1
00:00:06,089 --> 00:00:09,676
‪NETFLIX 原創影集

2
00:00:10,677 --> 00:00:13,805
‪（孤獨旅店
‪威斯康辛州奧士科什，1982年）

3
00:00:16,307 --> 00:00:18,435
‪（1982年）

4
00:00:38,455 --> 00:00:41,207
{\an8}‪-請問一下
‪-嘿，你嚇了我一跳

5
00:00:41,458 --> 00:00:44,085
‪如果你要吃餅乾
‪我們3點才會擺出來

6
00:00:44,669 --> 00:00:46,087
‪我等不及了

7
00:00:47,130 --> 00:00:50,508
‪妳知道中西部大豆協會
‪在哪裡開會嗎？

8
00:00:50,592 --> 00:00:53,219
‪當然知道，在北美狗魚宴會廳

9
00:00:53,303 --> 00:00:55,722
‪你在找你的媽媽嗎？她是來開會的？

10
00:00:57,724 --> 00:00:58,808
‪我可以換點零錢嗎？

11
00:00:59,184 --> 00:01:01,644
‪當然，我找一下皮包

12
00:01:03,313 --> 00:01:05,899
‪我只有一個5美分和幾個10美分硬幣

13
00:01:07,150 --> 00:01:08,818
‪算…你…

14
00:01:09,152 --> 00:01:10,904
‪走運了，先生

15
00:01:14,032 --> 00:01:17,035
‪有人說，最幸運的就是死得其時

16
00:01:45,730 --> 00:01:48,441
‪（巧克力花生軟糖）

17
00:01:59,786 --> 00:02:00,620
‪快點！

18
00:02:01,663 --> 00:02:03,706
‪該死的巧克力花生軟糖！

19
00:02:04,916 --> 00:02:06,209
‪該死的巧克力花生軟糖！

20
00:02:21,182 --> 00:02:22,183
‪（中西部大豆協會）

21
00:02:24,936 --> 00:02:28,231
‪（消防斧，限緊急情況使用）

22
00:02:36,990 --> 00:02:40,034
‪請翻到第17條

23
00:02:41,452 --> 00:02:42,912
‪-是你！
‪-他是…

24
00:02:42,996 --> 00:02:43,997
‪快叫警衛！

25
00:02:47,000 --> 00:02:48,042
‪不！

26
00:02:49,043 --> 00:02:49,961
‪搞什麼？

27
00:02:58,094 --> 00:02:59,095
‪你在做什麼？

28
00:03:01,764 --> 00:03:02,682
‪不！

29
00:03:16,988 --> 00:03:18,948
‪她派你來的，對不對？

30
00:03:19,032 --> 00:03:20,408
‪現在這重要吧？

31
00:03:20,491 --> 00:03:22,869
‪她開給你什麼條件
‪我加倍給你，加三倍

32
00:03:22,952 --> 00:03:24,829
‪我不是為了錢

33
00:03:27,832 --> 00:03:29,292
‪放開我！

34
00:03:30,126 --> 00:03:33,421
‪小鬼，你要賠償自動販賣機

35
00:03:33,504 --> 00:03:35,965
‪我不想傷害妳，好嗎？

36
00:03:36,049 --> 00:03:39,636
‪傷害我？我可不怕你，你這個臭小鬼

37
00:03:46,267 --> 00:03:47,268
‪可惡

38
00:03:57,153 --> 00:03:59,405
‪我們一定可以達成某種協議吧

39
00:03:59,489 --> 00:04:01,282
‪對彼此都有好處

40
00:04:01,866 --> 00:04:03,034
‪交換條件？

41
00:04:03,451 --> 00:04:05,328
‪-你怎麼說？
‪-有何不可？

42
00:04:05,954 --> 00:04:07,121
‪這是你的交換

43
00:04:07,664 --> 00:04:08,873
‪這是你的條件

44
00:04:11,376 --> 00:04:14,170
‪-不！拜託不要！
‪-這就是交換條件

45
00:04:14,254 --> 00:04:16,256
‪不！

46
00:04:47,996 --> 00:04:50,081
‪我不想讓你失望，小班班

47
00:04:50,164 --> 00:04:53,084
{\an8}‪但你別想進到我的身體

48
00:04:53,710 --> 00:04:54,877
‪-絕對不行
‪-這個好說

49
00:04:54,961 --> 00:04:57,171
‪你遲早總要睡覺的

50
00:04:57,839 --> 00:04:59,007
{\an8}‪這沒什麼

51
00:04:59,465 --> 00:05:00,883
{\an8}‪有一次在里約

52
00:05:01,509 --> 00:05:04,804
{\an8}‪我整整八天沒睡

53
00:05:05,179 --> 00:05:06,848
{\an8}‪不靠化學的輔助？

54
00:05:06,931 --> 00:05:09,684
{\an8}‪聽著，重點是我不會讓你贏的

55
00:05:16,858 --> 00:05:18,651
‪天啊，我討厭你的臉

56
00:05:18,735 --> 00:05:20,069
‪我討厭你的一切

57
00:05:20,945 --> 00:05:21,946
‪拜託…

58
00:05:26,075 --> 00:05:28,494
‪沒事的，睡吧

59
00:05:31,706 --> 00:05:34,375
‪班！天啊！

60
00:05:34,459 --> 00:05:37,003
‪拜託你…我現在承受許多事

61
00:05:37,086 --> 00:05:39,589
‪-你總是承受一堆事
‪-班！

62
00:05:40,298 --> 00:05:43,092
‪我的一生摯愛就快死了，我無力阻止

63
00:05:43,176 --> 00:05:46,763
‪我依照時空旅人的指南
‪試過每一種方法

64
00:05:46,846 --> 00:05:48,264
‪我告訴他我愛他

65
00:05:49,098 --> 00:05:50,683
‪我把他的未來告訴他

66
00:05:50,767 --> 00:05:53,686
‪你唯一成功做到的，就是把他嚇跑

67
00:05:53,770 --> 00:05:55,563
‪天啊，我討厭這樣

68
00:05:55,646 --> 00:05:58,149
‪-什麼都無法做
‪-克勞斯

69
00:05:58,232 --> 00:06:01,319
‪你現在的感覺，就是我每天的感覺

70
00:06:01,736 --> 00:06:06,866
‪我只能看著你
‪一次又一次犯下相同的錯誤

71
00:06:06,949 --> 00:06:08,618
‪歡迎體會無力感

72
00:06:09,118 --> 00:06:12,288
‪天啊，那肯定糟透了

73
00:06:13,289 --> 00:06:14,207
‪我很抱歉

74
00:06:16,000 --> 00:06:17,293
‪-你要補償我嗎？
‪-不要！

75
00:06:17,377 --> 00:06:18,878
‪-拜託嘛！
‪-你不能附我的身

76
00:06:18,961 --> 00:06:21,881
‪-幾分鐘就好！
‪-不要，為什麼？什麼事那麼重要？

77
00:06:21,964 --> 00:06:22,924
‪吉兒

78
00:06:24,384 --> 00:06:27,220
‪-我想和她說話
‪-吉兒…

79
00:06:27,303 --> 00:06:28,596
‪哦，是那個…

80
00:06:29,931 --> 00:06:32,016
‪瘸腿的摩洛哥女孩？

81
00:06:32,433 --> 00:06:33,851
‪-對吧？
‪-真的假的？

82
00:06:33,935 --> 00:06:36,270
‪我們之前就討論過了

83
00:06:36,354 --> 00:06:38,773
‪我很少認真聽你說話

84
00:06:38,856 --> 00:06:40,650
‪-克勞斯
‪-好啦

85
00:06:40,733 --> 00:06:41,567
‪好

86
00:06:42,276 --> 00:06:43,111
‪但是等等！

87
00:06:43,569 --> 00:06:46,155
‪我們要訂定基本原則

88
00:06:47,532 --> 00:06:48,449
‪抱歉，寶貝

89
00:06:52,870 --> 00:06:53,788
‪謝謝

90
00:07:19,355 --> 00:07:20,648
‪卡爾，你要啤酒嗎？

91
00:07:21,107 --> 00:07:22,066
‪不要，老婆

92
00:07:32,952 --> 00:07:36,831
‪我要帶哈倫去看醫生
‪如果妳可以一起去就太好了

93
00:07:36,914 --> 00:07:37,915
‪好，我很樂意

94
00:07:38,082 --> 00:07:40,376
‪之後我們可以去公園玩玩？

95
00:07:41,794 --> 00:07:45,506
‪事實上，我需要凡妮亞
‪載我去吉姆嘉維的牧場

96
00:07:46,007 --> 00:07:48,217
‪他說要幫我介紹新客戶

97
00:07:48,801 --> 00:07:50,678
‪我們談完之後，他會載我回來

98
00:07:50,761 --> 00:07:52,722
‪哈倫喜歡凡妮亞的陪伴

99
00:07:52,805 --> 00:07:53,931
‪幫助他冷靜下來

100
00:07:54,849 --> 00:07:55,683
‪妳和我們一起去

101
00:07:56,601 --> 00:07:58,644
‪我說我需要她

102
00:08:05,902 --> 00:08:06,777
‪沒關係

103
00:08:07,570 --> 00:08:08,529
‪我送卡爾過去

104
00:08:10,531 --> 00:08:11,407
‪好吧

105
00:08:12,408 --> 00:08:13,493
‪我們走吧，寶貝

106
00:08:18,164 --> 00:08:19,582
‪我們很快就回來

107
00:08:28,925 --> 00:08:30,676
‪寶貝，妳看到我的綠色領帶了嗎？

108
00:08:30,760 --> 00:08:33,262
‪-你要去哪裡？
‪-我剛剛和邁爾斯通過電話

109
00:08:33,596 --> 00:08:37,433
‪顯然羅伯特甘迺迪
‪請總檢察長辦公室聯絡我們了

110
00:08:37,767 --> 00:08:38,893
‪他們想坐下來談

111
00:08:39,560 --> 00:08:41,145
‪我們的小小抗議引起他們的注意

112
00:08:42,188 --> 00:08:44,023
‪寶貝，那太棒了

113
00:08:45,316 --> 00:08:46,943
‪但我原本希望我們可以…

114
00:08:47,026 --> 00:08:49,570
‪邁爾斯要擬定策略
‪確定每個人都有共識

115
00:08:49,654 --> 00:08:50,780
‪妳能相信嗎？

116
00:08:51,280 --> 00:08:53,533
‪我們的努力終於有成果了

117
00:08:54,659 --> 00:08:56,244
‪寶貝，我真的很替你開心

118
00:08:57,912 --> 00:09:00,122
‪-妳要一起去嗎？
‪-不，你去就好，我…

119
00:09:00,748 --> 00:09:01,874
‪覺得不太舒服

120
00:09:02,708 --> 00:09:03,543
‪那麼…

121
00:09:04,210 --> 00:09:05,294
‪我會盡快回來

122
00:09:06,087 --> 00:09:07,380
‪我會帶湯回來給妳

123
00:09:22,895 --> 00:09:23,729
‪嘿，雷？

124
00:09:26,357 --> 00:09:27,191
‪我愛你

125
00:09:50,131 --> 00:09:51,048
‪怎麼樣？

126
00:09:53,426 --> 00:09:54,302
‪阿傑！

127
00:10:00,975 --> 00:10:02,643
‪你真的長得很快

128
00:10:02,727 --> 00:10:04,395
‪你的緊身小短褲快穿不下了

129
00:10:07,732 --> 00:10:08,858
‪為什麼這樣安靜？

130
00:10:09,317 --> 00:10:11,694
‪我以為經過早上的大開殺戒
‪你現在應該很興奮

131
00:10:12,403 --> 00:10:13,529
‪這些殺戮…

132
00:10:15,865 --> 00:10:16,782
‪我不幹了

133
00:10:18,159 --> 00:10:18,993
‪什麼？

134
00:10:19,577 --> 00:10:21,454
‪我要把你的話當真嗎？

135
00:10:22,371 --> 00:10:24,373
‪我今天所做的，是為了我的家人

136
00:10:25,374 --> 00:10:27,543
‪-是為了拯救世界
‪-拜託哦

137
00:10:27,627 --> 00:10:30,212
‪別跟我說殺手有大愛那套鬼話

138
00:10:31,130 --> 00:10:32,173
‪拿去

139
00:10:32,465 --> 00:10:33,382
‪按照我們的協議

140
00:10:33,466 --> 00:10:36,969
‪這個可以讓你和你的兄弟姊妹
‪回到2019年

141
00:10:37,345 --> 00:10:39,347
‪你有90分鐘

142
00:10:41,140 --> 00:10:43,059
‪妳之前沒提到有時間限制

143
00:10:43,142 --> 00:10:45,436
‪事實上你剩下89分30秒

144
00:10:45,519 --> 00:10:47,938
‪-最好快一點
‪-這是不可能的，好嗎？

145
00:10:48,022 --> 00:10:50,024
‪我的兄弟姊妹分散在城裡各處

146
00:10:50,107 --> 00:10:51,776
‪沒有不可能的事

147
00:10:51,859 --> 00:10:53,986
‪你今天早上殺光董事會
‪就證明了這一點

148
00:10:54,070 --> 00:10:55,029
‪我需要更多時間

149
00:10:55,112 --> 00:10:57,531
‪拖延越久，人們會開始問東問西

150
00:10:57,907 --> 00:11:00,826
‪你們越早回家，遠離這個時空

151
00:11:00,910 --> 00:11:02,536
‪對我們雙方都好

152
00:11:02,620 --> 00:11:04,747
‪所以時間不等人哦

153
00:11:11,128 --> 00:11:12,755
‪我不敢相信艾略特死了

154
00:11:13,798 --> 00:11:14,924
‪他是個好人

155
00:11:16,008 --> 00:11:17,677
‪-他不該有這種下場
‪-對

156
00:11:19,595 --> 00:11:21,806
‪艾略特肯定太接近真相了

157
00:11:22,973 --> 00:11:24,266
‪感覺像是聯邦調查局幹的

158
00:11:24,934 --> 00:11:26,977
‪什麼？你瘋了嗎？

159
00:11:27,395 --> 00:11:29,230
‪迪亞哥，如果是聯邦調查局

160
00:11:29,313 --> 00:11:32,274
‪他們會把他帶走，詳細問話
‪他們不會…

161
00:11:32,650 --> 00:11:33,484
‪這樣做

162
00:11:33,859 --> 00:11:36,529
‪不，瘋子才會這樣做

163
00:11:36,904 --> 00:11:38,114
‪“歐嘉佛洛卡”

164
00:11:38,823 --> 00:11:39,657
‪那是名字嗎？

165
00:11:43,244 --> 00:11:44,537
‪“歐嘉佛洛卡”

166
00:11:47,873 --> 00:11:48,791
‪我來查看看

167
00:11:49,291 --> 00:11:50,251
‪好…

168
00:11:56,590 --> 00:11:58,008
‪我的媽呀，還真找到她了

169
00:11:59,468 --> 00:12:01,011
‪“歐嘉佛洛卡”

170
00:12:02,847 --> 00:12:03,973
‪-肯定是她
‪-打給她

171
00:12:04,056 --> 00:12:05,057
‪馬上打

172
00:12:10,604 --> 00:12:11,439
‪好…

173
00:12:12,732 --> 00:12:13,649
‪電話在響

174
00:12:16,569 --> 00:12:17,486
‪可惡

175
00:12:19,572 --> 00:12:21,157
‪喂，歐嘉嗎？

176
00:12:22,283 --> 00:12:24,160
‪是她，她聽起來很老了

177
00:12:24,243 --> 00:12:25,244
‪我該說什麼？

178
00:12:26,245 --> 00:12:29,039
‪抱歉，太太，我只想問…什麼？

179
00:12:29,623 --> 00:12:32,251
‪我的名字？我是路德哈格里夫斯

180
00:12:33,502 --> 00:12:35,296
‪妳殺了我們的朋友，歐嘉

181
00:12:35,379 --> 00:12:37,006
‪現在我們要來找妳了

182
00:12:37,590 --> 00:12:40,760
‪妳活不過今天晚上

183
00:12:41,469 --> 00:12:43,637
‪嘿，笨蛋，那是瑞典文

184
00:12:43,721 --> 00:12:45,431
‪意思是“以眼還眼”

185
00:12:46,056 --> 00:12:47,433
‪這表示是瑞典人殺了艾略特

186
00:12:49,393 --> 00:12:51,020
‪我打錯了，祝妳今天愉快

187
00:12:53,439 --> 00:12:55,483
‪-我們自己也摸索得出來
‪-遲早會的

188
00:12:58,110 --> 00:13:00,821
‪-你身上沾了血
‪-事實上是很多血

189
00:13:01,822 --> 00:13:03,199
‪五號，你做了什麼？

190
00:13:03,741 --> 00:13:05,785
‪委員會各級主管請注意

191
00:13:06,243 --> 00:13:08,245
‪請前往主門廳集合

192
00:13:09,079 --> 00:13:11,165
‪委員會各級主管請注意

193
00:13:11,248 --> 00:13:13,209
‪請前往主門廳集合

194
00:13:37,817 --> 00:13:38,901
‪我…

195
00:13:42,655 --> 00:13:46,909
‪我沉痛地宣布這項可怕的消息

196
00:13:47,201 --> 00:13:50,287
‪我們委員會的12名董事…

197
00:13:50,830 --> 00:13:52,039
‪通通遭人暗殺

198
00:13:55,960 --> 00:13:56,877
‪我知道

199
00:13:58,379 --> 00:13:59,255
‪我知道

200
00:14:00,172 --> 00:14:03,175
‪我們已經展開全面性的調查

201
00:14:03,259 --> 00:14:06,262
‪一定要抓到

202
00:14:06,720 --> 00:14:10,182
‪做出這種卑鄙行為的罪魁禍首

203
00:14:11,308 --> 00:14:14,436
‪我們設立了悲傷輔導
‪需要的人可以善加利用

204
00:14:14,520 --> 00:14:17,189
‪不過委員會不支付這個費用

205
00:14:17,273 --> 00:14:21,652
‪因為我們的保險沒有涵蓋這個部分

206
00:14:22,611 --> 00:14:23,821
‪由於所有的董事

207
00:14:23,904 --> 00:14:26,574
‪無一倖存

208
00:14:26,991 --> 00:14:31,161
‪我要一肩扛起委員會的運作

209
00:14:31,245 --> 00:14:35,249
‪-責無旁貸
‪-怎麼由她負責？她被降級了

210
00:14:36,584 --> 00:14:39,086
‪公事包室將暫時關閉

211
00:14:39,169 --> 00:14:40,796
‪作為安全性的預防措施

212
00:14:45,175 --> 00:14:46,302
‪有問題嗎？

213
00:14:59,773 --> 00:15:01,025
‪我找到回家的辦法了

214
00:15:01,108 --> 00:15:02,109
‪什麼？怎麼找到的？

215
00:15:02,192 --> 00:15:04,194
‪細節不重要，但是…

216
00:15:04,695 --> 00:15:06,530
‪我談好條件，可以回我們的時空了

217
00:15:06,614 --> 00:15:08,490
‪-毀滅日怎麼辦？
‪-不會發生了

218
00:15:08,574 --> 00:15:11,994
‪-2019年的世界末日呢？
‪-一切都恢復正常

219
00:15:12,077 --> 00:15:13,913
‪行嗎？不要再問了

220
00:15:14,622 --> 00:15:15,706
‪我們必須走了

221
00:15:16,707 --> 00:15:18,417
‪-我們必須找到其他人，好嗎？
‪-好

222
00:15:18,500 --> 00:15:19,585
‪路德，你去找愛莉森

223
00:15:19,668 --> 00:15:21,795
‪-好
‪-迪亞哥去找克勞斯，我去找凡妮亞

224
00:15:21,879 --> 00:15:23,839
‪我們在抵達這個時空的巷子碰面

225
00:15:23,923 --> 00:15:25,299
‪77分鐘內必須趕到

226
00:15:26,884 --> 00:15:28,010
‪拿著

227
00:15:28,469 --> 00:15:31,555
‪-我同步調整好手錶的時間了
‪-好，我們走吧

228
00:15:31,764 --> 00:15:32,932
‪等一下

229
00:15:33,223 --> 00:15:35,893
‪你渾身是血的現身，就指望我們相信

230
00:15:35,976 --> 00:15:38,771
‪如果現在回家，一切就會恢復正常？

231
00:15:39,396 --> 00:15:41,607
‪因為我們，艾略特剛剛遇害了

232
00:15:41,690 --> 00:15:42,650
‪爸爸怎麼辦？

233
00:15:44,068 --> 00:15:45,444
‪約翰甘迺迪怎麼辦？

234
00:15:45,527 --> 00:15:48,948
‪迪亞哥，我們有機會回家修正一切
‪我們要把握機會

235
00:15:52,826 --> 00:15:54,286
‪我必須和萊拉道別

236
00:15:55,079 --> 00:15:57,706
‪迪亞哥，萊拉才不在乎你

237
00:15:58,165 --> 00:15:59,291
‪她從來不在乎

238
00:15:59,541 --> 00:16:01,710
‪她是他們的人，她是委員會的成員

239
00:16:01,794 --> 00:16:02,670
‪不可能

240
00:16:03,003 --> 00:16:06,256
‪-不可能
‪-她只是利用你來接近我

241
00:16:06,966 --> 00:16:09,176
‪朋友，你是這個故事中的奧斯華

242
00:16:09,259 --> 00:16:12,054
‪-超容易受人操縱
‪-你不知道你在說什麼…

243
00:16:12,471 --> 00:16:15,224
‪如果你不這麼做，我會親手殺了你

244
00:16:15,516 --> 00:16:16,517
‪懂嗎？

245
00:16:25,484 --> 00:16:26,360
‪女人啊

246
00:16:28,278 --> 00:16:29,196
‪我說得對吧？

247
00:16:29,863 --> 00:16:33,617
‪不要剪頭髮，我喜歡現在的樣子

248
00:16:34,535 --> 00:16:37,579
‪其次，不能亂摸下體

249
00:16:37,997 --> 00:16:38,831
‪這個…

250
00:16:39,331 --> 00:16:41,166
‪也許我不介意

251
00:16:41,250 --> 00:16:43,252
‪但是不要看，因為我會害羞

252
00:16:44,670 --> 00:16:46,797
‪最後，我不能吃乳製品

253
00:16:46,880 --> 00:16:48,007
‪相信我說的

254
00:16:51,844 --> 00:16:52,886
‪謝謝你

255
00:16:53,721 --> 00:16:54,930
‪好吧，那就…

256
00:16:57,474 --> 00:16:58,642
‪速戰速決

257
00:17:37,181 --> 00:17:38,766
‪好，專心一點

258
00:17:40,184 --> 00:17:42,478
‪保持專注

259
00:18:56,635 --> 00:18:58,512
‪我愛泥土

260
00:19:08,897 --> 00:19:09,815
‪哈囉？

261
00:19:13,944 --> 00:19:15,320
‪哈囉，吉兒

262
00:19:16,280 --> 00:19:17,322
‪我可以加入你嗎？

263
00:19:19,575 --> 00:19:22,202
‪不…我是說，當然可以

264
00:20:24,431 --> 00:20:26,350
‪你要告訴我，為什麼要我來這裡嗎？

265
00:20:29,937 --> 00:20:31,146
‪妳有沒有聽過…

266
00:20:32,022 --> 00:20:33,607
‪口蹄疫？

267
00:20:36,777 --> 00:20:39,196
‪我爸以前在加州經營牧場

268
00:20:41,865 --> 00:20:44,284
‪1924年爆發了口蹄疫

269
00:20:46,995 --> 00:20:49,039
‪他們必須殺光十多萬頭牲畜

270
00:20:50,165 --> 00:20:51,541
‪整個地區損失慘重

271
00:20:53,252 --> 00:20:54,586
‪我爸失去工作

272
00:20:56,380 --> 00:20:57,506
‪許多人都是

273
00:20:59,967 --> 00:21:02,886
‪他們沒有及時發現染病的牛，所以…

274
00:21:03,428 --> 00:21:04,721
‪疫情擴散開來

275
00:21:07,724 --> 00:21:10,435
‪一定要在疫情擴散之前
‪就阻止這種病

276
00:21:12,729 --> 00:21:14,231
‪在一切還沒有失控之前

277
00:21:16,149 --> 00:21:17,734
‪我並不是什麼疾病

278
00:21:19,194 --> 00:21:20,070
‪這…

279
00:21:21,154 --> 00:21:22,489
‪隨妳怎麼說

280
00:21:24,241 --> 00:21:25,784
‪但是這不自然

281
00:21:27,953 --> 00:21:31,248
‪我的家裡不允許此事發生

282
00:21:32,499 --> 00:21:33,792
‪不能和我的太太

283
00:21:35,711 --> 00:21:37,129
‪我不怕你

284
00:21:37,212 --> 00:21:38,672
‪沒關係，但是…

285
00:21:40,716 --> 00:21:42,801
‪妳應該替哈倫想想

286
00:21:42,884 --> 00:21:43,885
‪你是什麼意思？

287
00:21:43,969 --> 00:21:46,138
‪這種情況對他不好

288
00:21:48,765 --> 00:21:49,975
‪我一直在想…

289
00:21:50,309 --> 00:21:51,768
‪送他離開一陣子

290
00:21:51,852 --> 00:21:53,103
‪什麼？送去哪裡？

291
00:21:53,186 --> 00:21:56,481
‪某個比較能應付這種小孩的機構

292
00:21:57,065 --> 00:21:59,359
‪對他有好處，能得到特別的照顧

293
00:21:59,443 --> 00:22:00,861
‪拜託，那太離譜了

294
00:22:02,446 --> 00:22:03,363
‪當然…

295
00:22:03,739 --> 00:22:05,741
‪也許我不必那樣做

296
00:22:06,241 --> 00:22:07,326
‪只要妳走了就好

297
00:22:10,370 --> 00:22:11,580
‪哈倫可以回去

298
00:22:11,663 --> 00:22:13,790
‪和他的媽媽在一起

299
00:22:13,874 --> 00:22:16,376
‪還有他的爸爸，本來就該這樣

300
00:22:19,796 --> 00:22:21,923
‪我和吉姆要去喝一杯

301
00:22:22,215 --> 00:22:23,133
‪所以…

302
00:22:24,259 --> 00:22:25,469
‪車子給妳開

303
00:22:28,430 --> 00:22:31,892
‪我希望等我回家之後

304
00:22:31,975 --> 00:22:33,310
‪妳已經打包走人了

305
00:22:49,326 --> 00:22:50,285
‪路德

306
00:22:53,080 --> 00:22:54,373
‪五號有辦法送我們回去了

307
00:22:54,873 --> 00:22:55,749
‪我們必須在…

308
00:22:56,917 --> 00:22:58,043
‪42分鐘內離開

309
00:22:58,126 --> 00:22:59,419
‪什麼，42分鐘？

310
00:22:59,503 --> 00:23:01,380
‪對，聽著，我知道一時很難消化…

311
00:23:01,463 --> 00:23:02,631
‪等等…

312
00:23:03,215 --> 00:23:05,801
‪-那毀滅日呢？
‪-五號認為如果我們現在離開

313
00:23:05,884 --> 00:23:07,594
‪一切都會恢復正常

314
00:23:09,304 --> 00:23:11,640
‪你是說，我可以再見到克萊兒？

315
00:23:12,474 --> 00:23:13,350
‪今晚？

316
00:23:15,352 --> 00:23:17,729
‪我不知道
‪我不知道我們會回到怎樣的世界

317
00:23:17,813 --> 00:23:19,648
‪-我無法保證什麼
‪-路德…

318
00:23:20,107 --> 00:23:22,067
‪我不能一直失去親人

319
00:23:22,359 --> 00:23:24,069
‪如果五號又錯了呢？

320
00:23:24,152 --> 00:23:26,154
‪結果每一個人我都失去呢？

321
00:23:26,530 --> 00:23:27,614
‪我們不屬於這裡

322
00:23:28,532 --> 00:23:29,741
‪我們必須回去

323
00:23:35,664 --> 00:23:37,207
‪我不知道我是否做得到

324
00:23:37,874 --> 00:23:38,834
‪愛莉森…

325
00:23:40,794 --> 00:23:42,379
‪我們和其他人不同

326
00:23:43,046 --> 00:23:44,005
‪我們有特異能力

327
00:23:44,881 --> 00:23:48,009
‪不管這是好是壞
‪都代表我們無法過正常的生活

328
00:23:48,677 --> 00:23:49,803
‪不管在這裡或任何地方

329
00:23:51,930 --> 00:23:52,931
‪這不公平

330
00:23:53,515 --> 00:23:54,391
‪我知道

331
00:23:55,434 --> 00:23:57,936
‪但我們必須冒險一試，來挽救這一切

332
00:24:00,313 --> 00:24:02,732
‪那是我們身為一家人
‪最棒的特質了，對吧？

333
00:24:02,816 --> 00:24:04,192
‪是什麼？魯莽行事？

334
00:24:07,320 --> 00:24:08,238
‪希望

335
00:24:18,665 --> 00:24:19,875
‪寶貝？

336
00:24:22,878 --> 00:24:24,004
‪妳怎麼了？

337
00:24:26,882 --> 00:24:28,550
‪路德，你對她說了什麼？

338
00:24:38,560 --> 00:24:40,020
‪你今天不太一樣

339
00:24:40,604 --> 00:24:41,730
‪真的嗎？怎麼說？

340
00:24:42,981 --> 00:24:45,358
‪你…比較笨拙

341
00:24:47,027 --> 00:24:48,236
‪不，我喜歡

342
00:24:50,489 --> 00:24:53,742
‪妳知道，自從妳加入後
‪我的目光一直離不開妳

343
00:24:53,825 --> 00:24:55,619
‪-我不相信
‪-是真的

344
00:24:56,244 --> 00:24:59,456
‪妳愛妳的菜圃，妳會對著大頭菜唱歌

345
00:24:59,998 --> 00:25:01,374
‪妳很擅長和別人互動

346
00:25:01,458 --> 00:25:05,545
‪每個人前來尋求妳的建議
‪妳都能自在的提供意見…

347
00:25:06,922 --> 00:25:10,467
‪我喜歡妳看書時會揉耳垂

348
00:25:10,550 --> 00:25:12,552
‪-真該去買乳液來擦
‪-就是啊

349
00:25:18,433 --> 00:25:19,309
‪我可以…

350
00:25:22,771 --> 00:25:24,481
‪嗅嗅妳的頭髮嗎？

351
00:25:25,732 --> 00:25:26,691
‪當然

352
00:25:30,195 --> 00:25:31,863
‪天啊，你真了不起

353
00:25:31,947 --> 00:25:33,782
‪妳…妳也一樣

354
00:25:35,325 --> 00:25:36,284
‪你想做嗎？

355
00:25:37,452 --> 00:25:39,621
‪-做什麼？
‪-做愛

356
00:25:40,080 --> 00:25:42,082
‪彼此靈魂的神聖結合

357
00:25:43,208 --> 00:25:44,876
‪-當然，可是…
‪-可是什麼？

358
00:25:45,126 --> 00:25:46,628
‪有件事妳必須知道…

359
00:25:47,546 --> 00:25:48,547
‪你還好嗎？

360
00:25:49,714 --> 00:25:50,590
‪還好

361
00:25:50,882 --> 00:25:52,968
‪-再好不過了
‪-很好

362
00:25:53,385 --> 00:25:57,097
‪吉兒，妳不認識真正的我

363
00:25:57,722 --> 00:25:58,682
‪是嗎？

364
00:25:58,848 --> 00:26:00,976
‪-對
‪-我知道你的一切

365
00:26:02,018 --> 00:26:05,313
‪我全心吸收你的教導
‪我吟唱你的吠陀詩歌

366
00:26:05,397 --> 00:26:08,149
‪你身體的每一個部位

367
00:26:08,650 --> 00:26:10,944
‪-我都銘記在心
‪-吉兒，但那不是我

368
00:26:11,361 --> 00:26:13,613
‪我是不一樣的人，我是…

369
00:26:14,698 --> 00:26:15,615
‪處男

370
00:26:17,158 --> 00:26:18,326
‪那上個星期呢？

371
00:26:19,244 --> 00:26:20,412
‪你、我和基奇

372
00:26:20,495 --> 00:26:21,538
‪在性愛鞦韆上

373
00:26:21,830 --> 00:26:24,833
‪我們練習了火車便當式
‪還有延伸四部位結合

374
00:26:24,916 --> 00:26:26,001
‪克勞斯，你太下流了

375
00:26:26,376 --> 00:26:28,086
‪沒錯，你就是，爹地

376
00:26:28,545 --> 00:26:29,421
‪嘿…

377
00:26:29,963 --> 00:26:31,172
‪等等…

378
00:26:33,133 --> 00:26:35,176
‪-好！
‪-嘿，爹地

379
00:26:35,552 --> 00:26:36,386
‪你有時間嗎？

380
00:26:36,469 --> 00:26:37,470
‪迪亞哥！

381
00:26:37,554 --> 00:26:38,513
‪快點，我們要走了

382
00:26:39,014 --> 00:26:40,974
‪-好，我馬上回來
‪-好

383
00:26:41,057 --> 00:26:42,392
‪-我保證
‪-來吧

384
00:26:52,027 --> 00:26:53,528
‪-妳好大膽！
‪-看看你

385
00:26:53,612 --> 00:26:54,863
‪我會讓妳付出代價！

386
00:26:56,573 --> 00:26:57,532
‪回來工作了

387
00:26:58,033 --> 00:26:59,951
‪不必擔心停車位的事

388
00:27:00,410 --> 00:27:01,786
‪車位不會浪費的

389
00:27:02,787 --> 00:27:04,998
‪-不！
‪-我有必要在這裡嗎？

390
00:27:05,457 --> 00:27:07,250
‪萊拉寶貝，我需要妳的意見

391
00:27:07,334 --> 00:27:09,502
‪這些都好棒，我無法決定

392
00:27:09,586 --> 00:27:11,671
‪妳覺得新警衛的制服如何？

393
00:27:12,047 --> 00:27:13,173
‪太軟弱了？

394
00:27:14,424 --> 00:27:16,426
‪我倒是超愛貝雷帽的

395
00:27:18,136 --> 00:27:19,679
‪別這樣，這是我的大日子

396
00:27:19,763 --> 00:27:21,890
‪我正在興頭上，別拿壞心情潑我冷水

397
00:27:22,307 --> 00:27:24,559
‪停止把玩那個小手環

398
00:27:24,643 --> 00:27:26,227
‪活像個悶悶不樂的女學生

399
00:27:26,728 --> 00:27:29,147
‪我們實現夢想了

400
00:27:29,230 --> 00:27:30,732
‪-是妳的夢想
‪-嘿

401
00:27:33,943 --> 00:27:34,778
‪拿去

402
00:27:37,781 --> 00:27:40,241
‪-這是什麼？
‪-本來是要給妳驚喜的

403
00:27:40,325 --> 00:27:42,452
{\an8}‪但妳糟糕的態度毀了一切

404
00:27:43,912 --> 00:27:45,121
‪維安主任？

405
00:27:45,538 --> 00:27:47,457
‪妳總是要求更多的信任

406
00:27:47,540 --> 00:27:49,542
‪更多的責任，這就是了

407
00:27:49,626 --> 00:27:50,960
‪-真的嗎？
‪-真的

408
00:27:51,044 --> 00:27:52,671
‪如果妳想要的話

409
00:27:57,342 --> 00:27:58,677
‪對，我想要，但是…

410
00:28:00,553 --> 00:28:01,846
‪我想用自己的方式進行

411
00:28:02,222 --> 00:28:04,891
‪對，我要自己做決定
‪挑選自己的團隊

412
00:28:05,767 --> 00:28:06,726
‪有何不可？

413
00:28:08,061 --> 00:28:08,937
‪這是妳應得的

414
00:28:11,398 --> 00:28:13,274
‪-你必須跟我走
‪-去哪裡？

415
00:28:14,359 --> 00:28:15,568
‪五號找到回家的辦法了

416
00:28:16,403 --> 00:28:18,947
‪迪亞哥，能再度和你說話真好

417
00:28:19,698 --> 00:28:21,408
‪-你聽到我剛剛說的嗎？
‪-有啊

418
00:28:22,867 --> 00:28:25,662
‪-克勞斯，你嗑藥了嗎？
‪-不，我不是克勞斯

419
00:28:27,580 --> 00:28:28,456
‪我是班

420
00:28:30,125 --> 00:28:31,668
‪你嗑嗨了，聽著，我沒有時間…

421
00:28:31,751 --> 00:28:32,752
‪我可以證明

422
00:28:33,628 --> 00:28:35,505
‪問我只有班會知道的事

423
00:28:37,298 --> 00:28:38,174
‪好

424
00:28:39,300 --> 00:28:40,385
‪我們小時候

425
00:28:40,927 --> 00:28:43,513
‪你重設愛莉森的發聲小熊玩偶
‪讓玩偶說什麼話？

426
00:28:45,140 --> 00:28:47,684
‪“路德偷聞老爸的內褲”

427
00:28:51,104 --> 00:28:52,147
‪我的媽呀

428
00:29:00,196 --> 00:29:01,448
‪我不明白，我是說…

429
00:29:01,531 --> 00:29:04,367
‪-克勞斯說你沒有來達拉斯
‪-克勞斯亂說一通

430
00:29:04,451 --> 00:29:05,410
‪但你猜怎麼著？

431
00:29:05,493 --> 00:29:06,786
‪現在我可以附他的身了

432
00:29:07,162 --> 00:29:08,621
‪感覺棒極了

433
00:29:08,955 --> 00:29:12,125
‪好，在我們回2019年的路上
‪你再告告訴我，好嗎？

434
00:29:12,250 --> 00:29:14,544
‪那這些命運之子呢？
‪我們不能丟下他們

435
00:29:14,627 --> 00:29:16,254
‪克勞斯應該出面告訴他們…

436
00:29:16,337 --> 00:29:18,548
‪不，你待在這副身體裡面

437
00:29:19,549 --> 00:29:21,968
‪我們要讓有責任感的人來處理
‪好嗎？

438
00:29:22,051 --> 00:29:24,929
‪好，可以等我一下嗎？我需要十分鐘

439
00:29:25,138 --> 00:29:26,556
‪-十分鐘
‪-其實我也有件事

440
00:29:26,639 --> 00:29:27,682
‪一定要先做

441
00:29:28,433 --> 00:29:30,685
‪30分鐘後
‪在艾略特家後面的巷子碰面，好嗎？

442
00:29:31,561 --> 00:29:33,062
‪-不要遲到
‪-我不會的

443
00:29:33,438 --> 00:29:35,106
‪-我不會的
‪-真高興見到你，兄弟

444
00:29:35,190 --> 00:29:36,024
‪我也是

445
00:29:36,608 --> 00:29:37,484
‪再見

446
00:29:40,862 --> 00:29:41,863
‪不好了

447
00:30:07,096 --> 00:30:08,890
‪-你在這裡做什麼？
‪-我來找妳

448
00:30:08,973 --> 00:30:10,725
‪-我們要回到2019年
‪-你在說什麼？

449
00:30:10,809 --> 00:30:13,895
‪聽著，我現在沒時間解釋
‪但我找到回家的辦法

450
00:30:14,312 --> 00:30:15,814
‪好嗎？我們有30分鐘時間離開

451
00:30:15,897 --> 00:30:17,816
‪那我的朋友呢？我不能丟下他們

452
00:30:17,899 --> 00:30:19,943
‪凡妮亞，妳別無選擇，好嗎？

453
00:30:20,026 --> 00:30:21,820
‪如果妳不和我走，毀滅日就會發生

454
00:30:21,903 --> 00:30:23,321
‪那麼我要帶他們一起走

455
00:30:23,404 --> 00:30:25,782
‪-他們屬於這個時空
‪-誰說的？

456
00:30:26,241 --> 00:30:29,452
‪西西值得擁有忠於自我的生活
‪她不必假裝成別人

457
00:30:29,869 --> 00:30:30,995
‪還有哈倫？

458
00:30:31,079 --> 00:30:33,581
‪他的情況是有病名的
‪我們可以讓他得到所需的幫助

459
00:30:33,665 --> 00:30:34,541
‪凡妮亞

460
00:30:34,624 --> 00:30:38,336
‪聽著，一個媽媽和她的八歲兒子
‪不會搞砸時間軸的，五號

461
00:30:38,837 --> 00:30:41,881
‪-他們微不足道
‪-沒有人是微不足道的

462
00:30:43,508 --> 00:30:46,135
‪很抱歉，好嗎？但我們不能冒險

463
00:30:46,761 --> 00:30:48,054
‪他們必須留下來

464
00:30:49,722 --> 00:30:50,765
‪走吧

465
00:30:51,933 --> 00:30:52,934
‪為什麼由你決定？

466
00:30:53,017 --> 00:30:55,436
‪一開始就是因為你，我們才困在這裡

467
00:30:57,897 --> 00:31:01,150
‪如果我當時不出手，我們早就死了
‪全是因為妳的緣故

468
00:31:04,571 --> 00:31:05,655
‪他們要和我一起走

469
00:31:07,866 --> 00:31:10,493
‪凡妮亞，不要在這時候考驗我的耐性

470
00:31:11,870 --> 00:31:12,704
‪真好笑

471
00:31:13,454 --> 00:31:15,790
‪因為我正想說同樣的話

472
00:31:34,559 --> 00:31:35,393
‪好吧

473
00:31:35,935 --> 00:31:37,020
‪“好吧”是什麼意思？

474
00:31:37,103 --> 00:31:38,646
‪我會去的，但我要先說再見

475
00:31:39,147 --> 00:31:42,150
‪-凡妮亞，我們沒有時間了
‪-不行的話，我就不去了

476
00:31:46,613 --> 00:31:47,614
‪那條小巷

477
00:31:48,656 --> 00:31:49,782
‪不要遲到

478
00:32:02,086 --> 00:32:03,087
‪很好

479
00:32:03,504 --> 00:32:05,048
‪是妳，又看到妳那張蠢臉

480
00:32:07,050 --> 00:32:08,551
‪這時間做園藝也太怪了

481
00:32:09,218 --> 00:32:12,138
‪-我們能談談嗎？這一次說真話
‪-我知道真相

482
00:32:12,680 --> 00:32:14,849
‪萊拉，妳利用我，妳是騙子

483
00:32:14,933 --> 00:32:18,519
‪-拜託，我到底騙了你什麼？
‪-妳的身分

484
00:32:18,603 --> 00:32:21,606
‪妳替誰工作，為何來這裡
‪妳打我們什麼主意，就這樣

485
00:32:21,689 --> 00:32:23,274
‪對，但其餘的都是真的

486
00:32:25,234 --> 00:32:28,279
‪迪亞哥，每個人都會說謊
‪我說謊是為了保護你

487
00:32:30,365 --> 00:32:31,240
‪大多數是啦

488
00:32:32,200 --> 00:32:34,369
‪妳知道要信任別人有多難嗎？

489
00:32:35,078 --> 00:32:37,538
‪妳編出悲慘童年，就是為了操弄我？

490
00:32:40,750 --> 00:32:42,335
‪那麼妳為何要那樣對我？

491
00:32:47,757 --> 00:32:48,800
‪告訴妳吧

492
00:32:49,467 --> 00:32:50,885
‪我要挖完這個洞

493
00:32:51,844 --> 00:32:53,012
‪拯救世界

494
00:32:53,429 --> 00:32:54,681
‪忘記我們相識一場

495
00:33:01,729 --> 00:33:02,939
‪等等，那是…

496
00:33:03,481 --> 00:33:05,316
‪牙醫座椅的傢伙？

497
00:33:05,400 --> 00:33:06,526
‪艾略特

498
00:33:06,943 --> 00:33:09,654
‪-你們的瑞典人殺了他
‪-該死

499
00:33:12,240 --> 00:33:13,700
‪我喜歡這個傻蛋

500
00:33:19,622 --> 00:33:22,959
‪我以此向艾略特致敬好了

501
00:33:26,754 --> 00:33:28,381
‪我會想念他的瘋狂理論

502
00:33:32,468 --> 00:33:34,429
‪我會想念我們在他床上的時光

503
00:33:55,700 --> 00:33:56,701
‪行了嗎？

504
00:34:04,000 --> 00:34:05,626
‪糟了

505
00:34:09,380 --> 00:34:10,465
‪對

506
00:34:18,222 --> 00:34:19,390
‪我們還有多少時間？

507
00:34:23,519 --> 00:34:24,437
‪23分鐘

508
00:34:24,520 --> 00:34:25,813
‪23分鐘？

509
00:34:26,272 --> 00:34:27,732
‪一定還有別的方法

510
00:34:28,191 --> 00:34:29,067
‪聽著，我…

511
00:34:30,485 --> 00:34:33,362
‪我知道這很瘋狂
‪但如果我要你和我走呢？

512
00:34:34,697 --> 00:34:36,115
‪妳要我離開達拉斯？

513
00:34:41,996 --> 00:34:43,498
‪妳要我放棄黑人民權運動？

514
00:34:46,167 --> 00:34:47,710
‪這個運動還沒結束

515
00:34:48,127 --> 00:34:49,837
‪就連在2019年也是

516
00:34:49,921 --> 00:34:51,839
‪對，但妳說我們此刻的努力

517
00:34:51,923 --> 00:34:53,591
‪-確實造成影響
‪-是沒錯

518
00:34:53,966 --> 00:34:54,884
‪確實如此

519
00:34:58,679 --> 00:35:00,473
‪寶貝，我就是無法放下這裡

520
00:35:02,433 --> 00:35:04,185
‪我的戰役在這裡

521
00:35:11,526 --> 00:35:12,777
‪我可以對你使用謠言

522
00:35:14,737 --> 00:35:16,072
‪-帶走你的痛苦
‪-不

523
00:35:17,156 --> 00:35:18,658
‪我們不能那樣做

524
00:35:20,701 --> 00:35:21,953
‪我不要忘記妳

525
00:35:23,454 --> 00:35:24,705
‪我不要忘記我們之間的事

526
00:35:27,834 --> 00:35:31,003
‪跟妳共度的一年
‪勝過與任何人共度一生

527
00:35:32,880 --> 00:35:33,798
‪妳聽到了嗎？

528
00:35:35,967 --> 00:35:37,802
‪我還是最幸運的男人

529
00:36:00,616 --> 00:36:02,827
‪抱歉，現在不是時候

530
00:36:08,791 --> 00:36:11,127
‪-怎麼回事？
‪-就是現在，我們要離開

531
00:36:11,836 --> 00:36:12,712
‪這…

532
00:36:13,379 --> 00:36:15,339
‪-去哪裡？
‪-去更好的地方，好嗎？

533
00:36:15,423 --> 00:36:17,049
‪我保證到了那裡，我會解釋的

534
00:36:17,133 --> 00:36:18,009
‪-卡爾呢？
‪-不

535
00:36:18,092 --> 00:36:19,802
‪我們必須趁卡爾還沒回來就離開

536
00:36:19,886 --> 00:36:21,888
‪-我必須先和他談談
‪-沒有時間了

537
00:36:21,971 --> 00:36:23,931
‪-我欠我的丈夫一個解釋
‪-妳不欠他什麼

538
00:36:24,015 --> 00:36:26,726
‪-我要留張紙條給他
‪-他知道我們的事，西西！

539
00:36:27,560 --> 00:36:29,812
‪他威脅要把哈倫送到照護機構

540
00:36:29,896 --> 00:36:31,564
‪我們必須離開，現在就走

541
00:36:31,647 --> 00:36:33,733
‪不要留紙條、不說再見，就這樣

542
00:36:41,365 --> 00:36:42,241
‪哈倫？

543
00:36:43,826 --> 00:36:44,744
‪哈倫？

544
00:36:45,870 --> 00:36:48,289
‪-我們開車去兜風，好嗎？
‪-哈倫，我們走

545
00:36:51,834 --> 00:36:53,169
‪來吧

546
00:36:53,586 --> 00:36:54,712
‪我們快點上車

547
00:36:55,254 --> 00:36:56,130
‪該死！

548
00:36:56,380 --> 00:36:58,299
‪咖啡罐，妳陪哈倫上車

549
00:36:58,382 --> 00:36:59,508
‪-好
‪-我馬上來

550
00:37:32,416 --> 00:37:34,794
‪先知，你要去哪裡？

551
00:37:34,877 --> 00:37:37,880
‪很快做一場冥思探索
‪幾年後回來，也許吧

552
00:37:37,964 --> 00:37:40,424
‪等等！誰來加持池水？

553
00:37:40,508 --> 00:37:42,635
‪基奇，你可以的
‪從現在起，由你負責一切

554
00:37:42,718 --> 00:37:43,803
‪不，先知，我辦不到

555
00:37:44,178 --> 00:37:47,598
‪基奇，加持水、空氣
‪還有性愛鞦韆，我不在乎

556
00:37:47,682 --> 00:37:48,975
‪你可以幫我一個忙嗎？

557
00:37:49,058 --> 00:37:50,434
‪當然，先知，任何事都行

558
00:37:50,518 --> 00:37:55,690
‪告訴吉兒，在泥土上打滾
‪是我這輩子最棒的時刻

559
00:37:57,024 --> 00:37:58,067
‪先知，等等！

560
00:37:58,317 --> 00:38:00,778
‪臨走前要留下什麼智慧箴言嗎？

561
00:38:02,113 --> 00:38:05,533
‪“天啊，我們又回來了

562
00:38:05,866 --> 00:38:08,703
‪兄弟姊妹，大家一起唱歌

563
00:38:09,287 --> 00:38:12,790
‪我們要帶給你人生滋味
‪我們要展現如何得到”

564
00:38:23,050 --> 00:38:23,884
‪愛莉森！

565
00:38:54,332 --> 00:38:55,291
‪我…

566
00:38:56,292 --> 00:38:57,335
‪我聽到…

567
00:39:29,325 --> 00:39:30,576
‪出去！

568
00:39:38,876 --> 00:39:39,752
‪嘿

569
00:39:40,503 --> 00:39:41,504
‪其他人呢？

570
00:39:42,380 --> 00:39:44,507
‪-對，你是第一個到的
‪-什麼？

571
00:39:45,800 --> 00:39:48,427
‪嘿！我們趕到了！

572
00:39:51,347 --> 00:39:52,640
‪你說“我們”是什麼意思？

573
00:39:57,978 --> 00:39:59,313
‪出去！

574
00:40:00,898 --> 00:40:02,024
‪出去！

575
00:40:09,740 --> 00:40:11,826
‪我不敢相信，是你來了

576
00:40:11,909 --> 00:40:13,244
‪我們只剩八分鐘了

577
00:40:13,327 --> 00:40:16,122
‪我剛剛做了超奇怪的夢

578
00:40:16,872 --> 00:40:18,666
‪其他人在哪裡？

579
00:40:35,599 --> 00:40:38,352
‪我聽到一個謠言…你殺了你的兄弟

580
00:41:33,782 --> 00:41:34,783
‪愛莉森…

581
00:41:37,328 --> 00:41:38,537
‪我們現在該怎麼做？

582
00:41:57,473 --> 00:41:59,475
‪可惡

583
00:42:01,060 --> 00:42:01,894
‪什麼？

584
00:42:04,230 --> 00:42:05,397
‪我留了紙條

585
00:42:10,694 --> 00:42:12,238
‪迪亞哥哈格里夫斯

586
00:42:17,576 --> 00:42:19,036
‪來見見我的媽媽

587
00:42:20,371 --> 00:42:22,164
‪媽，這是迪亞哥…

588
00:42:22,748 --> 00:42:24,083
‪我的男朋友

589
00:42:24,833 --> 00:42:25,751
‪什麼？

590
00:42:31,882 --> 00:42:33,175
‪我們只剩一分鐘！

591
00:42:33,676 --> 00:42:36,220
‪怎麼回事，各位？
‪我們要去什麼地方嗎？

592
00:42:36,303 --> 00:42:39,765
‪原本是一個簡單的任務

593
00:42:39,848 --> 00:42:41,392
‪我們只需要來這裡

594
00:42:41,767 --> 00:42:44,019
‪不需要和海上巨獸奮戰

595
00:42:44,103 --> 00:42:46,647
‪不需要對抗變種人軍團

596
00:42:46,730 --> 00:42:47,648
‪我真是不敢相信

597
00:42:47,731 --> 00:42:50,276
‪好端端送上門的機會

598
00:42:50,359 --> 00:42:53,779
‪你的抱怨可以小聲一點嗎？
‪我的頭痛死了

599
00:42:53,862 --> 00:42:55,656
‪聽我說，你這個沒用的爛人

600
00:42:55,739 --> 00:42:58,242
‪我們剛剛搞砸了拯救世界的機會

601
00:43:01,912 --> 00:43:03,998
‪-該死
‪-可惡

602
00:43:09,420 --> 00:43:10,754
‪我們就差一點點就成功了

603
00:43:11,922 --> 00:43:13,132
‪就差一點點

604
00:43:40,659 --> 00:43:43,787
{\an8}‪（德州公路巡警）

605
00:43:52,504 --> 00:43:53,881
‪傑瑞，你在這裡做什麼？

606
00:43:54,423 --> 00:43:56,592
‪卡爾很擔心他的兒子

607
00:43:58,177 --> 00:43:59,345
‪妳們要去哪裡？

608
00:43:59,428 --> 00:44:01,847
‪-妳認識他？
‪-他是我的大伯

609
00:44:03,098 --> 00:44:05,017
‪女士，請下車

610
00:44:05,100 --> 00:44:06,226
‪我們沒做錯什麼

611
00:44:06,310 --> 00:44:07,686
‪妳們綁架了一個孩子

612
00:44:07,770 --> 00:44:10,314
‪-傑瑞，他是我的孩子
‪-那是妳和卡爾之間的事

613
00:44:11,357 --> 00:44:12,358
‪快點下車

614
00:44:18,072 --> 00:44:19,073
‪我不想傷害你

615
00:44:22,910 --> 00:44:24,787
‪我不會再說第三次

616
00:44:44,848 --> 00:44:45,974
‪凡妮亞！

617
00:44:46,350 --> 00:44:48,018
‪凡妮亞！

618
00:44:48,894 --> 00:44:50,229
‪不，拜託！

619
00:44:51,855 --> 00:44:53,357
‪凡妮亞！

620
00:45:47,911 --> 00:45:50,038
‪字幕翻譯：陳彬彬

