1
00:00:06,089 --> 00:00:09,634
EN NETFLIX-SERIE

2
00:00:14,514 --> 00:00:17,475
FOLK STIMLER TIL
ÅPNING AV NYTT LUKSUSHOTELL

3
00:00:30,155 --> 00:00:31,322
God morgen!

4
00:00:32,615 --> 00:00:33,700
For noen, ja.

5
00:00:43,251 --> 00:00:46,588
{\an8}HUND SAVNET

6
00:01:00,435 --> 00:01:01,478
God morgen!

7
00:01:34,844 --> 00:01:36,805
For pokker, da.

8
00:01:37,972 --> 00:01:39,307
Pokker!

9
00:01:59,410 --> 00:02:00,537
Pokker!

10
00:02:03,748 --> 00:02:04,833
Hei, fremmede.

11
00:02:09,963 --> 00:02:11,840
Å! Hei.

12
00:02:32,610 --> 00:02:34,696
Denne eller denne?

13
00:02:35,280 --> 00:02:37,949
Nei. Jeg vil høre om den gangen

14
00:02:38,032 --> 00:02:41,119
da Umbrella Academy
beseiret ranerne på museet.

15
00:02:41,202 --> 00:02:44,539
<i>Igjen? OK.</i>

16
00:02:46,457 --> 00:02:49,711
<i>Det var en mørk og stormfull kveld…</i>

17
00:03:03,600 --> 00:03:05,768
Claire? Det er mamma.

18
00:03:05,852 --> 00:03:07,061
Mamma?

19
00:03:09,272 --> 00:03:10,607
Hva?

20
00:03:10,690 --> 00:03:12,567
-Hvem i helvete er du?
-Patrick?

21
00:03:12,650 --> 00:03:15,862
-Mamma!
-Hva skjer? Hvem er denne kvinnen?

22
00:03:15,945 --> 00:03:18,781
-Hvor er barnet mitt?
-Du har ti sekunder på deg.

23
00:03:18,865 --> 00:03:21,367
-Hvor er Claire?
-Det bor ingen Claire her!

24
00:03:21,451 --> 00:03:23,536
-Du skremmer henne!
-Unnskyld, jeg…

25
00:03:27,498 --> 00:03:28,750
Noe er galt.

26
00:03:32,212 --> 00:03:33,838
Noe er veldig galt.

27
00:03:36,507 --> 00:03:38,301
Vi er framme. Hotell Obsidian.

28
00:03:57,528 --> 00:04:00,240
KENNEDY-SEKSKLØVERET

29
00:04:07,247 --> 00:04:09,249
Her er alle velkommen.

30
00:04:20,927 --> 00:04:23,012
{\an8}EN AMERIKANSK DOBBELTAGENT

31
00:04:27,350 --> 00:04:31,771
SISSY COOPER DØDE 1. OKTOBER 1989
I OAKLAND I CALIFORNIA UNDER FALSKT NAVN.

32
00:04:36,567 --> 00:04:38,069
<i>Du har gitt meg</i>

33
00:04:39,070 --> 00:04:41,447
den største gaven man kan få.

34
00:04:42,073 --> 00:04:45,410
Du gjorde at jeg følte meg levende
for første gang.

35
00:04:47,704 --> 00:04:50,081
Du hjalp meg å finne håpet tilbake.

36
00:04:50,707 --> 00:04:52,375
<i>Det er fantastisk.</i>

37
00:05:12,812 --> 00:05:17,400
TIDLØSE FRISYRER FOR ENHVER ANLEDNING!

38
00:05:17,483 --> 00:05:20,737
<i>Du legger ikke engang merke til</i>
<i>båsen du sitter i,</i>

39
00:05:20,820 --> 00:05:23,406
<i>før noen kommer og slipper deg ut.</i>

40
00:05:37,795 --> 00:05:39,380
-Kan jeg hjelpe deg?
-Hei.

41
00:05:43,885 --> 00:05:44,886
Takk.

42
00:06:20,922 --> 00:06:22,840
Old Holland Road i Pennsylvania.

43
00:06:22,924 --> 00:06:25,385
FOR EN NYFØDT GUTT HERETTER KALT NUMMER 4.

44
00:06:52,495 --> 00:06:54,122
Herregud, for et høl.

45
00:06:56,499 --> 00:07:00,837
-Den lille lømmelen er din sønn.
-Han er visstnok det.

46
00:07:00,920 --> 00:07:02,588
Det er så festlig!

47
00:07:05,508 --> 00:07:07,385
Vent. Hvem er mora?

48
00:07:07,468 --> 00:07:09,053
-Lila.
-Unnskyld meg?

49
00:07:09,137 --> 00:07:10,763
-Er Lila her?
-Var.

50
00:07:10,847 --> 00:07:13,099
Hun leverte ham i går og stakk.

51
00:07:13,182 --> 00:07:15,309
-Jeg liker henne ikke særlig.
-Ikke…

52
00:07:15,393 --> 00:07:19,605
-Teknisk sett er hun familie.
-Hun prøvde å drepe oss i går, liksom.

53
00:07:19,689 --> 00:07:22,733
"Familie", som sagt.
Kommer hun tilbake, Diego?

54
00:07:22,817 --> 00:07:24,235
Det bør hun, for pokker,

55
00:07:24,318 --> 00:07:27,405
for vi har viktigere ting
å hanskes med akkurat nå!

56
00:07:27,488 --> 00:07:28,614
Ro deg ned.

57
00:07:32,076 --> 00:07:35,288
-Hvor er Luther?
-Hvem bryr seg. På joggetur, sikkert.

58
00:07:37,206 --> 00:07:38,499
Elsker frisyren.

59
00:07:42,378 --> 00:07:46,674
-Jeg snakka med Marcus i går kveld.
-Hva? Snakka du med fienden?

60
00:07:46,757 --> 00:07:48,843
-Alene?
-Noen måtte gjøre noe.

61
00:07:48,926 --> 00:07:50,470
Hvem valgte deg, Vanya?

62
00:07:52,180 --> 00:07:53,681
Det er Viktor nå.

63
00:07:54,974 --> 00:07:55,975
Hvem er Viktor?

64
00:08:00,897 --> 00:08:03,608
Meg. Det er den jeg alltid har vært.

65
00:08:11,240 --> 00:08:13,367
Har noen problemer med det?

66
00:08:13,451 --> 00:08:17,205
-Nei, det er greit for meg.
-For meg også. Kult.

67
00:08:18,206 --> 00:08:23,127
Jeg er glad på dine vegne. Men sist jeg
sjekka, var du ikke familiens talsperson.

68
00:08:23,211 --> 00:08:28,049
Det går bra, OK? Marcus forstår det.
Han vil ha krig like lite som vi vil det.

69
00:08:28,132 --> 00:08:32,011
-Hva? Han prøvde å myrde oss!
-Lila også, og hun fikk du barn med.

70
00:08:32,094 --> 00:08:34,222
-Ikke poenget!
-Vi inngikk en avtale.

71
00:08:34,305 --> 00:08:37,975
Han gir tilbake Fems koffert,
så kommer vi oss ut av tidslinja.

72
00:08:38,059 --> 00:08:40,895
-Overleveringen skjer senere i dag.
-Gudskjelov!

73
00:08:40,978 --> 00:08:43,272
Nybegynnertrekk. Han utnytter deg.

74
00:08:43,356 --> 00:08:45,566
-Å?
-Ja, men vi kan kanskje bruke det.

75
00:08:45,650 --> 00:08:50,071
-Vi bruker det mot dem, og så tar vi dem.
-Gi deg, Diego. Vær så snill.

76
00:08:50,154 --> 00:08:55,034
-Du skal ikke gjøre noe i dag.
-Bare knytte bånd med avkommet.

77
00:08:56,077 --> 00:08:58,996
-Angivelige avkom!
-Jeg får tak i kofferten.

78
00:08:59,080 --> 00:09:01,666
Så drar vi og ordner tidslinja sammen.

79
00:09:01,749 --> 00:09:05,002
Vi drar ikke.
Denne tidslinja er helt grei.

80
00:09:05,086 --> 00:09:09,966
Si det til Allison, da, som sitter oppe
og sørger over dattera, som ikke fins her!

81
00:09:10,049 --> 00:09:13,970
For ikke å nevne at vi er erstattet
av klumper, bokser og fugler!

82
00:09:14,053 --> 00:09:17,181
Våkn opp, genier!
Dette handler ikke om oss!

83
00:09:17,265 --> 00:09:21,018
Se dere rundt. Det er ingen dommedag,
hvis dere ikke merka det.

84
00:09:21,102 --> 00:09:23,604
Ingen apokalypse. Sola skinner.

85
00:09:23,688 --> 00:09:26,899
Fugler gjør som fugler gjør.
Det er alt som betyr noe.

86
00:09:26,983 --> 00:09:29,026
Vi skal ikke rote med tida lenger,

87
00:09:29,860 --> 00:09:32,113
og jeg har slutta, faktisk.

88
00:09:35,575 --> 00:09:37,410
Bruker han etterbarberingsvann?

89
00:09:38,494 --> 00:09:39,704
Jeg er bekymra.

90
00:09:56,304 --> 00:09:59,515
Hei. Hva sier du til å stikke herfra?

91
00:09:59,599 --> 00:10:01,976
Ta en liten biltur.

92
00:10:02,810 --> 00:10:06,856
-Hva snakker du om?
-Jeg snakker om et lite opphold på landet.

93
00:10:06,939 --> 00:10:12,278
Du og jeg. Kjenne vinden i håret vårt.
Thelma og Louise med veien foran seg.

94
00:10:12,361 --> 00:10:15,364
-Du vet at de dør?
-Mens de holder hender.

95
00:10:15,448 --> 00:10:19,368
Vi kan leve vårt beste liv,
mitt lille englebarn!

96
00:10:19,869 --> 00:10:20,870
Hør på meg.

97
00:10:21,412 --> 00:10:27,418
Jeg døde nesten av Luthers fjerter i natt.
Vi må ut herfra, få litt frisk luft.

98
00:10:27,501 --> 00:10:34,175
-Da kontrer jeg. Hvorfor meg, Klaus?
-Du er pensjonert. Sånt gjør pensjonister.

99
00:10:34,258 --> 00:10:36,844
-Fortjener du ikke litt moro?
-Ingen hummer.

100
00:10:36,927 --> 00:10:39,889
-Hva behager?
-Det var tre hummere der i sted.

101
00:10:39,972 --> 00:10:43,601
Kanskje Chet har laget
morgensmoothie med dem, da.

102
00:10:46,312 --> 00:10:48,981
Du er en idiot, men jeg er med.

103
00:10:49,482 --> 00:10:51,942
-Slipp meg!
-Jeg så hva du gjorde!

104
00:10:52,026 --> 00:10:53,611
Hva i helvete gjør du?

105
00:10:53,694 --> 00:10:56,697
Sønnen din stappa
tre minirundstykker i buksa.

106
00:10:56,781 --> 00:11:00,159
Dette er en buffé!
Jeg kan ta akkurat det jeg vil ha!

107
00:11:00,868 --> 00:11:02,328
Jeg tar meg av det. Kom.

108
00:11:02,411 --> 00:11:04,789
-Ta det med ro.
-Tid for grunnregler.

109
00:11:04,872 --> 00:11:08,834
-Hva med ingen fysiske overfall? Det…
-Hold kjeft. Og hør etter.

110
00:11:14,507 --> 00:11:20,721
Faren min var et usselt rasshøl. Da jeg
var liten, som du er, lovte jeg meg selv

111
00:11:20,805 --> 00:11:24,433
at jeg aldri skulle oppføre meg sånn
mot egne barn.

112
00:11:24,517 --> 00:11:29,689
-Slutt, da. Nå begynner jeg å gråte.
-Jeg er travel og har mye å tenke på, OK?

113
00:11:29,772 --> 00:11:34,735
-Så jeg lar deg heller ikke sinke meg.
-Du ser jo kjempeopptatt ut nå.

114
00:11:35,403 --> 00:11:38,906
Du kan bli fram til mora di
kommer tilbake, er det forstått?

115
00:11:38,989 --> 00:11:43,619
Men ikke gjør flere dumme ting,
ellers får vi to et alvorlig problem.

116
00:11:43,703 --> 00:11:44,704
Se på meg.

117
00:11:46,205 --> 00:11:47,289
Er det forstått?

118
00:11:51,460 --> 00:11:52,586
Kompis…

119
00:11:53,379 --> 00:11:54,755
Øret ditt lekker.

120
00:11:55,506 --> 00:11:57,007
Å, jeg…

121
00:11:57,091 --> 00:12:00,094
Jeg glemte å ta med øremedisin.

122
00:12:00,177 --> 00:12:02,596
Fy… Øremedisin, sa du?

123
00:12:02,680 --> 00:12:06,892
Drenerer jeg det ikke, kommer det
puss ut. Det lukter kattespy.

124
00:12:08,227 --> 00:12:09,270
Kom.

125
00:12:12,815 --> 00:12:14,692
Hvor har dere tenkt dere?

126
00:12:14,775 --> 00:12:16,819
-Barnegreier. Straks tilbake.
-Nei.

127
00:12:16,902 --> 00:12:19,822
Bli her. Ikke gjør noe dumt
før jeg har kofferten.

128
00:12:19,905 --> 00:12:22,032
Du er ikke sjefen hans, OK?

129
00:12:24,201 --> 00:12:25,536
-Hvem…
-Kom igjen.

130
00:12:25,619 --> 00:12:27,580
Vi kjøper noen brus til turen.

131
00:12:27,663 --> 00:12:30,750
-Noen ganger må man klarne tankene.
-Hvor skal dere?

132
00:12:30,833 --> 00:12:34,128
-Få rottene ut av labyrinten, ikke sant?
-Kom. Skynd deg.

133
00:12:45,473 --> 00:12:48,684
-Mamma?
-Hvorfor kaller folk meg det?

134
00:12:50,102 --> 00:12:50,936
Hvor er jeg?

135
00:12:51,020 --> 00:12:54,148
På The Academy, dummen.
Alle venter på deg.

136
00:12:55,316 --> 00:12:56,525
The Academy?

137
00:13:15,836 --> 00:13:16,962
Der er han jo.

138
00:13:18,214 --> 00:13:20,132
Vær så snill. Sett deg med oss.

139
00:13:21,383 --> 00:13:23,886
Det går fint. Ingen skal skade deg.

140
00:13:23,969 --> 00:13:25,513
-Smoothie?
-Å.

141
00:13:26,847 --> 00:13:28,015
Ja. Takk.

142
00:13:30,017 --> 00:13:33,354
-Du må være skrubbsulten.
-Å…

143
00:13:33,437 --> 00:13:36,941
Nei, jeg burde nok ikke.
Er det cashewnøttsmør?

144
00:13:37,024 --> 00:13:40,945
Cashewnøttsmør, mandelsmør,
solsikkesmør, tahini og paranøtt.

145
00:13:41,445 --> 00:13:47,117
Jøss. Vet dere hva? Nå som dere
nevner det, så er jeg litt fysen, faktisk.

146
00:13:47,201 --> 00:13:48,494
-Forsyn deg.
-Takk.

147
00:14:02,842 --> 00:14:07,638
Vi vet at du er Nummer én,
men vi har ikke hilst ordentlig ennå.

148
00:14:07,721 --> 00:14:11,851
-Jeg heter Ben. Nummer To.
-Det er godt å se deg igjen, kompis.

149
00:14:12,935 --> 00:14:16,146
Hvorfor ser alle sånn på meg?

150
00:14:16,689 --> 00:14:19,024
Fordi du har vært død i 15 år.

151
00:14:19,608 --> 00:14:22,403
Død? Hva mener du med død?

152
00:14:25,990 --> 00:14:27,032
Lang historie.

153
00:14:27,116 --> 00:14:29,410
Jeg er Fei. Nummer Tre.

154
00:14:29,493 --> 00:14:31,745
Alphonso, <i>cuatro.</i>

155
00:14:31,829 --> 00:14:33,581
Sloane. Fem. Hei.

156
00:14:34,081 --> 00:14:36,208
-Hei.
-Jeg heter Jayme. Seks.

157
00:14:36,292 --> 00:14:38,752
Det er Christopher, så klart. Nummer Sju.

158
00:14:39,837 --> 00:14:43,340
Ikke bry deg om ham.
Han er litt nesevis i dag.

159
00:14:45,134 --> 00:14:46,260
Han tar den ikke.

160
00:14:50,097 --> 00:14:52,516
Vent. Hva med Nummer Én?

161
00:14:52,600 --> 00:14:54,518
-Hva med ham?
-Hvor er han?

162
00:14:55,436 --> 00:14:57,062
Det er det vi vil vite.

163
00:15:02,985 --> 00:15:04,069
Leker vi en lek?

164
00:15:04,653 --> 00:15:08,532
Uansett hvilken lek Umbrella-gjengen
leker, så taper dere!

165
00:15:09,950 --> 00:15:11,702
Dere har tatt vår Nummer Én.

166
00:15:12,703 --> 00:15:15,331
-Derfor tok vi deg.
-Har vi tatt Marcus?

167
00:15:16,999 --> 00:15:19,710
-Hvorfor det?
-Krigserklæring? Dødsønske?

168
00:15:19,793 --> 00:15:22,630
-Han var med søstera di sist vi så ham.
-Hvilken?

169
00:15:22,713 --> 00:15:25,132
-Den lille med store krefter.
-Vanya?

170
00:15:27,801 --> 00:15:32,806
Det må jeg si. Vanya er ikke typen
til å kidnappe noen, altså.

171
00:15:33,432 --> 00:15:36,810
Når det er sagt,
får jeg vanligvis vite sånt sist av alle.

172
00:15:36,894 --> 00:15:39,980
Du er Nummer Én hos dem.
Burde ikke du vite alt?

173
00:15:40,064 --> 00:15:43,984
Man tror jo det, Ben.
Disiplin har aldri vært vår forse.

174
00:15:44,068 --> 00:15:45,694
Alle gjør som de vil der.

175
00:15:47,571 --> 00:15:48,447
Hør her.

176
00:15:49,406 --> 00:15:50,991
Dette kan vi ordne enkelt.

177
00:15:51,575 --> 00:15:55,496
Jeg drar hjem. Familien min
er nok kjempebekymra for meg.

178
00:15:55,579 --> 00:15:58,791
Er han der, sender jeg ham tilbake
uten en skramme.

179
00:15:58,874 --> 00:16:00,751
Greit? Ingen skade skjedd.

180
00:16:01,919 --> 00:16:04,129
Hvordan høres det ut? Greit?

181
00:16:04,922 --> 00:16:06,006
Flott.

182
00:16:06,966 --> 00:16:10,052
Hvorfor så travel?
Bli her til Marcus er tilbake.

183
00:16:15,766 --> 00:16:17,726
Familien min vil lete etter meg.

184
00:16:18,852 --> 00:16:22,314
Vidunderlig.
Føl deg som hjemme i mellomtiden.

185
00:16:24,191 --> 00:16:25,484
Og…

186
00:16:27,152 --> 00:16:29,863
Før jeg glemmer det. Prøver du å rømme,

187
00:16:29,947 --> 00:16:33,993
vil Feis fugler hakke ut øynene dine
og bygge reir i skallen din.

188
00:16:37,204 --> 00:16:38,122
Kult.

189
00:16:42,835 --> 00:16:46,005
Hva liker du å gjøre
når du skal ha det gøy?

190
00:17:00,853 --> 00:17:02,980
Hei. Har du fått sove noe?

191
00:17:04,857 --> 00:17:06,525
Jeg har med frokost til deg.

192
00:17:08,944 --> 00:17:10,112
Jeg er ikke sulten.

193
00:17:10,821 --> 00:17:13,991
Gi deg. Du bør virkelig spise noe.

194
00:17:14,074 --> 00:17:16,535
-Alt er min feil.
-Slutt. Nei.

195
00:17:16,618 --> 00:17:21,081
Jeg visste at noe kunne gå galt
om vi dro tilbake, men jeg tok sjansen.

196
00:17:22,249 --> 00:17:25,544
Jeg forlot Ray for å være med Claire,
og nå…

197
00:17:26,336 --> 00:17:28,589
Nå er det som om hun aldri eksisterte.

198
00:17:31,425 --> 00:17:33,761
Jeg har ikke et bilde av henne, engang.

199
00:17:40,392 --> 00:17:41,894
Det kan finnes en utvei.

200
00:17:45,272 --> 00:17:46,356
Hva mener du?

201
00:17:46,440 --> 00:17:49,568
Fems koffert. Jeg prøver å få den tilbake.

202
00:17:51,653 --> 00:17:52,488
Hvordan?

203
00:17:52,571 --> 00:17:55,282
Jeg møter Marcus igjen.
Vi gjør en byttehandel.

204
00:17:55,365 --> 00:17:56,617
"Igjen"?

205
00:17:56,700 --> 00:18:00,079
-Jeg traff ham i går…
-Alene. Hva tenkte du på?

206
00:18:00,954 --> 00:18:02,456
Jeg måtte gjøre noe.

207
00:18:03,290 --> 00:18:05,250
For deg. For oss alle sammen.

208
00:18:08,712 --> 00:18:12,091
-Hva? Hva er…
-Du er sprø om du tror jeg ikke blir med.

209
00:18:12,174 --> 00:18:15,260
Tror du ikke jeg vil ha deg med,
er du enda sprøere.

210
00:18:22,643 --> 00:18:24,394
Bare ikke gi opp ennå, OK?

211
00:18:28,315 --> 00:18:30,067
Når ble du optimisten her?

212
00:18:31,151 --> 00:18:34,363
-Jeg har vel gjort noen endringer, da.
-Håret.

213
00:18:36,698 --> 00:18:38,575
Det er mer, faktisk, men…

214
00:18:40,244 --> 00:18:41,703
Jeg forklarer på veien.

215
00:18:43,163 --> 00:18:44,206
OK.

216
00:18:56,260 --> 00:18:57,719
Berlin, her kommer vi.

217
00:19:04,351 --> 00:19:06,562
Kom igjen. Funk, din dumme koffert.

218
00:19:15,946 --> 00:19:18,115
Jeg er klar til å dra!

219
00:19:20,409 --> 00:19:23,036
For faen! Fitte! Kjerring!

220
00:19:23,579 --> 00:19:24,830
Drit og dra!

221
00:19:24,913 --> 00:19:29,793
Hvorfor funker du ikke, for faen,
di lille kjerring!

222
00:19:29,877 --> 00:19:33,630
Jeg må komme meg til Berlin!

223
00:19:33,714 --> 00:19:34,590
Faen!

224
00:19:43,182 --> 00:19:45,309
ATTRAKSJONER LANGS VEIEN

225
00:19:48,979 --> 00:19:50,981
Dette er ikke så grusomt, faktisk.

226
00:19:52,065 --> 00:19:55,777
-Ser du? Jeg sa jo det.
-Jeg har alltid vært under stort press.

227
00:19:55,861 --> 00:20:00,616
Oppdrag for pappa. Kommisjonen.
Jeg har prøvd å overleve apokalypsen.

228
00:20:00,699 --> 00:20:05,746
Jeg ser meg alltid rundt hvert hjørne
og venter på at noe fælt skal skje.

229
00:20:05,829 --> 00:20:10,542
-Det er godt å bare puste.
-Bra. Pensjonisttilværelsen kler deg.

230
00:20:10,626 --> 00:20:13,003
Å! Ja vel, ja.

231
00:20:13,086 --> 00:20:16,840
Jeg har ringet rundt
alle attraksjonene langs veien.

232
00:20:16,924 --> 00:20:19,843
Jeg vet ikke om vi har tid til alt det.

233
00:20:19,927 --> 00:20:24,932
-Ricky's Bakery har prisvinnende paier.
-La meg forklare bitte litt…

234
00:20:25,015 --> 00:20:26,183
Det… Ikke…

235
00:20:26,266 --> 00:20:30,270
Hør på meg. Hold kjeft i to sekunder.
Bare i to sekunder? OK?

236
00:20:31,897 --> 00:20:34,358
OK. Jeg er lutter øre.

237
00:20:36,026 --> 00:20:38,612
Vi skal dra til Pennsylvania

238
00:20:38,695 --> 00:20:39,988
for å finne

239
00:20:41,031 --> 00:20:43,075
min biologiske mor. Ja!

240
00:20:43,158 --> 00:20:45,077
-Unnskyld meg?
-Beklager, OK?

241
00:20:45,160 --> 00:20:47,996
Noen måtte bli med meg
som emosjonell støtte.

242
00:20:48,080 --> 00:20:50,123
Emosjonell støtte som Schnauzer?

243
00:20:50,207 --> 00:20:53,377
Du ble ikke med om jeg sa det.
Hva skulle jeg gjøre?

244
00:20:53,460 --> 00:20:56,213
Det har du helt rett i, og vet du hvorfor?

245
00:20:56,296 --> 00:20:59,424
-Fordi jeg liksom har pensjonert meg!
-Jeg vet det!

246
00:20:59,508 --> 00:21:03,303
-Dette skulle være bekymringsløst.
-Det kan det fortsatt være.

247
00:21:04,137 --> 00:21:05,806
Garnnøstet? Snu, Klaus.

248
00:21:05,889 --> 00:21:08,016
-Garnnøstet! Snu!
-Hva? Fem!

249
00:21:08,100 --> 00:21:10,519
Det er en av de beste! Kom igjen!

250
00:21:10,602 --> 00:21:12,521
-Vi dør!
-Bryr meg ikke!

251
00:21:12,604 --> 00:21:13,689
Slipp, Fem!

252
00:21:13,772 --> 00:21:16,191
Ingen garnnøste, ingen biologisk mor!

253
00:21:16,275 --> 00:21:19,861
-Hvorfor sa du det ikke tidligere?
-Jeg… Vel, jeg…

254
00:21:19,945 --> 00:21:23,573
-Tenk at jeg aldri forsto det.
-Hvordan skulle du det?

255
00:21:23,657 --> 00:21:25,784
Jeg føler meg som en idiot.

256
00:21:25,867 --> 00:21:29,413
Du… Kan du bare klappe igjen litt?

257
00:21:32,708 --> 00:21:34,876
Du kunne ikke ha visste det, siden…

258
00:21:35,961 --> 00:21:37,796
Jeg visste det ikke helt selv.

259
00:21:39,840 --> 00:21:41,508
Da jeg var sammen med Sissy…

260
00:21:43,176 --> 00:21:46,638
Jeg vet ikke. Hun forløste noe i meg.

261
00:21:49,474 --> 00:21:53,478
Viste meg at jeg aldri ble fri
hvis jeg gjemte unna den jeg er.

262
00:21:56,690 --> 00:21:59,067
Etter at jeg mista henne, innså jeg…

263
00:22:03,363 --> 00:22:05,615
…at jeg ikke kan leve i den båsen mer.

264
00:22:07,993 --> 00:22:09,077
Det skal jeg ikke.

265
00:22:17,336 --> 00:22:19,171
Jeg har alltid hatet speil.

266
00:22:20,297 --> 00:22:23,342
Jeg trodde at alle følte seg
utilpass i egen kropp.

267
00:22:26,803 --> 00:22:28,638
Det er vel ikke sant, da?

268
00:22:31,850 --> 00:22:33,310
Hva ser du nå?

269
00:22:41,360 --> 00:22:42,361
Meg.

270
00:22:46,531 --> 00:22:47,532
Bare meg.

271
00:22:53,872 --> 00:22:58,794
Takk for at du betror deg til meg.
Du er familie, Viktor.

272
00:22:59,795 --> 00:23:00,712
OK?

273
00:23:01,338 --> 00:23:05,634
Ingenting i verden hadde gjort meg
mindre glad i deg.

274
00:23:17,562 --> 00:23:19,106
Kom igjen.

275
00:23:24,861 --> 00:23:26,029
Ja, du vet.

276
00:23:26,947 --> 00:23:29,616
Vet ikke hvorfor,
men trodde det var større.

277
00:23:29,699 --> 00:23:32,702
Det ser ganske stort ut.
Men her er spørsmålet.

278
00:23:32,786 --> 00:23:36,039
Hvordan vet du at din biologiske mor
er i Pennsylvania?

279
00:23:36,915 --> 00:23:41,211
Fordi jeg var på vei ut av
to uker med fyllekalas,

280
00:23:41,294 --> 00:23:45,966
og jeg husker ikke nøyaktig datoen,
siden vi tok Xanor og alt mulig,

281
00:23:46,049 --> 00:23:48,135
men Amy Winehouse toppa hitlistene.

282
00:23:48,218 --> 00:23:51,221
Midten eller slutten
av første tiår på totusentallet?

283
00:23:52,389 --> 00:23:56,059
<i>Jeg tok meg inn på fars kontor,</i>
<i>lette etter nøkkelen til safen.</i>

284
00:23:56,143 --> 00:23:58,937
<i>For Pogo hadde låst inne</i>
<i>alt som kunne stjeles.</i>

285
00:23:59,938 --> 00:24:03,608
<i>I stedet fant jeg rene skattekisten</i>
<i>av familiehistorie,</i>

286
00:24:03,692 --> 00:24:06,027
<i>fortalt gjennom utgåtte sjekker.</i>

287
00:24:09,739 --> 00:24:11,408
Rachel Herschberger?

288
00:24:13,410 --> 00:24:14,536
SUM: 3000 DOLLAR

289
00:24:14,619 --> 00:24:18,957
<i>Jeg var for herja til å gjøre noe med det,</i>
<i>for redd til å søke henne opp.</i>

290
00:24:19,040 --> 00:24:23,795
<i>Men i bakhodet har jeg alltid lurt på</i>
<i>hvorfor hun solgte meg for tre tusen.</i>

291
00:24:23,879 --> 00:24:27,257
<i>Kunne hun ikke fått fem? Seks?</i>

292
00:24:27,340 --> 00:24:31,595
-Fant du noe om mora mi?
-Nei. Beklager.

293
00:24:32,929 --> 00:24:34,973
-Hvorfor nå?
-Altså.

294
00:24:35,056 --> 00:24:39,186
Pappa fornekter oss. Grace er ikke Grace.
Ben er borte.

295
00:24:39,269 --> 00:24:43,064
Det føltes som om jeg like gjerne
kunne finne hvem jeg hadde vært

296
00:24:43,148 --> 00:24:45,817
hvis jeg ikke vokste opp
i den teite familien.

297
00:24:45,901 --> 00:24:49,613
-Kan du kalle det vi hadde en familie?
-Nei, det er mer…

298
00:24:49,696 --> 00:24:53,533
Et institutt for skarpe forbrytere.
Et ikke så dyktig et.

299
00:24:53,617 --> 00:24:55,660
Men hva er familie?

300
00:24:55,744 --> 00:25:01,500
Det er som et slags enormt garnnøste,
som aldri kan vikles ut.

301
00:25:01,583 --> 00:25:05,337
Et nøste med forpliktelser
jeg har skjøvet foran meg hele livet.

302
00:25:05,420 --> 00:25:08,632
Jo eldre du blir, jo større blir det.
Så prøver du å vikle…

303
00:25:08,715 --> 00:25:10,383
Du ser det rulle nedover…

304
00:25:10,467 --> 00:25:12,719
-Hva er poenget?
-Hva er poenget?

305
00:25:12,802 --> 00:25:15,013
Jeg er glad for at du ble med.

306
00:25:17,015 --> 00:25:19,142
Du er en god bror.

307
00:25:22,604 --> 00:25:25,190
Greit. Nå må du si fine ting om meg.

308
00:25:27,901 --> 00:25:30,195
Nå går vi og finner den teite mora di.

309
00:25:31,905 --> 00:25:33,740
Glad i deg også, lille danser!

310
00:25:34,449 --> 00:25:36,952
Skynd deg. OK? Vi må tilbake til hotellet.

311
00:25:37,035 --> 00:25:39,996
-Jeg må finne den riktige.
-Ta den uten navn, da.

312
00:25:40,080 --> 00:25:41,540
Har du prøvd den?

313
00:25:41,623 --> 00:25:44,251
Nei. Ørene mine spruter ikke
i tide og utide.

314
00:25:44,334 --> 00:25:46,545
Stol på meg. Jeg må ha merket mitt.

315
00:25:50,257 --> 00:25:51,883
Hent snacks til meg, Jayme.

316
00:25:53,885 --> 00:25:55,262
Jeg fant den…

317
00:25:56,388 --> 00:25:57,806
-Gå ut og vent.
-Hvorfor?

318
00:25:57,889 --> 00:25:59,766
Jeg skal banke den idioten.

319
00:26:01,226 --> 00:26:03,603
-Slapp av. Jeg passer på deg.
-Gå.

320
00:26:49,190 --> 00:26:53,028
-Litt av et sammentreff, kødd.
-Den eneste kødden jeg ser, er deg.

321
00:26:56,906 --> 00:26:59,284
-Fulgte du etter meg?
-Ikke bli innbilsk.

322
00:26:59,367 --> 00:27:03,246
{\an8}Dra nå, ellers gir jeg deg ris,
slik små jyplinger fortjener.

323
00:27:05,123 --> 00:27:06,750
{\an8}Prøv ditt beste, tjukken.

324
00:27:11,296 --> 00:27:12,339
Pokker!

325
00:27:12,422 --> 00:27:15,050
Jeg vet det. Det er ikke så godt, det der.

326
00:27:45,246 --> 00:27:46,414
Pokker!

327
00:28:07,644 --> 00:28:08,603
Haka di.

328
00:28:11,064 --> 00:28:12,524
Det skjer av og til.

329
00:28:25,412 --> 00:28:26,830
Nei, Stanley!

330
00:28:29,374 --> 00:28:30,875
For pokker, da!

331
00:28:30,959 --> 00:28:32,502
Beinet mitt!

332
00:28:32,585 --> 00:28:35,880
-Har du forstått hvordan det funker?
-Det er sønnen min!

333
00:28:39,342 --> 00:28:43,847
-Er du sliten? Er hjertet svekket?
-Ikke i nærheten, engang.

334
00:28:51,229 --> 00:28:53,857
-Går det bra? Hvor tok han deg?
-Det går bra!

335
00:28:53,940 --> 00:28:55,608
-Det går fint.
-Kjære vene!

336
00:28:59,988 --> 00:29:03,950
Det går bra. Det går fint.
Det er ikke så ille. Ikke gråt, OK?

337
00:29:17,839 --> 00:29:19,007
Se opp!

338
00:29:20,675 --> 00:29:23,887
-Jenta skulle spy på deg.
-Kom igjen! Ned!

339
00:29:26,473 --> 00:29:29,559
-Jeg passer på meg selv!
-Ja, sikkert.

340
00:29:33,897 --> 00:29:35,940
-Ja, for faen!
-Pass munnen din!

341
00:29:44,532 --> 00:29:47,911
-Kom igjen.
-Hva? Aldri i livet! Vi banka dem, jo!

342
00:29:47,994 --> 00:29:51,206
"Den som slåss og går fri,
får flere dager på sin sti."

343
00:29:51,289 --> 00:29:52,707
-Så teit.
-Jeg vet det.

344
00:30:11,392 --> 00:30:13,686
Fy faen. Klaus er amish.

345
00:30:13,770 --> 00:30:16,940
-Dette forklarer alt.
-Hvordan forklarer det noe?

346
00:30:17,023 --> 00:30:19,567
Bare se! Se på dette stedet!

347
00:30:20,360 --> 00:30:22,403
Det er alt barndommen min manglet.

348
00:30:22,487 --> 00:30:24,072
-Hei. Klaus?
-Ja?

349
00:30:24,155 --> 00:30:25,448
Vent litt.

350
00:30:25,532 --> 00:30:31,162
Dobbeltgjengersjekk. Føler du noe rart?
Kløe? Svette? Luft i magen? Noe sånt?

351
00:30:31,246 --> 00:30:33,206
Nei, jeg har det bra,

352
00:30:33,289 --> 00:30:37,460
bortsett fra utslettet i skrittet,
men hva kan man gjøre, da?

353
00:30:38,211 --> 00:30:39,879
Greit. Lykke til.

354
00:30:40,588 --> 00:30:42,715
Hva? Blir du ikke med?

355
00:30:43,383 --> 00:30:45,301
Dette må du gjøre alene.

356
00:30:45,385 --> 00:30:46,469
Alene?

357
00:30:46,970 --> 00:30:48,054
Ja vel.

358
00:30:48,847 --> 00:30:50,390
Ja. Det klarer jeg. Greit.

359
00:30:54,978 --> 00:30:56,312
Hei sann.

360
00:30:58,857 --> 00:30:59,858
God aften.

361
00:31:15,957 --> 00:31:16,791
Mamma.

362
00:31:20,128 --> 00:31:21,296
Nei, engelskmann.

363
00:31:22,171 --> 00:31:24,048
Det er ingen mødre her.

364
00:31:24,132 --> 00:31:25,133
Bare kaniner.

365
00:31:25,842 --> 00:31:27,385
Å, jeg er så lei for det.

366
00:31:28,344 --> 00:31:30,471
Jeg leter etter Rachel Herschberger.

367
00:31:31,848 --> 00:31:33,057
Ingen Rachel.

368
00:31:33,141 --> 00:31:37,020
Å, OK. Det var synd.

369
00:31:37,103 --> 00:31:39,898
Vet dere hvor hun er?
Jeg leter etter henne.

370
00:31:39,981 --> 00:31:42,150
Det er ingen Rachel her, sa jeg.

371
00:31:42,233 --> 00:31:46,154
Ta de snobbete skoene med til byen,
der du hører hjemme.

372
00:31:46,237 --> 00:31:50,867
-Greit. Du trenger ikke å hisse deg opp.
-La gutten snakke, Caleb.

373
00:31:50,950 --> 00:31:53,703
Du opprører kvinnfolket,
og nå opprører du meg.

374
00:31:55,079 --> 00:31:58,750
Jeg opprører ikke kvinnfolk. Tuller du?
Kvinnfolk elsker meg.

375
00:32:00,168 --> 00:32:02,962
Au! Herregud! Hva er det som feiler deg?

376
00:32:03,922 --> 00:32:09,177
-Jeg trodde at dere var hyggelige!
-Det er det som kalles en misforståelse.

377
00:32:09,260 --> 00:32:11,512
Greit, da. Greit!

378
00:32:12,931 --> 00:32:17,727
Du skal vite at du har ødelagt
amish for meg for alltid!

379
00:32:17,810 --> 00:32:18,978
Her inne.

380
00:32:19,604 --> 00:32:20,563
Ødelagt!

381
00:32:23,274 --> 00:32:25,777
Det går fint, Sarah-Beth. Han går nå.

382
00:32:33,785 --> 00:32:37,956
-For et fantastisk sted!
-Vi fjerna dagligstuen og satte inn dette.

383
00:32:38,039 --> 00:32:41,501
Jeg syntes hjemmekinoanlegget
og Zen-hagen var imponerende,

384
00:32:41,584 --> 00:32:43,211
men dette er helt utrolig!

385
00:32:44,712 --> 00:32:45,672
Vet du?

386
00:32:46,589 --> 00:32:51,636
Jeg har alltid villet at Umbrella Academy
skulle være sånn. Dere gjør ting sammen!

387
00:32:51,719 --> 00:32:52,971
Gjør ikke dere det?

388
00:32:55,306 --> 00:32:56,474
Nei, ikke egentlig.

389
00:32:56,557 --> 00:32:58,559
Broren vår døde

390
00:32:59,811 --> 00:33:00,895
da vi var små.

391
00:33:00,979 --> 00:33:03,231
-Nummer Seks. Vår Ben.
-Kondolerer.

392
00:33:03,314 --> 00:33:05,900
Etter det var det ingen som brydde seg.

393
00:33:05,984 --> 00:33:10,363
Alle hadde sin egen agenda,
det var vanskelig å få noen til å bry seg.

394
00:33:11,030 --> 00:33:15,702
Etter en stund slutta jeg vel
å bry meg selv, da.

395
00:33:15,785 --> 00:33:17,704
Om opplæring, om oppdrag…

396
00:33:18,871 --> 00:33:21,499
Om å være Nummer Én.

397
00:33:23,501 --> 00:33:25,545
Du er ikke den jeg forventa.

398
00:33:26,129 --> 00:33:27,922
-Er jeg ikke det?
-Nei.

399
00:33:28,006 --> 00:33:29,841
Du er skikkelig hyggelig.

400
00:33:38,266 --> 00:33:41,686
Hadde jeg kunnet,
hadde jeg stukket herfra på flekken.

401
00:33:41,769 --> 00:33:45,064
-Hvorfor kan du ikke det?
-Hvorfor kan ikke du?

402
00:33:45,148 --> 00:33:46,149
Godt poeng.

403
00:33:46,858 --> 00:33:50,111
Dette huset er alt jeg har kjent
hele livet.

404
00:33:51,154 --> 00:33:56,534
Jeg vet at det fins bedre steder der ute
i verden, og en dag vil jeg oppleve alle.

405
00:33:57,827 --> 00:33:58,870
Du vet…

406
00:34:00,997 --> 00:34:05,334
-Jeg var en liten tur på månen.
-Hva? Så kult!

407
00:34:06,878 --> 00:34:09,964
-Syns du det?
-Ja! Månen, liksom?

408
00:34:10,048 --> 00:34:12,133
-Ingen syns jo at det er kult.
-Jo!

409
00:34:13,843 --> 00:34:15,428
Månen, ja!

410
00:34:26,439 --> 00:34:31,402
Fortell meg litt mer om familien din,
før de bestemmer seg for å redde deg.

411
00:34:31,486 --> 00:34:33,362
Hvor bor dere?

412
00:34:33,446 --> 00:34:36,908
Det er et skittent hotell i sentrum.
Hotell…

413
00:34:39,327 --> 00:34:41,662
-Du la ut en honningfelle.
-Nei, Luther.

414
00:34:41,746 --> 00:34:44,665
Selvfølgelig. Så dum du er, Luther!

415
00:34:44,749 --> 00:34:47,919
-Syns du virkelig at månen er kul?
-Jeg prøvde ikke…

416
00:34:48,002 --> 00:34:49,003
Jeg er så…

417
00:34:50,797 --> 00:34:54,050
Ben vil ha et ord med deg. Gå og vask deg.

418
00:34:56,177 --> 00:34:58,137
-Jeg prøvde ikke…
-Sloane.

419
00:35:26,415 --> 00:35:28,835
<i>Du vet ikke engang mitt navn</i>

420
00:35:30,253 --> 00:35:32,421
<i>Men hver gang du går forbi</i>

421
00:35:32,505 --> 00:35:34,382
<i>Vil jeg grine, fordi</i>

422
00:35:34,465 --> 00:35:37,009
<i>Det er så synd</i>

423
00:35:38,177 --> 00:35:40,179
<i>Jeg går inn i…</i>

424
00:35:41,305 --> 00:35:42,306
Hva…

425
00:35:47,061 --> 00:35:49,647
Kan jeg ikke få én jævla fridag?

426
00:36:00,032 --> 00:36:02,535
Jeg var usikker på hvilken du liker best.

427
00:36:03,995 --> 00:36:05,621
Du har jo skapt dem alle.

428
00:36:40,031 --> 00:36:41,199
Hei!

429
00:36:42,033 --> 00:36:43,117
Unnskyld!

430
00:36:43,201 --> 00:36:45,953
-Jeg vil ikke ha problemer.
-Nei! Du…

431
00:36:46,495 --> 00:36:49,207
Du kjenner Rachel, ikke sant?

432
00:36:49,290 --> 00:36:51,542
-Hun er søstera mi.
-Å!

433
00:36:52,960 --> 00:36:54,086
Du…

434
00:36:55,296 --> 00:36:58,049
Hvor finner jeg henne?

435
00:36:58,132 --> 00:37:01,844
-Unge mann. Hun har vært død i over 30 år.
-Å.

436
00:37:03,387 --> 00:37:06,307
Hvordan døde hun?

437
00:37:06,390 --> 00:37:07,725
Av hjerneblødning.

438
00:37:08,476 --> 00:37:10,978
-Hun døde fort. Takk Gud.
-Hva med sønnen?

439
00:37:11,062 --> 00:37:12,021
Hvilken sønn?

440
00:37:12,813 --> 00:37:15,274
Vent. Når døde hun igjen?

441
00:37:15,358 --> 00:37:19,153
Hun gikk bort den 1. oktober i 1989.

442
00:37:23,491 --> 00:37:26,410
-Hva er i veien?
-Nei, det er bare det…

443
00:37:27,662 --> 00:37:28,913
Det er bursdagen min.

444
00:37:29,956 --> 00:37:32,500
-Engelskmann. Kyrne er borte.
-Du må dra nå.

445
00:37:32,583 --> 00:37:34,043
-Å! Pokker!
-Dra! Nå!

446
00:37:48,182 --> 00:37:49,100
Hør her.

447
00:37:50,309 --> 00:37:55,273
Du vet hvordan du bruker kofferten?
Sist Klaus prøvde, havna han i Vietnam.

448
00:37:55,356 --> 00:37:57,942
Jeg orker ikke noe mer tull, Viktor.

449
00:37:58,025 --> 00:38:01,195
Jeg vet det. Ikke jeg heller.

450
00:38:03,656 --> 00:38:06,200
-Fem er et rasshøl…
-Ja.

451
00:38:06,284 --> 00:38:08,202
…men han er ikke noe monster.

452
00:38:09,578 --> 00:38:13,666
Når vi forklarer hva dette betyr for oss,
hjelper han til. Det må han.

453
00:38:15,668 --> 00:38:17,545
Først må vi få tak i kofferten.

454
00:38:22,800 --> 00:38:23,801
Vær så god.

455
00:38:25,094 --> 00:38:27,513
Fem!

456
00:38:28,180 --> 00:38:30,057
Start bilen, OK?

457
00:38:31,851 --> 00:38:32,852
Å herre…

458
00:38:32,935 --> 00:38:35,271
Pokker! Fem!

459
00:38:36,605 --> 00:38:38,316
Start bilen!

460
00:38:38,399 --> 00:38:40,318
Fem! Start bilen!

461
00:38:40,401 --> 00:38:42,611
Skynd deg!

462
00:38:42,695 --> 00:38:46,741
-Kan du ikke bare komme overens med folk?
-Jeg prøvde! Virkelig!

463
00:38:46,824 --> 00:38:49,285
-Vent!
-Vent litt!

464
00:38:49,368 --> 00:38:50,745
-Ta denne.
-Hva er det?

465
00:38:50,828 --> 00:38:53,539
Rachels død var uvanlig.
Hun var ikke den eneste.

466
00:38:53,622 --> 00:38:56,876
-Kom! Inn i bilen, Klaus!
-Du har hennes øyne.

467
00:38:56,959 --> 00:38:59,503
-Dra, engelskmann!
-Det er nå eller aldri!

468
00:38:59,587 --> 00:39:00,504
Klaus!

469
00:39:00,588 --> 00:39:02,381
Løp!

470
00:39:07,386 --> 00:39:12,850
Denne tidslinja er full av gåter.
Mora mi døde her før jeg ble født!

471
00:39:15,227 --> 00:39:16,979
-Hva var det du sa?
-Ja.

472
00:39:24,403 --> 00:39:27,615
-Han dukker ikke opp.
-Noe må være i veien.

473
00:39:27,698 --> 00:39:31,077
-Eller så lurer han deg.
-Han er ikke typen.

474
00:39:31,160 --> 00:39:33,746
Og det vet du etter 15 minutter med ham?

475
00:39:41,712 --> 00:39:44,924
-Vi lar ikke sånne som dere komme inn.
-Hva sa du?

476
00:39:49,345 --> 00:39:54,016
Dere er fortsatt her, sa jeg.
Vil dere bestille mens dere venter?

477
00:39:54,100 --> 00:39:55,559
-Ja.
-Nei, det…

478
00:39:55,643 --> 00:39:57,812
Jeg kommer tilbake. Ikke noen hast.

479
00:39:57,895 --> 00:39:59,688
-Går det bra, Allison?
-Jeg…

480
00:40:03,567 --> 00:40:04,985
<i>Én historie til, mamma.</i>

481
00:40:05,069 --> 00:40:06,404
Claire. Vennen min.

482
00:40:06,487 --> 00:40:08,280
<i>Jeg vil høre en historie!</i>

483
00:40:08,364 --> 00:40:11,534
Jeg hørte et rykte om
at du er veldig trøtt.

484
00:40:11,617 --> 00:40:13,285
Kom igjen. Hva skjer?

485
00:40:13,369 --> 00:40:14,495
Hvor er Claire?

486
00:40:14,578 --> 00:40:17,498
-Jeg må ha frisk luft.
-Hei! Hvor skal…

487
00:40:24,672 --> 00:40:26,048
Hva ser du på?

488
00:40:33,431 --> 00:40:34,306
Hei!

489
00:40:39,603 --> 00:40:41,856
{\an8}FORBRYTELSER ER PROBLEMET
VI ER LØSNINGEN

490
00:40:41,939 --> 00:40:43,482
{\an8}Hei! Jeg snakker til deg!

491
00:41:09,675 --> 00:41:10,551
Beklager.

492
00:41:15,181 --> 00:41:16,223
Allison?

493
00:41:18,142 --> 00:41:19,226
Går det bra?

494
00:41:21,937 --> 00:41:22,938
Ja.

495
00:41:27,359 --> 00:41:28,360
Kom igjen.

496
00:41:47,671 --> 00:41:51,008
-Du skrek etter hjelp.
-Jeg skrek ikke.

497
00:41:51,091 --> 00:41:53,344
-Jeg banka ham.
-Du fikk ikke puste…

498
00:41:53,427 --> 00:41:55,804
Ser ikke ut til at familien din kommer.

499
00:41:55,888 --> 00:42:01,602
Jeg er sikker på at de bare
jobber med de siste detaljene og sånt…

500
00:42:04,230 --> 00:42:06,273
Slapp av. Du kan dra nå.

501
00:42:06,357 --> 00:42:09,026
-Hvorfor?
-Som et tegn på godvilje.

502
00:42:09,109 --> 00:42:12,488
Men du må gi en veldig viktig beskjed
til familien din.

503
00:42:12,571 --> 00:42:13,572
Ja, selvfølgelig.

504
00:42:15,449 --> 00:42:16,784
Slipp Marcus fri.

505
00:42:16,867 --> 00:42:20,996
Hvis dere rører så mye som
et hår på hodet hans, tar vi dere.

506
00:42:21,622 --> 00:42:26,544
Alle sammen. Og jeg lover at vi ikke
er så gjestmilde neste gang.

507
00:42:28,045 --> 00:42:32,132
-Jeg liker dårlig å bli truet, Ben.
-Du gjør som vi sier, ellers…

508
00:42:34,218 --> 00:42:38,013
Fugler i hjernen min, ja. Skjønner.

509
00:42:38,097 --> 00:42:39,848
Ikke glem veska di.

510
00:42:47,189 --> 00:42:49,483
Håper du har hatt et fint opphold.

511
00:43:38,449 --> 00:43:39,450
Unnskyld meg.

512
00:43:39,533 --> 00:43:42,202
Hvem gjør noe sånt? Sånn som dette?

513
00:43:43,621 --> 00:43:46,206
Hva er det du mumler om?

514
00:43:46,290 --> 00:43:50,961
Lila. Som dumper Stan hos meg
etter alle disse år? Det er ikke greit.

515
00:43:51,587 --> 00:43:54,381
Hvis du gjorde det,
må du ta konsekvensene selv.

516
00:43:54,465 --> 00:43:56,675
-Det er ikke poenget.
-Hva er det, da?

517
00:43:56,759 --> 00:44:03,557
Han hemmer meg. Jeg må kunne
reagere på farer øyeblikkelig.

518
00:44:03,641 --> 00:44:06,602
Hvordan gjøre det som barnevakt
for en 12-åring?

519
00:44:06,685 --> 00:44:08,520
Du er faren hans!

520
00:44:08,604 --> 00:44:10,314
Hevdes det, ja.

521
00:44:12,232 --> 00:44:14,026
Du har i det minste et barn.

522
00:44:18,489 --> 00:44:20,199
Kan jeg få en til?

523
00:44:25,037 --> 00:44:27,206
OK. Samle dere, folkens.

524
00:44:27,873 --> 00:44:29,875
Hvor er alle… Hvor er Luther?

525
00:44:29,958 --> 00:44:31,669
-Har ikke sett ham.
-Hvem vet?

526
00:44:31,752 --> 00:44:35,673
Vet dere hva?
Vi har større problemer å bekymre oss for.

527
00:44:35,756 --> 00:44:36,757
Som hva da?

528
00:44:38,926 --> 00:44:40,302
Dette.

529
00:44:40,386 --> 00:44:42,346
SLAKTER FORTSATT ET MYSTERIUM

530
00:44:42,429 --> 00:44:45,683
-Hvem er de?
-De er mødrene våre.

531
00:44:45,766 --> 00:44:46,850
UNG DØDE

532
00:44:49,061 --> 00:44:50,062
Det er min.

533
00:44:52,189 --> 00:44:53,273
Alle er døde.

534
00:44:53,816 --> 00:44:56,068
Alle døde på nøyaktig samme dag.

535
00:44:56,151 --> 00:44:57,986
Den 1. oktober i 1989.

536
00:44:58,070 --> 00:45:01,782
-Det er bursdagen vår.
-Ikke nå lenger. De døde før vi ble født.

537
00:45:01,865 --> 00:45:04,743
Hvordan kan vi eksistere
hvis vi ikke ble født?

538
00:45:04,827 --> 00:45:06,870
-Nettopp.
-Hva er det du sier?

539
00:45:07,621 --> 00:45:11,208
Jeg sier at vi skapte et tidsparadoks
da vi kom hit.

540
00:45:11,291 --> 00:45:13,419
Ikke et hvilket som helst paradoks.

541
00:45:13,502 --> 00:45:16,171
Dette er bestefarparadokset.

542
00:45:16,255 --> 00:45:18,465
Hva i helvete er et bestefarparadoks?

543
00:45:21,885 --> 00:45:23,762
KVINNE FUNNET DØD I LÅVE

544
00:45:36,150 --> 00:45:38,110
Luther! Hei!

545
00:45:53,167 --> 00:45:54,334
Jøss! Hva i…

546
00:46:11,769 --> 00:46:13,228
Gå og ta ham, T.J.

547
00:46:29,244 --> 00:46:31,038
Hei. Pokker!

548
00:46:31,747 --> 00:46:34,208
-Hva nå?
-Her. Ja.

549
00:46:36,001 --> 00:46:37,252
Jeg må bare…

550
00:46:37,878 --> 00:46:39,922
Bare… Ja. OK.

551
00:46:40,005 --> 00:46:42,090
Jeg tar denne.

552
00:46:43,509 --> 00:46:46,261
-Vi må være stille.
-Hva i helvete vil du meg?

553
00:46:47,012 --> 00:46:51,058
Jeg ville be om unnskyldning
for det før i dag.

554
00:46:51,141 --> 00:46:52,851
Er dette nok en lek?

555
00:46:52,935 --> 00:46:55,854
Nei, du forstår ikke. Vi ble overvåket.

556
00:46:55,938 --> 00:46:59,149
-Hva? Av hvem?
-Av familien min. De er sprø.

557
00:46:59,233 --> 00:47:03,487
Men du skal vite
at jeg mente hvert eneste ord.

558
00:47:04,154 --> 00:47:05,697
Selv om månen?

559
00:47:05,781 --> 00:47:07,366
Særlig om månen.

560
00:47:11,495 --> 00:47:12,579
Vel…

561
00:47:15,833 --> 00:47:17,376
Overvåker noen oss nå?

562
00:47:17,960 --> 00:47:20,546
Nei, men vi bør være…

563
00:50:36,199 --> 00:50:38,493
Tekst: Fredrik Island Gustavsen

