1
00:00:06,089 --> 00:00:09,676
NETFLIX-SARJA

2
00:00:22,981 --> 00:00:27,110
Vaikka jokin asia on
aivan silmienne edessä,

3
00:00:28,236 --> 00:00:33,616
se ei välttämättä ole tavoitettavissanne.

4
00:00:34,576 --> 00:00:37,954
Tiellä on aina esteitä.

5
00:00:38,955 --> 00:00:41,207
Toisinaan este on vastustaja.

6
00:00:45,086 --> 00:00:49,591
Toisinaan este olette te itse.

7
00:01:01,227 --> 00:01:02,771
Ottelu alkakoon.

8
00:02:22,392 --> 00:02:25,395
Luovutatko vai pökerrytkö? Valitse itse.

9
00:02:29,691 --> 00:02:31,025
Omapa on henkesi.

10
00:02:35,405 --> 00:02:37,615
Ben, riittää. Päästä irti.

11
00:02:38,116 --> 00:02:40,285
Jayme, luovuta jo.

12
00:02:41,828 --> 00:02:44,747
Tosielämässä ei voi luovuttaa, lapset.

13
00:02:47,834 --> 00:02:49,294
Riittää.
-Ei.

14
00:02:50,545 --> 00:02:53,006
Jayme kertoo, kun hänelle riittää.

15
00:03:24,662 --> 00:03:26,873
Revi siitä, kalmaripoju.

16
00:03:28,791 --> 00:03:29,751
Bravo.

17
00:03:36,132 --> 00:03:40,637
Muistakaa, ettei ihminen voi tietää,
mihin todella pystyy,

18
00:03:40,720 --> 00:03:43,640
ennen kuin katsoo
kuolemaa suoraan silmiin.

19
00:03:45,808 --> 00:03:51,105
Tehtäväni on varmistaa,
ettei sellaista tilannetta tule.

20
00:03:51,606 --> 00:03:53,942
Näköjään yliarvioit itsesi.

21
00:03:54,609 --> 00:03:55,777
Poistukaa, lapset.

22
00:03:59,030 --> 00:03:59,864
Mennään.

23
00:04:12,377 --> 00:04:15,546
He eivät ole valmiita.
-Ei kukaan koskaan ole.

24
00:04:15,630 --> 00:04:18,132
Suunnittelet itsemurhatehtävää.

25
00:04:18,216 --> 00:04:22,345
Olet kiintynyt lapsiin liikaa
ja kadottanut objektiivisuutesi.

26
00:04:22,428 --> 00:04:26,557
Sinä taas
olet kadottanut inhimillisyytesi.

27
00:04:27,850 --> 00:04:29,477
Minkä inhimillisyyden?

28
00:04:31,062 --> 00:04:33,481
En anna sinun satuttaa heitä.
-Vai anna?

29
00:04:34,315 --> 00:04:36,067
Unohdat asemasi.

30
00:04:36,567 --> 00:04:40,196
Lapset ovat minun
ja tottelevat minua kaikessa.

31
00:04:40,738 --> 00:04:44,617
Jos et hyväksy sitä,
suosittelen työnantajan vaihtamista.

32
00:04:45,285 --> 00:04:49,789
Voin poistua aamuun mennessä.
-Miksi odottaa? Poistu tunnin sisällä.

33
00:06:14,374 --> 00:06:16,167
En tatuoi lapsia.

34
00:06:16,250 --> 00:06:18,669
{\an8}En tullutkaan pyytämään sitä.

35
00:06:18,753 --> 00:06:24,467
{\an8}Meillä kahdella on yhteinen ystävä:
Sir Reginald Hargreeves.

36
00:06:26,302 --> 00:06:28,930
{\an8}Mitä hän tahtookin, en ole kiinnostunut.

37
00:06:29,430 --> 00:06:34,060
{\an8}Et taida ymmärtää.
Olen hänen lapsensa toiselta aikalinjalta.

38
00:06:37,438 --> 00:06:39,023
{\an8}Toiselta aikalinjaltako?

39
00:06:42,527 --> 00:06:45,822
Uskomatonta kyllä,
sinä ja minä olemme tavanneet.

40
00:06:45,905 --> 00:06:51,702
Vuonna 1963 käytit vaippoja
ja olit manikyyrin tarpeessa.

41
00:06:51,786 --> 00:06:54,330
Et ehkä muista, mutta arpeni todistaa sen.

42
00:06:54,414 --> 00:06:58,876
Jos tuo olisi totta,
olisit yli kuusissakymmenissä.

43
00:06:58,960 --> 00:07:02,004
Suo anteeksi. Päiväni on ollut pitkä.

44
00:07:02,588 --> 00:07:03,881
Kuuntele, Pogo.

45
00:07:05,133 --> 00:07:08,678
Mene kotiin äitisi luokse, pikkumies.
-Tai muuten?

46
00:07:18,646 --> 00:07:19,856
Voi paska.

47
00:07:21,941 --> 00:07:26,320
Lainaa pyörääsi. Hätätilanne.
-Miksi se minua kiinnostaisi?

48
00:07:26,404 --> 00:07:28,322
Anna pyörä tai saat katua.

49
00:07:30,658 --> 00:07:31,617
Selvä.

50
00:07:52,763 --> 00:07:54,474
Mitä kuuntelet?

51
00:07:58,853 --> 00:07:59,979
Harlan.

52
00:08:01,481 --> 00:08:04,901
Mitä kuuntelet kuulokkeillasi?

53
00:08:07,820 --> 00:08:08,654
Sinua.

54
00:08:10,156 --> 00:08:13,117
Kaikki värähtelevät omalla taajuudellaan.

55
00:08:14,076 --> 00:08:16,162
Se on kuin sormenjälki.

56
00:08:17,955 --> 00:08:19,081
Niinkö?

57
00:08:20,583 --> 00:08:21,709
Miltä kuulostan?

58
00:08:23,586 --> 00:08:24,420
Väärältä.

59
00:08:28,716 --> 00:08:30,551
Olet epämiellyttävää seuraa.

60
00:08:59,830 --> 00:09:04,335
Tuletteko toimeen?
-Olemme ihan bestiksiä.

61
00:09:06,128 --> 00:09:11,551
Miten muut reagoivat tähän?
-Taisin joutua epäsuosioon.

62
00:09:14,804 --> 00:09:15,805
Oletko kunnossa?

63
00:09:20,476 --> 00:09:22,061
Puhelias tyyppi.

64
00:09:24,188 --> 00:09:26,732
Miten jakselet?
-Ihan hyvin.

65
00:09:29,193 --> 00:09:31,737
Tilanne alkaa olla vakava.

66
00:09:32,280 --> 00:09:34,782
Maailmankaikkeus romahtaa pian.

67
00:09:35,533 --> 00:09:37,577
Selvä. Miten toimimme?

68
00:09:38,160 --> 00:09:41,122
Harlan auttaa minua
voimiensa poistamisessa.

69
00:09:42,832 --> 00:09:44,083
Ja jos epäonnistutte?

70
00:09:48,504 --> 00:09:52,049
Tuen sinua vain tiettyyn pisteeseen asti.

71
00:09:52,133 --> 00:09:55,845
Meidän on kohdattava Kugelblitz.
-Tiedän.

72
00:09:55,928 --> 00:10:00,391
Saat aikaa iltaan asti.
Sitten pakotan sinut takaisin voimillani.

73
00:10:02,768 --> 00:10:05,771
Sovittu. Vannon sisarusvalan.

74
00:10:07,398 --> 00:10:10,860
Olen tosissani. Älä vedätä, pikkuinen.

75
00:10:20,036 --> 00:10:21,579
Tehdään tämä.

76
00:10:27,918 --> 00:10:29,128
Stan?

77
00:10:33,257 --> 00:10:34,216
Stanley?

78
00:10:36,260 --> 00:10:37,553
Herätys!

79
00:10:39,847 --> 00:10:41,641
En löydä Stania.

80
00:10:41,724 --> 00:10:45,519
Huudatko aina aamuisin?
-Vain kun olen huolissani.

81
00:10:45,603 --> 00:10:48,814
Kyllä hän täällä jossain on.
-Selvä.

82
00:10:51,734 --> 00:10:55,029
Ei kai Kugelblitz voisi
pyyhkäistä häntä pois?

83
00:10:57,740 --> 00:10:58,658
Hitto.

84
00:11:06,499 --> 00:11:08,542
Hyvä. Muistit pähkinävoin.

85
00:11:15,383 --> 00:11:16,676
Asiaa.

86
00:11:18,302 --> 00:11:22,598
Nähtiinkö sinua?
-Ei, muttemme voi piileskellä ikuisesti.

87
00:11:23,182 --> 00:11:26,143
Hotellille en voi palata.
-Mikset?

88
00:11:27,520 --> 00:11:28,729
En tiedä.

89
00:11:31,607 --> 00:11:35,152
Tuo taitaa olla stressisyömistä.
-Eikä.

90
00:11:35,236 --> 00:11:38,739
No niin. Missä oikeasti mennään?

91
00:11:41,534 --> 00:11:46,706
Riitelin sisarukseni kanssa.
-Kenen heistä?

92
00:11:48,040 --> 00:11:49,750
Muutamankin.

93
00:11:51,836 --> 00:11:53,087
Selvä.

94
00:11:56,257 --> 00:11:59,677
Sanoin taannoin,
että minulla on vain perheeni.

95
00:11:59,760 --> 00:12:02,930
Niin.
-Mahtaako minulla olla sitäkään?

96
00:12:04,306 --> 00:12:06,809
Tosi kurjaa.
-Ei se mitään.

97
00:12:08,686 --> 00:12:10,771
En jaksaisi aina kamppailla.

98
00:12:12,106 --> 00:12:16,026
Meitä yhdistävät
lähinnä lapsuuden traumat.

99
00:12:18,696 --> 00:12:23,325
En tiedä, riittääkö se enää
yhdistämään meitä. Tiedätkö?

100
00:12:24,452 --> 00:12:25,953
Itse asiassa tiedän.

101
00:12:27,955 --> 00:12:28,956
Niin.

102
00:12:31,751 --> 00:12:36,964
On kuitenkin yksi juttu,
josta olen tuhatprosenttisen varma.

103
00:12:37,047 --> 00:12:40,801
Matikka ei ole vahvuutesi,
mutta lähdetään tuosta.

104
00:12:42,845 --> 00:12:43,888
Voi paska.

105
00:12:48,476 --> 00:12:51,979
Moi.
-Ben haluaa jutella.

106
00:12:52,062 --> 00:12:55,357
Tulen alas hetken päästä.
-Ei sinun kanssasi.

107
00:12:59,779 --> 00:13:03,365
Vaan hänen.
-Ai, terve. Miten menee?

108
00:13:03,449 --> 00:13:06,285
Mistä tiesit?
-Huoneemme ovat vierekkäin.

109
00:13:07,495 --> 00:13:10,915
Sänkysi narisee. Valvoin koko yön.

110
00:13:19,882 --> 00:13:21,509
Minähän sanoin.

111
00:13:21,592 --> 00:13:23,803
Stan.
-Stanley!

112
00:13:24,303 --> 00:13:25,679
Jessus.

113
00:13:34,230 --> 00:13:35,648
Kuvottavaa.

114
00:13:35,731 --> 00:13:38,108
Löysin jotain.
-Mitä?

115
00:13:47,785 --> 00:13:50,996
Voi pojat. Aika aavemaista.

116
00:13:56,335 --> 00:13:58,796
Stanin onnensytkäri.
-Menikö hän tuonne?

117
00:13:58,879 --> 00:14:04,218
Totta kai. Ei normaali 12-vuotias
voi vastustaa mysteeritunnelia.

118
00:14:04,802 --> 00:14:05,803
Stan!

119
00:14:07,930 --> 00:14:08,848
Tuletko?

120
00:14:09,640 --> 00:14:12,476
Sinä ensin.
-Sopii. Nauti näkymistä.

121
00:14:22,111 --> 00:14:24,947
Jos Stania ei löydy, vedän pultit.

122
00:14:25,531 --> 00:14:27,783
Oli oma ideasi lähteä tänne.

123
00:14:37,167 --> 00:14:38,544
Kiersimmekö kehää?

124
00:14:41,046 --> 00:14:45,175
Oliko tuo äsken tuossa?
-Ei. Muistan aina perät.

125
00:14:46,844 --> 00:14:48,304
Katso tuota taulua.

126
00:14:53,142 --> 00:14:54,184
Mitä tämä on?

127
00:14:55,561 --> 00:14:58,439
En tiedä,
mutta tuossa oli naisen muotokuva.

128
00:15:01,108 --> 00:15:03,027
Patukat ovat eri merkkiä.

129
00:15:08,741 --> 00:15:12,161
En puhu tällaisia kevyesti,
mutta minua karmii.

130
00:15:14,371 --> 00:15:16,832
<i>Haluaisin puhua aaveista…</i>

131
00:15:20,336 --> 00:15:22,922
Mistä aloitamme?
-En tiedä.

132
00:15:23,005 --> 00:15:28,886
Vaikka siitä,
mitä teit ladossa vuonna 1963.

133
00:15:29,720 --> 00:15:32,056
Se ei auttanut.
-En ole enää lapsi.

134
00:15:32,139 --> 00:15:33,766
Voin auttaa.
-Miten?

135
00:15:35,392 --> 00:15:36,602
Minä näytän.

136
00:15:50,532 --> 00:15:51,450
Kuuletko?

137
00:15:52,701 --> 00:15:56,830
Kuulen tuulen.
-Ääni on syvempi, tuulen alla.

138
00:15:56,914 --> 00:16:00,292
Kaikilla elollisilla on omat ääniaaltonsa.

139
00:16:06,423 --> 00:16:10,970
En kuule niitä.
-Keskity. Haluan, että kuulet.

140
00:16:21,939 --> 00:16:23,190
Se sattuu.

141
00:16:25,651 --> 00:16:27,945
Rentoudu. Päästä se sisään.

142
00:16:35,035 --> 00:16:37,746
Viktor?

143
00:16:40,874 --> 00:16:43,085
Harlan, lopeta.
-Kestän kyllä.

144
00:16:45,587 --> 00:16:46,922
Harlan, nyt riittää.

145
00:16:47,423 --> 00:16:50,551
Kuulin huhun, että lopetit.

146
00:16:51,135 --> 00:16:53,220
Sinun pitää kuunnella kovemmin.

147
00:16:57,933 --> 00:16:59,935
Minä kuulen sen.

148
00:17:01,979 --> 00:17:05,149
Keskity siihen.
Anna sen virrata lävitsesi.

149
00:17:19,121 --> 00:17:20,164
Harlan!

150
00:17:21,165 --> 00:17:23,459
Lopeta, tuo on liikaa!

151
00:17:31,842 --> 00:17:33,802
Miten hitossa tein tuon?

152
00:17:33,886 --> 00:17:36,638
Toimit väärin. Edistyimme.

153
00:17:36,722 --> 00:17:39,516
Vai edistyitte? Viktor olisi kuollut.

154
00:17:41,351 --> 00:17:44,772
Lupasit, että saamme yrittää iltaan asti.

155
00:17:49,318 --> 00:17:51,987
Ei. Tässä on jotain mätää.

156
00:17:52,071 --> 00:17:54,531
Miksi vaarannat henkesi?

157
00:17:55,115 --> 00:17:57,076
Voit kertoa minulle mitä vain.

158
00:18:03,248 --> 00:18:04,541
Voit kyllä poistua.

159
00:18:10,881 --> 00:18:12,591
Ei minulla ole muuta paikkaa.

160
00:18:18,388 --> 00:18:22,392
Mutten aio seisoa tässä
katsomassa, kun tapat itsesi.

161
00:18:35,906 --> 00:18:36,949
No niin.

162
00:18:39,910 --> 00:18:41,078
Olen valmis.

163
00:18:56,176 --> 00:18:59,346
Kauanko tässä kestää?
-Onko sinulla menoa?

164
00:18:59,429 --> 00:19:02,266
Ei, mutten kuulu tänne.

165
00:19:02,349 --> 00:19:06,603
Ben ja Fei voivat pompata sohvan takaa
ja murhata minut.

166
00:19:06,687 --> 00:19:10,941
En ikinä sallisi sitä.
-Selvä.

167
00:19:14,236 --> 00:19:15,237
Poistuisitko?

168
00:19:18,782 --> 00:19:21,076
Muista olla mukava.

169
00:19:28,292 --> 00:19:31,962
Anteeksi, että livahdin tänne.
Älä syytä Sloanea.

170
00:19:32,045 --> 00:19:34,590
Mitä peliä pelaat?
-Yatzy on suosikkini.

171
00:19:35,799 --> 00:19:38,802
Vanha Ben olisi nauranut tuolle.

172
00:19:39,636 --> 00:19:41,096
Selvä, jätti.

173
00:19:41,930 --> 00:19:46,185
Kakista ulos.
Mikä Ben-fetissi perheelläsi on?

174
00:19:46,768 --> 00:19:49,021
Hän… Tai siis sinä -

175
00:19:50,272 --> 00:19:51,648
olit paras meistä.

176
00:19:52,816 --> 00:19:54,818
Kuolit liian nuorena.

177
00:19:56,403 --> 00:19:58,947
Jenniferin tapaus…
-Mikä?

178
00:19:59,031 --> 00:20:04,203
Sama se, mutta tiimi
ei toipunut menetyksestäsi.

179
00:20:05,996 --> 00:20:10,792
Siksi nautin joka hetkestä
minkä tahansa Ben-version seurassa.

180
00:20:10,876 --> 00:20:14,421
En ole hän, senkin ääliö.
-Tiedän.

181
00:20:16,215 --> 00:20:17,883
Ben välitti ihmisistä.

182
00:20:17,966 --> 00:20:22,137
Hän oli epäitsekäs ja kiltti.
-Ja hauskakin.

183
00:20:25,641 --> 00:20:32,397
Ehkä sinussa on sittenkin ripaus häntä.
-Ei muuten ole.

184
00:20:32,481 --> 00:20:36,026
Geneettisesti olette sama henkilö.
Kasvuympäristö on eri.

185
00:20:36,109 --> 00:20:41,949
Alammeko nyt kinastella geenien
ja kasvuympäristön vaikutuksesta?

186
00:20:46,370 --> 00:20:53,335
Voit kiistää kaiken,
mutta Ben on syvällä sisimmässäsi.

187
00:20:54,920 --> 00:20:56,046
Selvä.

188
00:20:57,923 --> 00:21:01,260
Minulla oli jo yksi
komenteleva lihaskimppuveli.

189
00:21:01,343 --> 00:21:05,055
En tarvitse toista,
mutta ryhmä saattaa tarvita.

190
00:21:06,598 --> 00:21:07,766
Grace.

191
00:21:14,147 --> 00:21:19,486
Äiti, oletko kunnossa?
-Totta kai. Miksi kysyt?

192
00:21:19,987 --> 00:21:21,363
Avaa se.

193
00:21:34,001 --> 00:21:36,420
En voi ottaa tätä.
-Voi taivas.

194
00:21:37,129 --> 00:21:38,171
Oletko tosissasi?

195
00:21:38,255 --> 00:21:42,259
Haluan hänet mieluummin
puolellemme kuin meitä vastaan.

196
00:21:42,926 --> 00:21:46,305
Etkö sovita sitä? Marcus oli kokoasi.

197
00:21:46,388 --> 00:21:49,725
Mistä kiikastaa?
-Tämä on kunnia.

198
00:21:51,226 --> 00:21:53,103
Ihan oikeasti.

199
00:21:55,272 --> 00:21:57,774
En silti kuulu teihin.
-Etkö?

200
00:21:59,776 --> 00:22:01,695
Viivy niin kauan kuin tahdot.

201
00:22:07,951 --> 00:22:09,202
Mitä hittoa tuo oli?

202
00:22:10,912 --> 00:22:12,706
Senhän sinä haluaisit tietää.

203
00:22:46,281 --> 00:22:47,657
Voinko auttaa?

204
00:22:49,493 --> 00:22:52,662
Haluan puhua Pogolle.
-Ei täällä ole sen nimistä.

205
00:22:53,789 --> 00:22:54,664
Selvä.

206
00:22:58,418 --> 00:23:03,173
Häivy täältä,
tai ilmoitan koululle, että lintsaat.

207
00:23:08,053 --> 00:23:11,056
Ei hätää, Tammy. Päästä poika sisään.

208
00:23:31,243 --> 00:23:33,412
Olet joko tyhmä tai epätoivoinen.

209
00:23:34,162 --> 00:23:35,914
Kumpaa?
-Sano sinä.

210
00:23:40,001 --> 00:23:42,796
Näyttää tutulta,
mutten ole tehnyt tuollaista.

211
00:23:42,879 --> 00:23:46,716
Et vielä.
Leikkasin sen satavuotiaalta itseltäni.

212
00:23:46,800 --> 00:23:48,635
Olet siis epätoivoinen.

213
00:23:48,718 --> 00:23:52,055
Sinäkin olisit,
jos tietäisit maailmanlopun uhkaavan.

214
00:23:53,056 --> 00:23:54,891
Se on siis tapahtunut.

215
00:24:02,983 --> 00:24:05,444
Tässä se on. Näyttääkö tutulta?

216
00:24:10,240 --> 00:24:12,784
Symbolit olivat Reggielle pakkomielle.

217
00:24:12,868 --> 00:24:16,830
Kyseisellä kuviolla
uskotaan olevan taikavoimia.

218
00:24:16,913 --> 00:24:19,374
Isä uskoi tieteeseen ja faktoihin.

219
00:24:20,584 --> 00:24:23,879
Se oli harvoja asioita,
joita kunnioitin hänessä.

220
00:24:23,962 --> 00:24:25,797
Hän ei uskonut huuhaajuttuihin.

221
00:24:26,715 --> 00:24:28,508
Tälle on järkevä selitys.

222
00:24:29,092 --> 00:24:32,345
Hän käytti siitä nimeä "projekti Unohdus".

223
00:24:34,890 --> 00:24:36,766
Unohdus.

224
00:24:37,934 --> 00:24:40,645
Kerro lisää tästä projektista.

225
00:24:40,729 --> 00:24:43,773
<i>Lähettäkää iskuryhmä ja lisäjoukkoja.</i>

226
00:24:43,857 --> 00:24:45,066
Tsemppiä, TJ.

227
00:24:45,150 --> 00:24:47,527
<i>Osoite: 3455 California Street.</i>

228
00:24:48,236 --> 00:24:51,448
<i>Hyökkääjä tulittaa minua</i>
<i>automaattiaseella.</i>

229
00:24:51,948 --> 00:24:53,575
<i>Naispuolinen panttivanki.</i>

230
00:24:56,953 --> 00:25:00,832
Sinä taas. Mikä tuo sinut vaivoikseni?

231
00:25:01,333 --> 00:25:07,631
Näin kolmannen maailmanlopun kynnyksellä
päätin tutustua isäukkooni.

232
00:25:07,714 --> 00:25:12,219
En ole isäukkosi. Saatan näyttää häneltä
mutten kasvattanut sinua.

233
00:25:12,302 --> 00:25:15,514
Eri aikalinja, tiedetään. Olet silti hän.

234
00:25:15,597 --> 00:25:18,808
Näytät häneltä ja käyttäydyt kuin hän.

235
00:25:19,309 --> 00:25:20,936
Mutta…
-Mutta mitä?

236
00:25:21,019 --> 00:25:26,024
Olet hurjan paljon mukavampi.
Se toinen versio oli mulkku.

237
00:25:26,107 --> 00:25:31,071
Kehtaatkin puhua isästäsi invektiivein.
-En tunne tuota sanaa.

238
00:25:31,154 --> 00:25:34,282
Olisi mukava jutustella,
mutta minulla on kiire.

239
00:25:34,366 --> 00:25:38,495
Ei voi mitään.
Kaikki merkit johtavat tänne.

240
00:25:38,578 --> 00:25:42,499
Valkoisen puhvelin sviitti,
maalauksen näköinen <i>menudo…</i>

241
00:25:42,582 --> 00:25:45,627
Tiedät siis sviitistä.
-Siellä kuolin.

242
00:25:47,837 --> 00:25:49,130
Mitä tahdot minusta?

243
00:25:50,715 --> 00:25:55,011
Tuntuuko sinusta ikinä,
että sinun pitäisi tehdä jotain tärkeää,

244
00:25:55,095 --> 00:25:57,639
mutta kukaan ei kerro, mitä se on -

245
00:25:57,722 --> 00:26:01,977
ja pelkäät, että mokaat koko homman,

246
00:26:02,060 --> 00:26:06,273
koska niin siinä aina käy
ja olet siihen ihan helvetin väsynyt.

247
00:26:06,356 --> 00:26:07,899
Hyvä. Jatka vain.

248
00:26:07,983 --> 00:26:11,861
Haluan oppia ymmärtämään
eräitä asioita itsessäni.

249
00:26:11,945 --> 00:26:13,071
Millaisia?

250
00:26:13,154 --> 00:26:17,742
Sen, miksi lukitsit minut hautakammioon -

251
00:26:17,826 --> 00:26:20,287
ja hidastit sydämeni sykettä,

252
00:26:20,829 --> 00:26:25,625
kunnes heräsin oksennuslammikosta.

253
00:26:25,709 --> 00:26:30,005
Pyöräilevä pikkutyttö näytti minulle,
että teit niin.

254
00:26:30,088 --> 00:26:35,760
Hän saattaa olla Jumala tai paholainen.
En tiedä, mistä ne voi erottaa.

255
00:26:35,844 --> 00:26:38,138
Hourailusi on herkullista.

256
00:26:40,432 --> 00:26:44,853
Istu alas ja kerro minulle kaikki.
-Hyvä on.

257
00:26:56,740 --> 00:26:57,866
Stan!

258
00:27:00,118 --> 00:27:01,411
Stanley!

259
00:27:05,373 --> 00:27:10,086
Täällä on hommat isollaan.
-En ollut huomannutkaan. Tule.

260
00:27:11,504 --> 00:27:13,214
Huhuu?

261
00:27:14,883 --> 00:27:16,176
Hotelli Unohdus.

262
00:27:17,344 --> 00:27:19,387
Etkö osaa lukea?

263
00:27:19,471 --> 00:27:21,931
"Älä soita kelloa."
-Tarvitsemme apua.

264
00:27:22,015 --> 00:27:23,975
Miksi kello sitten on tuossa?

265
00:27:24,059 --> 00:27:25,935
Trudy tappaa minut.
-Kuka?

266
00:27:26,019 --> 00:27:27,854
Stanin äiti.
-Hetkinen.

267
00:27:31,191 --> 00:27:32,025
Mitä?

268
00:27:35,612 --> 00:27:38,615
Stan ei ole lapsemme. Otatko sushia?

269
00:27:42,577 --> 00:27:46,581
Kokemus muistutti unta -

270
00:27:47,999 --> 00:27:51,044
ja toisaalta myös hajuvesimainosta.

271
00:27:53,338 --> 00:27:55,423
Sitten sain keittoa.

272
00:27:55,965 --> 00:28:02,389
Kun olin valmis, palasin elävien kirjoihin
ihan tuosta vain.

273
00:28:04,057 --> 00:28:09,729
Sanoin, että palasin. Kuunteletko edes?
-Suurella mielenkiinnolla.

274
00:28:09,813 --> 00:28:16,486
Tämä on kiehtovaa.
Kaikki on nyt kun olen jättänyt pillerit.

275
00:28:17,821 --> 00:28:22,033
Haluan tehdä vastapalveluksen.
Autan sinua ymmärtämään itseäsi.

276
00:28:22,117 --> 00:28:26,121
Oletko kiinnostunut?
-Enemmän kuin mistään.

277
00:28:26,621 --> 00:28:29,874
Paitsi probioottisesta jogurtista,
joka ei pieretä.

278
00:28:29,958 --> 00:28:31,459
Tule sitten tänne.

279
00:28:39,759 --> 00:28:43,930
Olet jäykempi kuin odotin,
mutta tämä on hyvä alku.

280
00:28:44,013 --> 00:28:48,601
Mitä sinä teet?
-Paranemisesi alkaa testeistä.

281
00:28:56,609 --> 00:28:57,861
Kiehtovaa.

282
00:29:00,989 --> 00:29:03,074
Se oli itsemurhatehtävä.

283
00:29:03,575 --> 00:29:07,871
Hän valmisteli lapsia olettaen,
etteivät he ehkä palaisi.

284
00:29:08,371 --> 00:29:12,250
Annoin lapsille pillerit
suojaksi isäänsä vastaan.

285
00:29:12,333 --> 00:29:16,087
Narkkariveljeni auttoi hänet kuiville,
outoa kyllä.

286
00:29:16,671 --> 00:29:21,217
Sitten projekti käynnistyy jälleen.
Olette vaarassa.

287
00:29:27,891 --> 00:29:30,769
Minun pitää kai ottaa tatska
ja sulkea kehä.

288
00:29:31,644 --> 00:29:32,604
Oletko varma?

289
00:29:33,563 --> 00:29:37,984
Kohtalo ei taida välittää siitä, olenko.
-Hän on julma ämmä.

290
00:29:46,034 --> 00:29:48,703
No, aloitetaan sitten.

291
00:29:57,003 --> 00:29:59,589
Käytät yhä ääniä, joita kuulet.

292
00:30:01,174 --> 00:30:06,137
Sadetta, tuulta
tai oman hengityksesi ääntä.

293
00:30:06,221 --> 00:30:11,392
Opettele käyttämään ääniä, joita et kuule.
-Miten ihmeessä?

294
00:30:11,476 --> 00:30:18,441
Kun olit lähtenyt,
löysin sisältäni tällaisen voiman.

295
00:30:19,317 --> 00:30:24,489
Toivoin, että voisin käyttää sitä
johonkin hyvään ja kauniiseen.

296
00:30:25,281 --> 00:30:26,991
En ymmärtänyt sitä.

297
00:30:29,202 --> 00:30:31,830
Annoin sille nimen <i>marigold.</i>
-Kukan mukaanko?

298
00:30:34,332 --> 00:30:37,168
Tiedätkö,
miten mehiläiset löytävät siitepölyä?

299
00:30:38,336 --> 00:30:41,464
Mehiläiset ovat positiivisia
ja kukat negatiivisia.

300
00:30:41,548 --> 00:30:47,971
Mehiläisten kehon karvat
aistivat niittyjen vuorovaikutuksen.

301
00:30:48,805 --> 00:30:52,934
Ne kuulevat siitepölyn.
-Mihin pyrit tällä?

302
00:30:54,602 --> 00:30:59,274
Lakkaa kuuntelemasta korvillasi.

303
00:31:07,824 --> 00:31:09,742
Kuuntele <i>marigoldillasi.</i>

304
00:31:14,455 --> 00:31:15,498
Etsi minun omani.

305
00:31:38,187 --> 00:31:40,690
Luulin sinun vihaavan leikkipuistoja.

306
00:31:41,316 --> 00:31:45,737
Katsoit muualle
aina kun kuljimme sellaisen ohi.

307
00:31:51,492 --> 00:31:55,872
Isäni kielsi meiltä leikkipuistot
ja sanoi niitä lapsellisiksi.

308
00:31:57,957 --> 00:32:00,835
Claire piti niistä, erityisesti keinuista.

309
00:32:03,171 --> 00:32:04,839
Olisittepa voineet tavata.

310
00:32:06,424 --> 00:32:09,093
Olisimme varmaan tulleet juttuun.

311
00:32:10,553 --> 00:32:12,764
Claire olisi rakastanut sinua -

312
00:32:13,640 --> 00:32:17,310
niin kuin minä rakastin
ja rakastan edelleen.

313
00:32:17,393 --> 00:32:19,062
Minäkin rakastan sinua.

314
00:32:19,938 --> 00:32:22,440
Rakkauteni ei kuole.
-Lopettaisitko?

315
00:32:22,523 --> 00:32:24,984
Miksi?
-Et ole todellinen.

316
00:32:27,987 --> 00:32:31,115
Ray kuoli yhdeksän vuotta sitten
82 vuoden iässä.

317
00:32:31,199 --> 00:32:35,495
Toivottavasti sain hyvän elämän.
-Olisit ansainnut paremman.

318
00:32:38,623 --> 00:32:41,668
Näetkö siis näkyjä?

319
00:32:41,751 --> 00:32:43,628
Olen kai sekoamassa.

320
00:32:43,711 --> 00:32:46,214
Me kaikki sekoilemme toisinaan.

321
00:32:46,839 --> 00:32:50,259
Stressi aiheuttaa sellaista.
-Et ymmärrä.

322
00:32:54,973 --> 00:33:00,645
En pääse sinun enkä Clairen luo.
On kuin teitä ei olisi ollutkaan.

323
00:33:01,312 --> 00:33:05,400
Olitteko olemassa?
-Tiedät, että olimme.

324
00:33:06,109 --> 00:33:12,323
Niin kauan kuin sinä elät,
me elämme mielessäsi ja sydämessäsi.

325
00:33:13,282 --> 00:33:17,620
Minne menetkin halki ajan ja tilan,
kuljemme mukanasi.

326
00:33:17,704 --> 00:33:20,206
Sinun pitää selviytyä tästä.

327
00:33:23,251 --> 00:33:24,168
Lupaa se.

328
00:33:52,947 --> 00:33:55,158
Voi taivas. Viktor.

329
00:34:05,418 --> 00:34:07,128
Viktor!

330
00:35:37,009 --> 00:35:38,719
Herää nyt.

331
00:35:39,846 --> 00:35:41,430
Oletko kunnossa?

332
00:35:46,060 --> 00:35:47,270
Harlan?

333
00:35:50,106 --> 00:35:51,566
Se on poissa.

334
00:35:53,067 --> 00:35:58,447
Teimme sen.
-Harlan on kunnossa. Kuulitko?

335
00:36:06,497 --> 00:36:11,627
Stan on siis adoptoitu.
Ei se minua haittaa.

336
00:36:11,711 --> 00:36:13,713
Olenhan itsekin adoptoitu.

337
00:36:13,796 --> 00:36:17,049
Ei. Lainasin hänet kaveriltani viikoksi.

338
00:36:17,133 --> 00:36:22,305
Hetkinen. Oletko siepannut lapsen?
-Trudy lähti lomalle.

339
00:36:22,388 --> 00:36:26,475
Halusin testata,
millainen isä sinusta tulisi.

340
00:36:26,559 --> 00:36:29,770
Oletko kajahtanut?
-Tapasimme hullujenhuoneella.

341
00:36:30,521 --> 00:36:34,942
Uskomatonta. Stan ansaitsee parempaa.

342
00:36:35,026 --> 00:36:37,445
Hän on mukana juonessa.
-Jessus.

343
00:36:38,613 --> 00:36:43,534
Sinä senkin… Sinä olet…

344
00:36:47,872 --> 00:36:50,291
Helkkari!
-Keksit vielä sopivan sanan.

345
00:36:50,374 --> 00:36:52,126
Hoitelen sinut myöhemmin.

346
00:36:53,044 --> 00:36:54,837
Olemme hukanneet lapsen.

347
00:36:54,921 --> 00:37:00,801
Ihmisen, joka kuuluu toiselle.
-Stressiinhän minä syönkin, mulkku.

348
00:37:00,885 --> 00:37:05,640
Tykkään siitä nuorisorikollisesta,
mutta hän osaa huolehtia itsestään.

349
00:37:05,723 --> 00:37:07,767
Hän on jossain pitämässä hauskaa.

350
00:37:07,850 --> 00:37:09,644
Hoidan tämän yksin.

351
00:37:10,144 --> 00:37:13,648
Jäädään tähän. Hän voi kulkea tästä ohi.

352
00:37:27,453 --> 00:37:29,664
Miten Viktor voi?
-Hän nukkuu.

353
00:37:30,706 --> 00:37:32,083
Hän on uuvuksissa.

354
00:37:34,085 --> 00:37:36,796
Kiitos, että annoit meidän tehdä tämän.

355
00:37:37,505 --> 00:37:40,758
Tekisin mitä vain veljeni vuoksi.

356
00:37:43,219 --> 00:37:46,389
Mitä minulle nyt tapahtuu?
-Palaat kotiin.

357
00:37:46,889 --> 00:37:49,809
Me selvitämme sotkusi.
-Varpusten kanssa.

358
00:37:50,726 --> 00:37:51,811
Niin.

359
00:38:00,236 --> 00:38:02,780
Tiedän, mikset pidä minusta.

360
00:38:06,951 --> 00:38:10,955
En pidä vaikutuksestasi veljeeni.
-Se johtuu teostani.

361
00:38:12,999 --> 00:38:14,333
Mitä olet tehnyt?

362
00:38:18,337 --> 00:38:22,758
Luulin Viktorin kertoneen.

363
00:38:24,927 --> 00:38:26,387
Äideistänne.

364
00:38:29,181 --> 00:38:30,349
Se olit sinä.

365
00:38:31,559 --> 00:38:35,521
Aiheutit heidän kuolemansa.
-Vahingossa. En tarkoittanut…

366
00:38:35,604 --> 00:38:38,649
Claire kuoli vuoksesi.
-Voimani riistäytyivät…

367
00:38:38,733 --> 00:38:42,320
Aiheutit maailmanlopun.
-En voinut sille mitään.

368
00:38:42,403 --> 00:38:43,738
Viktor tiesi.

369
00:38:45,072 --> 00:38:48,409
Olen pahoillani. En tarkoittanut…

370
00:38:48,492 --> 00:38:53,372
Maidon kaatumista voi pahoitella,
lapsen tuhoamista ei.

371
00:38:57,376 --> 00:38:58,586
Mitä aiot tehdä?

372
00:39:05,593 --> 00:39:06,677
Stan!

373
00:39:22,109 --> 00:39:24,695
Tule tänne.
-Löysitkö hänet?

374
00:39:26,614 --> 00:39:31,577
Näistä ovista ei pääse ulos.
-En syö täällä enää koskaan.

375
00:39:32,078 --> 00:39:33,954
Keskittyisit joskus.

376
00:39:35,331 --> 00:39:38,125
Minne menet?
-Hakemaan apua.

377
00:39:38,667 --> 00:39:40,836
Hei, älä!

378
00:40:25,840 --> 00:40:27,550
Diego?
-Kuulen tuon.

379
00:40:37,726 --> 00:40:40,187
Häivytään täältä.
-Ei ilman Stania.

380
00:40:48,404 --> 00:40:49,363
Liikettä!

381
00:40:54,326 --> 00:40:55,619
Vauhtia!

382
00:41:07,965 --> 00:41:10,009
Ala tulla jo!

383
00:41:12,511 --> 00:41:14,346
Juokse!

384
00:41:28,277 --> 00:41:30,154
Kylläpä tämä vuotaa.

385
00:41:35,951 --> 00:41:36,827
Työnnä!

386
00:41:58,974 --> 00:42:00,100
Stanley?

387
00:42:00,976 --> 00:42:03,020
Ei ole totta.
-Missä olit?

388
00:42:03,771 --> 00:42:07,775
Eikö täällä saa herkkujakaan ostaa?

389
00:42:22,081 --> 00:42:23,707
Voihan paska.

390
00:42:29,672 --> 00:42:35,094
RIKOS ON ONGELMA
ME OLEMME RATKAISU

391
00:42:58,701 --> 00:43:02,246
Saitte mitä halusitte. Tämä oli tässä.

392
00:46:28,619 --> 00:46:31,121
Tekstitys: Anne Aho

