1
00:00:06,089 --> 00:00:09,592
‪NETFLIX オリジナルシリーズ

2
00:01:01,269 --> 00:01:04,898
‪私はＦＢＩの
‪ウィリー･ギブスだ

3
00:01:05,398 --> 00:01:07,400
‪シシーと話したい

4
00:01:12,781 --> 00:01:16,826
‪彼女と息子は
‪夫の元に戻された

5
00:01:20,663 --> 00:01:22,123
‪名字は？

6
00:01:24,292 --> 00:01:25,418
‪ハーグリーブズ

7
00:01:25,502 --> 00:01:27,754
‪証明する身分証は？

8
00:01:28,838 --> 00:01:31,216
‪免許や出生証明書は？

9
00:01:31,800 --> 00:01:32,926
‪ここの出身？

10
00:01:33,009 --> 00:01:33,760
‪違う

11
00:01:34,511 --> 00:01:36,429
‪いえ 分からない

12
00:01:37,138 --> 00:01:38,014
‪そうか

13
00:01:39,432 --> 00:01:42,477
‪事故で記憶喪失だと言った

14
00:01:42,560 --> 00:01:45,480
‪ああ 警官から聞いたよ

15
00:01:45,980 --> 00:01:47,315
‪具体的には？

16
00:01:47,398 --> 00:01:50,068
‪この１ヵ月以前の記憶がない

17
00:01:50,151 --> 00:01:51,528
‪本名は？

18
00:01:52,987 --> 00:01:54,239
‪覚えてた

19
00:01:54,447 --> 00:01:59,410
‪話を聞く限り 君はまるで
‪空から降ってきたようだ

20
00:01:59,869 --> 00:02:01,496
‪そんな感覚よ

21
00:02:03,206 --> 00:02:04,541
‪“ヴァーニャ”

22
00:02:07,293 --> 00:02:08,920
‪ロシア人の名だ

23
00:02:09,379 --> 00:02:10,296
‪違う

24
00:02:10,380 --> 00:02:12,132
‪記憶がないんだろ

25
00:02:12,215 --> 00:02:15,969
‪本名だけ覚えてたのは
‪なぜだ？

26
00:02:16,052 --> 00:02:16,803
‪さあ

27
00:02:16,886 --> 00:02:18,847
‪吹き飛ばしたのは？

28
00:02:18,930 --> 00:02:19,806
‪知らない

29
00:02:19,889 --> 00:02:21,975
‪〈ダラスで何を？〉

30
00:02:22,058 --> 00:02:23,184
‪〈知らない〉

31
00:02:31,734 --> 00:02:32,986
‪ロシア語だ

32
00:02:34,362 --> 00:02:35,864
‪知らない

33
00:02:37,031 --> 00:02:39,075
‪幼少期に習ったかも

34
00:02:39,159 --> 00:02:41,703
‪随分 上手だったぞ

35
00:02:42,120 --> 00:02:47,375
‪ロシア語を話す
‪自称非ロシア人の若い女性が

36
00:02:47,458 --> 00:02:51,963
‪テキサスの片田舎で
‪子守をする理由は？

37
00:02:52,463 --> 00:02:55,466
‪電話させて　権利があるはず

38
00:02:55,550 --> 00:03:00,263
‪共産主義のスパイなら
‪ＦＢＩは容赦しない

39
00:03:00,346 --> 00:03:03,641
‪さあ 真実を教えて

40
00:03:03,975 --> 00:03:06,186
‪知るためなら何でもする

41
00:03:06,561 --> 00:03:09,814
‪正体が分かるまで解放しない

42
00:03:50,605 --> 00:03:51,522
{\an8}次は？

43
00:03:51,606 --> 00:03:54,442
{\an8}あとは死を待つだけだ

44
00:03:54,525 --> 00:03:56,569
{\an8}アリソンと
ヴァーニャは？

45
00:03:56,653 --> 00:03:58,655
{\an8}どっちも来なかった

46
00:03:58,738 --> 00:04:03,952
{\an8}ディエゴは？
彼は責任感が強いだろう

47
00:04:04,035 --> 00:04:05,411
{\an8}理由があるはず

48
00:04:05,495 --> 00:04:06,579
{\an8}知るかよ

49
00:04:06,663 --> 00:04:10,166
‪未来で孤独な方がマシだった

50
00:04:10,250 --> 00:04:12,168
‪５号(ファイブ)‪ やめろ

51
00:04:12,252 --> 00:04:16,589
‪今後は全員
‪一人っ子になろう

52
00:04:20,009 --> 00:04:23,137
‪５号 更に意地悪になった？

53
00:04:23,221 --> 00:04:26,724
‪アリソンたちを捜しに行け

54
00:04:27,141 --> 00:04:29,811
‪俺は５号を何とかする

55
00:04:32,939 --> 00:04:34,190
‪お前には…

56
00:04:34,941 --> 00:04:39,737
‪二度と‪憑依(ひょうい)‪させてやらないぞ

57
00:04:40,655 --> 00:04:41,781
‪後悔はない

58
00:04:43,241 --> 00:04:44,325
‪寄るな

59
00:04:44,409 --> 00:04:45,952
‪後悔はない

60
00:04:46,035 --> 00:04:47,036
‪うせろ！

61
00:04:47,495 --> 00:04:48,246
‪おい

62
00:04:48,997 --> 00:04:51,624
‪滅亡阻止の方法を考えよう

63
00:04:51,708 --> 00:04:55,586
‪もう手遅れだ　みんな死ぬ

64
00:04:55,670 --> 00:04:56,671
‪なら何を？

65
00:04:56,754 --> 00:04:58,673
‪不可能なことをする

66
00:04:58,756 --> 00:05:00,425
‪どういう意味だ？

67
00:05:00,508 --> 00:05:02,510
‪やりたくなかった

68
00:05:02,593 --> 00:05:04,345
‪だから 何を？

69
00:05:05,138 --> 00:05:06,014
‪５号

70
00:05:07,515 --> 00:05:08,474
‪待て！

71
00:05:09,142 --> 00:05:10,059
‪何を？

72
00:05:11,936 --> 00:05:12,854
‪５号！

73
00:05:14,981 --> 00:05:17,442
‪どうしたらいい？

74
00:05:17,525 --> 00:05:18,568
‪落ち着いて

75
00:05:18,985 --> 00:05:22,822
‪君は居間で訪問販売員を
‪殺したんだぞ

76
00:05:22,905 --> 00:05:27,702
‪私は殺してないし
‪彼らは販売員じゃない

77
00:05:27,785 --> 00:05:30,621
‪家に白人の死体があるんだ

78
00:05:30,705 --> 00:05:32,665
‪確かに危険ね

79
00:05:32,749 --> 00:05:33,750
‪終わりだ

80
00:05:34,334 --> 00:05:37,086
‪僕は電気イスで死刑だよ

81
00:05:37,170 --> 00:05:38,421
‪ありえない

82
00:05:41,299 --> 00:05:43,426
‪大丈夫 落ち着いて

83
00:05:50,350 --> 00:05:53,186
‪レイレイ君 遅くに失礼

84
00:05:53,269 --> 00:05:54,854
‪今は困るよ

85
00:05:54,937 --> 00:05:56,064
‪ごめんね

86
00:05:56,606 --> 00:05:57,899
‪アリソン！

87
00:05:57,982 --> 00:06:01,736
‪無事でよかった　心配したよ

88
00:06:01,819 --> 00:06:05,114
‪レスリングでもしてた？

89
00:06:09,327 --> 00:06:10,828
‪なるほどね

90
00:06:12,705 --> 00:06:15,249
‪そういう夜もあるよね

91
00:06:16,334 --> 00:06:17,710
‪火葬？　土葬？

92
00:06:23,716 --> 00:06:25,134
‪ウワサを聞いた

93
00:06:25,218 --> 00:06:26,552
‪兄弟を殺す

94
00:07:14,267 --> 00:07:16,394
‪“ロッコ配管工事”

95
00:07:17,728 --> 00:07:19,480
‪“ロッコ配管工事”

96
00:07:27,738 --> 00:07:29,323
‪〈ラベンダー〉

97
00:07:30,450 --> 00:07:32,076
‪〈ラベンダー〉

98
00:07:35,872 --> 00:07:37,290
‪ふざけてる？

99
00:07:37,373 --> 00:07:38,583
‪決定権は私

100
00:07:38,666 --> 00:07:41,169
‪でも５号の兄弟はダメ

101
00:07:41,252 --> 00:07:45,298
‪それが分からないなら
‪バッジは没収

102
00:07:45,381 --> 00:07:47,175
‪悪いが もう行く

103
00:07:47,258 --> 00:07:48,217
‪黙れ

104
00:07:48,301 --> 00:07:50,470
‪私の直感を信じて

105
00:07:50,553 --> 00:07:53,806
‪アソコに眼鏡が必要ね

106
00:07:53,890 --> 00:07:54,932
‪やめてよ

107
00:07:55,391 --> 00:07:58,644
‪委員会には
‪ママを嫌う人もいる

108
00:07:58,728 --> 00:08:00,730
‪バカげてるけど聞くわ

109
00:08:00,813 --> 00:08:03,649
‪新しい忠実な部下が要るよ

110
00:08:03,733 --> 00:08:08,362
‪彼の戦い方は
‪ここの連中より洗練されてる

111
00:08:08,446 --> 00:08:10,531
‪逃すのは損失だよ

112
00:08:11,157 --> 00:08:13,075
‪責任は私が持つ

113
00:08:19,290 --> 00:08:22,293
‪あなたの兄弟の５号とは…

114
00:08:23,586 --> 00:08:27,465
‪とっても深い因縁があるの

115
00:08:29,884 --> 00:08:33,054
‪アイツは誰からも恨まれてる

116
00:08:33,137 --> 00:08:36,641
‪命の危機が迫った時…

117
00:08:37,683 --> 00:08:41,229
‪家族と使命
‪どちらに忠誠を果たす？

118
00:08:41,604 --> 00:08:42,522
‪俺自身だ

119
00:08:44,232 --> 00:08:45,775
‪何にも従わない

120
00:08:46,776 --> 00:08:48,277
‪特に お前には

121
00:08:49,237 --> 00:08:50,571
‪しつけるわ

122
00:08:51,280 --> 00:08:54,283
‪研修を受けさせ
‪書類を書かせて

123
00:08:55,076 --> 00:08:58,746
‪もし少しでも問題を起こせば

124
00:08:59,413 --> 00:09:01,791
‪あなたが彼を殺しなさい

125
00:09:01,874 --> 00:09:02,792
‪いい？

126
00:09:02,875 --> 00:09:03,543
‪うん

127
00:09:08,673 --> 00:09:11,217
‪“ＤＳアンブレラ社”

128
00:10:06,272 --> 00:10:09,900
‪“ディーレイ･プラザ”

129
00:10:09,984 --> 00:10:11,235
‪ウソでしょ

130
00:10:13,070 --> 00:10:14,572
‪何をしてる？

131
00:10:19,493 --> 00:10:21,245
‪言い訳は無駄ね

132
00:10:22,622 --> 00:10:23,956
‪見たとおりよ

133
00:10:24,999 --> 00:10:25,958
‪そうか

134
00:10:26,709 --> 00:10:28,461
‪では次の質問だ

135
00:10:29,378 --> 00:10:30,504
‪なぜだ？

136
00:10:32,798 --> 00:10:36,260
‪あなたは陰謀に関わってる？

137
00:10:36,344 --> 00:10:39,805
‪そうだな　どれのことだ？

138
00:10:42,725 --> 00:10:48,272
‪総領事館でボサボサ髪の男が
‪追ってきたでしょ？

139
00:10:48,356 --> 00:10:49,690
‪ディエゴか

140
00:10:49,774 --> 00:10:52,068
‪ええ その人が…

141
00:10:54,111 --> 00:10:57,365
‪あなたが大統領を殺す気だと

142
00:10:57,448 --> 00:10:58,407
‪そうか

143
00:10:59,492 --> 00:11:01,744
‪イカれ男を信じるか

144
00:11:02,536 --> 00:11:05,081
‪信じてなかったけど…

145
00:11:05,164 --> 00:11:10,169
‪これらの写真は全部
‪大統領訪問に関係してる

146
00:11:11,796 --> 00:11:15,549
‪私の仕事には
‪極秘事項が多いんだ

147
00:11:16,467 --> 00:11:18,969
‪君は尊重してくれてた

148
00:11:19,470 --> 00:11:21,972
‪詮索するつもりはない

149
00:11:22,473 --> 00:11:27,228
‪ただ恐ろしいことに
‪関わってないと言って

150
00:11:29,563 --> 00:11:31,816
‪君は何を恐れてる？

151
00:11:34,443 --> 00:11:37,446
‪あなたを理解できないこと

152
00:11:37,863 --> 00:11:40,074
‪私も君が理解できない

153
00:11:45,246 --> 00:11:48,290
‪あなたと一緒に生きたい

154
00:11:49,834 --> 00:11:52,586
‪あなたは善人だと確信させて

155
00:11:53,629 --> 00:11:56,882
‪暗殺などしないと信じさせて

156
00:11:57,675 --> 00:12:03,514
‪君には明かせないことが
‪数多く存在する

157
00:12:04,682 --> 00:12:05,683
‪いつか…

158
00:12:06,600 --> 00:12:08,477
‪すべて話したい

159
00:12:10,271 --> 00:12:11,772
‪それまでは…

160
00:12:12,773 --> 00:12:14,775
‪ただ信じてほしい

161
00:12:21,323 --> 00:12:22,825
‪耐えられない

162
00:12:24,535 --> 00:12:25,536
‪ごめんね

163
00:12:41,594 --> 00:12:42,595
‪５号？

164
00:12:48,225 --> 00:12:49,059
‪５号

165
00:12:50,102 --> 00:12:51,020
‪なあ…

166
00:12:52,354 --> 00:12:53,189
‪平気か？

167
00:12:57,943 --> 00:12:59,862
‪念入りに水分補給だ

168
00:12:59,945 --> 00:13:00,905
‪なぜ？

169
00:13:05,034 --> 00:13:07,036
‪なぜパウダーを？

170
00:13:07,536 --> 00:13:08,913
‪かゆみ止めだ

171
00:13:08,996 --> 00:13:12,291
‪かゆみって何だ？
‪何が起きてる？

172
00:13:13,834 --> 00:13:15,336
‪何か計画が？

173
00:13:17,797 --> 00:13:20,549
‪悪あがきに過ぎないが…

174
00:13:20,716 --> 00:13:25,221
‪アホの兄弟たちが
‪時間を守らないからね

175
00:13:25,805 --> 00:13:27,014
‪やるしかない

176
00:13:27,890 --> 00:13:28,641
‪何を？

177
00:13:29,058 --> 00:13:30,851
‪自分を見つける

178
00:13:32,812 --> 00:13:35,022
‪15分前にダラスに来た

179
00:13:35,856 --> 00:13:37,233
‪頭は平気か？

180
00:13:37,316 --> 00:13:38,567
‪思い出せ

181
00:13:38,984 --> 00:13:42,613
‪委員会は63年に
‪僕を送り込んだ

182
00:13:42,780 --> 00:13:46,450
‪大統領暗殺を
‪確実にするためにね

183
00:13:46,534 --> 00:13:48,661
‪58歳の５号がいるのか

184
00:13:48,744 --> 00:13:50,037
‪そのとおり

185
00:13:50,496 --> 00:13:52,081
‪近くにいる？

186
00:13:52,164 --> 00:13:56,293
‪2019年に戻れるケースを
‪持ってね

187
00:13:56,752 --> 00:13:59,255
‪５号 お前は天才だな

188
00:13:59,338 --> 00:14:03,175
‪だが この計画には
‪大きな問題が２つ

189
00:14:03,259 --> 00:14:09,890
‪１つ目は僕が全時空で
‪最も優れた暗殺者であること

190
00:14:10,224 --> 00:14:13,477
‪僕なら自分自身に容赦しない

191
00:14:13,561 --> 00:14:17,106
‪２つ目が とにかく‪厄介(やっかい)‪だ

192
00:14:17,940 --> 00:14:21,569
‪同じ人間が接近する危険性

193
00:14:22,444 --> 00:14:24,488
‪副作用が深刻だ

194
00:14:24,572 --> 00:14:26,615
‪副作用って どんな？

195
00:14:26,699 --> 00:14:31,203
‪「委員会の手引き」
‪27章３ｂ節によると―

196
00:14:31,287 --> 00:14:33,747
‪症状は７段階ある

197
00:14:33,831 --> 00:14:37,293
‪第１ 否認
‪第２ かゆみ

198
00:14:37,376 --> 00:14:40,713
‪第３ 渇きと多尿
‪第４ オナラ

199
00:14:40,796 --> 00:14:42,381
‪第５ 疑心暗鬼

200
00:14:42,464 --> 00:14:44,383
‪第６ 異常な発汗

201
00:14:44,800 --> 00:14:45,801
‪第７は…

202
00:14:46,760 --> 00:14:47,928
‪殺人衝動

203
00:14:49,638 --> 00:14:50,514
‪殺人？

204
00:14:50,598 --> 00:14:51,181
‪ああ

205
00:14:51,265 --> 00:14:53,893
‪危険すぎないか？

206
00:14:53,976 --> 00:14:57,479
‪最後の賭けだ
‪他に選択肢がない

207
00:14:57,563 --> 00:14:59,982
‪既に様子が変だぞ

208
00:15:00,065 --> 00:15:04,820
‪君の力が必要だ
‪僕を見守ってほしい

209
00:15:04,904 --> 00:15:05,654
‪見守る？

210
00:15:05,738 --> 00:15:06,405
‪ああ

211
00:15:06,947 --> 00:15:08,324
‪応援しろと？

212
00:15:08,741 --> 00:15:14,079
‪症状が深刻になったら
‪目的を思い出させて

213
00:15:14,455 --> 00:15:18,751
‪何があっても
‪ケースを手に入れる

214
00:15:19,919 --> 00:15:20,836
‪いいな？

215
00:15:20,961 --> 00:15:21,795
‪ああ

216
00:15:21,879 --> 00:15:22,755
‪よし

217
00:15:28,218 --> 00:15:29,219
‪早く来い

218
00:15:29,303 --> 00:15:30,054
‪ああ

219
00:15:31,805 --> 00:15:33,432
‪今は尋問中か

220
00:15:34,475 --> 00:15:37,519
‪本当に助かったよ

221
00:15:38,562 --> 00:15:39,563
‪じゃあ

222
00:15:41,148 --> 00:15:42,232
‪兄からだ

223
00:15:43,359 --> 00:15:45,861
‪私まで逮捕されかけた

224
00:15:46,362 --> 00:15:48,113
‪俺が正しかった

225
00:15:48,614 --> 00:15:49,740
‪何が？

226
00:15:51,533 --> 00:15:56,288
‪ＦＢＩは彼女を
‪ＫＧＢのスパイと考えてる

227
00:15:56,372 --> 00:15:57,748
‪ありえない

228
00:15:59,875 --> 00:16:01,669
‪だまされたんだ

229
00:16:02,920 --> 00:16:04,254
‪しかたない

230
00:16:04,338 --> 00:16:08,717
‪何であれ
‪彼女は自分を偽ってた

231
00:16:10,719 --> 00:16:12,221
‪気にするな

232
00:16:14,515 --> 00:16:19,353
‪共産主義者は
‪人を操る訓練を受けてる

233
00:16:19,770 --> 00:16:21,772
‪弱みにつけこみ―

234
00:16:22,523 --> 00:16:24,525
‪家族を対立させる

235
00:16:26,402 --> 00:16:27,569
‪恐ろしい

236
00:16:28,195 --> 00:16:31,281
‪スパイが田舎の農場に来る？

237
00:16:31,365 --> 00:16:35,744
‪さあな 潜伏する場所を
‪探してたのかも

238
00:16:37,413 --> 00:16:39,665
‪俺らには分からない

239
00:16:43,460 --> 00:16:44,586
‪大丈夫

240
00:16:46,630 --> 00:16:50,884
‪教会で‪懺悔(ざんげ)‪させてもらおう

241
00:16:51,927 --> 00:16:52,970
‪カール…

242
00:16:53,345 --> 00:16:55,556
‪治さないとな

243
00:16:56,306 --> 00:17:00,561
‪良くなったら
‪遠くへ家族旅行しよう

244
00:17:01,562 --> 00:17:02,896
‪楽しみだな

245
00:17:05,566 --> 00:17:09,403
‪息子に必要なのは
‪子守でなく親だ

246
00:17:13,282 --> 00:17:14,408
‪起きろ

247
00:17:15,075 --> 00:17:16,326
‪目を開けろ

248
00:17:17,453 --> 00:17:19,163
‪質問がある

249
00:17:19,997 --> 00:17:21,415
‪すぐ終わる

250
00:17:26,211 --> 00:17:27,296
‪何なの？

251
00:17:27,379 --> 00:17:29,006
‪動けば後悔する

252
00:17:40,559 --> 00:17:44,813
‪今のが一番低い電圧だ
‪必要なら上げる

253
00:17:49,568 --> 00:17:52,154
{\an8}〝ＬＳＤ 医療用幻覚剤〞

254
00:17:54,281 --> 00:17:55,240
‪それは？

255
00:17:55,324 --> 00:17:56,408
‪力を抜いて

256
00:17:56,909 --> 00:17:57,910
‪何なの？

257
00:17:59,119 --> 00:18:03,665
‪抵抗すると
‪不快な体験になるよ

258
00:18:27,731 --> 00:18:30,067
‪簡単な質問からだ

259
00:18:31,819 --> 00:18:32,945
‪君は誰？

260
00:18:46,041 --> 00:18:47,543
‪〈君は誰？〉

261
00:19:09,231 --> 00:19:10,732
‪〈‪７号(ナンバーセブン)‪〉

262
00:19:26,165 --> 00:19:27,332
‪〈７号〉

263
00:19:35,549 --> 00:19:36,508
‪７号

264
00:19:37,509 --> 00:19:38,719
‪遅刻だ

265
00:19:52,274 --> 00:19:53,192
‪座れ

266
00:20:04,995 --> 00:20:07,873
‪ヴァーニャ 本当の君は？

267
00:20:07,956 --> 00:20:09,166
‪出身は？

268
00:20:25,474 --> 00:20:26,808
‪僕がいた

269
00:20:32,773 --> 00:20:34,483
‪奪って逃げれば？

270
00:20:34,566 --> 00:20:38,946
‪ケースは命懸けで守るよう
‪訓練されてる

271
00:20:39,029 --> 00:20:39,696
‪そうか

272
00:20:39,780 --> 00:20:42,449
‪パラドックスの問題もある

273
00:20:42,532 --> 00:20:45,827
‪会うことで僕の存在が揺らぐ

274
00:20:45,911 --> 00:20:46,453
‪え？

275
00:20:46,536 --> 00:20:47,537
‪よく聞け

276
00:20:47,621 --> 00:20:51,291
‪58歳の僕が2019年に
‪戻らなければ―

277
00:20:51,375 --> 00:20:55,379
‪今の13歳の体の僕は
‪存在しなくなる

278
00:20:56,964 --> 00:20:57,965
‪なるほど

279
00:20:58,048 --> 00:21:01,009
‪だから説得するしかない

280
00:21:01,802 --> 00:21:04,805
‪僕なら分かると僕は信じる

281
00:21:05,264 --> 00:21:09,142
‪僕は僕自身より
‪僕を理解してる

282
00:21:10,102 --> 00:21:13,647
‪首を かいた
‪かゆみは第２段階だ

283
00:21:13,730 --> 00:21:15,607
‪かいてないよ

284
00:21:15,691 --> 00:21:16,984
‪否認だな

285
00:21:17,067 --> 00:21:18,860
‪僕は正常だ

286
00:21:19,569 --> 00:21:21,405
‪任務に集中しろ

287
00:21:21,822 --> 00:21:22,864
‪待て

288
00:21:23,115 --> 00:21:24,032
‪何だ？

289
00:21:24,199 --> 00:21:25,450
‪俺が行く

290
00:21:25,534 --> 00:21:26,368
‪なぜ？

291
00:21:26,451 --> 00:21:30,664
‪突然 小さい自分を見たら
‪パニックになる

292
00:21:30,747 --> 00:21:32,332
‪まず 俺が話す

293
00:21:33,875 --> 00:21:35,168
‪分かったよ

294
00:21:43,468 --> 00:21:44,303
‪５号

295
00:21:47,139 --> 00:21:48,598
‪今 何と？

296
00:21:50,642 --> 00:21:51,643
‪俺だよ

297
00:21:53,729 --> 00:21:54,855
‪１号(ナンバーワン)‪だ

298
00:21:58,525 --> 00:21:59,609
‪ルーサー

299
00:22:00,319 --> 00:22:01,737
‪なぜ ここに…

300
00:22:01,820 --> 00:22:04,698
‪落ち着け　説明する

301
00:22:05,490 --> 00:22:08,368
‪だが まず人を紹介する

302
00:22:08,452 --> 00:22:11,330
‪動揺しないと約束して

303
00:22:11,413 --> 00:22:12,831
‪何の話だ？

304
00:22:13,540 --> 00:22:14,374
‪冷静に

305
00:22:15,542 --> 00:22:16,626
‪動揺はなし

306
00:22:18,670 --> 00:22:19,504
‪では

307
00:22:29,681 --> 00:22:31,016
‪初めまして

308
00:22:37,522 --> 00:22:39,524
‪逃げないでね

309
00:22:39,608 --> 00:22:41,360
‪逃げたら殺すか？

310
00:22:41,568 --> 00:22:43,904
‪まだ怒ってるの？

311
00:22:43,987 --> 00:22:47,240
‪いや 拉致されて光栄だよ

312
00:22:47,699 --> 00:22:51,078
‪あんたは
‪史上最高の暗殺者になる

313
00:22:51,161 --> 00:22:53,747
‪細かいことは どうでもいい

314
00:22:53,830 --> 00:22:55,624
‪俺は行かないと

315
00:22:55,707 --> 00:22:56,208
‪ダメ

316
00:22:56,291 --> 00:22:57,292
‪時間が…

317
00:22:57,376 --> 00:22:59,753
‪時間は たっぷりある

318
00:23:01,213 --> 00:23:03,673
‪時間線は生命線です

319
00:23:03,757 --> 00:23:05,300
‪ここの仕事って？

320
00:23:05,384 --> 00:23:08,387
‪面白いよ　時間線を守るの

321
00:23:08,470 --> 00:23:13,141
‪今までのヒーローごっこより
‪ずっと有意義だよ

322
00:23:13,225 --> 00:23:18,271
‪委員会は時間のすべてを
‪コントロールしてる？

323
00:23:18,355 --> 00:23:22,109
‪まあね
‪正しい時間線を維持してる

324
00:23:23,360 --> 00:23:24,861
‪どうやって？

325
00:23:25,487 --> 00:23:26,988
‪見せてあげる

326
00:23:29,574 --> 00:23:30,909
‪新人だよ

327
00:23:30,992 --> 00:23:32,744
‪研修へようこそ

328
00:23:33,495 --> 00:23:34,413
‪どうぞ

329
00:23:35,205 --> 00:23:36,164
‪待て

330
00:23:36,248 --> 00:23:41,211
‪席に着いて
‪質問は映像のあとで

331
00:23:41,753 --> 00:23:42,587
‪何分間？

332
00:23:42,671 --> 00:23:44,005
‪座りなさい

333
00:23:50,053 --> 00:23:52,806
‪今日の秩序が明日を作る

334
00:23:54,224 --> 00:23:56,476
‪失敗は許されないの

335
00:23:57,310 --> 00:23:58,311
‪協力して

336
00:24:00,397 --> 00:24:01,440
‪じゃあね

337
00:24:15,537 --> 00:24:17,956
‪やあ ケース君だよ

338
00:24:18,039 --> 00:24:24,504
‪この映像を見ている君は
‪正しい職業選択をしたね

339
00:24:24,588 --> 00:24:28,633
‪今から90分かけて
‪この施設を紹介しよう

340
00:24:28,717 --> 00:24:30,969
‪楽しい時間になるぞ

341
00:24:31,303 --> 00:24:33,221
‪委員会では
‪多様なキャリアを築ける

342
00:24:33,221 --> 00:24:35,015
‪委員会では
‪多様なキャリアを築ける

343
00:24:33,221 --> 00:24:35,015
{\an8}無料コーヒー

344
00:24:35,015 --> 00:24:35,098
‪委員会では
‪多様なキャリアを築ける

345
00:24:35,098 --> 00:24:35,807
‪委員会では
‪多様なキャリアを築ける

346
00:24:35,098 --> 00:24:35,807
{\an8}有料ドーナツ

347
00:24:35,807 --> 00:24:35,891
{\an8}有料ドーナツ

348
00:24:35,891 --> 00:24:37,100
{\an8}有料ドーナツ

349
00:24:35,891 --> 00:24:37,100
‪職種紹介だ

350
00:24:37,100 --> 00:24:37,476
‪職種紹介だ

351
00:24:37,684 --> 00:24:39,561
‪分析係 情報担当だ

352
00:24:39,644 --> 00:24:41,646
‪戦闘係 みんなを守れ

353
00:24:43,064 --> 00:24:46,902
‪無限スイッチボード係は
‪最重要の職種だ

354
00:24:47,194 --> 00:24:50,322
‪時間線のすべてを見守る

355
00:24:50,405 --> 00:24:53,241
‪異常があれば すぐ報告だ

356
00:24:53,325 --> 00:24:55,952
‪正しい時間線を保とう

357
00:24:56,620 --> 00:25:00,290
‪どんなスキル 学歴
‪倫理観でも―

358
00:25:00,373 --> 00:25:03,668
‪ピッタリの職種が見つかるよ

359
00:25:03,752 --> 00:25:05,504
‪チューブ部屋は…

360
00:25:07,506 --> 00:25:12,511
‪“アメリカ初の
‪アイルランド系大統領”

361
00:25:15,263 --> 00:25:16,139
‪さて

362
00:25:17,140 --> 00:25:21,144
‪こうして３人で集まれて
‪うれしいな

363
00:25:21,645 --> 00:25:22,604
‪全然

364
00:25:23,271 --> 00:25:27,859
‪なぜ 僕は幼い自分と
‪ギネスを飲んでる？

365
00:25:27,943 --> 00:25:32,280
‪僕の方が14日分 年上だ

366
00:25:32,364 --> 00:25:35,033
‪陰毛もない君が？
‪ありえない

367
00:25:35,116 --> 00:25:36,117
‪説明する

368
00:25:36,201 --> 00:25:40,872
‪今から１時間後
‪大統領暗殺の直前に―

369
00:25:41,206 --> 00:25:43,375
‪君は契約を破る

370
00:25:43,458 --> 00:25:45,460
‪計画してただろ

371
00:25:45,544 --> 00:25:49,422
‪黙示録の時代で
‪ずっと家族が心配だった

372
00:25:49,965 --> 00:25:52,676
‪今日 君は実行に移す

373
00:25:52,759 --> 00:25:56,680
‪2019年への時空移動を
‪試みるんだ

374
00:25:56,763 --> 00:26:01,268
‪でも ちょっと失敗して
‪この体になる

375
00:26:01,601 --> 00:26:04,563
‪永遠に少年のままだ

376
00:26:04,646 --> 00:26:05,647
‪分かった

377
00:26:07,399 --> 00:26:10,402
‪2019年に行くなと言うのか？

378
00:26:10,485 --> 00:26:14,155
‪いや 行かなければ
‪この僕は消滅する

379
00:26:14,239 --> 00:26:16,700
‪正しく移動してくれ

380
00:26:16,783 --> 00:26:17,576
‪どう？

381
00:26:17,659 --> 00:26:22,372
‪僕は計算を間違えて
‪この体になった

382
00:26:22,455 --> 00:26:25,208
‪今は正しい計算を知ってる

383
00:26:26,376 --> 00:26:27,377
‪それは？

384
00:26:27,460 --> 00:26:32,382
‪そのブリーフケースと
‪交換で教えるよ

385
00:26:33,967 --> 00:26:38,888
‪元々の希望どおり
‪君は2019年へ移動する

386
00:26:39,306 --> 00:26:41,057
‪今回は大人のまま

387
00:26:41,141 --> 00:26:44,811
‪そしたらケースは
‪もう不要だろ？

388
00:26:45,145 --> 00:26:47,897
‪パラドックスは解消する

389
00:26:48,315 --> 00:26:50,942
‪全員が無事に生存できる

390
00:26:52,944 --> 00:26:54,279
‪困惑してる

391
00:26:56,156 --> 00:26:57,282
‪どうする？

392
00:27:04,164 --> 00:27:05,123
‪まず…

393
00:27:05,957 --> 00:27:07,292
‪小便に行く

394
00:27:17,969 --> 00:27:20,972
‪異常な汗に目をつぶれば―

395
00:27:21,514 --> 00:27:23,266
‪うまくいったな

396
00:27:23,350 --> 00:27:26,770
‪いや 何かが間違ってる

397
00:27:26,853 --> 00:27:28,146
‪何がだ？

398
00:27:28,938 --> 00:27:30,440
‪信用できない

399
00:27:31,816 --> 00:27:33,193
‪お前自身だろ

400
00:27:34,486 --> 00:27:35,487
‪だからだ

401
00:27:43,787 --> 00:27:46,706
‪清潔な職場は幸せな職場

402
00:27:50,418 --> 00:27:54,714
‪“無限スイッチボード”

403
00:28:02,847 --> 00:28:06,101
‪これが無限スイッチボードか

404
00:28:11,523 --> 00:28:12,440
‪さて

405
00:28:13,692 --> 00:28:15,443
‪どんなもんだ？

406
00:28:36,798 --> 00:28:37,924
‪やめて

407
00:28:38,591 --> 00:28:39,676
‪誰だ？

408
00:28:40,260 --> 00:28:42,262
‪分析係のハーブだ

409
00:28:42,345 --> 00:28:44,639
‪ディエゴだ　刃物を扱う

410
00:28:44,723 --> 00:28:46,349
‪見れば分かる

411
00:28:47,559 --> 00:28:48,560
‪ピカピカだ

412
00:28:52,814 --> 00:28:53,815
‪呼吸しろ

413
00:28:56,443 --> 00:28:58,361
‪よろしく
‪ハーグリーブズさん

414
00:28:58,737 --> 00:28:59,612
‪知ってる？

415
00:29:00,238 --> 00:29:04,159
‪誰でも知ってる
‪伝説の英雄 ‪２号(ナンバーツー)‪だ

416
00:29:05,869 --> 00:29:06,494
‪へえ

417
00:29:06,578 --> 00:29:09,497
‪でも ここは立入禁止だ

418
00:29:09,581 --> 00:29:11,499
‪英雄に指図か？

419
00:29:13,543 --> 00:29:15,044
‪操作方法は？

420
00:29:16,254 --> 00:29:18,506
‪もちろん知ってる

421
00:29:18,590 --> 00:29:21,885
‪なら1963年11月22日を見ろ

422
00:29:21,968 --> 00:29:23,720
‪ケネディ暗殺だ

423
00:29:23,803 --> 00:29:27,348
‪無断使用は規則違反で…

424
00:29:27,432 --> 00:29:29,017
‪ケチケチするな

425
00:29:30,185 --> 00:29:33,730
‪危険なんだ
‪クー･デタがあった

426
00:29:33,813 --> 00:29:35,482
‪車の名前か？

427
00:29:35,565 --> 00:29:36,608
‪違う

428
00:29:38,526 --> 00:29:40,612
‪ハンドラーが反逆した

429
00:29:41,362 --> 00:29:45,241
‪組織が混乱して
‪職員が失踪してる

430
00:29:45,575 --> 00:29:47,368
‪見つかれば処刑だ

431
00:29:47,452 --> 00:29:49,537
‪見つかる前に やるぞ

432
00:29:53,166 --> 00:29:55,168
‪見たら退出して

433
00:29:55,251 --> 00:29:56,252
‪了解だ

434
00:29:57,796 --> 00:29:58,797
‪よし

435
00:29:58,963 --> 00:30:02,175
‪これじゃメチャクチャだ

436
00:30:02,509 --> 00:30:05,512
‪時間線を乱してはいけない

437
00:30:05,804 --> 00:30:08,306
‪それが守るべき規則だ

438
00:30:13,144 --> 00:30:14,979
‪これは ここに

439
00:30:23,530 --> 00:30:24,489
‪よし

440
00:30:26,074 --> 00:30:27,200
‪来たぞ

441
00:30:27,659 --> 00:30:31,287
‪ダラス 1963年11月22日

442
00:30:33,873 --> 00:30:36,209
‪これだ　暗殺の直前だな

443
00:30:36,626 --> 00:30:37,418
‪暗殺？

444
00:30:37,502 --> 00:30:40,713
‪大統領が現場に到着するぞ

445
00:30:43,049 --> 00:30:46,302
‪エルム通りへ曲がった瞬間…

446
00:30:46,594 --> 00:30:47,971
‪おい 何だ？

447
00:30:48,054 --> 00:30:49,597
‪ＦＢＩ支局だな

448
00:30:49,681 --> 00:30:51,516
‪なぜ爆発した？

449
00:30:51,599 --> 00:30:52,642
‪史実では？

450
00:30:52,725 --> 00:30:53,977
‪起きてない

451
00:30:54,060 --> 00:30:57,605
‪この映像だと
‪狙撃されず通過してる

452
00:30:58,189 --> 00:30:59,607
‪良くないぞ

453
00:31:00,650 --> 00:31:04,737
‪フランケルの記録の音は
‪爆発音だったか

454
00:31:04,821 --> 00:31:06,406
‪ソ連は関与を否定し…

455
00:31:04,821 --> 00:31:06,406
{\an8}〝ソ連に報復〞

456
00:31:06,406 --> 00:31:07,740
‪ソ連は関与を否定し…

457
00:31:07,740 --> 00:31:08,324
‪ソ連は関与を否定し…

458
00:31:07,740 --> 00:31:08,324
{\an8}〝マイアミ キューバ〞

459
00:31:08,324 --> 00:31:08,408
{\an8}〝マイアミ キューバ〞

460
00:31:08,408 --> 00:31:09,367
{\an8}〝マイアミ キューバ〞

461
00:31:08,408 --> 00:31:09,367
‪アメリカへの報復を
‪ソ連は宣言

462
00:31:09,367 --> 00:31:10,076
‪アメリカへの報復を
‪ソ連は宣言

463
00:31:10,076 --> 00:31:11,160
‪アメリカへの報復を
‪ソ連は宣言

464
00:31:10,076 --> 00:31:11,160
{\an8}〝キューバに攻撃〞

465
00:31:11,160 --> 00:31:12,078
‪アメリカへの報復を
‪ソ連は宣言

466
00:31:12,161 --> 00:31:12,954
‪アンカレジで大量の死者が…

467
00:31:12,954 --> 00:31:15,081
‪アンカレジで大量の死者が…

468
00:31:12,954 --> 00:31:15,081
{\an8}〝アラスカ
カムチャツカ半島〞

469
00:31:15,081 --> 00:31:15,164
{\an8}〝アラスカ
カムチャツカ半島〞

470
00:31:15,164 --> 00:31:15,665
{\an8}〝アラスカ
カムチャツカ半島〞

471
00:31:15,164 --> 00:31:15,665
‪核戦争が起きようとしてます

472
00:31:15,665 --> 00:31:15,748
‪核戦争が起きようとしてます

473
00:31:15,748 --> 00:31:18,042
‪核戦争が起きようとしてます

474
00:31:15,748 --> 00:31:18,042
{\an8}〝ソ連が宣戦布告〞

475
00:31:18,042 --> 00:31:18,793
‪核戦争が起きようとしてます

476
00:31:19,168 --> 00:31:20,211
‪避難を…

477
00:31:22,255 --> 00:31:24,257
‪ヘイゼルの遺言だ

478
00:31:24,340 --> 00:31:25,341
‪ヘイゼル？

479
00:31:25,842 --> 00:31:27,343
‪滅亡の原因だ

480
00:31:27,427 --> 00:31:29,262
‪別の角度の映像は？

481
00:31:29,345 --> 00:31:30,305
‪ある

482
00:31:32,265 --> 00:31:33,182
‪これだ

483
00:31:41,107 --> 00:31:42,358
‪ヴァーニャ

484
00:31:48,573 --> 00:31:49,782
‪彼女が元凶

485
00:31:49,866 --> 00:31:51,367
‪彼女が元凶だ

486
00:31:53,328 --> 00:31:55,288
‪常に元凶なんだ

487
00:31:58,041 --> 00:32:01,044
‪今すぐダラスに戻らないと

488
00:32:03,254 --> 00:32:05,715
‪ラ･レジスタンスが要る

489
00:32:15,475 --> 00:32:16,976
‪こいつらが？

490
00:32:17,143 --> 00:32:19,979
‪ケース管理係は意外と有能だ

491
00:32:20,063 --> 00:32:21,773
‪甘く見ないで

492
00:32:21,856 --> 00:32:23,107
‪興奮するな

493
00:32:48,633 --> 00:32:49,592
‪失礼

494
00:32:54,389 --> 00:32:57,934
‪その目玉は無意味だった

495
00:32:58,393 --> 00:33:01,270
‪なら なぜ君は握ってた？

496
00:33:01,354 --> 00:33:02,522
‪さあな

497
00:33:02,605 --> 00:33:05,566
‪黙示録の元凶はヴァーニャだ

498
00:33:05,984 --> 00:33:06,985
‪あの気弱な？

499
00:33:07,068 --> 00:33:07,652
‪ああ

500
00:33:07,735 --> 00:33:10,154
‪俺ら全員より強かった

501
00:33:10,238 --> 00:33:12,740
‪幼少期の境遇を恨んでて―

502
00:33:13,157 --> 00:33:16,411
‪月を破壊して世界を滅ぼした

503
00:33:17,954 --> 00:33:18,955
‪なるほど

504
00:33:21,958 --> 00:33:25,753
‪何が起きるか
‪把握できてるんだな

505
00:33:26,587 --> 00:33:28,881
‪もう起きてしまったが

506
00:33:28,965 --> 00:33:30,675
‪考えずに聞け

507
00:33:30,758 --> 00:33:33,720
‪あのガキの計画は複雑すぎる

508
00:33:33,803 --> 00:33:37,557
‪僕らが2019年に行けばいい

509
00:33:37,640 --> 00:33:42,520
‪ヴァーニャに優しくして
‪破壊を阻止するだけ

510
00:33:45,523 --> 00:33:46,566
‪それは…

511
00:33:46,649 --> 00:33:48,484
‪悪くないだろ？

512
00:33:48,568 --> 00:33:51,279
‪だが５号はどうなる？

513
00:33:51,362 --> 00:33:53,364
‪13歳の方の５号だ

514
00:33:53,448 --> 00:33:57,660
‪あれは僕じゃない
‪失敗した複製だ

515
00:33:57,744 --> 00:33:59,537
‪どうせ助からない

516
00:33:59,620 --> 00:34:00,621
‪なぜ？

517
00:34:01,372 --> 00:34:02,790
‪副作用だ

518
00:34:02,874 --> 00:34:04,792
‪楽にしてやろう

519
00:34:05,793 --> 00:34:06,627
‪は？

520
00:34:07,879 --> 00:34:08,880
‪殺すのか？

521
00:34:08,963 --> 00:34:11,632
‪違う　殺人じゃない

522
00:34:11,716 --> 00:34:14,719
‪本物の僕は生き続ける

523
00:34:14,802 --> 00:34:17,346
‪異常な複製を消すだけだ

524
00:34:18,473 --> 00:34:20,099
‪第３の乳首の除去だ

525
00:34:22,894 --> 00:34:23,728
‪待て

526
00:34:24,437 --> 00:34:26,856
‪君には症状は出てない？

527
00:34:27,231 --> 00:34:28,941
‪ああ 絶好調だ

528
00:34:35,948 --> 00:34:36,949
‪平気か？

529
00:34:37,867 --> 00:34:38,618
‪ああ

530
00:34:38,701 --> 00:34:39,952
‪交渉成立だ

531
00:34:40,453 --> 00:34:44,749
‪急ごう
‪暗殺まで１時間もない

532
00:34:45,792 --> 00:34:48,086
‪急に乗り気だな

533
00:34:48,169 --> 00:34:49,170
‪落ち着け

534
00:34:50,171 --> 00:34:51,672
‪疑心暗鬼か？

535
00:34:51,964 --> 00:34:53,091
‪どうかな

536
00:34:55,093 --> 00:34:56,344
‪さあ 行こう

537
00:35:08,147 --> 00:35:10,274
‪もうすぐ自白します

538
00:35:10,858 --> 00:35:14,320
‪君は白状するしかないんだよ

539
00:35:15,988 --> 00:35:19,117
‪君のボスは？　答えろ

540
00:35:20,576 --> 00:35:21,327
‪え？

541
00:35:21,410 --> 00:35:22,286
‪早く

542
00:35:22,370 --> 00:35:22,995
‪何を？

543
00:35:23,079 --> 00:35:23,913
‪答えだ

544
00:35:24,956 --> 00:35:26,707
‪どういう意味？

545
00:35:29,669 --> 00:35:31,712
‪覚悟がないのか？

546
00:35:31,796 --> 00:35:32,630
‪何が？

547
00:35:32,713 --> 00:35:35,967
‪彼女は悪くない　記憶喪失だ

548
00:35:36,050 --> 00:35:38,719
‪ショックで頭が真っ白

549
00:35:38,803 --> 00:35:40,930
‪怠慢で不勉強だから

550
00:35:41,013 --> 00:35:42,431
‪違う　私は…

551
00:35:42,515 --> 00:35:44,350
‪ずっと偽ってた？

552
00:35:44,433 --> 00:35:45,893
‪時間が必要だ

553
00:35:45,977 --> 00:35:46,978
‪違うな

554
00:35:47,812 --> 00:35:50,815
‪７号は わざと忘却してる

555
00:35:59,615 --> 00:36:00,366
‪ママ？

556
00:36:01,617 --> 00:36:03,077
‪平気なの？

557
00:36:03,161 --> 00:36:06,038
‪もちろん　どうして？

558
00:36:28,352 --> 00:36:29,353
‪どうした

559
00:36:31,689 --> 00:36:33,024
‪食欲がない

560
00:36:33,107 --> 00:36:33,858
‪食べろ

561
00:36:34,192 --> 00:36:36,152
‪記憶を刺激する

562
00:36:40,031 --> 00:36:42,158
‪ダラスで何をしてた？

563
00:36:43,826 --> 00:36:45,828
‪答えないと後悔する

564
00:36:46,370 --> 00:36:48,289
‪必ず白状させる

565
00:37:34,085 --> 00:37:35,002
‪７号！

566
00:37:35,544 --> 00:37:36,545
‪思い出せ

567
00:37:37,546 --> 00:37:40,049
‪デザート抜きにするぞ

568
00:37:41,259 --> 00:37:43,052
‪電灯が変だ

569
00:37:43,135 --> 00:37:46,347
‪反応がない　刺激しましょう

570
00:37:57,817 --> 00:37:59,527
‪目的は暗殺か？

571
00:38:06,784 --> 00:38:10,079
‪死ぬと重くなるのが困る

572
00:38:10,162 --> 00:38:11,622
‪慣れてる？

573
00:38:14,542 --> 00:38:15,543
‪まあね

574
00:38:15,960 --> 00:38:19,463
‪憑依されて
‪どんな感覚だった？

575
00:38:20,172 --> 00:38:24,969
‪ボールドウィン兄弟で
‪最も無名な男と―

576
00:38:25,344 --> 00:38:27,346
‪セックスする感じ

577
00:38:27,430 --> 00:38:28,472
‪なぜ聞く？

578
00:38:29,015 --> 00:38:32,768
‪セクシーな体に
‪憑依した感想は？

579
00:38:33,269 --> 00:38:35,730
‪肌がないのに…

580
00:38:36,272 --> 00:38:40,067
‪すべてに
‪触りたくてたまらない

581
00:38:40,484 --> 00:38:41,360
‪ああ

582
00:38:42,153 --> 00:38:42,737
‪よし

583
00:38:43,321 --> 00:38:44,864
‪１ ２…

584
00:38:52,330 --> 00:38:55,374
‪よかった　２人ともいるな

585
00:38:55,750 --> 00:38:57,543
‪驚かせないで

586
00:38:57,626 --> 00:39:04,050
‪２号 ３号 ４号か
‪ストレートフラッシュになる

587
00:39:04,133 --> 00:39:07,595
‪また別の兄弟 ディエゴ

588
00:39:09,221 --> 00:39:11,807
‪家に侵入して悪いな

589
00:39:13,726 --> 00:39:15,227
‪この小男は？

590
00:39:15,311 --> 00:39:17,605
‪委員会のハーブだ

591
00:39:17,688 --> 00:39:18,564
‪委員会？

592
00:39:18,939 --> 00:39:21,734
‪時空連続体を監視してる

593
00:39:22,193 --> 00:39:22,902
‪へえ

594
00:39:22,985 --> 00:39:27,990
‪本当だ　俺は時間線を見て
‪滅亡の原因を知った

595
00:39:29,367 --> 00:39:30,326
‪ヴァーニャだ

596
00:39:30,743 --> 00:39:31,619
‪ウソ

597
00:39:31,702 --> 00:39:32,620
‪なぜ？

598
00:39:32,703 --> 00:39:37,249
‪数十分後 大統領が通る時
‪ＦＢＩ支局を爆発させる

599
00:39:37,666 --> 00:39:40,044
‪見つけて止めよう

600
00:39:40,127 --> 00:39:41,921
‪彼女が暗殺を？

601
00:39:42,004 --> 00:39:46,008
‪違う　爆発で避難し
‪大統領は生き残る

602
00:39:46,092 --> 00:39:50,554
‪爆破はソ連の仕業と思い
‪アメリカは報復する

603
00:39:50,638 --> 00:39:52,515
‪結果は核戦争だ

604
00:39:52,598 --> 00:39:53,224
‪えっと

605
00:39:53,307 --> 00:39:54,266
‪マジか

606
00:39:54,350 --> 00:39:55,810
‪レイ 冷静に

607
00:39:56,352 --> 00:39:57,186
‪平気？

608
00:39:57,269 --> 00:39:58,479
‪いや 無理だ

609
00:39:58,562 --> 00:40:02,400
‪謎の小男と君の兄弟が
‪ワープしてきた

610
00:40:02,483 --> 00:40:08,114
‪君の姉妹は爆弾魔らしい
‪じゅうたんは血まみれだ

611
00:40:08,197 --> 00:40:10,908
‪レイ 落ち着いて話そう

612
00:40:11,534 --> 00:40:13,202
‪洗浄できるよ

613
00:40:14,620 --> 00:40:16,872
‪遺体処理も承ってる

614
00:40:18,499 --> 00:40:20,126
‪愛してる レイ

615
00:40:21,961 --> 00:40:26,966
‪混乱して当然だし
‪きちんと説明したいけど…

616
00:40:33,139 --> 00:40:34,390
‪行くんだろ

617
00:40:35,683 --> 00:40:36,934
‪行かないと

618
00:41:14,972 --> 00:41:18,267
‪原始人みたいな男はどこに？

619
00:41:18,350 --> 00:41:20,144
‪分からないわ

620
00:41:23,314 --> 00:41:26,317
‪忠誠は選択でなく生き方です

621
00:41:38,204 --> 00:41:40,456
‪私も やりたくないが

622
00:41:42,249 --> 00:41:46,670
‪市民を守るため
‪正体を知る義務がある

623
00:41:48,214 --> 00:41:49,798
‪食べなさい

624
00:41:50,549 --> 00:41:51,383
‪イヤだ

625
00:41:51,467 --> 00:41:54,470
‪見えないフリをするな

626
00:41:54,553 --> 00:41:55,679
‪してない

627
00:41:55,763 --> 00:41:56,889
‪している

628
00:41:56,972 --> 00:42:02,019
‪幻想に生きることで
‪自分の本性から目を背けてる

629
00:42:02,394 --> 00:42:07,399
‪自分でない存在に入り込み
‪自分から逃げている

630
00:42:07,483 --> 00:42:09,985
‪農場での無価値な人生

631
00:42:13,656 --> 00:42:15,533
‪お前の人生じゃない

632
00:42:23,040 --> 00:42:24,792
‪早く見つけよう

633
00:42:26,961 --> 00:42:30,714
‪怖くても
‪自分からは逃げられない

634
00:42:31,590 --> 00:42:32,424
‪怖くない

635
00:42:32,508 --> 00:42:35,469
‪なら食べろ　一口でいい

636
00:43:00,160 --> 00:43:01,495
‪何なんだ？

637
00:43:01,745 --> 00:43:03,038
‪止めないと

638
00:43:07,001 --> 00:43:08,502
‪彼女を殺して

639
00:43:08,877 --> 00:43:10,379
‪もう致死量だ

640
00:43:19,638 --> 00:43:21,390
‪なぜ死なない？

641
00:43:22,641 --> 00:43:23,892
‪思い出した

642
00:43:23,976 --> 00:43:25,394
‪思い出した

643
00:44:14,318 --> 00:44:15,819
‪質問がある

644
00:44:16,487 --> 00:44:18,989
‪誰から妹を救う？

645
00:44:19,073 --> 00:44:19,948
‪ＦＢＩ

646
00:44:20,032 --> 00:44:24,536
‪全員 倒れてるのに
‪なぜ彼女は止まらない？

647
00:45:29,309 --> 00:45:31,353
‪日本語字幕　天野 優未

