1
00:00:06,089 --> 00:00:09,634
EINE NETFLIX SERIE

2
00:00:14,514 --> 00:00:17,475
ERÖFFNUNG EINES NEUEN LUXUSHOTELS
ZIEHT MASSEN AN

3
00:00:30,155 --> 00:00:31,322
Guten Morgen.

4
00:00:32,615 --> 00:00:33,742
Gut für manche.

5
00:00:43,251 --> 00:00:46,588
{\an8}HUND ENTLAUFEN

6
00:01:00,060 --> 00:01:00,894
Morgen!

7
00:01:21,164 --> 00:01:22,040
Aha.

8
00:01:34,844 --> 00:01:36,805
Oh Scheiße.

9
00:01:37,972 --> 00:01:39,307
Scheiße!

10
00:01:59,410 --> 00:02:00,537
Scheiße!

11
00:02:03,748 --> 00:02:04,833
Hallo, Fremder.

12
00:02:09,963 --> 00:02:11,840
Oh! Hey.

13
00:02:25,979 --> 00:02:29,107
{\an8}BEVERLY HILLS, KALIFORNIEN

14
00:02:32,610 --> 00:02:34,696
Die oder die?

15
00:02:36,447 --> 00:02:41,119
Erzähl mir davon, wie die Umbrella Academy
die Räuber im Museum besiegte.

16
00:02:41,202 --> 00:02:42,662
<i>Schon wieder?</i>

17
00:02:43,371 --> 00:02:44,789
<i>Ok.</i>

18
00:02:46,457 --> 00:02:49,711
<i>Es war eine dunkle und stürmische Nacht…</i>

19
00:03:03,558 --> 00:03:04,392
Claire?

20
00:03:04,475 --> 00:03:06,477
-Hier ist Mommy.
-Mommy?

21
00:03:09,272 --> 00:03:10,148
Was…

22
00:03:10,857 --> 00:03:12,567
-Wer sind Sie?
-Patrick?

23
00:03:12,650 --> 00:03:15,862
-Mommy!
-Was ist hier los? Wer ist diese Frau?

24
00:03:15,945 --> 00:03:17,197
Wo ist mein Baby?

25
00:03:17,280 --> 00:03:18,698
Verschwinden Sie sofort.

26
00:03:18,781 --> 00:03:21,242
-Wo ist Claire?
-Hier ist keine Claire.

27
00:03:21,326 --> 00:03:23,453
-Sie machen ihr Angst!
-Tut mir leid.

28
00:03:27,457 --> 00:03:28,833
Irgendwas stimmt nicht.

29
00:03:32,212 --> 00:03:33,838
Ganz und gar nicht.

30
00:03:36,549 --> 00:03:38,301
Wir sind da. Hotel Obsidian.

31
00:03:57,528 --> 00:04:00,240
DIE KENNEDY-SECHS

32
00:04:07,247 --> 00:04:09,249
Es gibt hier solche und solche.

33
00:04:20,927 --> 00:04:23,012
{\an8}AMERIKANISCHER DOPPELAGENT

34
00:04:27,350 --> 00:04:31,771
SISSY COOPER STARB AM 1. OKTOBER 1989
IN OAKLAND UNTER FALSCHEM NAMEN.

35
00:04:36,567 --> 00:04:38,069
<i>Du gabst mir</i>

36
00:04:39,028 --> 00:04:41,447
das größte Geschenk meines Lebens.

37
00:04:42,073 --> 00:04:45,410
Durch dich war ich lebendig,
zum allerersten Mal.

38
00:04:47,704 --> 00:04:50,081
Durch dich fand ich wieder Hoffnung.

39
00:04:50,665 --> 00:04:52,375
<i>Das ist wunderbar.</i>

40
00:05:12,812 --> 00:05:17,400
ZEITLOSE HAARSCHNITTE FÜR JEDEN ANLASS!

41
00:05:17,483 --> 00:05:20,278
<i>Du merkst nicht mal,</i>
<i>dass du eingesperrt bist,</i>

42
00:05:20,820 --> 00:05:23,406
<i>bis jemand kommt und dich rauslässt.</i>

43
00:05:37,795 --> 00:05:39,380
-Kann ich helfen?
-Hallo.

44
00:05:43,885 --> 00:05:44,844
Danke.

45
00:06:20,922 --> 00:06:24,759
Old Holland Road, Pennsylvania.

46
00:06:52,495 --> 00:06:54,122
Gott, was für ein Loch.

47
00:06:56,499 --> 00:06:59,252
Dieser kleine Strolch ist dein Sohn.

48
00:06:59,335 --> 00:07:00,837
Angeblich mein Sohn.

49
00:07:00,920 --> 00:07:02,588
Das ist echt lustig.

50
00:07:05,508 --> 00:07:07,385
Moment, wer ist die Mutter?

51
00:07:07,468 --> 00:07:09,053
-Lila.
-Wie bitte?

52
00:07:09,137 --> 00:07:10,763
-Lila ist hier?
-War.

53
00:07:10,847 --> 00:07:13,099
Sie brachte ihn gestern und ist weg.

54
00:07:13,182 --> 00:07:15,309
-Ich mag die nicht.
-Hör auf…

55
00:07:15,393 --> 00:07:16,853
Sie gehört zur Familie.

56
00:07:16,936 --> 00:07:19,188
Sie wollte uns gestern umbringen.

57
00:07:19,272 --> 00:07:22,733
Ja, wie gesagt, "Familie".
Diego, kommt sie zurück?

58
00:07:22,817 --> 00:07:27,488
Hoffentlich, denn wir müssen uns jetzt
um wichtigere Dinge kümmern!

59
00:07:27,572 --> 00:07:28,614
Beruhige dich.

60
00:07:32,076 --> 00:07:35,288
-Wo ist Luther?
-Wen interessiert's? Bestimmt joggen.

61
00:07:37,206 --> 00:07:38,499
Super Haarschnitt.

62
00:07:42,378 --> 00:07:44,714
Ich sprach gestern Abend mit Marcus.

63
00:07:44,797 --> 00:07:46,674
Du hast mit dem Feind geredet?

64
00:07:46,757 --> 00:07:48,843
-Allein?
-Jemand musste etwas tun.

65
00:07:48,926 --> 00:07:50,470
Wieso du, Vanya?

66
00:07:52,180 --> 00:07:53,681
Es heißt Viktor.

67
00:07:54,932 --> 00:07:55,933
Wer ist Viktor?

68
00:08:00,897 --> 00:08:03,608
Ich. Das war ich schon immer.

69
00:08:11,240 --> 00:08:13,367
Hat jemand ein Problem damit?

70
00:08:13,451 --> 00:08:15,036
Nein, mir ist es recht.

71
00:08:15,119 --> 00:08:17,205
Ja, mir auch. Cool.

72
00:08:18,164 --> 00:08:19,916
Freut mich für dich, Viktor.

73
00:08:20,583 --> 00:08:23,127
Aber du repräsentierst nicht
diese Familie.

74
00:08:23,211 --> 00:08:25,838
Es ist ok. Marcus versteht es voll.

75
00:08:25,922 --> 00:08:28,049
Er will auch keinen Krieg.

76
00:08:28,132 --> 00:08:31,928
-Er wollte uns ermorden.
-Lila auch, mit der du ein Kind hast.

77
00:08:32,011 --> 00:08:35,848
-Darum geht's nicht.
-Er gibt den Koffer von Fünf zurück.

78
00:08:35,932 --> 00:08:39,977
Dann kommen wir aus der Zeitlinie raus.
Die Übergabe ist heute.

79
00:08:40,061 --> 00:08:40,895
Gott sei Dank.

80
00:08:40,978 --> 00:08:43,272
Anfängerzug. Der Typ trickst dich aus.

81
00:08:43,356 --> 00:08:45,566
-Ach ja?
-Aber wir könnten das nutzen.

82
00:08:45,650 --> 00:08:48,528
Wir drehen den Spieß um
und löschen sie aus.

83
00:08:48,611 --> 00:08:50,071
Diego, hör auf, bitte.

84
00:08:50,154 --> 00:08:52,782
Und du wirst heute nichts tun.

85
00:08:52,865 --> 00:08:55,034
Nur deiner Brut näherkommen.

86
00:08:56,077 --> 00:08:57,453
Angeblicher Brut.

87
00:08:57,537 --> 00:09:01,666
Ich hole den Koffer,
dann bringen wir die Zeitlinie in Ordnung.

88
00:09:01,749 --> 00:09:05,002
Gar nichts tun wir.
Diese Zeitlinie ist akzeptabel.

89
00:09:05,086 --> 00:09:06,629
Sag das Allison,

90
00:09:06,712 --> 00:09:09,966
die ihre Tochter betrauert,
die hier nicht existiert.

91
00:09:10,049 --> 00:09:13,970
Und wir wurden durch Blobs,
Würfel, Vögel und so was ersetzt.

92
00:09:14,053 --> 00:09:17,181
Eilmeldung, Genies! Es geht nicht um uns.

93
00:09:17,265 --> 00:09:21,018
Falls ihr es nicht gemerkt habt,
es gibt keinen Weltuntergang.

94
00:09:21,102 --> 00:09:23,604
Keine Apokalypse. Die Sonne scheint.

95
00:09:23,688 --> 00:09:26,899
Vögel tun, was Vögel so tun.
Das ist alles, was zählt.

96
00:09:26,983 --> 00:09:29,026
Wir lassen die Zeit in Ruhe,

97
00:09:29,860 --> 00:09:32,196
und ich setze mich offiziell zur Ruhe.

98
00:09:35,575 --> 00:09:37,368
Trägt er Aftershave?

99
00:09:38,452 --> 00:09:39,704
Ich mache mir Sorgen.

100
00:09:56,304 --> 00:09:59,515
Wie wäre es, wenn wir hier mal rauskommen?

101
00:09:59,599 --> 00:10:01,976
Machen wir einen kleinen Roadtrip.

102
00:10:02,810 --> 00:10:04,061
Wovon redest du?

103
00:10:04,145 --> 00:10:06,856
Von einem Aufenthalt auf dem Land.

104
00:10:06,939 --> 00:10:09,775
Du und ich, der Wind in unseren Haaren.

105
00:10:09,859 --> 00:10:12,278
Thelma und Louise auf der weiten Straße.

106
00:10:12,361 --> 00:10:13,863
Die sterben am Ende.

107
00:10:13,946 --> 00:10:15,364
Händchen halten,

108
00:10:15,448 --> 00:10:19,368
das Leben genießen, mein kleiner Engel.

109
00:10:19,869 --> 00:10:20,870
Hör mir zu.

110
00:10:21,412 --> 00:10:25,041
Letzte Nacht bin ich
von Luthers Fürzen fast gestorben.

111
00:10:25,124 --> 00:10:27,418
Wir müssen raus, an die frische Luft!

112
00:10:27,501 --> 00:10:29,420
Ok, ich beiße an. Warum ich?

113
00:10:29,503 --> 00:10:34,175
Du hast gesagt, du bist im Ruhestand,
und das tut man im Ruhestand.

114
00:10:34,258 --> 00:10:36,844
-Du verdienst Spaß.
-Es gibt keinen Hummer.

115
00:10:36,927 --> 00:10:39,889
-Bitte?
-Vor einer Minute gab es noch drei Hummer.

116
00:10:39,972 --> 00:10:43,601
Vielleicht hat Chet sie
zu einem Smoothie gemixt.

117
00:10:46,312 --> 00:10:48,981
Du bist ein Idiot, aber ich bin dabei.

118
00:10:49,482 --> 00:10:51,942
-Loslassen!
-Ich habe alles gesehen.

119
00:10:52,026 --> 00:10:53,611
Hey, was tun Sie da?

120
00:10:53,694 --> 00:10:56,697
Ihr Sohn hat sich drei Muffins
in die Hose gestopft.

121
00:10:56,781 --> 00:11:00,034
Das ist ein Büfett!
Ich kann nehmen, was ich will.

122
00:11:00,951 --> 00:11:02,244
Ich habe ihn. Komm.

123
00:11:02,328 --> 00:11:04,789
-Beruhige dich.
-Zeit für Grundregeln.

124
00:11:04,872 --> 00:11:08,834
-Wie "keine tätlichen Angriffe"?
-Halt den Mund. Und hör zu.

125
00:11:14,423 --> 00:11:16,258
Mein Vater war ein Riesenarsch.

126
00:11:17,593 --> 00:11:20,721
Als ich ein kleiner Loser wie du war,
schwor ich mir,

127
00:11:20,805 --> 00:11:24,433
dass ich zu meinen Kindern
nie so sein würde wie er.

128
00:11:24,517 --> 00:11:26,268
Hör auf, ich heule gleich.

129
00:11:26,352 --> 00:11:29,689
Aber ich bin ein beschäftigter Mann
mit vielen Pflichten.

130
00:11:29,772 --> 00:11:32,566
Und ich lasse mich
von dir nicht behindern, ok?

131
00:11:32,650 --> 00:11:34,735
Du siehst echt beschäftigt aus.

132
00:11:35,403 --> 00:11:38,823
Du kannst bleiben,
bis deine Mutter zurückkommt, ok?

133
00:11:38,906 --> 00:11:41,075
Aber keine Dummheiten mehr,

134
00:11:41,158 --> 00:11:43,619
sonst kriegen wir ein ernstes Problem.

135
00:11:43,703 --> 00:11:44,662
Sieh mich an.

136
00:11:46,205 --> 00:11:47,206
Verstanden?

137
00:11:51,460 --> 00:11:52,586
Junge, dein

138
00:11:53,379 --> 00:11:54,755
Ohr läuft aus.

139
00:11:55,506 --> 00:11:57,007
Oh, ich…

140
00:11:57,091 --> 00:12:00,094
Ich habe meine Ohrenmedizin
nicht eingepackt.

141
00:12:00,177 --> 00:12:02,596
Oh Sch… Ohrenmedizin, was?

142
00:12:02,680 --> 00:12:06,892
Ohne es zu trocknen, tritt Eiter aus,
und es riecht nach Katzenkotze.

143
00:12:08,227 --> 00:12:09,270
Komm mit.

144
00:12:12,815 --> 00:12:15,401
-Wo willst du hin?
-Kinderprobleme.

145
00:12:15,484 --> 00:12:16,819
-Bis gleich.
-Nein!

146
00:12:16,902 --> 00:12:19,822
Tu nichts Dummes, bis ich den Koffer habe.

147
00:12:19,905 --> 00:12:21,866
Du bist nicht sein Boss, ok?

148
00:12:24,201 --> 00:12:25,536
-Wer…
-Komm mit.

149
00:12:25,619 --> 00:12:27,580
Wir holen uns Reisegetränke.

150
00:12:27,663 --> 00:12:30,750
-Wir müssen den Kopf freikriegen.
-Wo wollt ihr hin?

151
00:12:30,833 --> 00:12:33,753
Die Ratten aus dem Labyrinth lassen.
Beeil dich.

152
00:12:45,473 --> 00:12:46,432
Mom?

153
00:12:46,515 --> 00:12:48,684
Warum nennt man mich immer so?

154
00:12:50,102 --> 00:12:50,936
Wo bin ich?

155
00:12:51,020 --> 00:12:54,148
In der Academy, Dummerchen.
Alle warten auf dich.

156
00:12:55,316 --> 00:12:56,525
In der Academy?

157
00:13:15,836 --> 00:13:16,962
Da ist er.

158
00:13:18,214 --> 00:13:19,840
Bitte, komm zu uns.

159
00:13:21,383 --> 00:13:23,886
Schon gut. Keiner tut dir was.

160
00:13:23,969 --> 00:13:25,513
-Smoothie?
-Oh.

161
00:13:26,847 --> 00:13:28,015
Ja, danke.

162
00:13:30,017 --> 00:13:31,560
Du verhungerst sicher.

163
00:13:32,186 --> 00:13:33,354
Oh…

164
00:13:33,437 --> 00:13:36,941
Nein, das wäre wohl nicht so gut.
Ist das Cashewbutter?

165
00:13:37,024 --> 00:13:40,945
Cashewbutter, Mandelbutter,
Sonnenblumenbutter, Tahini, Paranuss.

166
00:13:41,445 --> 00:13:42,822
Wow. Wisst ihr was?

167
00:13:42,905 --> 00:13:47,117
Jetzt wo ihr es sagt,
ich habe tatsächlich leichten Hunger.

168
00:13:47,201 --> 00:13:48,494
-Bedien dich.
-Danke.

169
00:14:02,842 --> 00:14:05,010
Wir wissen, du bist Nummer Eins,

170
00:14:05,094 --> 00:14:07,638
aber wir möchten uns offiziell vorstellen.

171
00:14:07,721 --> 00:14:09,515
Ich bin Ben, Nummer Zwei.

172
00:14:09,598 --> 00:14:11,851
Schön, dich wiederzusehen, Kumpel.

173
00:14:12,935 --> 00:14:16,146
Warum schauen mich alle so an?

174
00:14:16,689 --> 00:14:19,024
Weil du seit 15 Jahren tot bist.

175
00:14:19,608 --> 00:14:20,651
Tot?

176
00:14:20,734 --> 00:14:22,403
Was meinst du mit tot?

177
00:14:25,990 --> 00:14:27,032
Lange Geschichte.

178
00:14:27,116 --> 00:14:29,410
Also, ich bin Fei, Nummer Drei.

179
00:14:29,493 --> 00:14:31,745
Alphonso, <i>Cuatro.</i>

180
00:14:31,829 --> 00:14:33,581
Sloane. Fünf, hey.

181
00:14:34,081 --> 00:14:36,166
-Hey.
-Ich bin Jayme, Sechs.

182
00:14:36,250 --> 00:14:38,752
Das ist natürlich Christopher.
Nummer Sieben.

183
00:14:39,837 --> 00:14:43,340
Beachte ihn gar nicht.
Er ist heute etwas schnippisch.

184
00:14:45,134 --> 00:14:46,260
Nichts für ihn.

185
00:14:50,097 --> 00:14:52,516
Moment, was ist mit Nummer Eins?

186
00:14:52,600 --> 00:14:54,518
-Was ist mit ihm?
-Wo ist er?

187
00:14:55,436 --> 00:14:57,062
Das wüssten wir auch gern.

188
00:15:02,985 --> 00:15:04,069
Ist das ein Spiel?

189
00:15:04,653 --> 00:15:08,532
Welches Spiel die Umbrellas auch spielen,
ihr werdet verlieren.

190
00:15:09,950 --> 00:15:11,368
Ihr habt unsere Eins,

191
00:15:12,661 --> 00:15:13,913
darum haben wir dich.

192
00:15:13,996 --> 00:15:15,331
Wir haben Marcus?

193
00:15:16,999 --> 00:15:19,710
-Warum sollten wir?
-Kriegsakt? Todeswunsch?

194
00:15:19,793 --> 00:15:21,921
Zuletzt mit deiner Schwester gesehen.

195
00:15:22,004 --> 00:15:24,131
-Welcher?
-Klein mit großen Kräften.

196
00:15:24,214 --> 00:15:25,132
Vanya?

197
00:15:27,801 --> 00:15:32,806
Also, es klingt nicht nach Vanya,
jemanden zu entführen.

198
00:15:33,432 --> 00:15:36,810
Ich bin allerdings auch der Letzte,
der so was erfährt.

199
00:15:36,894 --> 00:15:39,980
Du bist ihre Eins.
Solltest du nicht alles wissen?

200
00:15:40,064 --> 00:15:41,440
Das denkst du, Ben.

201
00:15:41,523 --> 00:15:43,984
Aber Disziplin war nie unsere Stärke.

202
00:15:44,068 --> 00:15:45,694
Jeder macht, was er will.

203
00:15:47,571 --> 00:15:48,447
Also, hört zu.

204
00:15:49,365 --> 00:15:50,991
Das kann man leicht regeln.

205
00:15:51,575 --> 00:15:52,534
Ich gehe heim.

206
00:15:52,618 --> 00:15:55,496
Meine Familie
macht sich bestimmt schon Sorgen.

207
00:15:55,579 --> 00:15:58,791
Wenn sie euren Mann haben,
schicke ich ihn zurück.

208
00:15:58,874 --> 00:16:00,751
Alles klar? Nichts passiert.

209
00:16:01,919 --> 00:16:03,212
Wie klingt das?

210
00:16:03,295 --> 00:16:04,129
Gut?

211
00:16:04,922 --> 00:16:06,006
Klasse.

212
00:16:06,966 --> 00:16:10,052
Warum die Eile?
Bleib, bis Marcus zurück ist.

213
00:16:15,766 --> 00:16:17,601
Meine Familie wird mich holen.

214
00:16:18,852 --> 00:16:19,687
Wunderbar.

215
00:16:19,770 --> 00:16:22,314
Fühl dich bis dahin wie zu Hause.

216
00:16:24,191 --> 00:16:25,484
Oh, und…

217
00:16:27,152 --> 00:16:29,822
…noch etwas: Wenn du zu fliehen versuchst,

218
00:16:29,905 --> 00:16:33,993
picken Feis Vögel dir die Augen aus
und bauen ein Nest in deinem Kopf.

219
00:16:37,204 --> 00:16:38,122
Cool.

220
00:16:42,835 --> 00:16:46,005
Also, was machst du am liebsten
in deiner Freizeit?

221
00:17:00,853 --> 00:17:02,980
Hast du ein bisschen geschlafen?

222
00:17:04,857 --> 00:17:06,483
Ich habe Frühstück.

223
00:17:08,944 --> 00:17:10,112
Hab keinen Hunger.

224
00:17:10,821 --> 00:17:13,991
Komm schon. Du solltest etwas essen.

225
00:17:14,074 --> 00:17:16,535
-Das ist alles meine Schuld.
-Hör auf.

226
00:17:16,618 --> 00:17:19,163
Ich wusste, dass etwas schiefgehen konnte.

227
00:17:19,246 --> 00:17:21,081
Und ich riskierte es trotzdem.

228
00:17:22,249 --> 00:17:25,544
Ich verließ Ray,
um bei Claire zu sein, und nun…

229
00:17:26,253 --> 00:17:28,130
Als hätte sie nie existiert.

230
00:17:31,425 --> 00:17:33,677
Ich habe nicht mal ein Foto von ihr.

231
00:17:40,392 --> 00:17:41,894
Es gibt einen Ausweg.

232
00:17:45,272 --> 00:17:46,356
Was meinst du?

233
00:17:46,440 --> 00:17:49,568
Fünfs Koffer.
Ich versuche, ihn zurückzuholen.

234
00:17:51,653 --> 00:17:53,864
-Und wie?
-Ich treffe noch mal Marcus.

235
00:17:53,947 --> 00:17:55,866
-Wir machen einen Tausch.
-Noch mal?

236
00:17:56,700 --> 00:18:00,079
-Ich traf ihn gestern…
-Allein? Was dachtest du dir dabei?

237
00:18:00,954 --> 00:18:02,456
Ich musste etwas tun.

238
00:18:03,290 --> 00:18:05,250
Für dich. Für uns alle.

239
00:18:08,712 --> 00:18:10,297
Was? Was hast du…

240
00:18:10,380 --> 00:18:12,091
Ich komme natürlich mit.

241
00:18:12,174 --> 00:18:15,260
Denkst du, ich will dich nicht dabeihaben?

242
00:18:22,643 --> 00:18:24,394
Gib noch nicht auf, ok?

243
00:18:28,315 --> 00:18:30,067
Bist du jetzt die Optimistin?

244
00:18:31,151 --> 00:18:33,153
Ich habe mich etwas verändert.

245
00:18:33,237 --> 00:18:34,363
Die Frisur.

246
00:18:36,698 --> 00:18:38,575
Es ist mehr als das, aber…

247
00:18:40,244 --> 00:18:41,745
Ich erkläre es unterwegs.

248
00:18:43,163 --> 00:18:44,206
Ok.

249
00:18:56,260 --> 00:18:57,719
Berlin, wir kommen.

250
00:19:04,351 --> 00:19:06,562
Komm schon, du blöder Koffer.

251
00:19:15,946 --> 00:19:18,115
Ich bin reisefertig.

252
00:19:20,409 --> 00:19:23,036
Du verdammtes Miststück!

253
00:19:23,579 --> 00:19:24,830
Leck mich!

254
00:19:24,913 --> 00:19:27,958
Warum funktionierst du nicht,

255
00:19:28,041 --> 00:19:29,793
du kleines Stück Scheiße?

256
00:19:29,877 --> 00:19:33,630
Ich muss nach Berlin!

257
00:19:33,714 --> 00:19:34,590
Scheiße!

258
00:19:43,182 --> 00:19:45,309
SEHENSWÜRDIGKEITEN DEMNÄCHST

259
00:19:48,979 --> 00:19:50,981
Das ist gar nicht so übel.

260
00:19:52,065 --> 00:19:55,777
-Hab's dir ja gesagt.
-Mein Leben lang stand ich unter Druck.

261
00:19:55,861 --> 00:19:57,404
Missionen für Dad,

262
00:19:57,487 --> 00:20:00,616
für die Kommission arbeiten,
Apokalypse überleben.

263
00:20:00,699 --> 00:20:05,746
Immer auf der Hut sein und darauf warten,
dass die nächste Bombe einschlägt.

264
00:20:05,829 --> 00:20:08,373
-Es ist schön, durchzuatmen.
-Genieß es.

265
00:20:08,457 --> 00:20:10,542
Ruhestand tut dir gut.

266
00:20:10,626 --> 00:20:13,003
Oh, also gut.

267
00:20:13,086 --> 00:20:16,840
Ich habe
alle Attraktionen auf dem Weg eingekreist.

268
00:20:16,924 --> 00:20:22,137
-Ich weiß nicht, ob wir alles schaffen.
-Ricky's Bakery hat preisgekrönte Kuchen.

269
00:20:22,221 --> 00:20:24,932
-Lässt du mich ganz kurz erklären…
-Cow Henge.

270
00:20:25,015 --> 00:20:26,183
Hör auf…

271
00:20:26,266 --> 00:20:30,270
Hör mir kurz zu.
Halt für zwei Sekunden die Klappe, ok?

272
00:20:31,897 --> 00:20:34,358
Ok, ich bin ganz Ohr.

273
00:20:36,026 --> 00:20:38,612
Wir fahren nach Pennsylvania

274
00:20:38,695 --> 00:20:39,988
und suchen

275
00:20:40,989 --> 00:20:42,449
meine leibliche Mutter.

276
00:20:43,158 --> 00:20:45,077
-Wie bitte?
-Tut mir leid, ok?

277
00:20:45,160 --> 00:20:47,996
Ich brauchte emotionale Unterstützung.

278
00:20:48,080 --> 00:20:50,123
Oh, wie einen Schnauzer?

279
00:20:50,207 --> 00:20:53,377
Ich wusste, du kommst nicht mit,
wenn ich es sage.

280
00:20:53,460 --> 00:20:56,213
Da hast du verdammt recht.
Weißt du, warum?

281
00:20:56,296 --> 00:20:59,424
-Weil ich eigentlich im Ruhestand bin!
-Ich weiß.

282
00:20:59,508 --> 00:21:01,551
Der Trip sollte unbeschwert sein.

283
00:21:01,635 --> 00:21:03,303
Das ist noch möglich, Babe.

284
00:21:04,137 --> 00:21:05,806
Ball of Twine? Klaus, raus!

285
00:21:05,889 --> 00:21:08,016
-Ball of Twine! Bieg ab!
-Was? Fünf!

286
00:21:08,100 --> 00:21:10,519
Das ist eine der besten Sachen! Los!

287
00:21:10,602 --> 00:21:12,521
-Wir werden sterben!
-Mir egal!

288
00:21:12,604 --> 00:21:13,689
Fünf, lass los!

289
00:21:13,772 --> 00:21:16,191
Ohne Twine keine leibliche Mutter!

290
00:21:16,275 --> 00:21:19,861
-Warum sagtest du nicht längst was?
-Na ja, ich…

291
00:21:19,945 --> 00:21:22,489
Dass mir das nie aufgefallen war.

292
00:21:22,572 --> 00:21:23,573
Wie sollte es?

293
00:21:23,657 --> 00:21:25,784
Ich komme mir so schäbig vor.

294
00:21:25,867 --> 00:21:29,413
Hey, kannst du kurz die Klappe halten?

295
00:21:32,666 --> 00:21:34,710
Du konntest es nicht wissen, weil…

296
00:21:35,919 --> 00:21:37,504
…selbst ich unsicher war.

297
00:21:39,840 --> 00:21:41,174
Die Zeit mit Sissy…

298
00:21:43,176 --> 00:21:46,638
Ich weiß nicht.
Sie hat etwas in mir geöffnet.

299
00:21:49,391 --> 00:21:53,145
Mir gezeigt, ich würde nie frei sein,
wenn ich nicht ich selbst bin.

300
00:21:56,690 --> 00:21:59,318
Und als ich sie verlor,
wurde mir klar, dass…

301
00:22:03,280 --> 00:22:05,782
…ich nicht länger eingesperrt sein konnte.

302
00:22:08,160 --> 00:22:09,077
Und sein werde.

303
00:22:17,294 --> 00:22:19,171
Ich habe Spiegel immer gehasst.

304
00:22:20,297 --> 00:22:23,300
Ich dachte,
jeder fühle sich seltsam in seiner Haut.

305
00:22:26,803 --> 00:22:28,555
Das stimmt wohl nicht, oder?

306
00:22:31,850 --> 00:22:33,310
Was siehst du jetzt?

307
00:22:41,318 --> 00:22:42,277
Mich.

308
00:22:46,531 --> 00:22:47,532
Nur mich.

309
00:22:53,872 --> 00:22:55,832
Danke für dein Vertrauen.

310
00:22:56,666 --> 00:22:58,794
Du bist meine Familie, Viktor.

311
00:22:59,795 --> 00:23:00,712
Ok?

312
00:23:01,338 --> 00:23:05,634
Und es gibt nichts,
weswegen ich dich weniger lieben würde.

313
00:23:17,562 --> 00:23:19,106
Komm.

314
00:23:24,861 --> 00:23:25,946
Ja, weißt du…

315
00:23:26,947 --> 00:23:29,616
Irgendwie dachte ich, er wäre viel größer.

316
00:23:29,699 --> 00:23:31,118
Sieht schon groß aus.

317
00:23:31,201 --> 00:23:32,702
Was wichtiger ist:

318
00:23:32,786 --> 00:23:35,914
Woher weißt du,
dass deine Mutter in Pennsylvania ist?

319
00:23:36,915 --> 00:23:41,211
Nun, es war am turbulenten Ende
einer zweiwöchigen Feierei.

320
00:23:41,294 --> 00:23:45,966
Das genaue Datum weiß ich nicht,
weil wir uns Xanax reinpfiffen und so.

321
00:23:46,049 --> 00:23:48,176
Amy Winehouse führte die Charts an.

322
00:23:48,260 --> 00:23:51,221
Es waren also
die mittleren bis späten Nuller.

323
00:23:52,389 --> 00:23:56,059
<i>Ich suchte in Dads Büro</i>
<i>den Schlüssel zu seinem Safe,</i>

324
00:23:56,143 --> 00:23:59,020
<i>weil er Pogo</i>
<i>alles Wertvolle wegsperren ließ.</i>

325
00:23:59,938 --> 00:24:03,608
<i>Aber stattdessen</i>
<i>fand ich unsere Familiengeschichte</i>

326
00:24:03,692 --> 00:24:06,027
<i>in Form von abgelaufenen Schecks.</i>

327
00:24:09,739 --> 00:24:11,408
Rachel Herschberger?

328
00:24:13,410 --> 00:24:14,536
BETRAG 3000 $

329
00:24:14,619 --> 00:24:18,957
<i>Ich war zu durch, um etwas zu tun,</i>
<i>und hatte Angst, sie zu suchen.</i>

330
00:24:19,040 --> 00:24:20,750
<i>Aber ich fragte mich immer,</i>

331
00:24:20,834 --> 00:24:23,795
<i>warum sie mich</i>
<i>für drei Riesen verkauft hatte.</i>

332
00:24:23,879 --> 00:24:27,257
<i>Hätte sie nicht</i>
<i>fünf oder sechs rausholen können?</i>

333
00:24:27,340 --> 00:24:29,301
War zu meiner Mutter was dabei?

334
00:24:29,384 --> 00:24:31,595
Nein, tut mir leid.

335
00:24:32,929 --> 00:24:34,973
-Warum jetzt?
-Warum wohl.

336
00:24:35,056 --> 00:24:39,186
Dad verstößt uns.
Grace ist nicht Grace. Ben ist fort.

337
00:24:39,269 --> 00:24:43,023
Dann kann ich jetzt herausfinden,
wer ich hätte sein können,

338
00:24:43,106 --> 00:24:45,817
wenn ich nicht
Teil dieser blöden Familie wäre.

339
00:24:45,901 --> 00:24:48,195
Kann man das wirklich Familie nennen?

340
00:24:48,278 --> 00:24:49,613
Nein. Es ist eher ein…

341
00:24:49,696 --> 00:24:53,533
Institut für höhnische Delinquenten.
Und dazu kein gutes.

342
00:24:53,617 --> 00:24:55,660
Aber was ist Familie? Was ist das?

343
00:24:55,744 --> 00:24:59,581
Sie ist eine Art riesiger Garnknäuel,

344
00:24:59,664 --> 00:25:01,500
den man nicht entwirren kann.

345
00:25:01,583 --> 00:25:05,212
Ein Knäuel an Pflichten,
den ich immer einen Hügel hochschob.

346
00:25:05,295 --> 00:25:07,255
Und mit dem Alter wird er größer.

347
00:25:07,339 --> 00:25:10,383
-Versuchst du ihn zu entwirren…
-Rollt er runter.

348
00:25:10,467 --> 00:25:11,843
-Und wofür?
-Und wofür?

349
00:25:12,761 --> 00:25:15,138
Ich bin froh, dass du mitgekommen bist.

350
00:25:17,015 --> 00:25:19,059
Du bist ein guter Bruder.

351
00:25:22,604 --> 00:25:25,190
So, sag du jetzt was Nettes über mich.

352
00:25:27,901 --> 00:25:29,694
Suchen wir deine blöde Mutter.

353
00:25:31,905 --> 00:25:33,740
Ich liebe dich auch, Kleiner!

354
00:25:34,449 --> 00:25:36,952
Beeil dich. Wir müssen zurück ins Hotel.

355
00:25:37,035 --> 00:25:39,996
-Ich brauch das Richtige.
-Nimm ein No-Name-Mittel.

356
00:25:40,080 --> 00:25:44,251
-Nimmst du so was auch?
-Nein, weil meine Ohren nicht lecken.

357
00:25:44,334 --> 00:25:46,545
Dann glaub mir, ich brauche meins.

358
00:25:50,257 --> 00:25:51,883
Jayme, hol mir Knabberzeug.

359
00:25:53,885 --> 00:25:55,262
Oh, ich hab's…

360
00:25:56,429 --> 00:25:57,806
-Warte draußen.
-Warum?

361
00:25:57,889 --> 00:25:59,766
Ich mache den Penner fertig.

362
00:26:01,226 --> 00:26:03,603
-Keine Sorge. Ich helfe dir.
-Geh.

363
00:26:49,190 --> 00:26:50,775
Was für ein Zufall.

364
00:26:50,859 --> 00:26:53,028
Ich sehe hier nur Abfall.

365
00:26:56,990 --> 00:26:58,867
-Folgst du mir?
-Träum weiter.

366
00:26:58,950 --> 00:27:03,330
Geh besser, oder ich verprügel dich
wie ein Weichei, das du auch bist.

367
00:27:05,081 --> 00:27:06,791
Versuch's doch, Hackfresse.

368
00:27:11,296 --> 00:27:12,339
Oh Scheiße!

369
00:27:12,422 --> 00:27:15,050
Ich weiß. Kein schönes Gefühl, oder?

370
00:27:45,246 --> 00:27:46,414
Scheiße!

371
00:28:07,602 --> 00:28:08,603
Alter, dein Kinn.

372
00:28:11,064 --> 00:28:12,524
Das passiert manchmal.

373
00:28:25,412 --> 00:28:26,830
Stanley, nein!

374
00:28:29,374 --> 00:28:30,875
Verdammt!

375
00:28:30,959 --> 00:28:32,502
Mein Bein!

376
00:28:32,585 --> 00:28:35,880
-Weißt du jetzt, wie das läuft?
-Das ist mein Kind!

377
00:28:39,342 --> 00:28:41,553
Wirst du müde? Wird das Herz schwach?

378
00:28:41,636 --> 00:28:43,847
Nicht mal ansatzweise.

379
00:28:51,229 --> 00:28:53,857
-Alles ok? Wo ist es?
-Mir geht's gut!

380
00:28:53,940 --> 00:28:55,608
-Das wird schon.
-Oh Mann.

381
00:28:59,988 --> 00:29:03,950
Du hast nichts. So schlimm ist es nicht.
Hör auf zu weinen.

382
00:29:17,839 --> 00:29:19,007
Pass auf!

383
00:29:20,675 --> 00:29:22,427
Die wollte dich ankotzen.

384
00:29:22,510 --> 00:29:23,887
Los! Runter!

385
00:29:26,473 --> 00:29:29,559
-Ich komme allein klar!
-Ja, sicher.

386
00:29:33,897 --> 00:29:36,024
-Scheiße, ja!
-Keine Kraftausdrücke!

387
00:29:44,532 --> 00:29:45,700
Komm mit.

388
00:29:45,784 --> 00:29:47,994
Was? Nein! Wir waren am Drücker!

389
00:29:48,077 --> 00:29:51,039
"Wer weggeht,
überlebt bis zum nächsten Kampf."

390
00:29:51,122 --> 00:29:52,707
-So ein Quark.
-Ich weiß.

391
00:30:11,392 --> 00:30:13,686
Ach du Kacke. Klaus ist ein Amish.

392
00:30:13,770 --> 00:30:16,940
-Das erklärt alles.
-Wie erklärt das irgendetwas?

393
00:30:17,023 --> 00:30:19,567
Schau dir diesen Ort an.

394
00:30:20,443 --> 00:30:22,403
Das fehlte in meiner Kindheit.

395
00:30:22,487 --> 00:30:24,072
-Hey, Klaus?
-Ja?

396
00:30:24,155 --> 00:30:25,448
Warte kurz.

397
00:30:25,532 --> 00:30:28,284
Doppelgängercheck. Fühlst du dich komisch?

398
00:30:28,368 --> 00:30:31,162
Juckreiz, Schweiß, Blähungen, irgendwas?

399
00:30:31,246 --> 00:30:33,206
Nein, mir geht's bestens,

400
00:30:33,289 --> 00:30:37,460
abgesehen vom Ausschlag am Sack,
aber was soll man machen?

401
00:30:38,211 --> 00:30:39,879
Ok, viel Glück.

402
00:30:40,588 --> 00:30:42,715
Was? Du kommst nicht mit?

403
00:30:43,383 --> 00:30:45,301
Das musst du allein tun.

404
00:30:45,385 --> 00:30:46,469
Allein?

405
00:30:46,970 --> 00:30:48,054
Ja, ok.

406
00:30:48,847 --> 00:30:50,390
Ja, das kann ich, klar.

407
00:30:54,978 --> 00:30:56,312
Hallöchen.

408
00:31:15,957 --> 00:31:16,791
Mom.

409
00:31:20,128 --> 00:31:21,296
Nein, Englisch.

410
00:31:22,171 --> 00:31:23,423
Keine Mütter hier.

411
00:31:24,132 --> 00:31:25,133
Nur Kaninchen.

412
00:31:25,842 --> 00:31:27,385
Oh, das tut mir leid.

413
00:31:28,344 --> 00:31:30,471
Ich suche Rachel Herschberger.

414
00:31:31,848 --> 00:31:33,057
Keine Rachel.

415
00:31:33,141 --> 00:31:37,020
Oh, ok. Das ist aber schade.

416
00:31:37,103 --> 00:31:41,608
-Wissen Sie, wo ich sie finden könnte?
-Ich sagte, hier ist keine Rachel.

417
00:31:41,691 --> 00:31:45,445
Fahren Sie wieder in die Stadt,
wo Sie hingehören.

418
00:31:45,528 --> 00:31:49,407
Ist ja gut.
Kein Grund, um angepisst zu sein.

419
00:31:49,490 --> 00:31:50,867
Caleb, lass ihn reden.

420
00:31:50,950 --> 00:31:53,703
Sie verärgern die Frauen,
und jetzt auch mich.

421
00:31:53,786 --> 00:31:54,996
Nein, das ist nicht…

422
00:31:55,079 --> 00:31:57,332
Ich verärgere die Frauen? Im Ernst?

423
00:31:57,415 --> 00:31:58,750
Frauen lieben mich.

424
00:32:00,168 --> 00:32:02,962
Meine Güte! Was stimmt mit Ihnen nicht?

425
00:32:03,922 --> 00:32:06,174
Ich dachte, ihr seid nett!

426
00:32:06,257 --> 00:32:09,177
Das nennt man Fehlannahme, Englisch.

427
00:32:09,260 --> 00:32:11,512
Ok, gut. Gut.

428
00:32:12,931 --> 00:32:14,140
Sie sollen wissen,

429
00:32:14,724 --> 00:32:17,810
dass Sie mir die Amish
auf ewig madig gemacht haben.

430
00:32:17,894 --> 00:32:18,978
Hier drin.

431
00:32:19,604 --> 00:32:20,563
Madig!

432
00:32:23,274 --> 00:32:25,777
Schon gut, Sarah-Beth. Er geht.

433
00:32:33,785 --> 00:32:35,328
Echt fabelhaft hier.

434
00:32:35,411 --> 00:32:37,956
Wir haben die alte Lounge dadurch ersetzt.

435
00:32:38,039 --> 00:32:41,501
Das Heimkino und der Zen-Garten
waren schon beeindruckend,

436
00:32:41,584 --> 00:32:43,211
aber das ist Wahnsinn.

437
00:32:44,712 --> 00:32:45,672
Weißt du,

438
00:32:46,589 --> 00:32:49,425
ich wollte die Umbrella Academy
immer so haben.

439
00:32:49,509 --> 00:32:51,636
Ihr unternehmt echt was zusammen.

440
00:32:51,719 --> 00:32:52,679
Ihr nicht?

441
00:32:55,264 --> 00:32:56,474
Nein, eher nicht.

442
00:32:56,557 --> 00:32:58,559
Unser Bruder starb,

443
00:32:59,769 --> 00:33:00,895
als wir klein waren.

444
00:33:00,979 --> 00:33:03,231
-Nummer Sechs, Ben.
-Das tut mir leid.

445
00:33:03,314 --> 00:33:05,900
Seitdem war jedem alles egal.

446
00:33:05,984 --> 00:33:07,735
Alle hatten eigene Pläne.

447
00:33:07,819 --> 00:33:10,363
Es war schwer,
sie zu irgendwas zu bewegen.

448
00:33:11,030 --> 00:33:15,702
Und dann, nach einer Weile,
war mir auch alles egal.

449
00:33:15,785 --> 00:33:17,704
Das Training, die Missionen,

450
00:33:18,871 --> 00:33:21,499
dass ich Nummer Eins war.

451
00:33:23,501 --> 00:33:25,545
Du bist nicht so, wie ich dachte.

452
00:33:26,129 --> 00:33:27,922
-Bin ich nicht?
-Nein.

453
00:33:28,006 --> 00:33:29,841
Du bist eigentlich echt süß.

454
00:33:38,266 --> 00:33:41,019
Wenn ich könnte, wäre ich sofort hier weg.

455
00:33:41,769 --> 00:33:45,064
-Warum kannst du nicht?
-Warum konntest du nicht?

456
00:33:45,148 --> 00:33:46,232
Guter Einwand.

457
00:33:46,858 --> 00:33:49,986
Dieses Haus ist alles, was ich je kannte.

458
00:33:51,154 --> 00:33:53,573
Ich weiß, es gibt bessere Orte,

459
00:33:53,656 --> 00:33:56,534
und eines Tages will ich sie alle sehen.

460
00:33:57,827 --> 00:33:58,995
Weißt du…

461
00:34:00,955 --> 00:34:02,874
Ich war eine Weile auf dem Mond.

462
00:34:02,957 --> 00:34:05,334
Was? Das ist so cool!

463
00:34:06,878 --> 00:34:09,964
-Findest du?
-Ja! Der Mond?

464
00:34:10,048 --> 00:34:12,133
-Das findet nie jemand cool.
-Doch!

465
00:34:13,843 --> 00:34:15,428
Der Mond, ja.

466
00:34:26,439 --> 00:34:29,317
Erzähl mir mehr über deine Familie,

467
00:34:29,400 --> 00:34:31,402
bevor sie dich retten kommen.

468
00:34:31,486 --> 00:34:33,362
Wo wohnt ihr überhaupt?

469
00:34:33,446 --> 00:34:36,074
In so einem schäbigen Hotel downtown.

470
00:34:36,157 --> 00:34:37,033
Hotel…

471
00:34:39,452 --> 00:34:41,662
-Das war eine Falle.
-Nein, Luther.

472
00:34:41,746 --> 00:34:44,665
Nein, natürlich. Luther, du bist so dumm.

473
00:34:44,749 --> 00:34:47,919
-Denkst du echt, der Mond ist cool?
-Nein, ich wollte…

474
00:34:48,002 --> 00:34:49,003
Ich bin so ein…

475
00:34:50,755 --> 00:34:52,131
Ben will dich sprechen.

476
00:34:53,091 --> 00:34:54,175
Wasch dich.

477
00:34:56,177 --> 00:34:58,137
-Luther, ich wollte nicht…
-Sloane.

478
00:35:26,415 --> 00:35:28,751
<i>Du kennst nicht mal meinen Namen</i>

479
00:35:30,253 --> 00:35:32,421
<i>Aber wenn du an mir vorbeigehst</i>

480
00:35:32,505 --> 00:35:34,382
<i>Könnte ich jedes Mal heulen</i>

481
00:35:34,465 --> 00:35:37,009
<i>Es ist so bitter</i>

482
00:35:38,177 --> 00:35:39,720
<i>Ich gehe in…</i>

483
00:35:41,347 --> 00:35:42,306
Was ist…

484
00:35:46,978 --> 00:35:49,647
Kann ich nicht einen Tag freihaben?

485
00:36:00,032 --> 00:36:02,535
Ich wusste nicht, welche du magst.

486
00:36:03,995 --> 00:36:05,663
Du hast sie alle erschaffen.

487
00:36:40,031 --> 00:36:41,199
Hey!

488
00:36:42,033 --> 00:36:43,117
Tut mir leid.

489
00:36:43,201 --> 00:36:45,036
-Ich will keinen Ärger.
-Nein!

490
00:36:45,119 --> 00:36:45,953
Hey.

491
00:36:46,495 --> 00:36:49,207
Sie kennen Rachel, oder?

492
00:36:49,290 --> 00:36:51,542
-Sie ist meine Schwester.
-Oh!

493
00:36:52,960 --> 00:36:54,086
Hey.

494
00:36:55,296 --> 00:36:58,049
Also, wo finde ich sie?

495
00:36:58,132 --> 00:37:01,177
Junger Mann,
sie ist seit über 30 Jahren tot.

496
00:37:01,260 --> 00:37:02,428
Oh.

497
00:37:03,387 --> 00:37:06,307
Und wie ist sie gestorben?

498
00:37:06,390 --> 00:37:07,725
Hirnblutung.

499
00:37:08,476 --> 00:37:09,936
Ging zum Glück schnell.

500
00:37:10,019 --> 00:37:10,978
Und ihr Sohn?

501
00:37:11,062 --> 00:37:12,021
Welcher Sohn?

502
00:37:12,813 --> 00:37:15,274
Halt, wann ist sie noch mal gestorben?

503
00:37:15,358 --> 00:37:19,153
Sie starb am 1. Oktober 1989.

504
00:37:20,571 --> 00:37:21,489
Oh.

505
00:37:23,491 --> 00:37:26,410
-Was ist los?
-Nichts. Das ist nur mein…

506
00:37:27,662 --> 00:37:28,913
Mein Geburtstag.

507
00:37:29,956 --> 00:37:32,500
-Englisch, Kühe sind weg!
-Sie müssen los.

508
00:37:32,583 --> 00:37:34,043
-Oh! Scheiße!
-Gehen Sie!

509
00:37:48,182 --> 00:37:49,100
Hör zu.

510
00:37:50,309 --> 00:37:52,895
Du weißt, wie man den Koffer benutzt?

511
00:37:52,979 --> 00:37:55,273
Klaus landete letztes Mal in Vietnam.

512
00:37:55,356 --> 00:37:57,942
Noch einen Reinfall steh ich nicht durch.

513
00:37:58,025 --> 00:37:59,610
Ich weiß.

514
00:38:00,361 --> 00:38:01,404
Ich auch nicht.

515
00:38:03,656 --> 00:38:06,200
-Hey, Fünf ist ein Arschloch.
-Ja.

516
00:38:06,284 --> 00:38:07,952
Aber er ist kein Monster.

517
00:38:09,578 --> 00:38:13,374
Wenn wir erklären, was uns das bedeutet,
wird er helfen müssen.

518
00:38:15,668 --> 00:38:17,545
Aber wir brauchen den Koffer.

519
00:38:22,800 --> 00:38:23,801
Bitte.

520
00:38:25,094 --> 00:38:27,513
Fünf!

521
00:38:28,180 --> 00:38:30,057
Starte den Wagen, ok?

522
00:38:31,851 --> 00:38:32,727
Oh Mann…

523
00:38:32,810 --> 00:38:35,271
Scheiße, Fünf!

524
00:38:36,605 --> 00:38:38,316
Starte den Wagen!

525
00:38:38,399 --> 00:38:40,318
Fünf! Starte den Wagen!

526
00:38:40,401 --> 00:38:42,611
Schnell!

527
00:38:42,695 --> 00:38:46,741
-Warum kommst du nicht mit anderen klar?
-Ich hab's echt versucht!

528
00:38:46,824 --> 00:38:49,285
-Warten Sie!
-Moment!

529
00:38:49,368 --> 00:38:50,745
-Hier.
-Was ist das?

530
00:38:50,828 --> 00:38:53,539
Rachels Tod war ungewöhnlich.
Nicht nur ihrer.

531
00:38:53,622 --> 00:38:55,541
Komm schon! Steig ein, Klaus!

532
00:38:55,624 --> 00:38:56,876
Sie haben ihre Augen.

533
00:38:56,959 --> 00:38:59,503
-Englisch, los!
-Klaus, jetzt oder nie!

534
00:38:59,587 --> 00:39:00,504
Klaus!

535
00:39:00,588 --> 00:39:02,381
Na los.

536
00:39:07,386 --> 00:39:12,850
Diese Zeitlinie steckt voller Rätsel.
Meine Mom starb hier vor meiner Geburt!

537
00:39:15,227 --> 00:39:16,979
-Was hast du gesagt?
-Ja.

538
00:39:24,403 --> 00:39:25,780
Er wird nicht kommen.

539
00:39:25,863 --> 00:39:27,615
Da stimmt was nicht.

540
00:39:27,698 --> 00:39:31,077
-Oder er versetzt dich.
-Das ist nicht seine Art.

541
00:39:31,160 --> 00:39:33,579
Und das weißt du nach 15 Minuten?

542
00:39:41,712 --> 00:39:44,924
-Leute wie euch wollen wir hier nicht.
-Was war das?

543
00:39:49,345 --> 00:39:51,430
Ich sagte, ihr seid noch hier.

544
00:39:51,514 --> 00:39:54,016
Wollt ihr bestellen, während ihr wartet?

545
00:39:54,100 --> 00:39:55,226
-Ja.
-Nein…

546
00:39:55,768 --> 00:39:57,812
Ich komme wieder. Keine Eile.

547
00:39:57,895 --> 00:39:59,688
-Allison, alles ok?
-Ich…

548
00:40:01,482 --> 00:40:02,358
Ich…

549
00:40:03,567 --> 00:40:04,985
<i>Noch eine Geschichte.</i>

550
00:40:05,069 --> 00:40:06,404
Claire, Schatz.

551
00:40:06,487 --> 00:40:08,280
<i>Mom, ich will eine Geschichte!</i>

552
00:40:08,364 --> 00:40:11,534
Ich hörte das Gerücht,
dass du sehr müde bist.

553
00:40:11,617 --> 00:40:13,285
Allison, was ist los?

554
00:40:13,369 --> 00:40:14,495
Wo ist Claire?

555
00:40:14,578 --> 00:40:17,498
-Ich brauche frische Luft.
-Hey! Wo willst du…

556
00:40:24,672 --> 00:40:26,048
Was glotzen Sie so?

557
00:40:33,431 --> 00:40:34,306
Hey!

558
00:40:41,856 --> 00:40:43,274
{\an8}Hey, ich rede mit Ihnen!

559
00:41:08,507 --> 00:41:09,592
Oh!

560
00:41:09,675 --> 00:41:10,551
Tut mir leid.

561
00:41:15,181 --> 00:41:16,223
Allison?

562
00:41:18,142 --> 00:41:19,226
Geht es dir gut?

563
00:41:21,937 --> 00:41:22,813
Ja.

564
00:41:27,485 --> 00:41:28,360
Gehen wir.

565
00:41:47,671 --> 00:41:49,798
Du hast quasi um Hilfe gerufen.

566
00:41:49,882 --> 00:41:53,344
-Ich habe ihm den Arsch versohlt.
-Du konntest nicht atmen…

567
00:41:53,427 --> 00:41:55,804
Deine Familie scheint nicht zu kommen.

568
00:41:55,888 --> 00:42:01,602
Nein, ich bin sicher,
sie klären nur die letzten Details und so.

569
00:42:04,188 --> 00:42:06,273
Entspann dich. Du kannst gehen.

570
00:42:06,357 --> 00:42:07,191
Warum?

571
00:42:07,775 --> 00:42:09,026
Guter Wille.

572
00:42:09,109 --> 00:42:12,488
Aber richte deiner Familie
etwas Wichtiges aus.

573
00:42:12,571 --> 00:42:13,572
Ja, natürlich.

574
00:42:15,449 --> 00:42:16,784
Lasst Marcus gehen.

575
00:42:16,867 --> 00:42:20,996
Und wenn ihr ihm nur ein Haar krümmt,
machen wir euch fertig.

576
00:42:21,080 --> 00:42:22,289
Euch alle.

577
00:42:23,415 --> 00:42:26,544
Und nächstes Mal
sind wir nicht so gastfreundlich.

578
00:42:28,045 --> 00:42:30,047
Wir lassen uns ungern bedrohen.

579
00:42:30,130 --> 00:42:32,132
Ihr tut, was wir sagen, sonst…

580
00:42:34,218 --> 00:42:38,013
Vögel, in meinem Gehirn. Verstanden.

581
00:42:38,097 --> 00:42:39,848
Vergiss deine Tasche nicht.

582
00:42:47,147 --> 00:42:49,024
Ich hoffe, es hat dir gefallen.

583
00:43:38,449 --> 00:43:39,450
Verzeihung.

584
00:43:39,533 --> 00:43:42,202
Ich meine, wer macht das? Wer tut so was?

585
00:43:43,621 --> 00:43:46,206
Was murmelst du da?

586
00:43:46,290 --> 00:43:47,124
Lila.

587
00:43:47,750 --> 00:43:50,961
Mir nach all den Jahren Stan aufbürden?
Das ist falsch.

588
00:43:51,629 --> 00:43:54,381
Er ist dein Werk,
gib ihr nicht die Schuld.

589
00:43:54,465 --> 00:43:56,675
-Darum geht's nicht.
-Worum dann?

590
00:43:57,217 --> 00:43:58,844
Er versaut mir meinen Stil.

591
00:43:58,927 --> 00:44:03,557
Ich muss im Handumdrehen
auf Gefahren reagieren können.

592
00:44:03,641 --> 00:44:06,602
Wie soll das gehen,
wenn ich eine Amme spiele?

593
00:44:06,685 --> 00:44:08,520
Du bist sein Vater!

594
00:44:08,604 --> 00:44:10,314
Angeblicher Vater.

595
00:44:12,232 --> 00:44:14,026
Wenigstens hast du ein Kind.

596
00:44:18,489 --> 00:44:20,199
Bekomme ich noch einen?

597
00:44:25,037 --> 00:44:27,206
Ok, versammelt euch, Leute.

598
00:44:27,873 --> 00:44:29,833
Wo sind… Wo ist Luther?

599
00:44:29,917 --> 00:44:31,418
-Nicht gesehen.
-Wer weiß?

600
00:44:31,502 --> 00:44:35,673
Weiß jemand… Wisst ihr was?
Wir haben jetzt größere Probleme.

601
00:44:35,756 --> 00:44:36,757
Zum Beispiel?

602
00:44:38,926 --> 00:44:40,302
Das.

603
00:44:40,386 --> 00:44:41,637
TOD BLEIBT UNGEKLÄRT

604
00:44:42,429 --> 00:44:45,683
-Wer sind die?
-Das sind unsere Mütter.

605
00:44:45,766 --> 00:44:46,850
MYSTERIÖSER TOD

606
00:44:49,061 --> 00:44:50,062
Das ist meine.

607
00:44:52,147 --> 00:44:53,273
Sie sind alle tot.

608
00:44:53,816 --> 00:44:56,068
Sie starben alle am selben Tag,

609
00:44:56,151 --> 00:44:57,986
dem 1. Oktober 1989.

610
00:44:58,070 --> 00:45:00,114
-Unser Geburtstag.
-Nicht mehr.

611
00:45:00,197 --> 00:45:02,783
-Sie starben vor unserer Geburt.
-Blödsinn.

612
00:45:02,866 --> 00:45:04,743
Wie können wir dann existieren?

613
00:45:04,827 --> 00:45:06,870
-Genau.
-Was willst du sagen?

614
00:45:07,621 --> 00:45:11,208
Als wir hierher reisten,
ist ein Zeitparadoxon entstanden.

615
00:45:11,291 --> 00:45:13,419
Nicht irgendein Paradoxon.

616
00:45:13,502 --> 00:45:16,171
Das ist das Großvater-Paradoxon.

617
00:45:16,255 --> 00:45:18,465
Was ist ein Großvater-Paradoxon?

618
00:45:21,885 --> 00:45:23,762
UNERKLÄRLICHE HIRNBLUTUNGEN

619
00:45:36,150 --> 00:45:38,110
Luther! Hey!

620
00:45:53,167 --> 00:45:54,334
Hey! Was zum…

621
00:46:11,769 --> 00:46:13,228
Schnapp ihn dir, TJ.

622
00:46:29,244 --> 00:46:31,038
Hey. Scheiße.

623
00:46:31,747 --> 00:46:34,208
-Ok, was jetzt?
-Hier. Ja.

624
00:46:36,001 --> 00:46:37,127
Ich muss nur…

625
00:46:37,878 --> 00:46:39,296
Ja. Ok.

626
00:46:40,005 --> 00:46:42,090
Das nehme ich dir ab.

627
00:46:43,509 --> 00:46:46,261
-Wir müssen leise sein.
-Was willst du von mir?

628
00:46:47,012 --> 00:46:51,058
Ich wollte mich
wegen vorhin entschuldigen.

629
00:46:51,141 --> 00:46:52,851
Ist das wieder ein Spiel?

630
00:46:52,935 --> 00:46:55,854
Nein, du verstehst nicht.
Wir wurden beobachtet.

631
00:46:55,938 --> 00:46:59,149
-Was? Von wem?
-Von meiner Familie. Die sind verrückt.

632
00:46:59,233 --> 00:47:03,529
Aber ich wollte dir sagen,
dass ich jedes Wort auch so gemeint habe.

633
00:47:04,154 --> 00:47:05,697
Sogar das mit dem Mond?

634
00:47:05,781 --> 00:47:07,407
Vor allem das mit dem Mond.

635
00:47:11,495 --> 00:47:12,579
Na ja…

636
00:47:15,833 --> 00:47:20,546
-Werden wir jetzt beobachtet?
-Nein. Aber ich meine, wir sollten…

637
00:50:36,199 --> 00:50:38,493
Untertitel von: Marek Weber

