1
00:00:06,089 --> 00:00:09,676
‪NETFLIX 原创剧集

2
00:00:10,677 --> 00:00:13,805
‪（威斯康辛州奥什科什
‪孤独的房客酒馆 1982年）

3
00:00:16,307 --> 00:00:18,268
‪（1982年）

4
00:00:38,455 --> 00:00:41,207
‪-打扰一下
‪-哎呦喂 你吓到我了

5
00:00:41,458 --> 00:00:44,085
‪如果你是来找饼干的
‪我们要3点才会拿出来

6
00:00:44,669 --> 00:00:46,087
‪我真是等不及了

7
00:00:47,130 --> 00:00:50,508
‪你知不知道中西部大豆协会
‪在哪里开会？

8
00:00:50,592 --> 00:00:53,219
‪当然知道 在北美狗鱼宴会厅

9
00:00:53,303 --> 00:00:55,722
‪你在找你妈妈？她是来开会的吧？

10
00:00:57,724 --> 00:00:58,808
‪嘿 能帮我换零钱吗？

11
00:00:59,184 --> 00:01:01,644
‪当然可以 让我翻一翻我的钱包

12
00:01:03,313 --> 00:01:05,899
‪只有一个五分的和几个一角硬币

13
00:01:07,150 --> 00:01:08,818
‪你可是…

14
00:01:09,152 --> 00:01:10,904
‪走运了 先生

15
00:01:14,032 --> 00:01:17,035
‪你知道吗？有人说
‪最好的运气就是在合适的时间死去

16
00:01:45,730 --> 00:01:48,441
‪（坚果乳脂软糖）

17
00:01:59,786 --> 00:02:00,620
‪拜托！

18
00:02:01,663 --> 00:02:03,706
‪该死的坚果乳脂软糖！

19
00:02:04,916 --> 00:02:06,209
‪你妈的坚果乳脂软糖！

20
00:02:21,182 --> 00:02:22,183
‪（中西部大豆协会）

21
00:02:24,936 --> 00:02:28,231
‪（消防斧 仅供紧急情况使用）

22
00:02:36,990 --> 00:02:40,034
‪接下来 我们讨论第17条

23
00:02:41,452 --> 00:02:42,912
‪-你！
‪-什么…

24
00:02:42,996 --> 00:02:43,997
‪快叫保安！

25
00:02:47,000 --> 00:02:48,042
‪不！

26
00:02:49,043 --> 00:02:49,961
‪什么…

27
00:02:58,094 --> 00:02:59,095
‪你在干什么？

28
00:03:01,764 --> 00:03:02,682
‪不！

29
00:03:16,988 --> 00:03:18,948
‪是她派你来的 是不是？

30
00:03:19,032 --> 00:03:20,408
‪现在还有必要问这个吗？

31
00:03:20,491 --> 00:03:22,869
‪不管她给你多少钱
‪我都可以给你双倍 三倍都行

32
00:03:22,952 --> 00:03:24,829
‪我并不是为了钱

33
00:03:27,832 --> 00:03:29,292
‪放开我！

34
00:03:30,126 --> 00:03:33,421
‪你得赔偿我们的自动贩卖机 小先生

35
00:03:33,504 --> 00:03:35,965
‪行吗？我不想弄伤你 好吗？

36
00:03:36,049 --> 00:03:39,636
‪弄伤我？哦 我才不怕你呢
‪你个小杂种

37
00:03:46,267 --> 00:03:47,268
‪该死

38
00:03:57,153 --> 00:03:59,405
‪我们肯定能达成某种

39
00:03:59,489 --> 00:04:01,282
‪对双方都有利的交易吧

40
00:04:01,866 --> 00:04:03,034
‪等价交换？

41
00:04:03,451 --> 00:04:05,328
‪-你觉得呢？
‪-为什么不呢？

42
00:04:05,954 --> 00:04:07,121
‪这是你的等

43
00:04:07,664 --> 00:04:08,873
‪这是你的价

44
00:04:11,376 --> 00:04:14,170
‪-不 拜托不要！
‪-这是你的交换

45
00:04:14,254 --> 00:04:16,256
‪不！

46
00:04:47,996 --> 00:04:50,081
‪我真不想让你失望 小本

47
00:04:50,164 --> 00:04:53,084
{\an8}‪但我不会让你进入我身体的

48
00:04:53,710 --> 00:04:54,877
‪-没门
‪-这个嘛

49
00:04:54,961 --> 00:04:57,171
‪你终究会睡着的

50
00:04:57,839 --> 00:04:59,007
{\an8}‪这根本算不了什么

51
00:04:59,465 --> 00:05:00,883
{\an8}‪有一次 在里约

52
00:05:01,509 --> 00:05:04,804
{\an8}‪我整整8天没睡觉

53
00:05:05,179 --> 00:05:06,848
{\an8}‪当时也没有化学物质辅助？

54
00:05:06,931 --> 00:05:09,684
{\an8}‪听着 重点是 我不会让你赢的

55
00:05:16,858 --> 00:05:18,651
‪老天 我恨你的脸

56
00:05:18,735 --> 00:05:20,069
‪我恨你的全部

57
00:05:20,945 --> 00:05:21,946
‪拜托了…

58
00:05:26,075 --> 00:05:28,494
‪没事的 睡吧

59
00:05:31,706 --> 00:05:34,375
‪嘿！本！老天！

60
00:05:34,459 --> 00:05:37,003
‪你能不能…听着 我现在很乱

61
00:05:37,086 --> 00:05:39,589
‪-你一直都很乱
‪-本！

62
00:05:40,298 --> 00:05:43,092
‪我一生的挚爱要死了 我没法阻止

63
00:05:43,176 --> 00:05:46,763
‪我已经把时间旅行者
‪能用的招数全用过了

64
00:05:46,846 --> 00:05:48,264
‪我告诉他我爱他

65
00:05:49,098 --> 00:05:50,683
‪我把他的未来告诉了他

66
00:05:50,767 --> 00:05:53,686
‪你唯一做成功的事
‪就是成功地吓到了他

67
00:05:53,770 --> 00:05:55,563
‪天哪 我讨厌这样

68
00:05:55,646 --> 00:05:58,149
‪-我讨厌什么都做不了
‪-克劳斯

69
00:05:58,232 --> 00:06:01,319
‪你现在的感受就是我每天的感受

70
00:06:01,736 --> 00:06:06,866
‪我眼睁睁地看着你
‪一遍又一遍地犯相同的错误

71
00:06:06,949 --> 00:06:08,618
‪欢迎加入无力大军

72
00:06:09,118 --> 00:06:12,288
‪哦 天哪 那感觉肯定很糟糕吧

73
00:06:13,289 --> 00:06:14,207
‪我很抱歉

74
00:06:16,000 --> 00:06:17,293
‪-想补偿我一下吗？
‪-不！

75
00:06:17,377 --> 00:06:18,878
‪-拜托了！
‪-你不能附在我身上

76
00:06:18,961 --> 00:06:21,881
‪-只需要几分钟！
‪-不行 为什么？有什么那么重要的？

77
00:06:21,964 --> 00:06:22,924
‪吉尔

78
00:06:24,384 --> 00:06:27,220
‪-我想和她谈谈
‪-吉尔…

79
00:06:27,303 --> 00:06:28,596
‪哦 是那个…

80
00:06:29,931 --> 00:06:32,016
‪走路一瘸一拐的摩洛哥女孩？

81
00:06:32,433 --> 00:06:33,851
‪-是吧？
‪-认真的吗？

82
00:06:33,935 --> 00:06:36,270
‪我们已经聊过她了

83
00:06:36,354 --> 00:06:38,773
‪你说话我基本都不听的

84
00:06:38,856 --> 00:06:40,650
‪-克劳斯
‪-好吧 行吧

85
00:06:40,733 --> 00:06:41,567
‪好吧

86
00:06:42,276 --> 00:06:43,111
‪慢着！

87
00:06:43,569 --> 00:06:46,155
‪我们需要先谈一谈基本规则

88
00:06:47,532 --> 00:06:48,449
‪抱歉 宝贝

89
00:06:52,870 --> 00:06:53,788
‪谢谢

90
00:07:19,313 --> 00:07:20,648
‪你要来瓶啤酒吗 卡尔？

91
00:07:21,107 --> 00:07:22,108
‪不用了 夫人

92
00:07:32,952 --> 00:07:36,831
‪我要带哈伦去做体检
‪你要是能一起来就最好不过了

93
00:07:36,914 --> 00:07:37,915
‪好啊 我愿意去

94
00:07:38,082 --> 00:07:40,376
‪检查结束后我们可以一起去公园？

95
00:07:41,794 --> 00:07:45,506
‪事实上 我需要凡尼雅开车
‪送我去吉姆·加维的农场

96
00:07:46,007 --> 00:07:48,217
‪他说他有新客户的信息要给我

97
00:07:48,801 --> 00:07:50,678
‪等我们结束了 他会送我回来

98
00:07:50,761 --> 00:07:52,722
‪哈伦喜欢凡尼雅陪着他

99
00:07:52,805 --> 00:07:53,931
‪能帮他保持冷静

100
00:07:54,849 --> 00:07:55,683
‪你和我们一起吧

101
00:07:56,601 --> 00:07:58,644
‪我说了我需要她

102
00:08:05,902 --> 00:08:06,777
‪没事

103
00:08:07,570 --> 00:08:08,529
‪我和卡尔一起去吧

104
00:08:10,531 --> 00:08:11,407
‪行

105
00:08:12,408 --> 00:08:13,493
‪我们走吧 宝贝

106
00:08:18,164 --> 00:08:19,582
‪我们一会儿就回来

107
00:08:28,925 --> 00:08:30,676
‪宝贝 你看见我的绿领带了吗？

108
00:08:30,760 --> 00:08:33,262
‪-你要去哪儿？
‪-我刚刚和迈尔斯通完电话

109
00:08:33,596 --> 00:08:37,433
‪罗伯特·肯尼迪的手下
‪通过司法部长办公室联系了我们

110
00:08:37,767 --> 00:08:38,893
‪他们想和我们聊聊

111
00:08:39,560 --> 00:08:41,145
‪他们留意到了我们的小抗议活动

112
00:08:42,188 --> 00:08:44,023
‪宝贝 太棒了

113
00:08:45,316 --> 00:08:46,943
‪但我本想着我们可以…

114
00:08:47,026 --> 00:08:49,570
‪迈尔斯想制定一下策略
‪确保所有人的意见统一

115
00:08:49,654 --> 00:08:50,780
‪你能相信吗？

116
00:08:51,280 --> 00:08:53,533
‪我们的努力终于有了结果

117
00:08:54,659 --> 00:08:56,244
‪我真的很为你高兴 宝贝

118
00:08:57,912 --> 00:09:00,122
‪-你想一起来吗？
‪-不了 你去吧 我…

119
00:09:00,748 --> 00:09:01,874
‪不太舒服

120
00:09:02,708 --> 00:09:03,543
‪这样啊…

121
00:09:04,210 --> 00:09:05,294
‪我很快就回来

122
00:09:06,087 --> 00:09:07,380
‪我会带碗汤回来给你

123
00:09:22,895 --> 00:09:23,729
‪嘿 雷？

124
00:09:26,357 --> 00:09:27,191
‪我爱你

125
00:09:50,131 --> 00:09:51,048
‪怎么样？

126
00:09:53,426 --> 00:09:54,302
‪AJ！

127
00:10:00,975 --> 00:10:02,643
‪你知道吗？

128
00:10:02,727 --> 00:10:04,395
‪你开始长大 开始变帅了

129
00:10:07,732 --> 00:10:08,858
‪为什么这么安静？

130
00:10:09,317 --> 00:10:11,694
‪我以为在今早的大屠杀过后
‪你会无比兴奋呢

131
00:10:12,403 --> 00:10:13,529
‪杀人这件事…

132
00:10:15,865 --> 00:10:16,782
‪我受够了

133
00:10:18,159 --> 00:10:18,993
‪什么？

134
00:10:19,577 --> 00:10:21,454
‪你想让我把这话当真吗？

135
00:10:22,371 --> 00:10:24,373
‪我今天的所作所为
‪都是为了我的家人

136
00:10:25,374 --> 00:10:27,543
‪-我是为了拯救世界
‪-拜托了

137
00:10:27,627 --> 00:10:30,212
‪少跟我摆弄那套
‪心灵纯洁的小杀手套路了 行吗？

138
00:10:31,130 --> 00:10:32,173
‪给你

139
00:10:32,465 --> 00:10:33,382
‪根据我们的协定

140
00:10:33,466 --> 00:10:36,969
‪用这个 就能让你和你的兄弟姐妹们
‪回到2019年

141
00:10:37,345 --> 00:10:39,347
‪你有90分钟的时间

142
00:10:41,140 --> 00:10:43,059
‪你可没提还有时间限制

143
00:10:43,142 --> 00:10:45,436
‪事实上 你还剩89分钟30秒

144
00:10:45,519 --> 00:10:47,938
‪-赶紧吧
‪-这是不可能做到的 好吗？

145
00:10:48,022 --> 00:10:50,024
‪我的兄弟姐妹遍布在城市的每个角落

146
00:10:50,107 --> 00:10:51,776
‪没有什么是不可能的

147
00:10:51,859 --> 00:10:53,986
‪你今早杀死了整个董事会
‪就是最好的证明

148
00:10:54,070 --> 00:10:55,029
‪我需要更多时间

149
00:10:55,112 --> 00:10:57,531
‪多给时间的话
‪人们就会开始产生疑问了

150
00:10:57,907 --> 00:11:00,826
‪你越早离开这个时间段 越早回到家

151
00:11:00,910 --> 00:11:02,536
‪对我们俩都更好

152
00:11:02,620 --> 00:11:04,747
‪好了 抓紧时间吧

153
00:11:11,128 --> 00:11:12,755
‪我不敢相信艾略特死了

154
00:11:13,798 --> 00:11:14,924
‪他是个好人

155
00:11:16,008 --> 00:11:17,677
‪-不应这样死去
‪-是啊

156
00:11:19,595 --> 00:11:21,806
‪艾略特肯定是太接近真相了

157
00:11:22,973 --> 00:11:24,266
‪感觉是政府下的手

158
00:11:24,934 --> 00:11:26,977
‪什么？你疯了吗？

159
00:11:27,395 --> 00:11:29,230
‪迪亚哥 如果真的是联邦政府干的

160
00:11:29,313 --> 00:11:32,274
‪他们肯定会带他去别处拷问
‪他们不会…

161
00:11:32,650 --> 00:11:33,484
‪这么操作的

162
00:11:33,859 --> 00:11:36,529
‪不 这肯定是精神病干的

163
00:11:36,904 --> 00:11:38,114
‪“奥佳·法罗嘉”

164
00:11:38,823 --> 00:11:39,657
‪是个名字吗？

165
00:11:43,244 --> 00:11:44,537
‪“奥佳·法罗嘉”

166
00:11:47,873 --> 00:11:48,791
‪我来查查看

167
00:11:49,291 --> 00:11:50,251
‪好的…

168
00:11:56,590 --> 00:11:58,008
‪天哪 我找到她了

169
00:11:59,468 --> 00:12:01,011
‪“奥佳·法罗嘉”

170
00:12:02,888 --> 00:12:03,973
‪-肯定就是了
‪-打电话

171
00:12:04,056 --> 00:12:05,057
‪这就打

172
00:12:10,604 --> 00:12:11,439
‪好吧…

173
00:12:12,732 --> 00:12:13,649
‪接通了

174
00:12:16,569 --> 00:12:17,486
‪该死

175
00:12:19,572 --> 00:12:21,157
‪喂 奥佳？

176
00:12:22,283 --> 00:12:24,160
‪是她 听起来是个老太太

177
00:12:24,243 --> 00:12:25,244
‪我应该怎么说？

178
00:12:26,245 --> 00:12:29,039
‪抱歉 女士 我想问…什么？

179
00:12:29,623 --> 00:12:32,251
‪我的名字？我叫卢瑟·哈格里夫斯

180
00:12:33,502 --> 00:12:35,296
‪你杀了我们的人 奥佳

181
00:12:35,379 --> 00:12:37,006
‪现在 我们要来追杀你了

182
00:12:37,590 --> 00:12:40,760
‪你今晚之前就会丧命

183
00:12:41,469 --> 00:12:43,637
‪喂 不是奥佳·法罗嘉 蠢货

184
00:12:43,721 --> 00:12:45,431
‪这是瑞典语 意思是“以牙还牙”

185
00:12:46,056 --> 00:12:47,433
‪说明是瑞典人杀了艾略特

186
00:12:49,393 --> 00:12:51,020
‪搞错号码了 祝你今天过得愉快

187
00:12:53,439 --> 00:12:55,483
‪-我们也能搞明白的 是啊
‪-最终会的

188
00:12:58,110 --> 00:13:00,821
‪-你身上有血迹
‪-其实是沾满了血迹

189
00:13:01,822 --> 00:13:03,199
‪五号 你做了什么？

190
00:13:03,741 --> 00:13:05,785
‪所有委员会监管人员请注意

191
00:13:06,243 --> 00:13:08,245
‪请前往大堂报道

192
00:13:09,079 --> 00:13:11,165
‪所有委员会监管人员请注意

193
00:13:11,248 --> 00:13:13,209
‪请前往大堂报道

194
00:13:37,817 --> 00:13:38,901
‪我…

195
00:13:42,655 --> 00:13:46,909
‪我带着沉痛的心情
‪向大家宣布一条令人震惊的新闻

196
00:13:47,201 --> 00:13:50,287
‪董事会全部12名成员

197
00:13:50,830 --> 00:13:52,039
‪均被暗杀

198
00:13:55,960 --> 00:13:56,877
‪我懂

199
00:13:58,379 --> 00:13:59,255
‪我懂

200
00:14:00,172 --> 00:14:03,175
‪我们正在对此事进行彻底调查

201
00:14:03,259 --> 00:14:06,262
‪我们会追击那些

202
00:14:06,720 --> 00:14:10,182
‪做出如此卑鄙行为的幕后凶手

203
00:14:11,308 --> 00:14:14,436
‪我们会为有需要的员工
‪提供心理疏导服务

204
00:14:14,520 --> 00:14:17,189
‪但是 委员会不会报销这笔费用

205
00:14:17,273 --> 00:14:21,652
‪因为这并不包括在
‪我们的保险公司承保范围内

206
00:14:22,611 --> 00:14:23,821
‪由于委员会

207
00:14:23,904 --> 00:14:26,574
‪已经没有董事会成员

208
00:14:26,991 --> 00:14:31,161
‪我将担负起庄严的职责

209
00:14:31,245 --> 00:14:35,249
‪-接管委员会
‪-为什么归她管？她被降职了

210
00:14:36,584 --> 00:14:39,086
‪考虑到安全因素

211
00:14:39,169 --> 00:14:40,796
‪我们将暂时关闭公文包室

212
00:14:45,175 --> 00:14:46,302
‪有问题吗？

213
00:14:59,773 --> 00:15:01,025
‪我发现了一种回家的办法

214
00:15:01,108 --> 00:15:02,109
‪什么？怎么回？

215
00:15:02,192 --> 00:15:04,194
‪所有的细节都无关紧要 但是…

216
00:15:04,695 --> 00:15:06,530
‪我做了笔交易
‪回到我们自己的时间线

217
00:15:06,614 --> 00:15:08,490
‪-世界末日呢？
‪-不会发生了

218
00:15:08,574 --> 00:15:11,994
‪-2019年的世界末日呢？
‪-一切都会恢复正常

219
00:15:12,077 --> 00:15:13,913
‪好吗？别问再问题了

220
00:15:14,622 --> 00:15:15,706
‪我们得出发了

221
00:15:16,707 --> 00:15:18,417
‪-必须要找到其他人 好吗？
‪-好

222
00:15:18,500 --> 00:15:19,585
‪卢瑟 你去找艾莉森

223
00:15:19,668 --> 00:15:21,795
‪-好的
‪-迪亚哥 去找克劳斯 我去找凡尼雅

224
00:15:21,879 --> 00:15:23,839
‪我们77分钟后

225
00:15:23,923 --> 00:15:25,299
‪在抵达的那个小巷会面

226
00:15:26,884 --> 00:15:28,010
‪给你们

227
00:15:28,469 --> 00:15:31,555
‪-我把手表的时间都同步好了
‪-好的 我们加油

228
00:15:31,764 --> 00:15:32,932
‪哇 等一下

229
00:15:33,223 --> 00:15:35,893
‪你身上满是鲜血回来
‪还希望我们相信

230
00:15:35,976 --> 00:15:38,771
‪只要我们现在回去
‪一切就都会恢复正常？

231
00:15:39,396 --> 00:15:41,607
‪艾略特刚刚因为我们而死

232
00:15:41,690 --> 00:15:42,650
‪爸爸呢？

233
00:15:44,068 --> 00:15:45,444
‪肯尼迪总统呢？

234
00:15:45,527 --> 00:15:48,948
‪迪亚哥 我们现在有机会回去
‪纠正错误 我们要抓住机会

235
00:15:52,826 --> 00:15:54,286
‪我必须要和莱拉道别

236
00:15:55,079 --> 00:15:57,706
‪莱拉根本就不关心你 迪亚哥

237
00:15:58,165 --> 00:15:59,291
‪她从没关心过你

238
00:15:59,541 --> 00:16:01,710
‪她是他们的一员 她是委员会的人

239
00:16:01,794 --> 00:16:02,670
‪不可能

240
00:16:03,003 --> 00:16:06,256
‪-这不可能的
‪-她只是在利用你接近我

241
00:16:06,966 --> 00:16:09,176
‪在这个故事里 你就是奥斯瓦尔德
‪我的朋友

242
00:16:09,259 --> 00:16:12,054
‪-该死的容易上当的那个人
‪-你瞎说…

243
00:16:12,471 --> 00:16:15,224
‪如果你不照我说的做
‪我会亲自杀了你

244
00:16:15,516 --> 00:16:16,517
‪明白了吗？

245
00:16:25,484 --> 00:16:26,360
‪女人啊

246
00:16:28,278 --> 00:16:29,196
‪对吧？

247
00:16:29,863 --> 00:16:33,617
‪不许剪头发 我喜欢我现在的相貌

248
00:16:34,535 --> 00:16:37,579
‪第二 别在下面乱摸

249
00:16:37,997 --> 00:16:38,831
‪其实呢…

250
00:16:39,331 --> 00:16:41,166
‪也许我也不介意

251
00:16:41,250 --> 00:16:43,252
‪但别偷看 我很害羞的

252
00:16:44,670 --> 00:16:46,797
‪还有最后一点 我不能碰奶制品

253
00:16:46,880 --> 00:16:48,007
‪相信我

254
00:16:51,844 --> 00:16:52,886
‪谢谢你

255
00:16:53,721 --> 00:16:54,930
‪随便了 你就…

256
00:16:57,474 --> 00:16:58,642
‪速战速决吧

257
00:17:37,181 --> 00:17:38,766
‪好了 集中注意力

258
00:17:40,184 --> 00:17:42,478
‪保持注意力集中

259
00:18:56,635 --> 00:18:58,512
‪我喜欢泥土

260
00:19:08,897 --> 00:19:09,815
‪你好？

261
00:19:13,944 --> 00:19:15,320
‪你好啊 吉尔

262
00:19:16,280 --> 00:19:17,322
‪介意我加入你吗？

263
00:19:19,575 --> 00:19:22,202
‪不…我的意思是 当然可以

264
00:20:24,431 --> 00:20:26,350
‪你想告诉我
‪为什么带我来这里吗？

265
00:20:29,937 --> 00:20:31,146
‪你有没有听说过…

266
00:20:32,022 --> 00:20:33,607
‪口蹄疫这个病？

267
00:20:36,777 --> 00:20:39,196
‪我爸爸以前
‪在加利福尼亚的一个牧场工作

268
00:20:41,865 --> 00:20:44,284
‪1924年前后 爆发过一次疫情

269
00:20:46,995 --> 00:20:49,039
‪他们不得不宰杀超过10万头牲畜

270
00:20:50,165 --> 00:20:51,541
‪整个区域都满目疮痍

271
00:20:53,252 --> 00:20:54,586
‪爸爸丢了工作

272
00:20:56,380 --> 00:20:57,506
‪很多人都是

273
00:20:59,967 --> 00:21:02,886
‪你瞧 他们没能及时找出
‪生病的那头牛 所以…

274
00:21:03,428 --> 00:21:04,721
‪疾病才会传播开

275
00:21:07,724 --> 00:21:10,435
‪必须得在疾病开始传播之前
‪就与它做斗争

276
00:21:12,729 --> 00:21:14,231
‪在疫病失去控制之前

277
00:21:16,149 --> 00:21:17,734
‪我的情况并不是一种疾病

278
00:21:19,194 --> 00:21:20,070
‪这个嘛…

279
00:21:21,154 --> 00:21:22,489
‪随便你怎么说吧

280
00:21:24,241 --> 00:21:25,784
‪但你这样是不自然的

281
00:21:27,953 --> 00:21:31,248
‪而且…在我家里决不允许发生

282
00:21:32,499 --> 00:21:33,792
‪决不允许碰我的妻子

283
00:21:35,711 --> 00:21:37,129
‪我可不怕你

284
00:21:37,212 --> 00:21:38,672
‪这挺好的 但是…

285
00:21:40,716 --> 00:21:42,801
‪你更应该考虑的是哈伦

286
00:21:42,884 --> 00:21:43,885
‪什么意思？

287
00:21:43,969 --> 00:21:46,138
‪这种情况对他不理想

288
00:21:48,765 --> 00:21:49,975
‪我在想着

289
00:21:50,309 --> 00:21:51,768
‪把他送走一段时间

290
00:21:51,852 --> 00:21:53,103
‪什么？送去哪里？

291
00:21:53,186 --> 00:21:56,481
‪那种更擅长处理他这种情况的机构

292
00:21:57,065 --> 00:21:59,359
‪让他得到一些特殊的关注
‪对他有好处

293
00:21:59,443 --> 00:22:00,861
‪拜托 这么做也太疯狂了

294
00:22:02,446 --> 00:22:03,363
‪当然了…

295
00:22:03,739 --> 00:22:05,741
‪也许 如果你不在了

296
00:22:06,199 --> 00:22:07,492
‪我也不需要那么做了

297
00:22:10,370 --> 00:22:11,580
‪哈伦也可以回到

298
00:22:11,663 --> 00:22:13,790
‪合适的状态 和他的妈妈

299
00:22:13,874 --> 00:22:16,376
‪以及爸爸一起相处

300
00:22:19,796 --> 00:22:21,923
‪好了 我和吉姆准备去喝一杯

301
00:22:22,215 --> 00:22:23,133
‪所以…

302
00:22:24,259 --> 00:22:25,469
‪你把车开走吧

303
00:22:28,430 --> 00:22:30,265
‪我希望在我回家之前

304
00:22:30,349 --> 00:22:33,310
‪你已经收拾好行李离开我家了

305
00:22:49,326 --> 00:22:50,285
‪卢瑟

306
00:22:53,080 --> 00:22:54,373
‪五号找到了回去的办法

307
00:22:54,873 --> 00:22:55,749
‪我们要在…

308
00:22:56,917 --> 00:22:58,043
‪42分钟后离开

309
00:22:58,126 --> 00:22:59,419
‪什么？42分钟？

310
00:22:59,503 --> 00:23:01,380
‪是的 听着 我知道有很多需要消化…

311
00:23:01,463 --> 00:23:02,631
‪慢着…

312
00:23:03,215 --> 00:23:05,801
‪-世界末日呢？
‪-五号认为 如果我们现在离开

313
00:23:05,884 --> 00:23:07,594
‪一切就会恢复正常

314
00:23:09,304 --> 00:23:11,640
‪你的意思是
‪我能再次见到克莱尔了？

315
00:23:12,474 --> 00:23:13,350
‪今晚就能见到？

316
00:23:15,352 --> 00:23:17,729
‪不知道
‪我不知道我们会回到什么样的世界里

317
00:23:17,813 --> 00:23:19,648
‪-我不能保证任何事
‪-卢瑟…

318
00:23:20,107 --> 00:23:22,067
‪我不能不停地失去我爱的人

319
00:23:22,359 --> 00:23:24,069
‪要是五号又弄错了

320
00:23:24,152 --> 00:23:26,154
‪我再一次失去所有人呢？

321
00:23:26,530 --> 00:23:27,614
‪我们不属于这里

322
00:23:28,532 --> 00:23:29,741
‪我们必须要回去

323
00:23:35,664 --> 00:23:37,207
‪我不知道我能不能做到

324
00:23:37,874 --> 00:23:38,834
‪艾莉森

325
00:23:40,794 --> 00:23:42,379
‪我们和所有人都不一样

326
00:23:43,046 --> 00:23:44,005
‪我们是特殊的

327
00:23:44,881 --> 00:23:48,009
‪不论是好是坏
‪这都意味着 我们不能过普通的生活

328
00:23:48,677 --> 00:23:49,803
‪不管在哪里都是这样

329
00:23:51,930 --> 00:23:52,931
‪这不公平

330
00:23:53,515 --> 00:23:54,391
‪我知道

331
00:23:55,434 --> 00:23:57,936
‪但我们必须赌上一切
‪才能拯救一切

332
00:24:00,313 --> 00:24:02,732
‪毕竟 这是我们一家人
‪最好的品质了 对吧？

333
00:24:02,816 --> 00:24:04,192
‪什么？鲁莽吗？

334
00:24:07,320 --> 00:24:08,238
‪希望

335
00:24:18,665 --> 00:24:19,875
‪宝贝？

336
00:24:22,878 --> 00:24:24,004
‪怎么了？

337
00:24:26,882 --> 00:24:28,550
‪你究竟对她说了什么 卢瑟？

338
00:24:38,560 --> 00:24:40,020
‪你今天很不一样

339
00:24:40,604 --> 00:24:41,730
‪是吗？为什么？

340
00:24:42,981 --> 00:24:45,358
‪我觉得你…变得更傻了一点

341
00:24:47,027 --> 00:24:48,236
‪不 我很喜欢

342
00:24:50,489 --> 00:24:53,742
‪你知道吗？自从你加入后
‪我就无法控制对你的迷恋

343
00:24:53,825 --> 00:24:55,619
‪-我不信
‪-是真的

344
00:24:56,244 --> 00:24:59,456
‪你爱你的花园 为你的萝卜歌唱

345
00:24:59,998 --> 00:25:01,374
‪你也擅于和他人相处

346
00:25:01,458 --> 00:25:05,545
‪所有人都想听你的建议
‪你也乐于与大家分享 而且…

347
00:25:06,922 --> 00:25:10,467
‪我喜欢你读书的时候拉耳垂的动作

348
00:25:10,550 --> 00:25:12,552
‪-我为此还不得不去买了药膏
‪-我知道

349
00:25:18,433 --> 00:25:19,309
‪我能不能…

350
00:25:22,771 --> 00:25:24,481
‪我能不能闻一闻你的头发？

351
00:25:25,732 --> 00:25:26,691
‪当然可以

352
00:25:30,195 --> 00:25:31,863
‪老天 你太不可思议了

353
00:25:31,947 --> 00:25:33,782
‪你…也很不可思议

354
00:25:35,325 --> 00:25:36,284
‪想做吗？

355
00:25:37,452 --> 00:25:39,621
‪-做什么？
‪-做爱

356
00:25:40,080 --> 00:25:42,082
‪用神圣的方式将我们的灵魂结合起来

357
00:25:43,208 --> 00:25:44,876
‪-当然了 但是…
‪-但是什么？

358
00:25:45,126 --> 00:25:46,628
‪有些事情我需要告诉你

359
00:25:47,546 --> 00:25:48,547
‪你没事吧？

360
00:25:49,714 --> 00:25:50,590
‪没事

361
00:25:50,882 --> 00:25:52,968
‪-好得不得了
‪-好

362
00:25:53,385 --> 00:25:57,097
‪吉尔 你不了解真正的我

363
00:25:57,722 --> 00:25:58,682
‪哦 是吗？

364
00:25:58,848 --> 00:26:00,976
‪-是的
‪-我知道关于你的一切

365
00:26:02,018 --> 00:26:05,313
‪我全神贯注地学习了你的教导
‪也唱了你所有的《吠陀经》

366
00:26:05,397 --> 00:26:08,149
‪我已经把你身体的每一个部分

367
00:26:08,650 --> 00:26:11,027
‪-都牢记在了心底
‪-但是 吉尔 那并不是真的我

368
00:26:11,361 --> 00:26:13,613
‪我是另一个人 我是…

369
00:26:14,698 --> 00:26:15,615
‪一个处男

370
00:26:17,158 --> 00:26:18,326
‪那上周呢？

371
00:26:19,244 --> 00:26:20,412
‪你、我和克奇一起

372
00:26:20,495 --> 00:26:21,538
‪在性爱秋千上

373
00:26:21,830 --> 00:26:24,833
‪我们练习了悬浮式延伸型四部结合

374
00:26:24,916 --> 00:26:26,001
‪克劳斯 你真肮脏

375
00:26:26,376 --> 00:26:28,086
‪没错 你就是这么肮脏 爹爹

376
00:26:28,545 --> 00:26:29,421
‪哦 嘿…

377
00:26:29,963 --> 00:26:31,172
‪等一下…

378
00:26:33,133 --> 00:26:35,176
‪-好吧！
‪-嘿 爹爹

379
00:26:35,552 --> 00:26:36,386
‪有空聊一下吗？

380
00:26:36,469 --> 00:26:37,470
‪迪亚哥！

381
00:26:37,554 --> 00:26:38,513
‪来吧 跟我来

382
00:26:39,014 --> 00:26:40,974
‪-好 我马上就回来
‪-好的

383
00:26:41,057 --> 00:26:42,392
‪-我发誓
‪-快来

384
00:26:52,027 --> 00:26:53,528
‪-你胆子也太大了！
‪-瞧瞧你

385
00:26:53,612 --> 00:26:54,863
‪我会报复你的！

386
00:26:56,573 --> 00:26:57,532
‪又回到了工作岗位

387
00:26:58,033 --> 00:26:59,951
‪你也不用担心那个停车位

388
00:27:00,410 --> 00:27:01,786
‪不会被浪费的

389
00:27:02,787 --> 00:27:04,998
‪-不！
‪-我必须要待在这里吗？

390
00:27:05,373 --> 00:27:07,292
‪哦 莱拉 宝贝
‪不 我需要听听你的意见

391
00:27:07,375 --> 00:27:09,502
‪这些都很好 我选不出来了

392
00:27:09,586 --> 00:27:11,671
‪你觉得新的安保制服的设计怎么样？

393
00:27:12,047 --> 00:27:13,173
‪不够男子汉气概？

394
00:27:14,424 --> 00:27:16,426
‪但我真的太喜欢贝雷帽了

395
00:27:18,136 --> 00:27:19,679
‪哦 拜托 这是我的大日子

396
00:27:19,763 --> 00:27:21,890
‪别用你的坏情绪破坏我的好心情

397
00:27:22,307 --> 00:27:24,559
‪别再像个赌气的女学生似的

398
00:27:24,643 --> 00:27:26,227
‪摆弄那个俗气的小手环了

399
00:27:26,728 --> 00:27:29,147
‪我们已经实现了我们的梦想

400
00:27:29,230 --> 00:27:30,732
‪-是你的梦想
‪-嘿

401
00:27:33,943 --> 00:27:34,778
‪给你

402
00:27:37,781 --> 00:27:40,241
‪-这是什么？
‪-本来是个惊喜

403
00:27:40,325 --> 00:27:42,452
{\an8}‪但都被你糟糕的态度给毁了

404
00:27:43,912 --> 00:27:45,121
‪安保主管？

405
00:27:45,538 --> 00:27:47,457
‪你一直都要求我

406
00:27:47,540 --> 00:27:49,542
‪给你更多的信任和职责 这就是了

407
00:27:49,626 --> 00:27:50,960
‪-这是真的吗？
‪-真的

408
00:27:51,044 --> 00:27:52,671
‪如果你想要的话

409
00:27:57,342 --> 00:27:58,677
‪是的 我想要 但是…

410
00:28:00,553 --> 00:28:01,846
‪我想用自己的方式做

411
00:28:02,222 --> 00:28:04,891
‪我想自己做决定 自己挑选手下

412
00:28:05,767 --> 00:28:06,726
‪为什么不呢？

413
00:28:08,061 --> 00:28:08,937
‪这是你应得的

414
00:28:11,398 --> 00:28:13,274
‪-你需要跟我来
‪-去哪儿？

415
00:28:14,359 --> 00:28:15,568
‪五号找到了回去的办法

416
00:28:16,403 --> 00:28:18,947
‪又跟你说上话真是太开心了 迪亚哥

417
00:28:19,656 --> 00:28:21,449
‪-你听见我刚刚说的了吗？
‪-听到了

418
00:28:22,867 --> 00:28:25,662
‪-你是嗑嗨了吗 克劳斯？
‪-不 我不是克劳斯

419
00:28:27,580 --> 00:28:28,456
‪我是本

420
00:28:30,125 --> 00:28:31,668
‪你的确嗑嗨了 听着 没时间…

421
00:28:31,751 --> 00:28:32,752
‪我可以证明给你看

422
00:28:33,545 --> 00:28:35,463
‪问我一件只有本知道的事

423
00:28:37,298 --> 00:28:38,174
‪好

424
00:28:39,300 --> 00:28:40,385
‪我们小时候

425
00:28:40,885 --> 00:28:43,513
‪你改了艾莉森的泰迪熊华斯比的程序
‪改成了什么？

426
00:28:45,140 --> 00:28:47,684
‪“卢瑟闻着爸爸的内裤”

427
00:28:51,104 --> 00:28:52,147
‪天哪

428
00:29:00,196 --> 00:29:01,448
‪我不明白 可是…

429
00:29:01,531 --> 00:29:04,367
‪-克劳斯说你没跟到达拉斯来
‪-克劳斯瞎说了很多东西

430
00:29:04,451 --> 00:29:05,410
‪但你猜怎么着？

431
00:29:05,493 --> 00:29:06,786
‪我现在能附在他身上了

432
00:29:07,162 --> 00:29:08,621
‪简直棒呆了

433
00:29:08,955 --> 00:29:12,125
‪好的 回2019年的路上
‪我们再慢慢说 好吗？

434
00:29:12,250 --> 00:29:14,544
‪那命运的孩子们怎么办？
‪不能丢下他们不管

435
00:29:14,627 --> 00:29:16,254
‪应该让克劳斯告诉他们…

436
00:29:16,337 --> 00:29:18,548
‪哦 那可不行
‪你继续留在这个身体里

437
00:29:19,549 --> 00:29:21,968
‪我们需要一个负责任的人
‪操纵这个身体 好吗？

438
00:29:22,051 --> 00:29:24,929
‪好的 能不能等一下？
‪我需要大概十分钟的时间

439
00:29:25,138 --> 00:29:26,556
‪-只要十分钟
‪-事实上

440
00:29:26,639 --> 00:29:27,682
‪我要先去做一件事

441
00:29:28,475 --> 00:29:30,685
‪30分钟后
‪在艾略特家后面的小巷会面吧？

442
00:29:31,561 --> 00:29:33,062
‪-别迟到
‪-我不会的

443
00:29:33,146 --> 00:29:35,106
‪-我不会的
‪-见到你真是太好了 哥哥

444
00:29:35,190 --> 00:29:36,024
‪我也这么想

445
00:29:36,608 --> 00:29:37,484
‪拜拜

446
00:29:40,862 --> 00:29:41,863
‪哦 不

447
00:30:07,096 --> 00:30:08,890
‪-你在这里干什么？
‪-来找你

448
00:30:08,973 --> 00:30:10,725
‪-我们要回到2019年
‪-你在说什么？

449
00:30:10,809 --> 00:30:13,895
‪听着 我没时间解释了
‪但我找到了送我们回去的办法

450
00:30:14,312 --> 00:30:15,814
‪好吗？我们要在30分钟内离开

451
00:30:15,897 --> 00:30:17,816
‪那我朋友呢？
‪我不能把他们留在这里

452
00:30:17,899 --> 00:30:19,943
‪凡尼雅 在这件事情上
‪你别无选择 好吗？

453
00:30:20,026 --> 00:30:21,820
‪如果你不跟着我走
‪世界末日就会降临

454
00:30:21,903 --> 00:30:23,321
‪那我就带他们一起走

455
00:30:23,404 --> 00:30:25,782
‪-他们属于这个时间线
‪-谁说的？

456
00:30:26,241 --> 00:30:29,452
‪茜茜理应过上不用伪装自己的生活

457
00:30:29,869 --> 00:30:30,995
‪而哈伦呢？

458
00:30:31,079 --> 00:30:33,581
‪他的病是有名称的
‪我们有办法帮助他

459
00:30:33,665 --> 00:30:34,541
‪凡尼雅

460
00:30:34,624 --> 00:30:38,336
‪听着 一个母亲和她八岁的儿子
‪不会搅乱时间线的 五号

461
00:30:38,837 --> 00:30:41,881
‪-他们是无关紧要的
‪-没有人是无关紧要的

462
00:30:43,508 --> 00:30:46,135
‪我很抱歉 好吗？
‪但我们不能冒这个险

463
00:30:46,761 --> 00:30:48,054
‪他们必须留在这里

464
00:30:49,722 --> 00:30:50,765
‪来吧

465
00:30:51,933 --> 00:30:52,934
‪凭什么由你决定？

466
00:30:53,017 --> 00:30:55,436
‪我们就是因为你才被困在这里的

467
00:30:57,897 --> 00:31:01,150
‪拜你所赐 如果我什么都不做
‪我们现在早就都死了

468
00:31:04,571 --> 00:31:05,655
‪他们要跟我一起走

469
00:31:07,866 --> 00:31:10,493
‪凡尼雅 不要在这时候试探我的底线

470
00:31:11,870 --> 00:31:12,704
‪有趣了

471
00:31:13,454 --> 00:31:15,790
‪因为我正打算说一模一样的话

472
00:31:34,559 --> 00:31:35,393
‪行吧

473
00:31:35,935 --> 00:31:37,020
‪什么“行吧”？

474
00:31:37,103 --> 00:31:38,646
‪我会去 但我要先和他们告别

475
00:31:39,147 --> 00:31:42,150
‪-凡尼雅 时间不够了
‪-要么这样 要么我就不和你回去

476
00:31:46,613 --> 00:31:47,614
‪那个小巷

477
00:31:48,656 --> 00:31:49,782
‪别迟到

478
00:32:02,086 --> 00:32:03,087
‪哦 真好

479
00:32:03,504 --> 00:32:05,048
‪你和你愚蠢的脸

480
00:32:07,050 --> 00:32:08,551
‪在这个时候做园艺挺奇怪的

481
00:32:09,218 --> 00:32:12,138
‪-我们能聊聊吗？这次我会坦白真相
‪-哦 我知道真相

482
00:32:12,680 --> 00:32:14,849
‪你利用了我 莱拉 你是个骗子

483
00:32:14,933 --> 00:32:18,519
‪-哦 拜托 我骗了你什么？
‪-你的身份

484
00:32:18,603 --> 00:32:21,606
‪你为谁工作 为什么来这里
‪想从我们这里拿到些什么 就这些

485
00:32:21,689 --> 00:32:23,274
‪没错 但其他都是真的

486
00:32:25,234 --> 00:32:28,279
‪每个人都会撒谎 迪亚哥
‪我撒谎也是为了保护你

487
00:32:30,323 --> 00:32:31,240
‪这是绝大部分原因

488
00:32:32,200 --> 00:32:34,369
‪你知道整个童年都被人乱操控

489
00:32:35,078 --> 00:32:37,538
‪会让人有多难信任别人吗？

490
00:32:40,708 --> 00:32:42,335
‪那你为什么还要那么对我？

491
00:32:47,757 --> 00:32:48,800
‪这样吧

492
00:32:49,467 --> 00:32:50,885
‪让我挖完这个坑

493
00:32:51,844 --> 00:32:53,012
‪拯救世界

494
00:32:53,429 --> 00:32:54,764
‪然后忘了我们相识过

495
00:33:01,729 --> 00:33:02,939
‪慢着 那是…

496
00:33:03,481 --> 00:33:05,316
‪有牙医椅子的那个人吗？

497
00:33:05,400 --> 00:33:06,526
‪艾略特

498
00:33:06,943 --> 00:33:09,654
‪-你的瑞典伙伴们把他给干掉了
‪-哦 该死

499
00:33:12,240 --> 00:33:13,700
‪我挺喜欢这个傻帽的

500
00:33:19,622 --> 00:33:22,959
‪那就敬艾略特吧

501
00:33:26,754 --> 00:33:28,381
‪我会想念他疯疯癫癫的理论

502
00:33:32,468 --> 00:33:34,429
‪我也会想念和你一起躺在他的床上

503
00:33:55,700 --> 00:33:56,701
‪结束了吗？

504
00:34:04,000 --> 00:34:05,626
‪该死

505
00:34:09,380 --> 00:34:10,465
‪没错

506
00:34:18,222 --> 00:34:19,390
‪我们还有多长时间？

507
00:34:23,519 --> 00:34:24,437
‪23分钟

508
00:34:24,520 --> 00:34:25,813
‪23分钟？

509
00:34:26,272 --> 00:34:27,732
‪肯定会有其他办法吧？

510
00:34:28,191 --> 00:34:29,067
‪听着 我…

511
00:34:30,401 --> 00:34:33,362
‪我知道这很疯狂 但如果我提出来
‪你愿意和我一起走吗？

512
00:34:34,697 --> 00:34:36,115
‪你想要我离开达拉斯？

513
00:34:41,996 --> 00:34:43,498
‪你想要我离开我们的运动？

514
00:34:46,167 --> 00:34:47,710
‪运动并没有结束

515
00:34:48,127 --> 00:34:49,837
‪直到2019年都没结束

516
00:34:49,921 --> 00:34:51,839
‪没错 但你说过 我们的努力

517
00:34:51,923 --> 00:34:53,591
‪-产生了影响
‪-没错

518
00:34:53,966 --> 00:34:54,884
‪的确是这样

519
00:34:58,679 --> 00:35:00,473
‪宝贝 我不能抛下这一切

520
00:35:02,433 --> 00:35:04,185
‪我在这场斗争中的任务还没完成

521
00:35:11,526 --> 00:35:12,777
‪我可以对你说传言

522
00:35:14,737 --> 00:35:16,072
‪-帮你抹去这些痛苦
‪-不

523
00:35:17,156 --> 00:35:18,658
‪我们不要那样做

524
00:35:20,701 --> 00:35:21,953
‪我不想忘记你

525
00:35:23,579 --> 00:35:24,705
‪我不想忘记我们

526
00:35:27,834 --> 00:35:31,003
‪和你在一起的一年
‪比和任何人一起过一辈子都幸福

527
00:35:32,880 --> 00:35:33,798
‪听见了吗？

528
00:35:35,967 --> 00:35:37,802
‪我依然是全世界最幸运的男人

529
00:36:00,616 --> 00:36:02,827
‪抱歉 现在不方便

530
00:36:08,791 --> 00:36:11,127
‪-怎么回事？
‪-就是现在 我们得离开

531
00:36:11,836 --> 00:36:12,712
‪这…

532
00:36:13,254 --> 00:36:15,339
‪-我们要去哪儿？
‪-去个更好的地方 好吗？

533
00:36:15,423 --> 00:36:17,049
‪我发誓 到了那里我会解释的

534
00:36:17,133 --> 00:36:18,009
‪-卡尔呢？
‪-不行

535
00:36:18,092 --> 00:36:19,802
‪我们必须在卡尔回来之前离开

536
00:36:19,886 --> 00:36:21,888
‪-我需要先和他谈谈
‪-没时间了

537
00:36:21,971 --> 00:36:23,973
‪-他是我丈夫 我必须给他解释
‪-你不欠他

538
00:36:24,056 --> 00:36:26,726
‪-我必须给他留个字条
‪-他知道我们的事了 茜茜！

539
00:36:27,560 --> 00:36:29,812
‪他威胁要把哈伦送到某个机构去

540
00:36:29,896 --> 00:36:31,564
‪我们必须要离开 现在就得走

541
00:36:31,647 --> 00:36:33,733
‪不留字条 不道别 就这样走

542
00:36:41,365 --> 00:36:42,241
‪哈伦？

543
00:36:43,826 --> 00:36:44,744
‪哈伦？

544
00:36:45,870 --> 00:36:48,289
‪-我们去坐车 好吗？
‪-哈伦 我们走吧

545
00:36:51,834 --> 00:36:53,169
‪给你 好的

546
00:36:53,586 --> 00:36:54,712
‪我们去开车

547
00:36:55,254 --> 00:36:56,130
‪该死！

548
00:36:56,380 --> 00:36:58,299
‪咖啡罐 你把哈伦安顿到车上去

549
00:36:58,382 --> 00:36:59,508
‪-好
‪-我马上就去

550
00:37:32,416 --> 00:37:34,794
‪嘿 先知 你要去哪儿？

551
00:37:34,877 --> 00:37:37,880
‪要去做一个简短的愿景探索
‪也许几年后会回来

552
00:37:37,964 --> 00:37:40,424
‪慢着！那谁去给泳池里的水祈福呢？

553
00:37:40,508 --> 00:37:42,635
‪你可以做 克奇
‪从现在起 一切都由你来做

554
00:37:42,718 --> 00:37:43,803
‪不 先知 我做不到

555
00:37:44,178 --> 00:37:47,598
‪克奇 给水祈福 给空气祈福
‪给性爱秋千祈福都行

556
00:37:47,682 --> 00:37:48,975
‪你能不能帮我一个忙？

557
00:37:49,058 --> 00:37:50,434
‪当然可以 先知 什么忙都行

558
00:37:50,518 --> 00:37:55,690
‪告诉吉尔 在土里翻滚
‪是我这辈子最美好的瞬间

559
00:37:57,024 --> 00:37:58,067
‪先知 等等！

560
00:37:58,317 --> 00:38:00,778
‪你离开之前
‪还能最后再给我们一些智慧吗？

561
00:38:02,113 --> 00:38:05,533
‪“哦 上帝 我们又回来了

562
00:38:05,866 --> 00:38:08,703
‪兄弟们 姐妹们 大家都唱起来吧

563
00:38:09,287 --> 00:38:12,790
‪我们会把滋味带给你们
‪我们会把方式告诉你们”

564
00:38:23,050 --> 00:38:23,884
‪艾莉森！

565
00:38:54,332 --> 00:38:55,291
‪我…

566
00:38:56,292 --> 00:38:57,335
‪我听说…

567
00:39:29,325 --> 00:39:30,576
‪滚出去！

568
00:39:38,876 --> 00:39:39,752
‪嘿

569
00:39:40,503 --> 00:39:41,504
‪大家人呢？

570
00:39:42,380 --> 00:39:44,507
‪-你是第一个 没错
‪-什么？

571
00:39:45,800 --> 00:39:48,427
‪嘿！我们赶上了！

572
00:39:51,347 --> 00:39:52,640
‪什么叫“我们”？

573
00:39:57,978 --> 00:39:59,313
‪滚出去！

574
00:40:00,898 --> 00:40:02,024
‪出去！

575
00:40:09,740 --> 00:40:11,826
‪难以置信 你居然赶到了

576
00:40:11,909 --> 00:40:13,244
‪我们只剩8分钟了

577
00:40:13,327 --> 00:40:16,122
‪我刚做了个非常奇怪的梦

578
00:40:16,872 --> 00:40:18,666
‪其他人呢？

579
00:40:35,599 --> 00:40:38,352
‪我听到一个传言…你杀了你兄弟

580
00:41:33,782 --> 00:41:34,783
‪艾莉森…

581
00:41:37,328 --> 00:41:38,537
‪我们现在怎么办？

582
00:41:57,473 --> 00:41:59,475
‪该死

583
00:42:01,060 --> 00:42:01,894
‪怎么了？

584
00:42:04,230 --> 00:42:05,397
‪我给他留了张字条

585
00:42:10,694 --> 00:42:12,238
‪迪亚哥·哈格里夫斯

586
00:42:17,576 --> 00:42:19,036
‪见一下我的母亲

587
00:42:20,371 --> 00:42:22,164
‪母亲 这是迪亚哥…

588
00:42:22,748 --> 00:42:24,083
‪我的男朋友

589
00:42:24,833 --> 00:42:25,751
‪什么？

590
00:42:32,091 --> 00:42:33,175
‪只剩一分钟了！

591
00:42:33,676 --> 00:42:36,220
‪怎么了 各位？
‪我们这是要去哪儿吗？

592
00:42:36,303 --> 00:42:39,765
‪就是一个简单的任务

593
00:42:39,848 --> 00:42:41,392
‪我们只需要准时到达这里

594
00:42:41,767 --> 00:42:44,019
‪不需要与巨型海怪搏斗

595
00:42:44,103 --> 00:42:46,647
‪不需要打变种人

596
00:42:46,730 --> 00:42:47,648
‪难以置信

597
00:42:47,731 --> 00:42:50,276
‪轻轻松松就拿到的好机会

598
00:42:50,359 --> 00:42:53,779
‪你能小一点声哀嚎吗？我头痛死了

599
00:42:53,862 --> 00:42:55,656
‪听好了 你个没用的呕吐袋

600
00:42:55,739 --> 00:42:58,242
‪我们浪费了拯救世界的机会

601
00:43:01,912 --> 00:43:03,998
‪-该死的
‪-该死

602
00:43:09,420 --> 00:43:10,754
‪我们就差那么一点点

603
00:43:11,922 --> 00:43:13,132
‪就差一点点

604
00:43:40,659 --> 00:43:43,787
{\an8}‪（德克萨斯州高速公路巡警）

605
00:43:52,504 --> 00:43:53,881
‪你来这儿干什么 杰瑞？

606
00:43:54,423 --> 00:43:56,592
‪卡尔非常担心他的儿子

607
00:43:58,177 --> 00:43:59,345
‪你们这是要去哪儿？

608
00:43:59,428 --> 00:44:01,847
‪-你认识他？
‪-他是我姐夫

609
00:44:03,098 --> 00:44:05,017
‪女士？请下车

610
00:44:05,100 --> 00:44:06,226
‪我们没做错任何事

611
00:44:06,310 --> 00:44:07,686
‪但你们绑架了一个孩子

612
00:44:07,770 --> 00:44:10,314
‪-他是我的孩子 杰瑞
‪-那是你和卡尔的问题

613
00:44:11,357 --> 00:44:12,358
‪下车

614
00:44:18,072 --> 00:44:19,073
‪我不想伤害你

615
00:44:22,910 --> 00:44:24,787
‪我不会再说第三遍了

616
00:44:44,848 --> 00:44:45,974
‪凡尼雅！

617
00:44:46,350 --> 00:44:48,018
‪凡尼雅！

618
00:44:48,894 --> 00:44:50,229
‪不要啊 拜托！

619
00:44:51,855 --> 00:44:53,357
‪凡尼雅！

620
00:45:47,911 --> 00:45:50,038
‪字幕翻译：严欣

