1
00:00:06,089 --> 00:00:09,342
‪NETFLIX シリーズ

2
00:00:25,442 --> 00:00:29,070
{\an8}１９８９年10月１日
ソウル

3
00:00:59,559 --> 00:01:00,602
‪〈大丈夫？〉

4
00:01:05,440 --> 00:01:08,485
‪〈腹が膨らんでる
‪助けてくれ！〉

5
00:01:25,960 --> 00:01:29,881
‪1989年10月１日 午後12時

6
00:01:29,964 --> 00:01:33,384
‪世界中で16人の女性たちが
‪出産した

7
00:01:33,468 --> 00:01:35,553
‪この話の不思議な点は

8
00:01:35,637 --> 00:01:39,933
‪その時 誰一人として
‪妊娠してなかったことだ

9
00:01:44,562 --> 00:01:47,982
‪億万長者で冒険家の
‪Ｒ･ハーグリーブズ氏は

10
00:01:48,066 --> 00:01:52,862
‪子供たちをできるだけ多く
‪養子にしようと決心した

11
00:01:52,946 --> 00:01:54,114
‪素晴らしい

12
00:01:57,492 --> 00:01:58,576
‪いくらだ？

13
00:01:58,660 --> 00:02:00,286
‪どうせいらないだろ

14
00:02:00,370 --> 00:02:02,038
‪〈金額を言え〉

15
00:02:02,122 --> 00:02:04,999
‪孫に触れたら
‪真っ二つに切り裂くよ！

16
00:02:05,083 --> 00:02:08,461
‪上等だ　交渉のしがいがある

17
00:02:10,839 --> 00:02:15,051
{\an8}彼は７人を手に入れた

18
00:02:41,161 --> 00:02:42,996
‪“スパロー･アカデミー”

19
00:02:57,051 --> 00:03:01,556
{\an8}マーカス
別名 １号(ナンバーワン)

20
00:03:05,226 --> 00:03:07,061
‪マーカス 愛してる！

21
00:03:11,691 --> 00:03:14,194
{\an8}フェイ　別名 ３号(ナンバースリー)

22
00:03:35,506 --> 00:03:37,175
{\an8}ベン　別名 ２号(ナンバーツー)

23
00:03:37,258 --> 00:03:39,719
{\an8}次はクリストファーの
おごりだ

24
00:03:39,802 --> 00:03:42,847
{\an8}クリストファー
別名 ７号(ナンバーセブン)

25
00:03:43,389 --> 00:03:45,266
‪“ショーティーズ･ピザ”

26
00:03:45,350 --> 00:03:47,769
‪“ペパロニ抜き”と
‪言っただろ

27
00:03:47,852 --> 00:03:48,603
‪いいえ

28
00:03:48,686 --> 00:03:50,063
‪俺は英語を話す

29
00:03:50,146 --> 00:03:51,356
‪息子もそうだ

30
00:03:51,439 --> 00:03:53,358
‪アメリカ英語だよ

31
00:03:53,441 --> 00:03:55,652
‪おバカなアメリカ人だもんな

32
00:03:55,735 --> 00:03:57,528
‪やめろ　放せ！

33
00:03:57,612 --> 00:03:59,822
‪俺の店から出ていけ！

34
00:04:09,374 --> 00:04:11,793
{\an8}ジェイミー
別名 ６号(ナンバーシックス)

35
00:04:14,629 --> 00:04:17,173
{\an8}アルフォンソ
別名 ４号(ナンバーフォー)

36
00:04:17,257 --> 00:04:18,424
{\an8}ペパロニだね

37
00:04:21,135 --> 00:04:23,471
‪“2019年３月”

38
00:04:26,349 --> 00:04:29,310
‪“「ジェット族の生活」”

39
00:04:39,696 --> 00:04:42,448
{\an8}スローン
別名 ５号(ナンバーファイブ)

40
00:04:43,241 --> 00:04:44,659
‪君たちの家じゃない

41
00:04:44,742 --> 00:04:47,287
‪アンブレラ･アカデミー
‪でしょ？

42
00:04:47,370 --> 00:04:51,165
‪それは違う
‪スパロー･アカデミーだ

43
00:05:02,468 --> 00:05:04,512
‪このアホ面たちは？

44
00:05:06,014 --> 00:05:07,223
‪マジで？

45
00:05:07,724 --> 00:05:08,850
‪ベン

46
00:05:12,520 --> 00:05:13,646
‪ベンなのか？

47
00:05:14,522 --> 00:05:17,692
‪あそこに立ってる
‪変人たちは？

48
00:05:18,276 --> 00:05:20,153
‪彼らはスパローズ

49
00:05:21,029 --> 00:05:22,655
‪私の子供たちだ

50
00:05:57,148 --> 00:06:00,068
‪“私の子供たち”って
‪どういうこと？

51
00:06:00,151 --> 00:06:01,736
‪それはあり得ない

52
00:06:01,819 --> 00:06:05,156
‪そのままだ
‪自分のことは知ってる

53
00:06:05,656 --> 00:06:07,867
‪みんなにもベンが見えてる？

54
00:06:07,950 --> 00:06:09,160
‪いい帽子だ

55
00:06:09,243 --> 00:06:12,622
‪この連中はアンブレラ･
‪アカデミーと自称し

56
00:06:13,206 --> 00:06:16,209
‪陰謀を企む
‪非道な反逆者たちだ

57
00:06:16,292 --> 00:06:18,503
‪1963年の秋
‪ダラスでの任務中に

58
00:06:18,586 --> 00:06:20,922
‪私に接触を図ってきた

59
00:06:21,005 --> 00:06:24,092
‪そして私の養子だと
‪主張している

60
00:06:25,343 --> 00:06:26,427
‪“主張”？

61
00:06:26,511 --> 00:06:28,012
‪５号 どういうこと？

62
00:06:28,096 --> 00:06:30,056
‪さあな　でも厄介な状況だ

63
00:06:30,139 --> 00:06:31,099
‪話は本当か？

64
00:06:31,182 --> 00:06:32,934
‪私たちは非道じゃない

65
00:06:33,017 --> 00:06:35,478
‪ちょっと道を外れてる程度だ

66
00:06:35,561 --> 00:06:38,356
‪父さんの子供で
‪ここは私たちの家よ

67
00:06:38,439 --> 00:06:40,691
‪そうだ　ここで育った

68
00:06:40,775 --> 00:06:42,443
‪“ここで育った”

69
00:06:42,527 --> 00:06:45,029
‪でもあなたたちを知らないわ

70
00:06:46,155 --> 00:06:48,449
‪やあ　ルーサーだ

71
00:06:49,200 --> 00:06:50,993
‪あなたたちの家じゃない

72
00:06:51,077 --> 00:06:51,994
‪あらそう

73
00:06:52,078 --> 00:06:54,831
‪荷物をまとめて
‪出ていかないと

74
00:06:59,836 --> 00:07:01,254
‪クリスは面白いな

75
00:07:04,048 --> 00:07:06,384
‪お客様が来るとは知らなくて

76
00:07:06,467 --> 00:07:10,847
‪これくらいしか
‪用意できなかったの

77
00:07:12,056 --> 00:07:12,890
‪母さん

78
00:07:12,974 --> 00:07:15,143
‪彼女はロボットよ　変態

79
00:07:15,226 --> 00:07:15,810
‪違う

80
00:07:15,893 --> 00:07:17,145
‪兄弟を侮辱するな

81
00:07:17,228 --> 00:07:18,146
‪断ったら？

82
00:07:18,229 --> 00:07:18,813
‪教えよう

83
00:07:18,896 --> 00:07:20,690
‪ルーサー　落ち着いて

84
00:07:20,773 --> 00:07:21,441
‪ベンも

85
00:07:21,524 --> 00:07:23,067
‪彼女も話せるのか

86
00:07:23,151 --> 00:07:25,403
‪サイコロ野郎を
‪ケツにぶち込むぞ

87
00:07:25,486 --> 00:07:26,779
‪やめろ！

88
00:07:28,322 --> 00:07:32,034
‪どこのサーカスから
‪逃げてきたのか知らないが

89
00:07:32,118 --> 00:07:33,119
‪どうでもいい

90
00:07:33,202 --> 00:07:35,413
‪30秒以内に家を出てくれ

91
00:07:35,496 --> 00:07:36,831
‪従わなかったら？

92
00:07:37,790 --> 00:07:40,001
‪昔ながらの方法で
‪決着をつける

93
00:07:43,796 --> 00:07:44,881
‪望むところだ

94
00:08:17,371 --> 00:08:18,247
‪やっちゃえ！

95
00:08:21,000 --> 00:08:22,668
‪ルーサー 何してる？

96
00:08:23,169 --> 00:08:24,795
‪名誉を守るためだ

97
00:08:33,763 --> 00:08:36,098
‪すげえ　俺たちキレキレだな

98
00:10:33,549 --> 00:10:36,427
‪30秒以内に家を出てくれ

99
00:10:36,510 --> 00:10:37,887
‪従わなかったら？

100
00:10:39,764 --> 00:10:42,183
‪昔ながらの方法で
‪決着をつける

101
00:10:43,976 --> 00:10:47,438
‪私たちは戦いから
‪帰ったばかりなの

102
00:10:47,521 --> 00:10:52,526
‪暴力じゃなく
‪話し合いで解決しましょう

103
00:10:53,778 --> 00:10:55,404
‪ベンちゃん

104
00:10:55,488 --> 00:10:58,699
‪死んでた時より
‪生き生きしてるな

105
00:10:58,783 --> 00:10:59,825
‪そうだろ？

106
00:10:59,909 --> 00:11:01,494
‪髪型は変だけどね

107
00:11:02,495 --> 00:11:04,080
‪何て言った？

108
00:11:04,163 --> 00:11:07,875
‪そう突っかかるなよ
‪不機嫌坊や

109
00:11:08,542 --> 00:11:11,504
‪カッコいい傷痕だ　男らしい

110
00:11:11,587 --> 00:11:13,089
‪黙れ

111
00:11:13,172 --> 00:11:15,466
‪お前こそ黙ってハグしろよ

112
00:11:18,386 --> 00:11:19,595
‪殴らなくても

113
00:11:19,679 --> 00:11:21,472
‪いいや 必要だった

114
00:11:21,555 --> 00:11:22,139
‪そうだ

115
00:11:22,223 --> 00:11:22,973
‪下がれ

116
00:11:23,057 --> 00:11:24,308
‪ルーサー！

117
00:11:29,647 --> 00:11:30,564
‪ヤバい

118
00:11:33,359 --> 00:11:35,486
‪ルーサー そこは触るな

119
00:11:35,569 --> 00:11:36,570
‪悪い

120
00:11:46,080 --> 00:11:48,374
‪平和と愛だ　僕が来たよ

121
00:11:49,500 --> 00:11:50,042
‪クソっ

122
00:11:50,126 --> 00:11:51,627
‪猫用トイレ野郎！

123
00:11:53,421 --> 00:11:56,132
‪うるさい
‪俺の髪型はイケてる

124
00:11:56,215 --> 00:11:58,175
‪1963年のトレンドだ

125
00:11:59,593 --> 00:12:00,594
‪これだけか？

126
00:12:12,940 --> 00:12:16,193
‪お前が生きてて
‪良かったのか悪かったのか

127
00:12:16,277 --> 00:12:18,112
‪侮辱してるつもりか？

128
00:12:18,195 --> 00:12:20,281
‪侮辱というより疑問だ

129
00:12:20,364 --> 00:12:22,199
‪これはどうだ？

130
00:12:25,953 --> 00:12:28,748
‪前よりもアホになったな

131
00:12:32,168 --> 00:12:34,295
‪でも会えてうれしいよ

132
00:12:38,591 --> 00:12:41,218
‪俺とお前
‪強いのはどっちだ？

133
00:12:41,302 --> 00:12:44,847
‪誰だって聞いてるんだよ！

134
00:12:55,900 --> 00:12:57,526
‪戦いたくない

135
00:13:00,154 --> 00:13:02,156
‪親友になりたかった？

136
00:13:07,119 --> 00:13:08,871
‪見えない割にやるわね

137
00:13:08,954 --> 00:13:10,247
‪見えてるわよ

138
00:13:22,718 --> 00:13:24,011
‪応戦すべき？

139
00:13:24,094 --> 00:13:25,763
‪いや 必要ない

140
00:13:26,263 --> 00:13:27,181
‪食べる？

141
00:13:30,601 --> 00:13:31,936
‪私の番よ

142
00:13:38,108 --> 00:13:39,652
‪アートが好きなのね

143
00:13:43,948 --> 00:13:45,491
‪見て　ハグしてる

144
00:13:45,574 --> 00:13:47,076
‪大きな進歩だ

145
00:13:59,129 --> 00:14:00,130
‪そういえば

146
00:14:00,714 --> 00:14:02,883
‪動けないってウワサを聞いた

147
00:14:05,427 --> 00:14:05,970
‪殴れ

148
00:14:06,053 --> 00:14:06,679
‪何？

149
00:14:06,762 --> 00:14:07,972
‪顔を殴れよ

150
00:14:08,055 --> 00:14:08,556
‪いいわ

151
00:14:08,639 --> 00:14:09,557
‪殴れ！

152
00:14:28,242 --> 00:14:29,159
‪痛いだろ

153
00:14:35,749 --> 00:14:36,750
‪素早いガキめ

154
00:14:39,086 --> 00:14:39,920
‪ありがとう

155
00:14:40,004 --> 00:14:40,921
‪朝飯前だ

156
00:14:41,005 --> 00:14:43,549
‪短パン少年　元気？

157
00:14:44,884 --> 00:14:47,720
‪他の兄弟を助けろ
‪彼女は僕が相手する

158
00:14:47,803 --> 00:14:48,429
‪了解

159
00:14:48,512 --> 00:14:50,264
‪チームのマスコット？

160
00:14:52,766 --> 00:14:53,934
‪司令塔だ

161
00:14:56,854 --> 00:14:58,397
‪おい　汚いだろ

162
00:15:01,400 --> 00:15:02,484
‪何だ？

163
00:15:16,040 --> 00:15:18,459
‪ドローレス　君か？

164
00:15:53,035 --> 00:15:54,745
‪全員 変態なの？

165
00:16:09,301 --> 00:16:12,346
‪ほらな？　大きさは関係ない

166
00:16:12,429 --> 00:16:14,598
‪彼女にもそう言ったのか？

167
00:16:19,687 --> 00:16:20,562
‪夕食は？

168
00:16:20,646 --> 00:16:21,939
‪タイ料理がいい

169
00:16:22,022 --> 00:16:23,399
‪いいね　マーカスは？

170
00:16:23,482 --> 00:16:25,442
‪マーカスはタイ料理が嫌いだ

171
00:16:25,526 --> 00:16:26,235
‪いつから？

172
00:16:26,318 --> 00:16:27,569
‪イタリアンは？

173
00:16:27,653 --> 00:16:28,737
‪絶対に嫌だ

174
00:16:28,821 --> 00:16:29,905
‪俺はいいよ

175
00:16:36,745 --> 00:16:37,705
‪降参か？

176
00:16:38,414 --> 00:16:39,248
‪いいや

177
00:16:40,249 --> 00:16:41,709
‪俺は逃げない

178
00:16:41,792 --> 00:16:42,710
‪間違いだ

179
00:16:42,793 --> 00:16:44,336
‪とどめを刺そう

180
00:16:45,546 --> 00:16:47,047
‪これで終わりだ

181
00:16:56,932 --> 00:16:57,683
‪動くな！

182
00:16:57,766 --> 00:16:59,018
‪ルーサー！

183
00:16:59,101 --> 00:17:00,019
‪ヴァーニャ

184
00:17:00,102 --> 00:17:01,603
‪またあなたね

185
00:17:05,566 --> 00:17:07,151
‪ルーサー 逃げて！

186
00:17:11,488 --> 00:17:12,698
‪やめて

187
00:17:49,276 --> 00:17:50,277
‪君はどれだ？

188
00:17:50,360 --> 00:17:51,737
‪薄汚い男　太った男

189
00:17:51,820 --> 00:17:54,031
‪暗い女　あとは忘れた

190
00:17:54,114 --> 00:17:56,366
‪あのサイコパスたちは？

191
00:17:56,450 --> 00:17:58,243
‪何で家にいるの？

192
00:17:58,327 --> 00:17:58,869
‪簡単だ

193
00:17:58,952 --> 00:18:03,290
‪君らを見て私の選択が
‪間違いだと分かったから

194
00:18:03,373 --> 00:18:04,792
‪他の子供を選んだ

195
00:18:04,875 --> 00:18:05,709
‪父さん！

196
00:18:05,793 --> 00:18:08,212
‪もう君の父親ではない

197
00:18:08,295 --> 00:18:09,296
‪ビスケットは？

198
00:18:09,379 --> 00:18:10,172
‪クラウス

199
00:18:10,255 --> 00:18:12,758
‪撤退するぞ
‪あいつらは強すぎる

200
00:18:12,841 --> 00:18:14,051
‪お前らにはな

201
00:18:14,134 --> 00:18:17,513
‪俺は楽しんでるけど
‪お前は死んじまう

202
00:18:28,649 --> 00:18:29,900
‪しまった

203
00:18:31,110 --> 00:18:34,196
‪ごめん　大丈夫？

204
00:18:35,114 --> 00:18:36,031
‪ええ

205
00:18:37,533 --> 00:18:38,534
‪こんにちは

206
00:18:39,201 --> 00:18:40,369
‪スローンよ

207
00:18:41,787 --> 00:18:42,871
‪やあ スローン

208
00:18:45,124 --> 00:18:45,958
‪ルーサーだ

209
00:18:46,041 --> 00:18:47,292
‪ルーサー 逃げるぞ

210
00:18:47,376 --> 00:18:48,710
‪行くわよ

211
00:18:57,594 --> 00:18:58,178
‪マジかよ

212
00:18:58,262 --> 00:18:59,680
‪走って！

213
00:19:04,017 --> 00:19:05,102
‪ブリーフケース！

214
00:19:05,185 --> 00:19:06,103
‪時間がないわ

215
00:19:06,186 --> 00:19:07,521
‪瞬間移動が憎い

216
00:19:07,604 --> 00:19:09,106
‪ドアを閉めるのよ

217
00:19:09,189 --> 00:19:10,107
‪早く入れ

218
00:19:13,152 --> 00:19:14,403
‪ヤバかった

219
00:19:23,328 --> 00:19:24,121
‪クソっ

220
00:19:24,204 --> 00:19:25,205
‪どうする？

221
00:19:26,623 --> 00:19:27,624
‪全力で走れ

222
00:19:28,959 --> 00:19:30,460
‪ブリーフケースは？

223
00:19:30,544 --> 00:19:31,920
‪無くなってる

224
00:19:35,924 --> 00:19:37,467
‪ヴァーニャ 逃げろ！

225
00:20:41,865 --> 00:20:42,908
‪勝負はついた

226
00:20:43,617 --> 00:20:44,534
‪出ていけ

227
00:20:45,035 --> 00:20:46,912
‪二度と戻るな

228
00:21:41,758 --> 00:21:44,553
‪少しだけ座りたい

229
00:21:46,013 --> 00:21:47,222
‪惨敗だったな

230
00:21:47,306 --> 00:21:48,849
‪調子が悪かった

231
00:21:49,433 --> 00:21:50,642
‪ボロボロだよ

232
00:21:51,977 --> 00:21:52,978
{\an8}大丈夫？

233
00:21:53,061 --> 00:21:54,187
{\an8}分からない

234
00:21:54,271 --> 00:21:58,317
{\an8}あんなに圧倒されたのは
初めてだ

235
00:21:58,400 --> 00:21:59,443
{\an8}こんな感じさ

236
00:22:00,986 --> 00:22:02,070
{\an8}〝ほらよ〞

237
00:22:03,405 --> 00:22:04,781
{\an8}〝お前のケツだ〞

238
00:22:07,826 --> 00:22:09,536
{\an8}頭を打ったみたい

239
00:22:10,245 --> 00:22:11,330
{\an8}指は何本？

240
00:22:12,456 --> 00:22:14,124
{\an8}大変だ　ヴァーニャは？

241
00:22:14,207 --> 00:22:16,043
{\an8}みんな生きてたのね

242
00:22:16,126 --> 00:22:16,918
{\an8}大丈夫？

243
00:22:17,002 --> 00:22:18,503
{\an8}ベンも生きてる

244
00:22:18,587 --> 00:22:19,838
‪クソ野郎だった

245
00:22:19,921 --> 00:22:20,672
‪全員だ

246
00:22:20,756 --> 00:22:21,673
‪それに強い

247
00:22:21,757 --> 00:22:24,551
‪次に“クソ野郎”と
‪言ったら殴る

248
00:22:24,634 --> 00:22:25,510
‪クソ野郎

249
00:22:25,594 --> 00:22:26,386
‪クソ野郎

250
00:22:26,470 --> 00:22:29,139
‪父さんから話は聞いたか？

251
00:22:29,222 --> 00:22:30,515
‪もちろん

252
00:22:30,599 --> 00:22:31,892
‪知りたい？

253
00:22:31,975 --> 00:22:34,811
‪テキサスで会った僕らに
‪嫌悪感を覚えて

254
00:22:34,895 --> 00:22:37,522
‪別の子供たちを
‪養子にしたらしい

255
00:22:37,606 --> 00:22:40,150
‪僕らを
‪育てたくないからってね

256
00:22:40,233 --> 00:22:41,401
‪父さんらしい

257
00:22:41,485 --> 00:22:42,486
‪言えてる

258
00:22:42,569 --> 00:22:43,612
‪私たちは不要？

259
00:22:43,695 --> 00:22:44,529
‪前からよ

260
00:22:44,613 --> 00:22:47,491
‪助けを求めるべきじゃ
‪なかった

261
00:22:47,574 --> 00:22:49,409
‪全体像が見えてないな

262
00:22:49,493 --> 00:22:52,662
‪父さんは違う子供を選び
‪時間軸を変えた

263
00:22:52,746 --> 00:22:54,831
‪影響は誰にも分からない

264
00:22:54,915 --> 00:22:56,208
‪あなたは？

265
00:22:56,291 --> 00:22:57,167
‪悪いけど

266
00:22:57,250 --> 00:23:01,296
‪それを割り出すには時間と
‪脳へのダメージが必要だ

267
00:23:01,380 --> 00:23:02,756
‪待ってくれるか？

268
00:23:02,839 --> 00:23:04,424
‪いいえ　待てない

269
00:23:04,508 --> 00:23:06,218
‪大丈夫だよ

270
00:23:06,301 --> 00:23:08,220
‪ブリーフケースがある

271
00:23:08,303 --> 00:23:11,515
‪過去に戻って
‪修正すればいいじゃない

272
00:23:11,598 --> 00:23:12,766
‪そうだ

273
00:23:12,849 --> 00:23:14,768
‪問題点が二つある

274
00:23:14,851 --> 00:23:15,644
‪一つ目

275
00:23:15,727 --> 00:23:16,853
‪始まったぞ

276
00:23:16,937 --> 00:23:18,730
‪時間旅行は簡単じゃない

277
00:23:18,814 --> 00:23:21,817
‪分かってる
‪お前の仕事は難しいよな

278
00:23:21,900 --> 00:23:22,859
‪二つ目

279
00:23:24,569 --> 00:23:26,321
‪ブリーフケースが無い

280
00:23:28,573 --> 00:23:31,535
‪５号　どこにあるの？

281
00:24:57,787 --> 00:25:00,081
‪“レスター･ポケット”

282
00:25:05,003 --> 00:25:06,338
‪今は何してるの？

283
00:25:07,339 --> 00:25:08,381
‪考えてる

284
00:25:08,465 --> 00:25:09,883
‪みんなに見られる

285
00:25:09,966 --> 00:25:12,427
‪時代遅れの服で
‪血まみれだからな

286
00:25:12,511 --> 00:25:13,261
‪よこせ

287
00:25:13,345 --> 00:25:14,012
‪やめろ

288
00:25:14,095 --> 00:25:17,349
‪私はクレアを探す
‪後で合流するわ

289
00:25:17,432 --> 00:25:18,266
‪アリソン

290
00:25:18,350 --> 00:25:20,936
‪まずは安全な場所で
‪傷の手当てを

291
00:25:21,019 --> 00:25:22,687
‪それから探そう

292
00:25:22,771 --> 00:25:24,940
‪ムカつくヤツらだ

293
00:25:25,565 --> 00:25:26,858
{\an8}〝犯罪はスパロー･
アカデミーが許さない〞

294
00:25:26,858 --> 00:25:28,068
{\an8}〝犯罪はスパロー･
アカデミーが許さない〞

295
00:25:26,858 --> 00:25:28,068
‪見ろよ

296
00:25:28,068 --> 00:25:28,818
{\an8}〝犯罪はスパロー･
アカデミーが許さない〞

297
00:25:28,818 --> 00:25:30,946
{\an8}〝犯罪はスパロー･
アカデミーが許さない〞

298
00:25:28,818 --> 00:25:30,946
‪アホ面でうぬぼれ…

299
00:25:31,029 --> 00:25:33,198
‪頑張れ　言えるよ

300
00:25:33,698 --> 00:25:35,534
‪うぬぼれ…

301
00:25:36,826 --> 00:25:38,161
‪うぬぼれてる

302
00:25:38,828 --> 00:25:42,165
‪その調子だ
‪いつか克服できる

303
00:25:42,249 --> 00:25:43,667
‪今は何の時間？

304
00:25:43,750 --> 00:25:45,961
‪いつまでも
‪公園にいられないわ

305
00:25:46,044 --> 00:25:48,672
‪二回戦に備えて準備すべきだ

306
00:25:48,755 --> 00:25:50,382
‪追いかけてくる？

307
00:25:50,465 --> 00:25:51,675
‪俺なら追う

308
00:25:52,384 --> 00:25:54,261
‪家に侵入したもんね

309
00:25:54,344 --> 00:25:54,886
‪実家よ

310
00:25:54,970 --> 00:25:57,639
‪骨董(こっとう)‪品を全部ぶっ壊した

311
00:25:57,722 --> 00:26:01,851
‪悪党と戦うオタクにとっては
‪許せないことだろう

312
00:26:01,935 --> 00:26:05,355
‪注目されない場所へ
‪移動しよう

313
00:26:05,438 --> 00:26:08,275
‪そんな場所なんてあるか？

314
00:26:23,665 --> 00:26:26,835
‪“ホテル･オブシディアン”

315
00:26:35,802 --> 00:26:38,430
‪待って　ウソでしょ？

316
00:26:38,513 --> 00:26:39,431
‪大丈夫だ

317
00:26:40,932 --> 00:26:43,184
‪一緒に入らなくていいのに

318
00:26:43,268 --> 00:26:45,604
‪ちなみにドアは二つある

319
00:26:46,813 --> 00:26:51,568
‪ホテル･オブシディアン
‪君が恋しかったよ

320
00:26:52,319 --> 00:26:53,320
‪深呼吸して

321
00:26:53,403 --> 00:26:55,405
‪この空気を胸に入れるんだ

322
00:26:55,488 --> 00:26:59,326
‪全盛期には
‪世界的リーダーが泊まった

323
00:26:59,409 --> 00:27:02,495
‪ルーズベルトにガンジー
‪スターリン カストロ

324
00:27:02,579 --> 00:27:04,122
‪ノルウェーのオラフ王

325
00:27:04,205 --> 00:27:07,042
‪キム総書記 ティト
‪ダライ･ラマ エルビス

326
00:27:07,125 --> 00:27:11,338
‪カーダシアン家からは
‪２人も泊まった

327
00:27:12,464 --> 00:27:14,007
‪どこへ行く？

328
00:27:14,090 --> 00:27:15,008
‪電話する

329
00:27:15,091 --> 00:27:18,637
‪今は安宿に
‪なっちゃったけどね

330
00:27:18,720 --> 00:27:23,850
‪社会のルールに
‪縛られない人たちの居場所だ

331
00:27:24,476 --> 00:27:25,602
‪隠れ家？

332
00:27:25,685 --> 00:27:27,270
‪そう　完璧だよ

333
00:27:27,354 --> 00:27:29,856
‪僕らをかくまってくれる

334
00:27:29,939 --> 00:27:32,442
‪何も質問せずにね

335
00:27:32,525 --> 00:27:33,860
‪最高だろ？

336
00:27:37,280 --> 00:27:38,114
‪行こう

337
00:27:38,740 --> 00:27:39,908
‪俺は質問が

338
00:27:39,991 --> 00:27:41,076
‪俺もだ

339
00:27:42,869 --> 00:27:44,579
‪奇妙な場所ね

340
00:27:59,469 --> 00:28:02,347
‪パトリックだ
‪メッセージをどうぞ

341
00:28:02,847 --> 00:28:05,141
‪パトリック　アリソンよ

342
00:28:05,892 --> 00:28:08,978
‪しばらく
‪電話してなかったわよね

343
00:28:10,980 --> 00:28:12,190
‪実は…

344
00:28:15,276 --> 00:28:16,486
‪とにかく

345
00:28:18,154 --> 00:28:19,656
‪後でかけ直す

346
00:28:21,533 --> 00:28:22,826
‪クレアに伝えて

347
00:28:23,868 --> 00:28:25,495
‪“あなたが恋しい”と

348
00:28:29,040 --> 00:28:30,125
‪すごくね

349
00:28:36,965 --> 00:28:38,299
‪チェット　兄弟よ

350
00:28:38,383 --> 00:28:42,303
‪会えてうれしいよ
‪いつものスイートを頼む

351
00:28:43,346 --> 00:28:44,848
‪どちら様でしょうか

352
00:28:44,931 --> 00:28:47,183
‪ほらね　口が堅い

353
00:28:47,267 --> 00:28:49,185
‪いじめないでください

354
00:28:51,646 --> 00:28:52,772
‪部屋をお願い

355
00:28:52,856 --> 00:28:53,857
‪喜んで

356
00:28:55,024 --> 00:28:55,984
‪料金のお支払方法は？

357
00:28:55,984 --> 00:28:57,902
‪料金のお支払方法は？

358
00:28:55,984 --> 00:28:57,902
{\an8}〝前払い〞

359
00:28:57,902 --> 00:28:58,570
{\an8}〝前払い〞

360
00:28:59,612 --> 00:29:00,488
‪そうか

361
00:29:01,781 --> 00:29:03,742
‪ポケットの中身を出せ

362
00:29:03,825 --> 00:29:05,160
‪何かあるだろ

363
00:29:05,869 --> 00:29:06,661
‪コンドーム？

364
00:29:06,745 --> 00:29:07,871
‪換金できないぞ

365
00:29:07,954 --> 00:29:08,997
‪ナイフはしまえ

366
00:29:10,039 --> 00:29:11,541
‪なぜヘアネットが？

367
00:29:13,376 --> 00:29:14,294
‪おっと

368
00:29:16,296 --> 00:29:17,213
‪よし

369
00:29:21,634 --> 00:29:23,344
‪これはどうだ？

370
00:29:33,688 --> 00:29:35,064
‪２部屋です

371
00:29:35,148 --> 00:29:36,816
‪おめでとうございます

372
00:29:36,900 --> 00:29:38,109
‪よかった

373
00:29:38,193 --> 00:29:41,196
‪「ゆかいなブレディー家」
‪状態ね

374
00:29:43,823 --> 00:29:46,826
‪２時間後にバーで
‪今後のことを話そう

375
00:29:48,203 --> 00:29:49,120
‪考えがある

376
00:29:50,163 --> 00:29:52,707
‪スパローズを倒し
‪家を取り返す

377
00:29:52,791 --> 00:29:55,835
‪それから父さんを
‪少しいたぶって

378
00:29:55,919 --> 00:29:57,879
‪俺らを認めさせるんだ

379
00:29:57,962 --> 00:29:58,963
‪時間がない

380
00:29:59,047 --> 00:30:01,007
‪落ち着け　心配するな

381
00:30:01,090 --> 00:30:03,718
‪あの鳥たちは
‪すぐには逃げないし

382
00:30:03,802 --> 00:30:05,678
‪今は疲れてるさ

383
00:30:06,930 --> 00:30:07,764
‪そう？

384
00:30:07,847 --> 00:30:10,683
‪僕らと戦ったんだぞ

385
00:30:14,604 --> 00:30:18,566
‪大男は強いが俊敏さに欠ける
‪頭も悪そうだ

386
00:30:18,650 --> 00:30:21,361
‪猿の雑種だからな

387
00:30:21,444 --> 00:30:23,196
‪飛び回る少年は？

388
00:30:23,279 --> 00:30:25,490
‪私がお仕置きしてやった

389
00:30:28,701 --> 00:30:30,495
‪ガリガリ男は一番弱い

390
00:30:30,578 --> 00:30:35,583
‪ソファの後ろに隠れて
‪“パパは？”と叫ぶだけだ

391
00:30:36,835 --> 00:30:40,421
‪反省会はもういい
‪ヤツらは僕たちを侮辱した

392
00:30:40,505 --> 00:30:43,216
‪探し出して始末するぞ

393
00:30:43,299 --> 00:30:44,801
‪こんな風に？

394
00:30:54,811 --> 00:30:58,982
‪30秒で全員がやられた理由を
‪説明してくれ

395
00:30:59,065 --> 00:31:04,237
‪こんな姿を見られたら
‪俺たちの評判はどうなる？

396
00:31:06,364 --> 00:31:09,325
‪もう何年も
‪まともな敵と戦ってない

397
00:31:09,409 --> 00:31:11,411
‪いい機会かもな

398
00:31:12,287 --> 00:31:13,371
‪仕事のために

399
00:31:13,454 --> 00:31:17,542
‪次の一手は
‪絶対に間違えられない

400
00:31:20,712 --> 00:31:22,046
‪１号と会うのか？

401
00:31:23,172 --> 00:31:24,007
‪座って

402
00:31:27,385 --> 00:31:31,139
‪父さんはあいつらを知ってる
‪評価は？

403
00:31:31,723 --> 00:31:34,434
‪パッとしない
‪まるで原始人だ

404
00:31:34,517 --> 00:31:36,603
‪よく泣くが
‪シャワーは浴びない

405
00:31:36,686 --> 00:31:40,440
‪根性がない上に
‪互いを思いやる心は皆無だ

406
00:31:40,523 --> 00:31:43,276
‪忠誠心なし　使えそうだ

407
00:31:43,359 --> 00:31:46,321
‪クリストファーに
‪詳細な報告書を

408
00:31:51,075 --> 00:31:52,035
‪それでも

409
00:31:52,994 --> 00:31:55,914
‪アンブレラ･アカデミーは
‪侮れない

410
00:31:56,497 --> 00:31:59,167
‪能力と衛生観念は低いが

411
00:31:59,250 --> 00:32:03,713
‪どうにかして
‪1963年に世界を救ってる

412
00:32:04,756 --> 00:32:06,007
‪それがなければ

413
00:32:07,175 --> 00:32:09,594
‪お前たちは
‪誰一人ここにいない

414
00:32:11,846 --> 00:32:13,681
‪評価を誤ったかもな

415
00:32:17,060 --> 00:32:19,270
‪分かってる　行くよ

416
00:32:24,484 --> 00:32:26,361
‪このホテルにはない

417
00:32:28,363 --> 00:32:30,531
‪見て　パラダイスだ

418
00:32:31,115 --> 00:32:34,994
‪天井が高くて開放感があるし
‪いい香りだ

419
00:32:35,078 --> 00:32:36,579
‪マジかよ

420
00:32:37,246 --> 00:32:38,039
‪トイレは？

421
00:32:38,122 --> 00:32:39,832
‪廊下の先かここだ

422
00:32:41,209 --> 00:32:42,835
‪自然のトイレ

423
00:32:42,919 --> 00:32:44,128
‪気持ち悪いぞ

424
00:32:44,212 --> 00:32:45,463
‪でも合理的だ

425
00:32:45,546 --> 00:32:47,382
‪荷物をほどこう

426
00:32:48,091 --> 00:32:51,135
‪荷物？　何も持ってない

427
00:32:51,219 --> 00:32:53,012
‪ああ　自由を感じるだろ

428
00:32:53,096 --> 00:32:55,014
‪お前は共産主義者か？

429
00:32:55,098 --> 00:32:57,850
‪二段ベッドに
‪シャワー共有なら

430
00:32:57,934 --> 00:33:00,186
‪テキサスの精神病院がいい

431
00:33:00,269 --> 00:33:02,397
‪あそこはゼリーがもらえた

432
00:33:03,564 --> 00:33:04,899
‪ライラもいた

433
00:33:06,317 --> 00:33:07,068
‪ディエゴ

434
00:33:07,151 --> 00:33:10,571
‪僕はこの20日間
‪休みなく世界を救ってた

435
00:33:10,655 --> 00:33:11,614
‪二度もな

436
00:33:12,323 --> 00:33:16,494
‪次の問題に取りかかる前に
‪５分だけ休ませてくれ

437
00:33:16,577 --> 00:33:18,079
‪よろしく

438
00:33:18,162 --> 00:33:20,373
‪合宿は行ったことがないが

439
00:33:20,999 --> 00:33:22,083
‪最高だな

440
00:33:22,750 --> 00:33:25,795
‪退屈だ
‪５号はカクテル飲む？

441
00:33:25,878 --> 00:33:27,547
‪スコッチがいい

442
00:33:34,303 --> 00:33:35,847
‪狭くはないね

443
00:33:35,930 --> 00:33:37,890
‪古びてるけど

444
00:33:42,937 --> 00:33:47,150
‪昨日の夜は自分のベッドで
‪最高の夫と寝てた

445
00:33:47,734 --> 00:33:50,528
‪私は数時間前
‪シシーに別れのキスを

446
00:33:51,654 --> 00:33:53,114
‪実際は50年前ね

447
00:33:57,201 --> 00:34:00,121
‪いい人に出会えて
‪よかったわね

448
00:34:00,955 --> 00:34:03,166
‪彼女は本当の私を見てくれた

449
00:34:05,126 --> 00:34:07,003
‪簡単には諦められない

450
00:34:08,171 --> 00:34:10,006
‪レイも同じよ

451
00:34:12,884 --> 00:34:16,929
‪縄張り争いで死ぬために
‪別れたわけじゃない

452
00:34:19,223 --> 00:34:22,810
‪あなたは家に帰って
‪娘をハグしないとね

453
00:34:31,736 --> 00:34:34,697
‪スパローズが
‪追いかけてきたら？

454
00:34:34,781 --> 00:34:37,325
‪私たちは
‪委員会と戦ったんだよ

455
00:34:37,408 --> 00:34:41,079
‪７人のクソ野郎くらい
‪何とかなる

456
00:34:41,954 --> 00:34:43,790
‪さっきは油断してた

457
00:34:45,333 --> 00:34:46,292
‪そうね

458
00:34:55,218 --> 00:34:56,761
‪空港に向かいなよ

459
00:34:58,679 --> 00:35:00,515
‪現実の生活に戻るの

460
00:35:01,182 --> 00:35:02,683
‪私ならそうする

461
00:35:12,735 --> 00:35:13,861
‪ありがとう

462
00:35:16,114 --> 00:35:17,615
‪あなたはいい姉妹よ

463
00:35:46,435 --> 00:35:49,897
‪“悪事はお見通し
‪スパロー･アカデミー”

464
00:36:02,660 --> 00:36:03,911
‪アホなミスだ

465
00:36:05,454 --> 00:36:07,165
‪母さん 手が濡れた

466
00:36:17,049 --> 00:36:18,801
‪“風車”　“鳥”

467
00:36:20,678 --> 00:36:22,763
‪“鯨”　“タイプライター”

468
00:36:26,058 --> 00:36:27,268
‪“蜂”

469
00:37:23,866 --> 00:37:25,534
‪会えてうれしいよ

470
00:37:26,285 --> 00:37:29,956
‪１号同士が代表して
‪話し合うべきだ

471
00:37:31,374 --> 00:37:33,125
‪私は７号よ

472
00:37:35,211 --> 00:37:36,671
‪それなら手違いだ

473
00:37:38,839 --> 00:37:41,217
‪兄弟たちは追撃を恐れてる

474
00:37:43,469 --> 00:37:46,264
‪私は戦いたくない
‪もう十分失ったの

475
00:37:46,347 --> 00:37:48,432
‪家に侵入したのはそっちだ

476
00:37:50,810 --> 00:37:51,769
‪いいか

477
00:37:52,812 --> 00:37:54,480
‪君たちに恨みはない

478
00:37:54,563 --> 00:37:58,734
‪でも俺たちはこの街で
‪唯一のスーパーヒーローだ

479
00:37:58,818 --> 00:38:02,655
‪君たちが対抗してきたら
‪イメージが傷つく

480
00:38:02,738 --> 00:38:03,698
‪しないよ

481
00:38:03,781 --> 00:38:08,452
‪全員がそう思ってると
‪信じろというのか？

482
00:38:09,328 --> 00:38:11,372
‪君は１号ですらない

483
00:38:13,124 --> 00:38:15,084
‪悪いが信じられない

484
00:38:15,793 --> 00:38:18,963
‪休戦を懇願しに来たなら
‪ムダ足だ

485
00:38:22,300 --> 00:38:24,218
‪今日は私の独断で来た

486
00:38:25,970 --> 00:38:29,056
‪明日の朝
‪あなたのファンが集まる時

487
00:38:29,140 --> 00:38:31,726
‪私はその最前列にいる

488
00:38:32,852 --> 00:38:36,105
‪そこで一対一の戦いを
‪申し込む

489
00:38:38,441 --> 00:38:39,275
‪なぜ？

490
00:38:40,735 --> 00:38:42,570
‪あなたのチームは強い

491
00:38:44,780 --> 00:38:46,032
‪私たちよりね

492
00:38:48,534 --> 00:38:51,078
‪でもあなたは私より弱い

493
00:38:53,664 --> 00:38:57,209
‪私は二度 世界を終わらせた

494
00:38:58,252 --> 00:38:59,295
‪あなたは？

495
00:39:00,254 --> 00:39:02,423
‪ただのレオタード男よ

496
00:39:03,924 --> 00:39:08,554
‪世界中の人の前で
‪証明されるのは嫌でしょ？

497
00:39:22,735 --> 00:39:24,570
‪君の望みは何だ？

498
00:39:25,905 --> 00:39:28,699
‪私の大事な物を返してほしい

499
00:39:41,587 --> 00:39:47,510
‪“犯罪はスパロー･
‪アカデミーが許さない”

500
00:39:53,557 --> 00:39:55,601
‪マーカスが取引をした

501
00:39:55,684 --> 00:39:56,977
‪僕が対処する

502
00:40:03,609 --> 00:40:07,613
‪“ホテル･オブシディアン”

503
00:40:09,365 --> 00:40:13,411
‪かんで食べると
‪食べ物の味がするよ

504
00:40:13,494 --> 00:40:14,662
‪空腹なんだ

505
00:40:15,663 --> 00:40:17,581
‪どうした？　ご機嫌だな

506
00:40:17,665 --> 00:40:21,335
‪昼寝してサウナに入った
‪他に何が要る？

507
00:40:21,419 --> 00:40:23,337
‪豚みたいに食わない兄弟

508
00:40:26,006 --> 00:40:28,676
‪時間軸の乱れについて考えた

509
00:40:28,759 --> 00:40:32,304
‪専門家としての
‪見解を発表しよう

510
00:40:32,388 --> 00:40:33,889
‪問題は何もない

511
00:40:33,973 --> 00:40:35,307
‪やったね

512
00:40:35,391 --> 00:40:36,308
‪よかった

513
00:40:36,392 --> 00:40:37,643
‪万事解決？

514
00:40:37,726 --> 00:40:39,186
‪まあ そうだね

515
00:40:39,270 --> 00:40:42,106
‪一つ小さな問題が
‪残ってるけど

516
00:40:42,189 --> 00:40:44,191
‪何とかなるさ

517
00:40:47,236 --> 00:40:48,779
‪さっさと言え！

518
00:40:48,863 --> 00:40:51,115
‪分かったよ ディエゴ

519
00:40:51,198 --> 00:40:55,494
‪父さんが養子にしなくても
‪僕たちは存在してる

520
00:40:56,579 --> 00:40:58,956
‪違う場所で育ってる

521
00:40:59,039 --> 00:40:59,957
‪それで？

522
00:41:00,541 --> 00:41:02,334
‪居場所は分からない

523
00:41:02,418 --> 00:41:05,588
‪それぞれに
‪全く同じ自分がいて

524
00:41:05,671 --> 00:41:09,467
‪この世界で
‪全く違う人生を歩んでる

525
00:41:12,511 --> 00:41:13,345
‪ドッペルゲンガー

526
00:41:13,429 --> 00:41:14,430
‪作り話だ

527
00:41:14,513 --> 00:41:16,682
‪テキサスにいた時に学んだ

528
00:41:16,765 --> 00:41:18,726
‪例の症状を教えてやれ

529
00:41:18,809 --> 00:41:21,520
‪大した事じゃないんだろ？

530
00:41:21,604 --> 00:41:25,274
‪長い時間一緒にいると
‪おかしくなる

531
00:41:25,357 --> 00:41:26,650
‪自分を見つけたら…

532
00:41:26,734 --> 00:41:27,359
‪殺す

533
00:41:27,443 --> 00:41:28,027
‪ヤる

534
00:41:28,110 --> 00:41:28,861
‪避けろ

535
00:41:28,944 --> 00:41:29,778
‪当然だ

536
00:41:29,862 --> 00:41:32,531
‪お前も自分とヤりたいくせに

537
00:41:32,615 --> 00:41:36,285
‪どうやって
‪出会わないようにする？

538
00:41:36,368 --> 00:41:38,537
‪僕たちは人種がバラバラだ

539
00:41:38,621 --> 00:41:41,790
‪世界各地で生まれ
‪父さんに集められた

540
00:41:41,874 --> 00:41:43,250
‪でも もう違う

541
00:41:43,334 --> 00:41:45,794
‪同じタイムゾーンには
‪いないさ

542
00:41:45,878 --> 00:41:46,879
‪確かにそうだ

543
00:41:46,962 --> 00:41:47,463
‪ああ

544
00:41:47,546 --> 00:41:49,173
‪ムースーローをくれ

545
00:41:49,673 --> 00:41:54,595
‪何も影響がないなんて
‪失礼だと思わない？

546
00:41:54,678 --> 00:41:55,304
‪傷つく

547
00:41:55,387 --> 00:41:56,013
‪待て

548
00:41:56,096 --> 00:41:57,431
‪そうは言ってない

549
00:41:57,515 --> 00:41:58,265
‪すぐ戻る

550
00:41:58,349 --> 00:42:00,601
‪でもどうやって調べる？

551
00:42:15,824 --> 00:42:16,784
‪ハロー

552
00:42:18,285 --> 00:42:19,703
‪マジかよ

553
00:42:21,580 --> 00:42:22,873
‪戻ってきたのか

554
00:42:22,957 --> 00:42:24,166
‪寂しかった？

555
00:42:24,875 --> 00:42:26,001
‪残念ね

556
00:42:26,544 --> 00:42:29,672
‪お届け物があって
‪立ち寄っただけなの

557
00:42:30,172 --> 00:42:31,006
‪何だ？

558
00:42:32,132 --> 00:42:33,175
‪私たちの息子

559
00:42:33,259 --> 00:42:35,010
‪スタンリーよ

560
00:42:36,387 --> 00:42:37,846
‪スタン あいさつを

561
00:42:37,930 --> 00:42:39,056
‪やあ スタン

562
00:42:39,139 --> 00:42:40,140
‪何だって？

563
00:42:40,724 --> 00:42:43,435
‪ライラ　ちょっと待て

564
00:42:47,064 --> 00:42:50,276
‪ただの冗談だろ？

565
00:42:50,359 --> 00:42:53,862
‪あなたのタネは
‪泳ぐのが速かったみたい

566
00:42:53,946 --> 00:42:55,864
‪私は12年も世話をした

567
00:42:57,491 --> 00:43:00,828
‪今からはあなたの番よ
‪仲良くして

568
00:43:01,328 --> 00:43:02,663
‪いい子にしてね

569
00:43:07,585 --> 00:43:08,711
‪それで

570
00:43:10,170 --> 00:43:11,255
‪食い物は？

571
00:43:18,429 --> 00:43:19,388
‪グレース

572
00:43:20,806 --> 00:43:22,683
‪ブリーフケースを見た？

573
00:43:25,352 --> 00:43:26,478
‪何してる？

574
00:43:28,981 --> 00:43:30,024
‪お祈りよ

575
00:43:43,829 --> 00:43:44,663
‪ヤバい

576
00:43:47,625 --> 00:43:48,584
‪ええ

577
00:43:49,376 --> 00:43:50,669
‪神聖な光よ

578
00:43:55,132 --> 00:43:56,550
‪きれいでしょ？

579
00:43:58,135 --> 00:44:00,763
‪グレース　これは何だ？

580
00:44:01,722 --> 00:44:02,681
‪奇跡よ

581
00:44:04,600 --> 00:44:06,935
‪何を言ってるか分からないの

582
00:44:13,108 --> 00:44:14,401
‪ただの音だ

583
00:44:14,485 --> 00:44:15,903
‪いいえ　違うわ

584
00:44:15,986 --> 00:44:18,030
‪神からのメッセージよ

585
00:44:18,530 --> 00:44:19,531
‪よく聞いて

586
00:44:26,497 --> 00:44:27,623
‪聞こえる

587
00:44:35,255 --> 00:44:37,299
‪行儀良くしてるんだぞ

588
00:45:05,285 --> 00:45:08,122
‪僕たちは世界を救ったんだ

589
00:45:08,205 --> 00:45:12,292
‪世界の終わりを阻止し
‪生還して食事をしてる

590
00:45:12,376 --> 00:45:17,214
‪父さんが行動を変えて
‪時間軸が変わったとしても

591
00:45:18,090 --> 00:45:19,258
‪対応できるさ

592
00:45:20,342 --> 00:45:21,343
‪僕らの勝ちだ

593
00:45:24,680 --> 00:45:25,764
‪俺らの勝ち

594
00:45:27,224 --> 00:45:28,308
‪よかった

595
00:48:30,949 --> 00:48:32,868
‪日本語字幕　菊池 花奈美

