1
00:00:06,089 --> 00:00:09,718
‪NETFLIX オリジナルシリーズ

2
00:00:53,595 --> 00:00:56,931
‪お父上が弔辞をお読みになる

3
00:00:58,016 --> 00:00:59,934
‪不公平な世界だ

4
00:01:00,769 --> 00:01:03,021
‪善人が悪に殺される

5
00:01:03,730 --> 00:01:08,985
‪悪が滅ぼされない限り
‪世界の法則は変わらない

6
00:01:09,903 --> 00:01:14,908
‪幸いなことに
‪悪と戦う強き者たちがいる

7
00:01:15,366 --> 00:01:20,038
‪どんな困難にも
‪個人の力を合わせ団結し

8
00:01:20,121 --> 00:01:22,874
‪逆境に勇敢に立ち向かう

9
00:01:22,957 --> 00:01:26,252
‪お互いのために
‪命を懸けられる

10
00:01:26,961 --> 00:01:28,338
‪残念ながら…

11
00:01:29,547 --> 00:01:31,633
‪お前たちは違った

12
00:01:32,092 --> 00:01:37,347
‪長年の訓練にもかかわらず
‪６号(ナンバーシックス)‪を作戦で死なせた

13
00:01:37,430 --> 00:01:38,556
‪私たちは…

14
00:01:38,640 --> 00:01:40,934
‪言い訳は無用だ

15
00:01:42,143 --> 00:01:47,524
‪お前たちは全員 しくじり
‪悲惨な結果を招いた

16
00:01:48,066 --> 00:01:50,777
‪後悔をしっかり味わえ

17
00:01:51,611 --> 00:01:54,114
‪心の傷を抱え続けろ

18
00:01:54,531 --> 00:01:56,783
‪繰り返さないために

19
00:01:57,117 --> 00:02:01,204
‪６号への哀悼として
‪本日の訓練は中止だ

20
00:02:01,287 --> 00:02:03,164
‪明朝６時に再開する

21
00:02:16,469 --> 00:02:18,471
‪誰のせいでもない

22
00:02:18,555 --> 00:02:21,391
‪参加してないから
‪知らないだろ

23
00:02:26,146 --> 00:02:26,980
‪最低だな

24
00:02:27,063 --> 00:02:28,731
‪事実だろ

25
00:02:28,815 --> 00:02:31,609
‪嫌味を言える頭があったのね

26
00:02:31,693 --> 00:02:32,527
‪クソ女

27
00:02:32,610 --> 00:02:36,322
‪父さんが正しい
‪俺たちの落ち度だ

28
00:02:39,784 --> 00:02:40,910
‪なぜ？

29
00:02:40,994 --> 00:02:42,620
‪押し付けるな

30
00:02:45,582 --> 00:02:47,834
‪お前は‪１号(ナンバーワン)‪なんだろ

31
00:02:57,218 --> 00:02:58,219
‪クラウス

32
00:03:04,684 --> 00:03:05,977
‪ここは？

33
00:03:06,060 --> 00:03:07,854
‪生者の世界だよ

34
00:03:08,271 --> 00:03:12,775
‪ベンが死んでから
‪言い争いばかりだ

35
00:03:17,113 --> 00:03:19,699
‪もう僕は行かないと

36
00:03:20,116 --> 00:03:22,577
‪なんでだよ　行くな

37
00:03:22,911 --> 00:03:25,413
‪光の方へ進めと言われた

38
00:03:26,414 --> 00:03:30,084
‪あの光へは いつでも行ける

39
00:03:30,168 --> 00:03:30,919
‪本当？

40
00:03:31,711 --> 00:03:34,881
‪1000％保証する　僕を信じろ

41
00:03:34,964 --> 00:03:38,176
‪期限なんかない
‪僕は詳しいんだ

42
00:03:38,259 --> 00:03:40,929
‪それよりイタズラでもしよう

43
00:03:43,890 --> 00:03:45,350
‪そうだね

44
00:04:02,951 --> 00:04:07,247
{\an8}暗殺現場にいた
不審人物たちの―

45
00:04:07,330 --> 00:04:10,375
{\an8}情報を求めています

46
00:04:10,458 --> 00:04:13,670
{\an8}実行犯とされる
オズワルドに―

47
00:04:13,753 --> 00:04:17,882
{\an8}協力していた可能性が
あります

48
00:04:18,299 --> 00:04:20,134
{\an8}ヴァーニャ･Ｈ(ハーグリーブズ)

49
00:04:20,218 --> 00:04:27,100
{\an8}ＦＢＩ捜査官を複数
殺害した容疑があります

50
00:04:27,183 --> 00:04:30,061
‪キューバの亡命者 ディエゴ

51
00:04:30,144 --> 00:04:30,895
‪キューバ？

52
00:04:30,979 --> 00:04:34,232
‪療養所から逃走しました

53
00:04:34,315 --> 00:04:38,528
{\an8}マフィアと関係する
違法ボクシング選手

54
00:04:38,611 --> 00:04:41,072
{\an8}通称〝キングコング〞

55
00:04:41,990 --> 00:04:43,700
{\an8}アリソン･チェスナット

56
00:04:43,783 --> 00:04:48,413
{\an8}先日の暴動を
扇動し率いた―

57
00:04:48,496 --> 00:04:51,666
{\an8}過激派の黒人運動家です

58
00:04:52,083 --> 00:04:54,127
‪最後はクラウス

59
00:04:54,210 --> 00:04:58,381
‪カルト宗教の教祖で
‪脱税者です

60
00:04:59,048 --> 00:05:04,762
‪この少年の目撃証言も
‪ＦＢＩは求めています

61
00:05:05,221 --> 00:05:10,226
‪前述の５人に
‪誘拐されたものと思われ…

62
00:05:10,685 --> 00:05:11,686
‪事実だな

63
00:05:12,603 --> 00:05:14,731
‪誘拐された気分だ

64
00:05:14,814 --> 00:05:15,982
‪写真が不満だ

65
00:05:16,065 --> 00:05:18,609
‪扇動なんかしてない

66
00:05:18,693 --> 00:05:23,031
‪でも滅亡は阻止できたんだ

67
00:05:23,364 --> 00:05:25,783
‪ケネディを見殺しにした

68
00:05:25,867 --> 00:05:28,828
‪世界中が追ってくる

69
00:05:28,911 --> 00:05:31,456
‪ＦＢＩも警察も政府もね

70
00:05:31,539 --> 00:05:33,916
‪ここじゃ すぐ見つかる

71
00:05:34,000 --> 00:05:35,084
‪なら どこへ？

72
00:05:35,168 --> 00:05:38,254
‪レイキャビクにユルトがある

73
00:05:38,338 --> 00:05:42,425
‪住民は変わり者だけど
‪いい人たちだ

74
00:05:42,508 --> 00:05:43,843
‪おい アホ

75
00:05:44,719 --> 00:05:46,262
‪隠れても無駄だ

76
00:05:47,347 --> 00:05:49,807
‪委員会は必ず見つけ出す

77
00:05:49,891 --> 00:05:52,185
‪ああ 委員会は容赦ない

78
00:05:53,394 --> 00:05:55,730
‪君は知らないだろ

79
00:05:55,813 --> 00:05:57,398
‪行ってきた

80
00:05:57,482 --> 00:05:58,232
‪は？

81
00:05:58,316 --> 00:06:03,780
‪ヘッドハントされた
‪当然 断ったがな

82
00:06:03,863 --> 00:06:07,158
‪バカをわざわざスカウト？

83
00:06:07,241 --> 00:06:11,496
‪全能の‪５号(ファイブ)‪様以外が
‪認められて不満か？

84
00:06:11,579 --> 00:06:15,124
‪君みたいな頑固者は
‪委員会に向かない

85
00:06:15,208 --> 00:06:20,046
‪ヴァーニャが今回も元凶と
‪突き止めたのは俺だぞ

86
00:06:20,129 --> 00:06:21,339
‪やめろ

87
00:06:21,422 --> 00:06:23,633
‪スイッチボードでな

88
00:06:23,716 --> 00:06:24,801
‪君が？

89
00:06:24,884 --> 00:06:27,553
‪ああ 使いこなしたさ

90
00:06:27,804 --> 00:06:30,973
‪お前らは俺の活躍を知らない

91
00:06:31,057 --> 00:06:33,226
‪もう やめろ

92
00:06:33,309 --> 00:06:37,897
‪レジスタンスの協力を得て
‪研修を受け

93
00:06:37,980 --> 00:06:40,400
‪滅亡を阻止したのは俺だ

94
00:06:45,029 --> 00:06:46,906
‪シシー 出てよ

95
00:06:49,117 --> 00:06:49,992
‪助けて

96
00:06:52,787 --> 00:06:53,621
‪ハーラン

97
00:07:04,257 --> 00:07:06,551
‪お前が自慰してる間…

98
00:07:06,634 --> 00:07:08,886
‪大きさで張り合わないで

99
00:07:08,970 --> 00:07:10,763
‪ベンと僕は…

100
00:07:10,847 --> 00:07:13,558
‪言い争う時間はない

101
00:07:13,641 --> 00:07:14,475
‪でしょ？

102
00:07:14,559 --> 00:07:15,435
‪そうだ

103
00:07:15,518 --> 00:07:16,811
‪おい ゴリラ

104
00:07:16,894 --> 00:07:19,522
‪キングコングだよ

105
00:07:19,605 --> 00:07:24,110
‪どこに逃げるかを
‪話し合う方が重要だ

106
00:07:24,193 --> 00:07:25,736
‪立てこもるべきだ

107
00:07:25,820 --> 00:07:26,571
‪行くね

108
00:07:27,530 --> 00:07:29,365
‪行くって どこへ？

109
00:07:29,782 --> 00:07:32,952
‪ハーランを救いに農場へ

110
00:07:33,035 --> 00:07:35,663
‪今は団結すべき時だ

111
00:07:36,164 --> 00:07:37,457
‪だからだよ

112
00:07:38,374 --> 00:07:40,835
‪私がハーランを苦しめてる

113
00:07:41,252 --> 00:07:42,086
‪なぜ？

114
00:07:44,297 --> 00:07:50,136
‪溺死した彼を生き返らせた
‪今は意識を共有してる

115
00:07:50,219 --> 00:07:51,554
‪意味不明だ

116
00:07:51,637 --> 00:07:53,639
‪私にも分からない

117
00:07:54,182 --> 00:07:55,808
‪でも助けないと

118
00:07:57,810 --> 00:07:59,395
‪力を貸して

119
00:08:00,646 --> 00:08:05,151
‪生まれて初めて
‪独りじゃイヤだと思った

120
00:08:07,570 --> 00:08:09,572
‪家族にいてほしい

121
00:08:14,160 --> 00:08:15,328
‪悪いが…

122
00:08:17,997 --> 00:08:19,749
‪優先事項がある

123
00:08:21,334 --> 00:08:22,585
‪彼が正しい

124
00:08:23,586 --> 00:08:24,837
‪今回だけは

125
00:08:25,755 --> 00:08:27,965
‪戦いに備えないと

126
00:08:39,352 --> 00:08:40,353
‪分かった

127
00:08:41,854 --> 00:08:43,606
‪また いつか

128
00:09:02,750 --> 00:09:04,001
‪それでさ…

129
00:09:04,752 --> 00:09:09,048
‪やっぱりベンって
‪消えちゃった？

130
00:09:09,131 --> 00:09:13,135
‪私の代わりに犠牲になって
‪世界を救った

131
00:09:14,095 --> 00:09:15,137
‪キザ野郎め

132
00:09:16,639 --> 00:09:19,642
‪何か遺言はなかったの？

133
00:09:21,102 --> 00:09:22,353
‪僕に対して

134
00:09:26,315 --> 00:09:29,694
‪“光の方へ行くのが
‪怖かった”

135
00:09:31,320 --> 00:09:33,197
‪“お前のせいじゃない”

136
00:09:35,741 --> 00:09:38,911
‪あのクソ幽霊野郎め

137
00:09:40,580 --> 00:09:45,585
‪天国に行けないのは
‪僕が悪いんだと思ってた

138
00:09:52,008 --> 00:09:54,927
‪悪いけど もう降りて

139
00:09:55,011 --> 00:09:59,265
‪僕も行くんだよ
‪独りで戦わせない

140
00:10:02,435 --> 00:10:03,686
‪２人 追加で

141
00:10:04,437 --> 00:10:05,521
‪委員会は？

142
00:10:05,605 --> 00:10:07,940
‪死ぬ前の最後の善行だ

143
00:10:10,359 --> 00:10:11,902
‪助ける義理は…

144
00:10:11,986 --> 00:10:14,614
‪貸しだよ 我が妹

145
00:10:16,866 --> 00:10:18,034
‪大人が前だ

146
00:10:21,037 --> 00:10:22,079
‪ちょっと

147
00:10:25,666 --> 00:10:27,293
‪何と言えば…

148
00:10:38,179 --> 00:10:40,765
‪デブと呼んだら出てく

149
00:11:26,310 --> 00:11:28,938
‪あれが気温を下げてる？

150
00:11:29,021 --> 00:11:30,523
‪そのようだな

151
00:11:31,148 --> 00:11:32,066
‪シシー

152
00:11:32,149 --> 00:11:33,025
‪離れて

153
00:11:33,109 --> 00:11:35,194
‪全員 出ていきなさい

154
00:11:35,277 --> 00:11:36,654
‪どうしたの？

155
00:11:37,947 --> 00:11:39,198
‪カールが…

156
00:11:39,281 --> 00:11:40,366
‪何をされた？

157
00:11:41,409 --> 00:11:42,410
‪彼は―

158
00:11:43,202 --> 00:11:44,453
‪死んだ

159
00:11:45,246 --> 00:11:49,709
‪あなたが したみたいに
‪息子が吹き飛ばした

160
00:11:50,334 --> 00:11:53,170
‪息子に何をしたの？

161
00:11:53,254 --> 00:11:54,588
‪時間がない

162
00:11:54,672 --> 00:11:55,256
‪動くな

163
00:11:55,339 --> 00:11:57,007
‪その子を救う

164
00:11:57,091 --> 00:11:58,509
‪私の家族よ

165
00:11:59,009 --> 00:12:00,761
‪みんな兄弟なの

166
00:12:04,056 --> 00:12:04,932
‪どうも

167
00:12:07,101 --> 00:12:09,353
‪記憶喪失はウソ？

168
00:12:09,437 --> 00:12:10,604
‪違うよ

169
00:12:12,648 --> 00:12:16,110
‪自分が何者か思い出せたの

170
00:12:16,902 --> 00:12:21,907
‪テレビで言われてるような
‪危険人物じゃない

171
00:12:21,991 --> 00:12:23,659
‪誰も傷つけない

172
00:12:24,118 --> 00:12:25,035
‪なら…

173
00:12:26,495 --> 00:12:27,747
‪何者なの？

174
00:12:28,873 --> 00:12:30,624
‪彼を救う者だよ

175
00:12:37,339 --> 00:12:38,382
‪ハーラン

176
00:12:39,884 --> 00:12:41,635
‪ヴァーニャだよ

177
00:12:43,679 --> 00:12:46,974
‪怖いよね　すぐ助けるから

178
00:12:47,391 --> 00:12:49,977
‪私の言葉を聞いて

179
00:13:01,071 --> 00:13:02,323
‪気をつけろ

180
00:13:03,866 --> 00:13:04,992
‪ハーラン

181
00:13:06,327 --> 00:13:08,329
‪声が聞こえる？

182
00:13:13,501 --> 00:13:14,502
‪みんな

183
00:13:14,919 --> 00:13:15,711
‪何だ？

184
00:13:15,795 --> 00:13:17,379
‪もうやめて

185
00:13:18,172 --> 00:13:19,089
‪最悪だ

186
00:13:19,173 --> 00:13:20,216
‪誰なの？

187
00:13:20,299 --> 00:13:22,843
‪ハンドラーとディエゴの彼女

188
00:13:22,927 --> 00:13:25,095
‪ライラは元カノだ

189
00:13:25,179 --> 00:13:27,181
‪怒ってるようだぞ

190
00:13:27,556 --> 00:13:29,350
‪ディエゴなら当然ね

191
00:13:29,433 --> 00:13:32,436
‪目的を探ってくる
‪君らは残れ

192
00:13:32,520 --> 00:13:34,230
‪俺も行く

193
00:13:34,396 --> 00:13:35,397
‪ハーラン！

194
00:13:37,149 --> 00:13:38,442
‪助けるから

195
00:13:41,111 --> 00:13:43,989
‪田舎の空気ってステキね

196
00:13:44,073 --> 00:13:45,157
‪吐きそう

197
00:13:45,241 --> 00:13:46,242
‪目的は？

198
00:13:46,325 --> 00:13:47,284
‪５号を殺しに

199
00:13:47,368 --> 00:13:47,993
‪俺は？

200
00:13:48,786 --> 00:13:50,287
‪どうでもいい

201
00:13:50,371 --> 00:13:51,455
‪冷静にね

202
00:13:51,539 --> 00:13:53,499
‪仕事に来たのよ

203
00:13:53,916 --> 00:13:55,292
‪仕事って？

204
00:13:55,709 --> 00:14:02,591
‪旧幹部陣を虐殺した犯人に
‪処罰を与えるの

205
00:14:02,675 --> 00:14:05,302
‪俺たちは殺してない

206
00:14:05,386 --> 00:14:07,972
‪そうとも言いきれない

207
00:14:09,139 --> 00:14:10,641
‪隠してるの？

208
00:14:11,934 --> 00:14:13,227
‪５号ったら

209
00:14:13,310 --> 00:14:15,062
‪何を話してる？

210
00:14:15,271 --> 00:14:16,272
‪さあね

211
00:14:18,023 --> 00:14:19,608
‪どっちが元カノ？

212
00:14:19,692 --> 00:14:21,277
‪何をした？

213
00:14:21,360 --> 00:14:23,696
‪現代に帰るためだ

214
00:14:23,988 --> 00:14:26,824
‪詐欺だったが

215
00:14:26,907 --> 00:14:31,704
‪時間すら守れない方が
‪問題なのではなくて？

216
00:14:31,787 --> 00:14:32,997
‪ハメただろ

217
00:14:33,080 --> 00:14:35,124
‪勝手に自滅したのよ

218
00:14:35,875 --> 00:14:40,588
‪あなたたち兄弟の
‪お決まりのパターンね

219
00:14:40,671 --> 00:14:45,759
‪お前が幹部を殺したせいで
‪委員会は崩壊してる

220
00:14:45,843 --> 00:14:46,802
‪崩壊？

221
00:14:46,886 --> 00:14:50,848
‪用務員すら
‪組織を心配してるよ

222
00:14:50,931 --> 00:14:52,224
‪幹部だけじゃない

223
00:14:55,269 --> 00:14:56,312
‪何の話だ？

224
00:14:56,395 --> 00:14:58,564
‪とぼけるな クソガキ

225
00:14:58,647 --> 00:15:01,567
‪とにかく死んでもらうわ

226
00:15:02,443 --> 00:15:06,739
‪２人きりで
‪俺たち７人に勝てると？

227
00:15:07,615 --> 00:15:10,117
‪そうね　公平にするわ

228
00:15:20,628 --> 00:15:21,962
‪ウソだろ

229
00:15:41,148 --> 00:15:42,399
‪どうする？

230
00:15:43,317 --> 00:15:48,113
‪戦って今 死ぬか
‪逃げて あとで死ぬか

231
00:15:48,197 --> 00:15:49,114
‪好みは？

232
00:15:49,531 --> 00:15:52,076
‪もう少し呼吸したいかな

233
00:15:52,159 --> 00:15:53,077
‪さて

234
00:15:53,535 --> 00:15:56,080
‪終わらせましょうか

235
00:15:56,497 --> 00:15:57,539
‪走れ

236
00:15:58,123 --> 00:15:59,124
‪逃げよう

237
00:16:10,052 --> 00:16:13,806
‪声を聞いて
‪誰も傷つけたくないでしょう

238
00:16:14,181 --> 00:16:17,309
‪お願い 私の声を聞いて

239
00:16:17,393 --> 00:16:19,019
‪大丈夫だよ

240
00:16:20,187 --> 00:16:21,438
‪助けるから

241
00:16:31,907 --> 00:16:33,242
‪大丈夫だよ

242
00:16:38,539 --> 00:16:39,456
‪ハーラン！

243
00:16:45,879 --> 00:16:46,672
‪隠れて

244
00:16:50,134 --> 00:16:52,469
‪シシー 無事？

245
00:16:52,553 --> 00:16:53,971
‪ハーランが！

246
00:16:54,054 --> 00:16:54,930
‪任せる

247
00:16:55,014 --> 00:16:56,265
‪あなたは？

248
00:16:58,267 --> 00:16:59,518
‪終わらせる

249
00:17:04,648 --> 00:17:05,858
‪逃げきれない

250
00:17:06,525 --> 00:17:07,568
‪何だ？

251
00:17:08,402 --> 00:17:09,653
‪吐きそうだ

252
00:17:09,737 --> 00:17:10,571
‪我慢しろ

253
00:17:14,700 --> 00:17:16,577
‪あの家へ飛べ

254
00:17:16,744 --> 00:17:17,494
‪ああ

255
00:17:19,788 --> 00:17:20,539
‪何だ？

256
00:17:20,622 --> 00:17:23,042
‪体力が尽きて飛べない

257
00:17:23,709 --> 00:17:25,544
‪俺が止める　行け

258
00:17:25,627 --> 00:17:26,587
‪無理だ

259
00:17:26,670 --> 00:17:27,629
‪行け！

260
00:19:04,685 --> 00:19:05,769
‪終わった

261
00:19:23,036 --> 00:19:24,371
‪あの膜は？

262
00:19:25,873 --> 00:19:27,374
‪あなたの番よ

263
00:19:43,307 --> 00:19:44,141
‪何？

264
00:19:44,224 --> 00:19:45,642
‪ヤバそうだ

265
00:20:02,075 --> 00:20:04,244
‪キャッチして！

266
00:20:07,664 --> 00:20:08,665
‪助かった

267
00:20:20,636 --> 00:20:22,638
‪さすが私の娘ね

268
00:20:23,889 --> 00:20:26,391
‪全員を殺したら呼んで

269
00:20:27,434 --> 00:20:28,685
‪うん ママ

270
00:20:35,776 --> 00:20:37,110
‪生きてるか？

271
00:20:37,194 --> 00:20:38,862
‪舌を飲み込んだ

272
00:20:39,488 --> 00:20:42,491
‪舌がなければ話せないだろ

273
00:20:42,574 --> 00:20:43,992
‪ほら 立て

274
00:20:46,161 --> 00:20:48,580
‪彼女は何をした？

275
00:20:48,664 --> 00:20:50,415
‪力を反射させた

276
00:20:50,499 --> 00:20:51,458
‪方法は？

277
00:20:52,376 --> 00:20:53,502
‪危ない！

278
00:20:54,753 --> 00:20:55,796
‪５号！

279
00:21:01,134 --> 00:21:02,135
‪５号！

280
00:21:03,971 --> 00:21:04,972
‪目的は？

281
00:21:05,555 --> 00:21:07,307
‪あんたの弟を殺す

282
00:21:07,808 --> 00:21:10,060
‪ディエゴは最低だからな

283
00:21:10,143 --> 00:21:11,937
‪５号のことだよ

284
00:21:13,689 --> 00:21:14,690
‪大差ない

285
00:21:14,773 --> 00:21:17,734
‪俺は家族を守る　諦めろ

286
00:21:21,738 --> 00:21:23,323
‪ありえない

287
00:21:25,117 --> 00:21:26,743
‪あんたの力だよ

288
00:21:31,915 --> 00:21:32,916
‪ルーサー

289
00:21:33,667 --> 00:21:34,293
‪ねえ

290
00:21:35,502 --> 00:21:38,588
‪ルーサー しっかりして

291
00:21:42,718 --> 00:21:43,552
‪どうも

292
00:21:49,891 --> 00:21:52,644
‪初めまして　私はライラ

293
00:21:52,728 --> 00:21:54,229
‪会えて光栄よ

294
00:21:59,026 --> 00:22:00,027
‪面白い女

295
00:22:03,613 --> 00:22:04,865
‪それだけ？

296
00:22:20,380 --> 00:22:21,631
‪ウワサを…

297
00:22:21,715 --> 00:22:22,966
‪呼吸しない

298
00:22:31,683 --> 00:22:33,352
‪アリソン！

299
00:22:35,479 --> 00:22:36,855
‪ダメだ

300
00:22:38,106 --> 00:22:40,359
‪抵抗しろ　負けるな

301
00:22:40,609 --> 00:22:42,444
‪呼吸をするんだ

302
00:22:47,783 --> 00:22:50,619
‪息をしろ アリソン

303
00:22:50,702 --> 00:22:51,495
‪頼むよ

304
00:22:51,578 --> 00:22:52,496
‪ここだよ

305
00:22:52,579 --> 00:22:53,455
‪息をしろ

306
00:22:54,039 --> 00:22:55,290
‪クソチビが

307
00:22:55,374 --> 00:22:56,375
‪ダンスだ

308
00:22:57,667 --> 00:23:00,003
‪君なら打ち勝てる

309
00:23:00,796 --> 00:23:01,713
‪呼吸だ

310
00:23:02,130 --> 00:23:03,298
‪ダメだ

311
00:23:03,715 --> 00:23:04,633
‪俺を見ろ

312
00:23:05,300 --> 00:23:06,218
‪呼吸だ

313
00:23:07,636 --> 00:23:08,845
‪息をしろ

314
00:23:08,929 --> 00:23:10,389
‪打ち勝て

315
00:23:10,472 --> 00:23:11,515
‪呼吸しろ

316
00:23:12,766 --> 00:23:15,102
‪頼む　息をしてくれ

317
00:23:25,904 --> 00:23:28,031
‪アリソン 無事か？

318
00:23:28,115 --> 00:23:28,990
‪ええ

319
00:23:29,699 --> 00:23:31,952
‪今のは人工呼吸で…

320
00:23:35,330 --> 00:23:36,039
‪よし

321
00:23:36,123 --> 00:23:37,416
‪おい 助けろ

322
00:23:38,792 --> 00:23:39,793
‪ルーサー！

323
00:23:40,669 --> 00:23:42,712
‪さあ 行こう

324
00:23:58,103 --> 00:24:00,480
‪頑張ると体力が尽きるよ

325
00:24:00,564 --> 00:24:01,523
‪なぜだ？

326
00:24:02,357 --> 00:24:04,609
‪あんたより上だから

327
00:24:09,531 --> 00:24:11,032
‪ヴァーニャ？

328
00:24:15,537 --> 00:24:16,413
‪誰？

329
00:24:16,496 --> 00:24:18,165
‪新しいママよ

330
00:24:33,763 --> 00:24:35,098
‪すばらしい

331
00:24:36,183 --> 00:24:37,726
‪口答えもしない

332
00:24:38,852 --> 00:24:40,020
‪最高ね

333
00:24:41,062 --> 00:24:42,147
‪助けろ

334
00:24:44,149 --> 00:24:46,151
‪ヴァーニャ 来い

335
00:24:46,568 --> 00:24:48,862
‪おい 急げよ

336
00:24:50,155 --> 00:24:51,239
‪遅すぎる

337
00:24:51,323 --> 00:24:53,366
‪来たから文句はやめろ

338
00:24:53,450 --> 00:24:54,659
‪放置しとく？

339
00:24:54,743 --> 00:24:55,535
‪そうね

340
00:24:55,619 --> 00:24:57,746
‪こんな時まで口論？

341
00:25:00,665 --> 00:25:01,291
‪出た？

342
00:25:01,708 --> 00:25:02,375
‪ああ

343
00:25:05,045 --> 00:25:06,880
‪チームゼロだ！

344
00:25:09,841 --> 00:25:11,510
‪５号はどこ？

345
00:25:11,593 --> 00:25:13,386
‪近くにいるはず

346
00:25:13,470 --> 00:25:15,680
‪元カノも瞬間移動した

347
00:25:16,056 --> 00:25:18,225
‪私を言葉で操った

348
00:25:18,308 --> 00:25:21,561
‪衝撃波も出した
‪モノマネだな

349
00:25:21,645 --> 00:25:24,439
‪彼女も私たちの兄弟？

350
00:25:24,523 --> 00:25:25,440
‪ああ

351
00:25:28,109 --> 00:25:28,944
‪まさか

352
00:25:29,569 --> 00:25:30,946
‪ありえない

353
00:25:31,029 --> 00:25:33,156
‪妥当な推測でしょ

354
00:25:33,240 --> 00:25:34,824
‪７人兄弟だろ

355
00:25:34,908 --> 00:25:36,618
‪知らないだけかも

356
00:25:37,035 --> 00:25:40,247
‪父さんは秘密ばかりだった

357
00:25:40,330 --> 00:25:44,876
‪血はつながってないから
‪セーフだよな？

358
00:25:47,921 --> 00:25:52,342
‪力をマネできるなら
‪何しても やり返される

359
00:25:52,425 --> 00:25:55,178
‪一度に一つしかマネしてない

360
00:25:56,137 --> 00:25:57,305
‪本当に？

361
00:26:04,688 --> 00:26:06,231
‪ハーラン君

362
00:26:07,566 --> 00:26:11,820
‪あなたが理解される場所へ
‪連れて行くわ

363
00:26:11,903 --> 00:26:15,115
‪話せずとも
‪声を聞いてもらえる

364
00:26:18,868 --> 00:26:21,496
‪私には理解できる

365
00:26:21,580 --> 00:26:23,498
‪どんな気分？

366
00:26:25,250 --> 00:26:27,460
‪私なら力を活用できる

367
00:26:27,544 --> 00:26:32,465
‪２人だけで
‪世界を変えちゃいましょう

368
00:26:33,883 --> 00:26:35,719
‪クソ食らって死ね

369
00:26:43,184 --> 00:26:45,562
‪とっとと終わらせよう

370
00:26:45,645 --> 00:26:46,479
‪ダメ

371
00:26:47,355 --> 00:26:48,857
‪苦しめてやる

372
00:26:50,150 --> 00:26:52,193
‪報いを受けさせる

373
00:26:53,069 --> 00:26:55,572
‪何の報いなんだ？

374
00:26:56,239 --> 00:26:58,033
‪ロニーとアニタ

375
00:26:58,533 --> 00:26:59,534
‪誰だ？

376
00:26:59,618 --> 00:27:01,244
‪93年 ロンドン

377
00:27:03,038 --> 00:27:05,290
‪縛って頭を撃った

378
00:27:07,542 --> 00:27:09,085
‪生花店の夫婦か

379
00:27:09,169 --> 00:27:11,296
‪お願い 殺さないで

380
00:27:11,379 --> 00:27:12,464
‪親か？

381
00:27:12,547 --> 00:27:14,591
‪許してくれ

382
00:27:15,800 --> 00:27:20,555
‪誰も傷つけなかった夫婦が
‪無残に殺された

383
00:27:20,639 --> 00:27:24,768
‪確かに殺したが僕は殺し屋だ

384
00:27:25,185 --> 00:27:27,729
‪殺したかったわけじゃない

385
00:27:28,813 --> 00:27:33,610
‪私は いつも
‪殺したいと思って殺してる

386
00:27:33,693 --> 00:27:35,528
‪素人だからな

387
00:27:36,071 --> 00:27:36,905
‪そう？

388
00:27:36,988 --> 00:27:40,033
‪ハンドラーが命令を偽造した

389
00:27:40,116 --> 00:27:43,578
‪ＡＪが命令して
‪あんたが殺した

390
00:27:43,662 --> 00:27:45,538
‪よく聞いてくれ

391
00:27:45,622 --> 00:27:49,876
‪あの夜 ハンドラーは
‪現場に来た

392
00:27:50,293 --> 00:27:53,797
‪幹部は現場に
‪来ないはずなのに

393
00:27:55,048 --> 00:27:56,591
‪理由を考えろ

394
00:27:56,675 --> 00:27:57,801
‪ごまかすな

395
00:27:57,884 --> 00:28:00,720
‪当時は目的が分からなかった

396
00:28:01,429 --> 00:28:02,681
‪今は分かる

397
00:28:03,598 --> 00:28:04,182
‪何？

398
00:28:04,265 --> 00:28:08,478
‪両親ではなく君を求めてた

399
00:28:09,896 --> 00:28:10,980
‪なぜ？

400
00:28:13,942 --> 00:28:15,527
‪俺らの同類だから

401
00:28:18,488 --> 00:28:20,407
‪自分の子にした

402
00:28:21,241 --> 00:28:22,909
‪父さんと同じだ

403
00:28:22,992 --> 00:28:24,327
‪全然 違う

404
00:28:24,411 --> 00:28:27,664
‪俺らの親は
‪殺されなかったからな

405
00:28:29,290 --> 00:28:30,542
‪聞いてくれ

406
00:28:30,834 --> 00:28:36,339
‪お前は1989年10月１日
‪俺たちと同じ日に生まれた

407
00:28:36,423 --> 00:28:37,132
‪寄るな

408
00:28:37,215 --> 00:28:40,176
‪ライラ 落ち着け 何もしない

409
00:28:40,260 --> 00:28:45,140
‪母に紹介までしたのに
‪あんたは私を捨てた

410
00:28:45,223 --> 00:28:46,933
‪世界を救うためだ

411
00:28:48,560 --> 00:28:51,563
‪ハンドラーに利用されてる

412
00:28:51,646 --> 00:28:53,898
‪ママは私を育てた

413
00:28:54,691 --> 00:28:55,942
‪愛してくれた

414
00:28:56,025 --> 00:28:56,651
‪なあ

415
00:28:58,445 --> 00:29:00,655
‪本物の愛は苦しくない

416
00:29:05,869 --> 00:29:06,870
‪言ってみた

417
00:29:06,953 --> 00:29:08,121
‪始末しよう

418
00:29:08,204 --> 00:29:09,873
‪５号 待て

419
00:29:10,957 --> 00:29:12,000
‪任せろ

420
00:29:13,585 --> 00:29:14,961
‪なあ ライラ

421
00:29:15,587 --> 00:29:16,463
‪彼女は…

422
00:29:17,589 --> 00:29:19,090
‪危険な母親だ

423
00:29:19,924 --> 00:29:23,595
‪彼女が何をするか
‪不安なんだろ

424
00:29:23,678 --> 00:29:25,847
‪だから俺を引き込んだ

425
00:29:27,056 --> 00:29:29,809
‪俺も‪厄介(やっかい)‪な家族を愛してる

426
00:29:31,853 --> 00:29:33,229
‪だが 俺は…

427
00:29:41,362 --> 00:29:42,614
‪愛されてる

428
00:29:43,031 --> 00:29:43,823
‪黙って

429
00:29:43,907 --> 00:29:46,743
‪彼女が愛してるのは力だけ

430
00:29:47,160 --> 00:29:50,455
‪利用価値がなくなれば
‪捨てられるぞ

431
00:29:50,538 --> 00:29:53,291
‪本当は分かってるだろ

432
00:29:53,708 --> 00:29:55,794
‪何も知らないくせに

433
00:30:00,340 --> 00:30:01,466
‪そうか？

434
00:30:05,094 --> 00:30:08,473
‪俺らは お前の家族になれる

435
00:30:09,808 --> 00:30:11,142
‪お前次第だ

436
00:30:46,427 --> 00:30:47,804
‪ディエゴ

437
00:31:01,693 --> 00:31:03,486
‪５号は事実を？

438
00:31:03,570 --> 00:31:06,531
‪過去は乗り越えましょう

439
00:31:07,407 --> 00:31:09,492
‪幸せな家族になるの

440
00:31:19,502 --> 00:31:21,296
‪彼らが家族だった

441
00:31:31,848 --> 00:31:33,391
‪私を愛してる？

442
00:31:54,787 --> 00:31:55,914
‪よかった

443
00:31:56,664 --> 00:31:59,250
‪まだ生きてるのね

444
00:31:59,667 --> 00:32:01,836
‪敗北の味を楽しんで

445
00:32:38,498 --> 00:32:39,874
‪終わりじゃない

446
00:32:39,958 --> 00:32:42,043
‪時空を移動する

447
00:32:43,378 --> 00:32:47,590
‪お前のせいで
‪俺らは この時代に来た

448
00:32:49,842 --> 00:32:52,887
‪能力以上のことを求め過ぎだ

449
00:32:55,139 --> 00:32:56,683
‪目標は小さく

450
00:32:56,766 --> 00:32:59,268
‪数十年ではなく秒単位だ

451
00:33:41,519 --> 00:33:44,439
‪お前の家族になれる

452
00:33:45,148 --> 00:33:46,399
‪お前次第だ

453
00:33:51,612 --> 00:33:54,032
‪５号は事実を？

454
00:33:56,034 --> 00:33:57,827
‪ねえ 答えてよ

455
00:34:12,133 --> 00:34:12,925
‪ケースを！

456
00:34:34,238 --> 00:34:35,406
‪やめよう

457
00:34:48,252 --> 00:34:49,378
‪〈やめよう〉

458
00:34:57,345 --> 00:35:00,098
‪なぜライラを行かせた？

459
00:35:01,224 --> 00:35:03,726
‪愛してるからだ

460
00:35:16,531 --> 00:35:17,824
‪今の男は誰？

461
00:35:17,907 --> 00:35:18,950
‪助けて

462
00:35:19,033 --> 00:35:19,742
‪ハーラン

463
00:35:24,831 --> 00:35:25,706
‪シシー

464
00:35:29,418 --> 00:35:33,297
‪何か分からないけど
‪私に返せばいい

465
00:35:33,381 --> 00:35:35,091
‪力を止めて

466
00:36:29,520 --> 00:36:31,522
‪ハーラン よかった

467
00:36:56,631 --> 00:36:57,632
‪すごいな

468
00:36:58,925 --> 00:37:00,426
‪肌寒いわね

469
00:37:02,094 --> 00:37:02,970
‪ああ

470
00:37:04,347 --> 00:37:06,849
‪悪いが通らせてもらう

471
00:37:07,642 --> 00:37:08,476
‪失礼

472
00:37:10,519 --> 00:37:12,521
‪ハーブ ドット

473
00:37:13,981 --> 00:37:15,233
‪どうした？

474
00:37:15,316 --> 00:37:17,318
‪やあ 我が友よ

475
00:37:17,443 --> 00:37:18,277
‪元気か？

476
00:37:18,361 --> 00:37:19,779
‪よく来たね

477
00:37:23,866 --> 00:37:24,867
‪驚いたよ

478
00:37:26,535 --> 00:37:28,329
‪ハンドラーは…

479
00:37:28,412 --> 00:37:29,789
‪確実に死んだ

480
00:37:29,872 --> 00:37:30,539
‪ああ

481
00:37:31,540 --> 00:37:34,835
‪彼女が死んで
‪委員会はどうなる？

482
00:37:36,754 --> 00:37:37,880
‪言って

483
00:37:38,464 --> 00:37:40,967
‪新たに幹部を選出する

484
00:37:41,801 --> 00:37:45,137
‪それまでの臨時会長は…

485
00:37:47,473 --> 00:37:49,725
‪私が投票で選ばれた

486
00:37:49,934 --> 00:37:51,102
‪すごいな

487
00:37:51,185 --> 00:37:52,770
‪おめでとう

488
00:37:52,853 --> 00:37:54,355
‪緊張するよ

489
00:37:54,438 --> 00:37:55,564
‪君なら大丈夫

490
00:37:55,648 --> 00:37:56,440
‪どうも

491
00:37:57,400 --> 00:37:58,693
‪頼みがある

492
00:37:58,776 --> 00:37:59,986
‪何でも

493
00:38:00,069 --> 00:38:03,072
‪現代に帰るケースが欲しい

494
00:38:10,079 --> 00:38:11,414
‪お好きなのを

495
00:38:17,128 --> 00:38:18,045
‪シシー

496
00:38:19,922 --> 00:38:21,424
‪荷造りをして

497
00:38:22,591 --> 00:38:25,386
‪早く出た方が安全だよ

498
00:38:25,469 --> 00:38:28,055
‪到着してから考えよう

499
00:38:35,229 --> 00:38:36,689
‪一緒に行けない

500
00:38:41,777 --> 00:38:42,820
‪なぜ？

501
00:38:43,529 --> 00:38:45,197
‪未来でしょ？

502
00:38:45,781 --> 00:38:49,368
‪どんな世界かも分からない

503
00:38:50,119 --> 00:38:51,871
‪家族になれるよ

504
00:38:53,331 --> 00:38:57,084
‪３人だけで幸せに暮らせる

505
00:38:57,168 --> 00:38:58,669
‪ハーランに―

506
00:38:59,211 --> 00:39:02,965
‪何かあって
‪守りきれなかったら？

507
00:39:06,635 --> 00:39:08,429
‪危険にさらせない

508
00:39:11,682 --> 00:39:13,684
‪カールの件で容疑が…

509
00:39:13,768 --> 00:39:14,602
‪ヴァーニャ

510
00:39:15,561 --> 00:39:16,687
‪見たの

511
00:39:18,397 --> 00:39:19,648
‪納屋の外を

512
00:39:21,359 --> 00:39:24,403
‪あなたは宙に浮いてた

513
00:39:25,613 --> 00:39:29,075
‪私が怖くなったってこと？

514
00:39:29,158 --> 00:39:31,952
‪違う　あなたが心配なの

515
00:39:38,584 --> 00:39:41,545
‪未来で平和に暮らせる？

516
00:39:43,839 --> 00:39:47,718
‪誰もあなたを追わないと
‪保証できる？

517
00:39:51,138 --> 00:39:52,264
‪できない

518
00:39:53,474 --> 00:39:57,728
‪あなたを守るためなら
‪私は何でもする

519
00:39:58,813 --> 00:40:03,484
‪でもハーランを
‪これ以上 苦しめたくない

520
00:40:06,237 --> 00:40:07,321
‪無理なの

521
00:40:16,414 --> 00:40:21,293
‪あなたと出会えたのは
‪人生最大の幸運よ

522
00:40:21,961 --> 00:40:25,339
‪初めて生きてる実感がした

523
00:40:29,718 --> 00:40:31,887
‪再び 希望を持てた

524
00:40:34,890 --> 00:40:36,684
‪奇跡みたい

525
00:40:43,399 --> 00:40:44,900
‪どうするの？

526
00:40:46,902 --> 00:40:48,154
‪分からない

527
00:40:48,821 --> 00:40:52,616
‪カリフォルニアに友達がいる

528
00:40:55,911 --> 00:40:57,163
‪行って

529
00:40:58,539 --> 00:41:01,542
‪そこで最高の人生を送るの

530
00:41:07,423 --> 00:41:10,426
‪いつか私の元に戻ってきて

531
00:41:11,093 --> 00:41:12,178
‪約束よ

532
00:41:33,157 --> 00:41:35,159
‪凶弾に倒れました

533
00:41:35,409 --> 00:41:38,287
‪国は嘆き 世界は悼みます

534
00:41:38,579 --> 00:41:42,958
‪第35代大統領は
‪就任３年もせず逝去

535
00:41:43,042 --> 00:41:46,837
‪冷戦下において
‪果敢に国を導きました

536
00:41:46,921 --> 00:41:50,591
‪民主主義の精神を
‪世界に広めるため―

537
00:41:50,674 --> 00:41:54,261
{\an8}〝「月世界旅行」〞
前代未聞の貢献を
しました

538
00:41:54,261 --> 00:41:54,678
{\an8}〝「月世界旅行」〞

539
00:42:09,485 --> 00:42:13,572
‪“最後の言葉を伝える方法を
‪見つけた”

540
00:42:15,115 --> 00:42:17,952
‪“私たち兄弟は やり遂げた”

541
00:42:18,577 --> 00:42:20,287
‪“世界を救えた”

542
00:42:20,788 --> 00:42:25,125
‪“でも大統領は殺され
‪私はこの家に戻れない”

543
00:42:27,127 --> 00:42:31,507
‪“あなたの腕の中に
‪戻れたらいいのに”

544
00:42:31,715 --> 00:42:37,221
‪“この時代の経験は
‪私という人間を変えた”

545
00:42:52,945 --> 00:42:54,989
‪“兄弟全員が変わった”

546
00:43:04,373 --> 00:43:07,751
‪“未来は明るいと
‪言いたいけど”

547
00:43:09,336 --> 00:43:10,713
‪“言えない”

548
00:43:17,177 --> 00:43:19,305
‪“状況は悪化する”

549
00:43:20,598 --> 00:43:22,850
‪海兵隊員は早く乗れ

550
00:43:24,018 --> 00:43:25,644
‪“でも 良くなる”

551
00:43:32,192 --> 00:43:34,570
‪“だから耐え抜いて”

552
00:43:36,405 --> 00:43:39,700
‪旅は道連れだ　乗るかい？

553
00:43:40,367 --> 00:43:41,994
‪“信じ続けて”

554
00:43:42,828 --> 00:43:45,956
‪“世界は良くなると信じて”

555
00:43:49,168 --> 00:43:52,421
‪“世を変えるための闘いは
‪終わらない”

556
00:43:52,504 --> 00:43:59,011
‪キューバやベルリン危機でも
‪フルシチョフに一歩も譲らず

557
00:43:59,303 --> 00:44:01,347
‪若い力で政治を…

558
00:44:01,430 --> 00:44:04,099
‪“決断をするしかない”

559
00:44:20,407 --> 00:44:22,951
‪“行動の責任を
‪取るしかない”

560
00:44:24,662 --> 00:44:26,705
‪“家に帰れるまでは”

561
00:44:33,379 --> 00:44:34,213
‪覚悟は？

562
00:44:34,296 --> 00:44:35,673
‪ああ やるぞ

563
00:44:40,678 --> 00:44:41,553
‪待って

564
00:44:50,062 --> 00:44:51,980
‪置いてくか？

565
00:45:18,549 --> 00:45:20,342
‪今日の日付は？

566
00:45:20,884 --> 00:45:24,221
‪2019年４月２日
‪黙示録の翌日

567
00:45:24,304 --> 00:45:25,305
‪阻止した？

568
00:45:25,389 --> 00:45:26,390
‪終わった？

569
00:45:26,473 --> 00:45:31,019
‪僕らが何かに成功するなんて
‪ウソみたい

570
00:45:33,397 --> 00:45:35,232
‪酒が必要だ

571
00:45:35,691 --> 00:45:37,192
‪飲みまくるぞ

572
00:45:37,276 --> 00:45:38,318
‪私も

573
00:45:38,402 --> 00:45:39,611
‪娘に会う

574
00:45:39,695 --> 00:45:40,821
‪一杯だけ

575
00:45:53,542 --> 00:45:56,128
‪なぜベンの肖像画が？

576
00:45:59,089 --> 00:46:01,341
‪来ると分かっていた

577
00:46:02,342 --> 00:46:03,177
‪父さん

578
00:46:06,221 --> 00:46:07,264
‪生きてる？

579
00:46:08,056 --> 00:46:09,224
‪問題か？

580
00:46:10,100 --> 00:46:11,018
‪まさか

581
00:46:11,894 --> 00:46:16,064
‪みんなで家に集まれて
‪うれしいよ

582
00:46:16,440 --> 00:46:18,692
‪君たちの家じゃない

583
00:46:18,776 --> 00:46:21,153
‪アンブレラ･アカデミー
‪でしょ？

584
00:46:21,236 --> 00:46:22,029
‪違うな

585
00:46:23,781 --> 00:46:26,492
‪スパロー･アカデミーだ

586
00:46:36,251 --> 00:46:39,254
‪父さん こいつらは誰？

587
00:46:52,100 --> 00:46:53,143
‪マジ？

588
00:47:42,609 --> 00:47:44,653
‪日本語字幕　天野 優未

