1
00:00:06,089 --> 00:00:09,676
‪UN SERIAL NETFLIX

2
00:00:22,981 --> 00:00:26,609
‪Doar pentru că ceva e în fața voastră…

3
00:00:28,236 --> 00:00:29,654
‪nu înseamnă…

4
00:00:29,738 --> 00:00:30,780
‪Hei!

5
00:00:31,573 --> 00:00:33,616
‪…că e la îndemână.

6
00:00:34,576 --> 00:00:37,787
‪Mereu e ceva în cale.

7
00:00:38,955 --> 00:00:41,207
‪Uneori e adversarul vostru.

8
00:00:45,086 --> 00:00:49,257
‪Uneori sunteți tocmai voi.

9
00:01:01,227 --> 00:01:02,771
‪Începeți meciul!

10
00:02:22,392 --> 00:02:25,353
‪O să renunți sau o să leșini.
‪E alegerea ta.

11
00:02:29,691 --> 00:02:31,025
‪E viața ta.

12
00:02:35,405 --> 00:02:36,865
‪Ben, ajunge! Dă-i drumul!

13
00:02:37,991 --> 00:02:40,285
‪Jayme, haide. Renunță!

14
00:02:41,327 --> 00:02:44,747
‪Mă tem că nu poți să renunți
‪în lumea reală, copii.

15
00:02:47,834 --> 00:02:49,294
‪- Destul!
‪- Nu!

16
00:02:50,378 --> 00:02:53,006
‪Jayme o să ne anunțe când a fost de ajuns.

17
00:03:24,662 --> 00:03:26,497
‪Suge-o, băiatul-caracatiță!

18
00:03:28,791 --> 00:03:29,709
‪Bravo!

19
00:03:36,132 --> 00:03:37,467
‪Copii, nu uitați,

20
00:03:38,218 --> 00:03:40,637
‪nu știm de ce suntem cu adevărat capabili

21
00:03:40,720 --> 00:03:43,640
‪până nu suntem forțați să ne confruntăm
‪cu propria extincție.

22
00:03:45,808 --> 00:03:50,855
‪Și ca <i>‪sensei</i>‪ al lor e datoria mea
‪să mă asigur că nu trebuie să facă asta.

23
00:03:51,606 --> 00:03:53,650
‪Atunci te supraestimezi.

24
00:03:54,525 --> 00:03:55,777
‪Copii, lăsați-ne!

25
00:03:58,947 --> 00:03:59,864
‪Să mergem!

26
00:04:12,377 --> 00:04:15,546
‪- Nu sunt pregătiți.
‪- Nimeni nu e.

27
00:04:15,630 --> 00:04:18,132
‪Să îi trimitem pe partea cealaltă
‪ar fi o sinucidere.

28
00:04:18,216 --> 00:04:20,551
‪Te-ai atașat prea mult, prietene.

29
00:04:20,635 --> 00:04:22,345
‪Ți-ai pierdut obiectivitatea.

30
00:04:22,428 --> 00:04:26,557
‪Și tu ai devenit atât de detașat,
‪încât ți-ai pierdut umanitatea.

31
00:04:27,850 --> 00:04:29,143
‪Ce umanitate?

32
00:04:31,062 --> 00:04:33,481
‪- Nu te las să le faci rău.
‪- Nu mă lași?

33
00:04:34,232 --> 00:04:37,360
‪Îți uiți locul, Pogo. Sunt copiii mei.

34
00:04:37,443 --> 00:04:39,946
‪Vor face tot ce le cer.

35
00:04:40,697 --> 00:04:44,617
‪Dacă nu ești de acord,
‪ar trebui să-ți găsești altă slujbă.

36
00:04:45,285 --> 00:04:46,911
‪Pot să plec până dimineață.

37
00:04:46,995 --> 00:04:49,455
‪De ce să aștepți? Poți pleca într-o oră.

38
00:06:14,374 --> 00:06:16,167
‪Nu tatuez copii.

39
00:06:16,250 --> 00:06:18,669
{\an8}‪Super, n-am venit pentru asta.

40
00:06:18,753 --> 00:06:22,215
{\an8}‪Sunt aici pentru că avem un prieten comun.

41
00:06:22,298 --> 00:06:24,217
{\an8}‪Sir Reginald Hargreeves.

42
00:06:26,302 --> 00:06:28,679
{\an8}‪Orice vrea, nu mă interesează.

43
00:06:29,430 --> 00:06:32,350
{\an8}‪Nu cred că înțelegi.
‪Sunt unul dintre copiii lui.

44
00:06:32,433 --> 00:06:33,810
{\an8}‪Din altă cronologie.

45
00:06:37,438 --> 00:06:38,773
{\an8}‪Altă cronologie?

46
00:06:42,485 --> 00:06:45,738
‪Oricât de nebunesc ar părea,
‪noi doi ne-am mai întâlnit.

47
00:06:45,822 --> 00:06:51,494
‪În 1963, când erai un cimpanzeu cu scutec,
‪care avea nevoie de o manichiură.

48
00:06:51,577 --> 00:06:54,330
‪Poate nu-ți amintești,
‪dar am o cicatrice doveditoare.

49
00:06:54,414 --> 00:06:58,876
‪Dacă e adevărat ce spui, ar trebui
‪să vorbesc cu un bărbat de 60 de ani.

50
00:06:58,960 --> 00:07:02,004
‪Scuze, am avut o zi foarte lungă.

51
00:07:02,088 --> 00:07:03,881
‪Pogo, trebuie să mă asculți!

52
00:07:05,133 --> 00:07:07,760
‪E timpul să mergi acasă
‪la mămica, micuțule.

53
00:07:07,844 --> 00:07:08,678
‪Sau ce?

54
00:07:18,646 --> 00:07:19,689
‪Rahat!

55
00:07:21,941 --> 00:07:23,943
‪Am nevoie de motocicleta ta. E o urgență.

56
00:07:24,026 --> 00:07:26,320
‪Mă confuzi cu cineva căruia îi pasă.

57
00:07:26,404 --> 00:07:27,947
‪Dă-mi motocicleta sau…

58
00:07:30,658 --> 00:07:31,617
‪Bine.

59
00:07:52,763 --> 00:07:54,474
‪Ce asculți?

60
00:07:58,561 --> 00:07:59,395
‪Harlan!

61
00:08:01,481 --> 00:08:02,315
‪La căști?

62
00:08:03,858 --> 00:08:04,901
‪Ce se aude?

63
00:08:07,820 --> 00:08:08,654
‪Tu.

64
00:08:10,156 --> 00:08:12,783
‪Fiecare are propria sa vibrație.

65
00:08:14,076 --> 00:08:16,037
‪Ca o amprentă sonică.

66
00:08:18,039 --> 00:08:18,873
‪Da?

67
00:08:20,583 --> 00:08:21,709
‪Cum sună a mea?

68
00:08:23,586 --> 00:08:24,420
‪Greșit.

69
00:08:28,716 --> 00:08:30,551
‪Ești o persoană neplăcută.

70
00:08:57,703 --> 00:08:58,538
‪Bună!

71
00:08:59,830 --> 00:09:01,249
‪Vă înțelegeți?

72
00:09:02,041 --> 00:09:04,335
‪Da. Ca două picături de apă.

73
00:09:06,128 --> 00:09:08,005
‪Ce au zis ceilalți că ai plecat?

74
00:09:08,631 --> 00:09:11,551
‪N-aș spune
‪că sunt fratele lor preferat acum.

75
00:09:14,887 --> 00:09:16,222
‪Ești bine, Harlan?

76
00:09:20,476 --> 00:09:21,769
‪Domnul conversație.

77
00:09:24,188 --> 00:09:25,606
‪Ești bine?

78
00:09:25,690 --> 00:09:26,732
‪Da, sunt bine.

79
00:09:29,360 --> 00:09:31,737
‪Lucrurile se înrăutățesc.

80
00:09:32,280 --> 00:09:34,782
‪Nu mai e mult până când totul se destramă.

81
00:09:35,533 --> 00:09:37,285
‪Bine. Care e planul?

82
00:09:38,160 --> 00:09:41,122
‪Harlan mă ajută să-mi dau seama
‪cum să iau puterile înapoi.

83
00:09:42,832 --> 00:09:44,083
‪Și dacă nu merge?

84
00:09:48,504 --> 00:09:52,049
‪Viktor, sunt de partea ta,
‪dar există o limită.

85
00:09:52,133 --> 00:09:54,719
‪Ceilalți au dreptate.
‪Trebuie să înfruntăm Kugelblitz-ul.

86
00:09:54,802 --> 00:09:55,845
‪Da, știu…

87
00:09:55,928 --> 00:09:56,887
‪Ai până diseară.

88
00:09:57,555 --> 00:10:00,391
‪Altfel, jur că o să te fac
‪să te întorci cu mine.

89
00:10:02,768 --> 00:10:04,020
‪Da.

90
00:10:04,770 --> 00:10:05,771
‪Jur ca frate.

91
00:10:07,398 --> 00:10:08,357
‪Vorbesc serios.

92
00:10:09,108 --> 00:10:10,818
‪Nu te pune cu mine, micuțule!

93
00:10:20,036 --> 00:10:21,287
‪S-o facem!

94
00:10:27,918 --> 00:10:28,836
‪Stan?

95
00:10:33,257 --> 00:10:34,175
‪Stanley?

96
00:10:36,260 --> 00:10:37,553
‪Trezește-te!

97
00:10:39,847 --> 00:10:41,641
‪Nu-l găsesc pe Stan.

98
00:10:41,724 --> 00:10:43,351
‪Mereu țipi dimineața?

99
00:10:43,434 --> 00:10:45,519
‪Asta fac când sunt îngrijorată.

100
00:10:45,603 --> 00:10:48,522
‪- Sigur e pe aici pe undeva.
‪- Bine.

101
00:10:51,734 --> 00:10:55,029
‪L-a luat și pe el valul Kugelblitz
‪cu toți ceilalți?

102
00:10:57,740 --> 00:10:58,658
‪Rahat!

103
00:11:05,998 --> 00:11:08,376
‪Bine. Ți-ai amintit de untul de nuci.

104
00:11:15,383 --> 00:11:16,509
‪Bine.

105
00:11:18,302 --> 00:11:19,136
‪Te-a văzut cineva?

106
00:11:19,220 --> 00:11:22,598
‪Nu, dar nu cred
‪că te pot ține ascuns aici o veșnicie.

107
00:11:22,682 --> 00:11:24,767
‪Nu mă pot întoarce la hotel.

108
00:11:25,351 --> 00:11:26,560
‪De ce nu?

109
00:11:27,520 --> 00:11:28,479
‪Nu știu.

110
00:11:31,649 --> 00:11:34,110
‪Luther, mănânci pe fond de stres.

111
00:11:34,193 --> 00:11:35,152
‪Ba nu.

112
00:11:35,236 --> 00:11:38,739
‪Bine. Ce se întâmplă de fapt?

113
00:11:41,534 --> 00:11:45,579
‪M-am certat cu fratele meu.

114
00:11:45,663 --> 00:11:46,706
‪Cu care?

115
00:11:48,040 --> 00:11:49,583
‪Cu vreo doi.

116
00:11:51,836 --> 00:11:52,920
‪Bine.

117
00:11:56,257 --> 00:11:59,677
‪Mai știi când ți-am spus
‪că familia mea e tot ce am?

118
00:11:59,760 --> 00:12:00,886
‪Da.

119
00:12:00,970 --> 00:12:03,514
‪Încep să mă întreb dacă mai am asta.

120
00:12:04,306 --> 00:12:05,599
‪Îmi pare atât de rău.

121
00:12:05,683 --> 00:12:06,809
‪E în regulă.

122
00:12:08,686 --> 00:12:10,771
‪M-am săturat de certuri.

123
00:12:12,106 --> 00:12:16,026
‪Singurul lucru în comun e
‪trauma din copilărie.

124
00:12:18,696 --> 00:12:23,325
‪Nu știu dacă e suficient
‪cât să ne țină împreună.

125
00:12:24,452 --> 00:12:25,578
‪Eu știu, de fapt.

126
00:12:27,955 --> 00:12:28,873
‪Da.

127
00:12:31,751 --> 00:12:36,964
‪Știi, de un lucru sunt sigur 1,000%.

128
00:12:37,047 --> 00:12:40,551
‪Nu stai așa de bine la mate,
‪dar ne descurcăm noi.

129
00:12:42,845 --> 00:12:43,888
‪La naiba!

130
00:12:48,476 --> 00:12:50,186
‪Bună!

131
00:12:50,895 --> 00:12:51,979
‪Ben vrea să vorbiți.

132
00:12:52,062 --> 00:12:54,106
‪Super. Cobor în zece minute.

133
00:12:54,190 --> 00:12:55,149
‪Nu cu tine.

134
00:12:59,779 --> 00:13:00,613
‪Cu el.

135
00:13:00,696 --> 00:13:03,365
‪Salut, Fei! Ce faci?

136
00:13:03,449 --> 00:13:04,909
‪De unde ai știut?

137
00:13:04,992 --> 00:13:06,243
‪Avem un perete comun.

138
00:13:07,495 --> 00:13:09,163
‪Și patul tău scârțâie.

139
00:13:09,246 --> 00:13:11,165
‪M-a ținut trează toată noaptea.

140
00:13:19,882 --> 00:13:21,509
‪Ți-am zis eu!

141
00:13:21,592 --> 00:13:22,760
‪Stan.

142
00:13:22,843 --> 00:13:23,803
‪Stanley!

143
00:13:24,303 --> 00:13:25,471
‪Iisuse.

144
00:13:26,180 --> 00:13:27,223
‪Stan.

145
00:13:30,392 --> 00:13:31,685
‪Stanley!

146
00:13:34,730 --> 00:13:35,648
‪Scârbos!

147
00:13:35,731 --> 00:13:36,774
‪Am găsit ceva.

148
00:13:37,274 --> 00:13:38,108
‪Ce?

149
00:13:47,785 --> 00:13:48,744
‪Măiculiță!

150
00:13:49,245 --> 00:13:50,996
‪Ți se cam face frică.

151
00:13:56,335 --> 00:13:58,796
‪- Bricheta lui norocoasă.
‪- Crezi că a intrat?

152
00:13:58,879 --> 00:14:00,422
‪Da. Sigur că da.

153
00:14:01,173 --> 00:14:04,218
‪Un copil de 12 ani
‪nu rezistă unui tunel misterios.

154
00:14:04,301 --> 00:14:05,553
‪Stan!

155
00:14:07,930 --> 00:14:08,848
‪Vii?

156
00:14:09,640 --> 00:14:11,016
‪- După tine.
‪- Bine.

157
00:14:11,100 --> 00:14:12,476
‪Bucură-te de priveliște.

158
00:14:21,610 --> 00:14:24,947
‪Ar fi bine să se termine undeva,
‪altfel o să fiu supărat.

159
00:14:25,030 --> 00:14:27,783
‪Tu ai avut ideea creață
‪să intrăm în tunelul groazei.

160
00:14:37,167 --> 00:14:38,544
‪Am mers în cerc?

161
00:14:41,046 --> 00:14:42,423
‪A fost mereu acolo?

162
00:14:42,506 --> 00:14:44,925
‪Nu, și nu uit niciodată un fund.

163
00:14:46,844 --> 00:14:48,220
‪Uită-te la tabloul ăla.

164
00:14:52,892 --> 00:14:54,184
‪Ce naiba se întâmplă?

165
00:14:55,561 --> 00:14:58,147
‪Nu știu, dar era portretul unei femei.

166
00:15:01,150 --> 00:15:02,776
‪Și astea erau Corn Nuts.

167
00:15:08,741 --> 00:15:12,036
‪Nu spun asta de obicei, dar sunt speriată.

168
00:15:14,371 --> 00:15:16,832
<i>‪Aș vrea să vorbim despre fantome…</i>

169
00:15:20,336 --> 00:15:21,503
‪Cum începem?

170
00:15:22,087 --> 00:15:22,922
‪Nu știu.

171
00:15:23,005 --> 00:15:26,800
‪Poate începi cu ce ai făcut în hambar,

172
00:15:26,884 --> 00:15:28,886
‪în 1963.

173
00:15:29,678 --> 00:15:30,638
‪Nu a funcționat.

174
00:15:30,721 --> 00:15:32,765
‪Nu mai sunt copil. Te pot ajuta.

175
00:15:32,848 --> 00:15:33,766
‪Bine. Cum?

176
00:15:35,392 --> 00:15:36,477
‪Să-ți arăt.

177
00:15:50,532 --> 00:15:51,450
‪Auzi?

178
00:15:52,701 --> 00:15:54,244
‪- Aud vântul.
‪- Nu.

179
00:15:54,328 --> 00:15:55,454
‪Mai adânc de atât.

180
00:15:56,038 --> 00:15:58,791
‪Sub vânt.
‪Fiecare ființă are o undă energetică.

181
00:15:58,874 --> 00:16:00,292
‪Un sunet propriu.

182
00:16:06,423 --> 00:16:08,384
‪Nu pot.

183
00:16:08,467 --> 00:16:10,970
‪Concentrează-te! Vreau să-l auzi.

184
00:16:21,939 --> 00:16:23,190
‪Doare!

185
00:16:25,651 --> 00:16:27,861
‪Relaxează-te! Lasă-l să intre.

186
00:16:35,035 --> 00:16:35,995
‪Viktor?

187
00:16:36,870 --> 00:16:37,746
‪Viktor?

188
00:16:40,874 --> 00:16:42,001
‪Harlan, oprește-te!

189
00:16:42,084 --> 00:16:43,085
‪Mai rezist.

190
00:16:45,087 --> 00:16:46,797
‪Harlan, ajunge!

191
00:16:47,423 --> 00:16:50,551
‪Am auzit un zvon că l-ai lăsat să plece.

192
00:16:51,135 --> 00:16:53,220
‪Ascultă mai bine! Trebuie să o faci!

193
00:16:57,933 --> 00:16:59,935
‪Îl aud.

194
00:17:01,979 --> 00:17:05,149
‪Concentrează-te pe el.
‪Lasă-l să curgă prin tine.

195
00:17:19,121 --> 00:17:20,164
‪Harlan!

196
00:17:21,165 --> 00:17:23,459
‪Harlan, oprește-te! E prea mult!

197
00:17:31,842 --> 00:17:33,802
‪Cum naiba am făcut asta?

198
00:17:33,886 --> 00:17:36,638
‪Nu aveai dreptul! Făceam progrese.

199
00:17:36,722 --> 00:17:39,516
‪Progrese? Îl omorai!

200
00:17:41,268 --> 00:17:44,772
‪Ai zis că putem încerca până diseară.
‪Mai e timp. Ai promis.

201
00:17:49,318 --> 00:17:51,987
‪Nu. Nu, se mai întâmplă ceva aici.

202
00:17:52,071 --> 00:17:54,531
‪Nu ți-ai risca viața așa.

203
00:17:55,115 --> 00:17:57,076
‪Orice ar fi, îmi poți spune.

204
00:18:03,248 --> 00:18:04,541
‪Nu e nevoie să fii aici.

205
00:18:10,881 --> 00:18:12,591
‪Nu am unde să mă duc.

206
00:18:18,388 --> 00:18:22,184
‪Dar n-o să stau aici
‪să te văd cum te sinucizi.

207
00:18:35,906 --> 00:18:36,949
‪Bine.

208
00:18:39,910 --> 00:18:41,078
‪Sunt pregătit.

209
00:18:56,260 --> 00:18:57,386
‪Cât mai durează?

210
00:18:57,469 --> 00:18:59,346
‪Trebuie să fii în altă parte?

211
00:18:59,429 --> 00:19:02,099
‪Nu, doar că… N-ar trebui să fiu aici.

212
00:19:02,182 --> 00:19:06,603
‪Din câte știu, Ben și Fei pot sări
‪din spatele canapelei și să mă înjunghie.

213
00:19:06,687 --> 00:19:09,022
‪Nu i-aș lăsa niciodată să te atingă.

214
00:19:10,065 --> 00:19:10,941
‪Bine.

215
00:19:14,278 --> 00:19:15,237
‪Lasă-ne puțin!

216
00:19:18,782 --> 00:19:21,076
‪Tu. Fii drăguț!

217
00:19:28,250 --> 00:19:31,086
‪Îmi cer scuze.
‪N-am vrut să mă strecor în casa ta.

218
00:19:31,170 --> 00:19:32,963
‪- Nu da vina pe Sloane…
‪- Ce joci?

219
00:19:33,046 --> 00:19:34,590
‪Îmi place mult Yahtzee.

220
00:19:35,799 --> 00:19:38,802
‪Știi, vechiul Ben ar fi râs la gluma aia.

221
00:19:39,636 --> 00:19:41,096
‪Bine, Gigantor,

222
00:19:41,930 --> 00:19:42,931
‪spune tot!

223
00:19:43,015 --> 00:19:46,185
‪Ce e cu fetișul familiei tale
‪pentru fratele Ben?

224
00:19:46,768 --> 00:19:49,021
‪El… tu…

225
00:19:50,272 --> 00:19:51,648
‪ai fost cel mai bun dintre noi

226
00:19:52,816 --> 00:19:54,484
‪și ai murit prea devreme.

227
00:19:56,403 --> 00:19:57,779
‪Incidentul cu Jennifer…

228
00:19:57,863 --> 00:19:58,947
‪Ce anume?

229
00:19:59,031 --> 00:20:00,407
‪Nu contează.

230
00:20:00,490 --> 00:20:04,203
‪Să știi că nu am fost niciodată la fel
‪fără tine.

231
00:20:05,996 --> 00:20:10,792
‪Așa că o să profit de fiecare secundă
‪din orice versiune a ta pe care o avem.

232
00:20:10,876 --> 00:20:12,920
‪Nu sunt el, idiotule.

233
00:20:13,003 --> 00:20:14,421
‪Da, știu.

234
00:20:16,215 --> 00:20:21,094
‪Lui îi păsa de oameni.
‪Era altruist și amabil…

235
00:20:21,178 --> 00:20:22,137
‪Nu uita amuzant.

236
00:20:25,641 --> 00:20:26,850
‪Știi, poate…

237
00:20:28,477 --> 00:20:30,646
‪există un pic din el în tine.

238
00:20:30,729 --> 00:20:32,397
‪Nu. Deloc.

239
00:20:32,481 --> 00:20:36,026
‪Genetic sunteți aceeași persoană,
‪crescută într-un mediu diferit.

240
00:20:36,109 --> 00:20:38,654
‪Începem.

241
00:20:38,737 --> 00:20:41,949
‪Dilema mediului versus genetică.

242
00:20:46,245 --> 00:20:47,079
‪Poți să negi,

243
00:20:48,121 --> 00:20:49,665
‪dar e acolo…

244
00:20:52,209 --> 00:20:53,335
‪pe undeva.

245
00:20:54,920 --> 00:20:55,879
‪Bine.

246
00:20:57,422 --> 00:21:01,260
‪Am avut deja un frate mare
‪care mi-a spus ce să fac.

247
00:21:01,343 --> 00:21:02,761
‪N-am nevoie de altul.

248
00:21:03,553 --> 00:21:05,055
‪Dar echipa ar putea avea.

249
00:21:06,598 --> 00:21:07,557
‪Grace!

250
00:21:14,147 --> 00:21:15,148
‪Mamă?

251
00:21:16,108 --> 00:21:19,361
‪- Ești bine?
‪- Sigur că da. De ce mă întrebi?

252
00:21:19,987 --> 00:21:21,071
‪Deschide-o!

253
00:21:34,001 --> 00:21:35,335
‪N-am cum să o accept.

254
00:21:35,419 --> 00:21:36,420
‪Doamne!

255
00:21:37,129 --> 00:21:38,171
‪Vorbești serios?

256
00:21:38,255 --> 00:21:42,259
‪Aș prefera să fie cu noi
‪decât împotriva noastră.

257
00:21:42,926 --> 00:21:46,305
‪Nu o probezi? Ești de mărimea lui Marcus.

258
00:21:46,388 --> 00:21:48,140
‪Ce s-a întâmplat?

259
00:21:48,724 --> 00:21:49,725
‪Sunt onorat.

260
00:21:50,726 --> 00:21:52,894
‪Serios, sunt. Doar că…

261
00:21:54,771 --> 00:21:56,523
‪Sunt încă parte din Umbrella.

262
00:21:56,606 --> 00:21:57,774
‪Ești?

263
00:21:59,776 --> 00:22:01,695
‪Poți să stai cât vrei.

264
00:22:07,451 --> 00:22:09,077
‪Ce naiba a fost asta?

265
00:22:10,912 --> 00:22:12,706
‪Sunt sigur că ai vrea să știi.

266
00:22:46,281 --> 00:22:47,407
‪Pot să te ajut?

267
00:22:49,493 --> 00:22:50,911
‪Vreau să vorbesc cu Pogo.

268
00:22:50,994 --> 00:22:52,662
‪Nu e niciun Pogo aici, dovlecel.

269
00:22:53,789 --> 00:22:54,664
‪Bine.

270
00:22:58,418 --> 00:23:02,923
‪Mai bine te cari de pe proprietatea mea
‪înainte să sun la școală.

271
00:23:08,011 --> 00:23:11,056
‪E în regulă, Tammy. Lasă băiatul să intre!

272
00:23:31,243 --> 00:23:33,161
‪Ești prost sau disperat.

273
00:23:34,162 --> 00:23:35,914
‪- Care e?
‪- Tu să-mi spui!

274
00:23:40,001 --> 00:23:42,838
‪Pare a fi opera mea,
‪dar nu am făcut eu tatuajul.

275
00:23:42,921 --> 00:23:44,005
‪Nu încă.

276
00:23:44,631 --> 00:23:46,716
‪L-am tăiat de pe versiunea mea
‪de 100 de ani.

277
00:23:46,800 --> 00:23:48,635
‪Deci ești disperat.

278
00:23:48,718 --> 00:23:52,055
‪Și tu ai fi, dacă ai ști
‪că e în joc întregul univers.

279
00:23:53,056 --> 00:23:54,599
‪Deci s-a întâmplat.

280
00:24:02,983 --> 00:24:04,234
‪Uite-l aici.

281
00:24:04,317 --> 00:24:05,569
‪Ți se pare cunoscut?

282
00:24:10,240 --> 00:24:12,784
‪Reggie era obsedat de aceste simboluri.

283
00:24:12,868 --> 00:24:14,202
‪E un sigiliu.

284
00:24:14,286 --> 00:24:16,830
‪Un simbol despre care se crede
‪că are puteri magice.

285
00:24:16,913 --> 00:24:19,374
‪Tata credea în știință, în fapte.

286
00:24:20,584 --> 00:24:23,795
‪N-am respectat multe la bătrân,
‪dar am respectat asta.

287
00:24:23,879 --> 00:24:25,589
‪Aiurelile nu-i plăceau.

288
00:24:26,715 --> 00:24:28,508
‪Trebuie să aibă un sens rațional.

289
00:24:29,092 --> 00:24:32,345
‪Nu știu, dar îi spunea Proiectul Uitare.

290
00:24:34,890 --> 00:24:36,349
‪Uitare.

291
00:24:37,934 --> 00:24:40,645
‪Proiectul ăsta. Trebuie să aflu mai multe.

292
00:24:40,729 --> 00:24:43,773
<i>‪4-Adam-30 solicită SWAT și întăriri.</i>

293
00:24:43,857 --> 00:24:45,066
‪Te descurci, TJ!

294
00:24:45,150 --> 00:24:47,194
<i>‪3455 California Street.</i>

295
00:24:48,236 --> 00:24:51,490
<i>‪Sunt sub focul unui singur atacator,</i>
<i>‪cu o armă automată.</i>

296
00:24:52,032 --> 00:24:53,450
<i>‪Există o ostatică.</i>

297
00:24:56,953 --> 00:24:58,121
‪Iar tu?

298
00:24:58,997 --> 00:25:00,832
‪Cui îi datorez intruziunea?

299
00:25:01,333 --> 00:25:04,503
‪Dacă tot se sfârșește lumea
‪pentru a treia oară,

300
00:25:04,586 --> 00:25:07,631
‪mi-am zis: ce-ar fi să-mi cunosc tatăl?

301
00:25:07,714 --> 00:25:09,216
‪Nu sunt tată tău, tinere.

302
00:25:09,299 --> 00:25:12,219
‪Poate arăt ca el, mă port ca el,
‪dar nu eu te-am crescut.

303
00:25:12,302 --> 00:25:15,514
‪Da, altă cronologie.
‪Înțeleg, dar tot tu ești!

304
00:25:15,597 --> 00:25:16,932
‪Arăți ca el

305
00:25:17,015 --> 00:25:19,726
‪și te porți ca el, doar…

306
00:25:19,809 --> 00:25:20,936
‪Doar ce?

307
00:25:21,019 --> 00:25:23,688
‪Ești mult mai drăguț decât celălalt.

308
00:25:23,772 --> 00:25:26,024
‪Era un ticălos aparte!

309
00:25:26,107 --> 00:25:28,401
‪Ce limbaj de ocară pentru tatăl tău!

310
00:25:28,485 --> 00:25:31,071
‪Da, nu știu ce înseamnă asta.

311
00:25:31,154 --> 00:25:34,282
‪Mi-ar plăcea să mai vorbim,
‪dar sunt foarte ocupat.

312
00:25:34,366 --> 00:25:35,867
‪Păcat!

313
00:25:35,951 --> 00:25:40,080
‪Totul mă duce înapoi la tine
‪și la apartamentul Bivolul Alb.

314
00:25:40,163 --> 00:25:42,499
<i>‪Menudo</i>‪ care semăna cu tabloul.

315
00:25:42,582 --> 00:25:45,627
‪- Știi despre apartamentul Bivolul Alb.
‪- Acolo am murit!

316
00:25:47,837 --> 00:25:49,130
‪Ce vrei de la mine?

317
00:25:49,214 --> 00:25:50,131
‪Eu…

318
00:25:50,715 --> 00:25:53,885
‪Ai simțit vreodată
‪că ar trebui să faci ceva,

319
00:25:53,969 --> 00:25:57,639
‪ceva important,
‪dar nimeni nu-ți spune ce e

320
00:25:57,722 --> 00:26:01,893
‪și ești speriat
‪că o să pierzi sau o să strici totul,

321
00:26:01,977 --> 00:26:06,273
‪pentru că mereu strici lucrurile
‪și te-ai săturat naibii de asta!

322
00:26:06,356 --> 00:26:07,899
‪Bine, continuă.

323
00:26:07,983 --> 00:26:11,861
‪Vreau să mă ajuți să înțeleg
‪anumite lucruri despre cine sunt.

324
00:26:11,945 --> 00:26:13,071
‪Cum ar fi?

325
00:26:13,154 --> 00:26:17,742
‪De ce m-ai închis într-un mausoleu

326
00:26:17,826 --> 00:26:19,995
‪și mi-ai încetinit ritmul cardiac

327
00:26:20,829 --> 00:26:25,625
‪până m-am trezit plin de propria vomă?

328
00:26:25,709 --> 00:26:31,506
‪Asta mi-a arătat fetița de pe bicicletă,
‪dar s-ar putea să fie Dumnezeu.

329
00:26:31,590 --> 00:26:32,966
‪Sau diavolul.

330
00:26:33,049 --> 00:26:35,760
‪Nu știu. Cine poate ști?
‪Nu știu care e care.

331
00:26:35,844 --> 00:26:38,138
‪Ești minunat de nebun.

332
00:26:40,432 --> 00:26:41,349
‪Ia loc!

333
00:26:41,433 --> 00:26:43,810
‪Ia loc. Și spune-mi totul!

334
00:26:43,893 --> 00:26:44,853
‪Bine.

335
00:26:56,740 --> 00:26:57,741
‪Stan!

336
00:27:00,118 --> 00:27:01,202
‪Stanley!

337
00:27:05,373 --> 00:27:06,791
‪Locul ăsta e tunat.

338
00:27:06,875 --> 00:27:08,752
‪Serios? Nu observasem.

339
00:27:09,586 --> 00:27:10,670
‪Haide!

340
00:27:11,504 --> 00:27:13,214
‪Bună!

341
00:27:14,883 --> 00:27:16,009
‪Hotel Uitare.

342
00:27:17,344 --> 00:27:20,263
‪Idiotule! Nu știi să citești?
‪Scrie să nu suni.

343
00:27:20,347 --> 00:27:23,808
‪Avem nevoie de ajutor să-l găsim pe Stan.
‪De ce l-au mai pus aici?

344
00:27:23,892 --> 00:27:25,018
‪Trudy o să mă omoare.

345
00:27:25,101 --> 00:27:26,936
‪- Cine e Trudy?
‪- Mama lui Stan.

346
00:27:27,020 --> 00:27:27,854
‪Stai.

347
00:27:31,191 --> 00:27:32,025
‪Poftim?

348
00:27:35,612 --> 00:27:38,323
‪Stan nu e copilul nostru. Vrei <i>‪sushi?</i>

349
00:27:42,577 --> 00:27:46,581
‪Adică, a fost ca un vis.

350
00:27:47,999 --> 00:27:50,794
‪Dar era și ca o reclamă la parfumuri.

351
00:27:53,338 --> 00:27:55,423
‪Apoi a fost supă.

352
00:27:55,965 --> 00:27:58,343
‪Când am terminat,

353
00:27:59,344 --> 00:28:00,845
‪m-am întors.

354
00:28:00,929 --> 00:28:01,846
‪Am…

355
00:28:03,973 --> 00:28:05,433
‪Mi-am spus că mă întorc.

356
00:28:06,059 --> 00:28:09,729
‪- Mă asculți?
‪- Sunt ochi și urechi.

357
00:28:09,813 --> 00:28:11,564
‪E fascinant.

358
00:28:11,648 --> 00:28:13,733
‪Totul e fascinant

359
00:28:13,817 --> 00:28:16,486
‪de când m-ai lăsat fără pastilele alea.

360
00:28:17,821 --> 00:28:19,531
‪Aș vrea să-ți returnez favoarea.

361
00:28:19,614 --> 00:28:22,701
‪Să te ajut să înțelegi
‪cine ești cu adevărat. Vrei?

362
00:28:22,784 --> 00:28:26,121
‪Nu mi-ar plăcea altceva mai mult

363
00:28:26,621 --> 00:28:29,874
‪decât un iaurt cu probiotice
‪care nu mă balonează.

364
00:28:29,958 --> 00:28:31,459
‪Atunci vino aici, băiete!

365
00:28:32,669 --> 00:28:33,545
‪Bine.

366
00:28:39,759 --> 00:28:43,930
‪Un pic mai rigid decât mă așteptam,
‪dar trebuie să începem de undeva.

367
00:28:44,013 --> 00:28:46,641
‪- Ce faci?
‪- Prima parte a vindecării tale.

368
00:28:47,225 --> 00:28:48,601
‪Experimentarea.

369
00:28:56,609 --> 00:28:57,861
‪Fascinant!

370
00:29:00,989 --> 00:29:03,074
‪A fost o misiune<i>‪ kamikaze.</i>

371
00:29:03,575 --> 00:29:08,288
‪Îi pregătea pe copiii Sparrow gândindu-se
‪că s-ar putea să nu se mai întoarcă.

372
00:29:08,371 --> 00:29:12,250
‪De asta le-am dat copiilor pastilele,
‪ca să se ferească de el.

373
00:29:12,333 --> 00:29:15,795
‪Fratele meu drogat tocmai
‪l-a făcut să se lase. Ca să vezi!

374
00:29:16,671 --> 00:29:21,217
‪Atunci, Proiectul Uitarea începe din nou
‪și sunteți în pericol.

375
00:29:27,891 --> 00:29:30,769
‪Atunci ar trebui să-mi fac tatuajul.
‪Să completez cercul.

376
00:29:31,644 --> 00:29:32,604
‪Ești sigur?

377
00:29:33,521 --> 00:29:36,232
‪Nu cred că destinului îi pasă
‪dacă sunt sau nu.

378
00:29:36,316 --> 00:29:37,984
‪Jegul ăla e crud, nu?

379
00:29:46,034 --> 00:29:48,703
‪Atunci, să începem.

380
00:29:56,961 --> 00:29:59,589
‪Încă folosești sunetele
‪pe care le poți auzi,

381
00:30:01,174 --> 00:30:06,137
‪precum ploaia, vântul
‪sau sunetul respirației tale.

382
00:30:06,221 --> 00:30:09,682
‪Trebuie să înveți să folosești sunetele
‪pe care nu le poți auzi.

383
00:30:09,766 --> 00:30:11,392
‪Și cum să fac asta?

384
00:30:11,476 --> 00:30:15,355
‪Când ai plecat, mi-am dat seama
‪că am chestia asta în mine.

385
00:30:15,438 --> 00:30:16,356
‪Această

386
00:30:17,649 --> 00:30:18,608
‪putere.

387
00:30:19,317 --> 00:30:21,486
‪Speram s-o folosesc pentru ceva bun.

388
00:30:21,569 --> 00:30:22,445
‪Ceva…

389
00:30:23,655 --> 00:30:24,489
‪frumos.

390
00:30:25,281 --> 00:30:26,991
‪Nu știam ce era.

391
00:30:29,202 --> 00:30:30,703
‪I-am spus aurică.

392
00:30:30,787 --> 00:30:31,830
‪Precum floarea?

393
00:30:34,332 --> 00:30:36,584
‪Știi cum găsesc albinele polenul?

394
00:30:38,336 --> 00:30:41,464
‪Albinele au sarcină pozitivă.
‪Florile, negativă.

395
00:30:41,548 --> 00:30:44,843
‪Albinele se folosesc
‪de firele de păr de pe corp

396
00:30:44,926 --> 00:30:47,595
‪pentru a detecta interacțiunea
‪dintre câmpuri.

397
00:30:48,805 --> 00:30:50,765
‪Pot auzi polenul.

398
00:30:50,849 --> 00:30:52,934
‪Bine. Ce vrei să spui?

399
00:30:54,602 --> 00:30:56,354
‪Trebuie să nu mai asculți…

400
00:30:58,022 --> 00:30:59,274
‪cu urechile.

401
00:31:07,824 --> 00:31:09,492
‪Ascultă cu aurica.

402
00:31:14,455 --> 00:31:15,498
‪Și găsește-o pe a mea.

403
00:31:38,187 --> 00:31:40,732
‪Mereu am crezut
‪că urăști locurile de joacă.

404
00:31:41,316 --> 00:31:45,737
‪De fiecare dată când trecem pe lângă unul,
‪mereu privești în altă parte.

405
00:31:51,492 --> 00:31:55,705
‪Tatăl nostru nu ne-a lăsat să ne jucăm,
‪spunea că sunt juvenile.

406
00:31:57,957 --> 00:31:59,167
‪Lui Claire îi plăceau.

407
00:31:59,250 --> 00:32:00,835
‪Mai ales leagănele.

408
00:32:03,171 --> 00:32:04,797
‪Aș fi vrut s-o cunoști.

409
00:32:06,424 --> 00:32:09,093
‪Sunt sigur că ne-am fi înțeles bine.

410
00:32:10,553 --> 00:32:12,764
‪Mai mult decât bine. Te-ar fi iubit.

411
00:32:13,640 --> 00:32:15,350
‪Așa cum te-am iubit și eu.

412
00:32:15,433 --> 00:32:17,310
‪Așa cum încă te iubesc.

413
00:32:17,393 --> 00:32:21,189
‪Și eu te iubesc.
‪Și știi că mereu te voi iubi.

414
00:32:21,272 --> 00:32:22,440
‪Te rog, oprește-te!

415
00:32:22,523 --> 00:32:23,441
‪De ce?

416
00:32:23,524 --> 00:32:24,943
‪Pentru că nu ești real.

417
00:32:27,987 --> 00:32:31,115
‪Ray pe care-l știam a murit acum
‪nouă ani, la 82. M-am interesat.

418
00:32:31,199 --> 00:32:33,076
‪Sper că am avut o viață bună.

419
00:32:33,701 --> 00:32:35,495
‪Nu atât de bună cum ai fi meritat.

420
00:32:38,498 --> 00:32:39,832
‪Și, ce?

421
00:32:40,541 --> 00:32:41,668
‪Vezi lucruri?

422
00:32:41,751 --> 00:32:43,628
‪Cred că-mi pierd mințile.

423
00:32:43,711 --> 00:32:46,214
‪Cu toții o luăm razna din când în când.

424
00:32:46,839 --> 00:32:50,259
‪- Stresul poate face asta unei persoane.
‪- Nu înțelegi.

425
00:32:55,014 --> 00:32:56,599
‪Nu mă pot întoarce la voi.

426
00:32:57,392 --> 00:33:00,645
‪Amândoi ați dispărut pe vecie
‪și e ca și cum n-ați fi existat.

427
00:33:00,728 --> 00:33:02,188
‪Ați existat?

428
00:33:03,523 --> 00:33:05,400
‪Am fost aici. Știi bine.

429
00:33:06,109 --> 00:33:07,777
‪Cât timp ești în viață,

430
00:33:07,860 --> 00:33:10,613
‪vom continua să trăim acolo

431
00:33:10,697 --> 00:33:11,948
‪și aici.

432
00:33:13,282 --> 00:33:17,370
‪Indiferent când sau unde ești,
‪amândoi vom fi mereu cu tine,

433
00:33:17,453 --> 00:33:20,206
‪așa că trebuie să faci orice
‪ca să supraviețuiești.

434
00:33:23,251 --> 00:33:24,168
‪Promite-mi!

435
00:33:52,947 --> 00:33:54,073
‪Doamne!

436
00:33:54,157 --> 00:33:55,158
‪Viktor.

437
00:34:05,418 --> 00:34:07,128
‪Viktor!

438
00:34:11,841 --> 00:34:13,301
‪Viktor!

439
00:34:30,318 --> 00:34:31,569
‪Viktor!

440
00:35:31,337 --> 00:35:32,380
‪Viktor!

441
00:35:33,422 --> 00:35:36,342
‪Hei!

442
00:35:37,009 --> 00:35:38,719
‪Haide!

443
00:35:39,846 --> 00:35:41,430
‪Ești bine?

444
00:35:43,558 --> 00:35:44,475
‪Hei!

445
00:35:46,060 --> 00:35:47,019
‪Harlan?

446
00:35:50,106 --> 00:35:51,315
‪A dispărut.

447
00:35:53,067 --> 00:35:54,527
‪Am reușit!

448
00:35:54,610 --> 00:35:55,695
‪E bine.

449
00:35:55,778 --> 00:35:58,447
‪Da? E bine.

450
00:36:06,497 --> 00:36:10,001
‪Deci, Stan e adoptat. Bine.

451
00:36:10,084 --> 00:36:11,627
‪Da, e în regulă.

452
00:36:11,711 --> 00:36:13,713
‪Am fost adoptat. M-am descurcat bine.

453
00:36:13,796 --> 00:36:17,049
‪Nu adoptat. L-am împrumutat o săptămână
‪de la prietena mea, Trudy.

454
00:36:17,133 --> 00:36:20,178
‪Stai. Lila, ai răpit un copil?

455
00:36:20,261 --> 00:36:22,305
‪A plecat în vacanță,
‪el voia să se distreze

456
00:36:22,388 --> 00:36:24,515
‪și voiam să văd ce fel de tată ai fi.

457
00:36:24,599 --> 00:36:26,475
‪Test de rezistență.

458
00:36:26,559 --> 00:36:29,770
‪- Ești nebună?
‪- Ne-am întâlnit într-un ospiciu.

459
00:36:30,521 --> 00:36:31,522
‪Incredi…

460
00:36:32,481 --> 00:36:34,942
‪Stan merită mai mult de atât.

461
00:36:35,026 --> 00:36:36,235
‪Stanley e implicat.

462
00:36:36,319 --> 00:36:37,445
‪Iisuse!

463
00:36:38,613 --> 00:36:42,575
‪Tu…

464
00:36:42,658 --> 00:36:43,534
‪Ești…

465
00:36:47,872 --> 00:36:50,291
‪- Fir-ar să fie!
‪- Nu-i nimic. O să-ți vină.

466
00:36:50,374 --> 00:36:52,001
‪Mă ocup de tine mai târziu.

467
00:36:53,044 --> 00:36:54,837
‪Acum am pierdut un copil.

468
00:36:54,921 --> 00:36:57,632
‪Un om care aparține altcuiva.

469
00:36:57,715 --> 00:37:00,801
‪De ce crezi
‪că mănânc pești morți, muistule?

470
00:37:00,885 --> 00:37:03,888
‪Îl ador pe micul infractor,
‪mai mult decât o vei face tu vreodată.

471
00:37:03,971 --> 00:37:05,640
‪Stanley poate avea grijă de el.

472
00:37:05,723 --> 00:37:07,767
‪Probabil că se amuză. Trebuie să…

473
00:37:07,850 --> 00:37:09,644
‪Lasă! Mă ocup eu de asta.

474
00:37:10,144 --> 00:37:13,648
‪Ar trebui să stăm într-un loc.
‪Dacă trece pe aici?

475
00:37:27,328 --> 00:37:28,162
‪Ce face Viktor?

476
00:37:28,246 --> 00:37:29,538
‪Doarme.

477
00:37:30,706 --> 00:37:31,874
‪E epuizat.

478
00:37:33,584 --> 00:37:36,796
‪Mersi că ne-ai lăsat
‪să terminăm ce trebuia să facem.

479
00:37:37,505 --> 00:37:38,589
‪E fratele meu.

480
00:37:39,340 --> 00:37:40,758
‪Aș face orice pentru el.

481
00:37:43,302 --> 00:37:46,222
‪- Ce se întâmplă cu mine acum?
‪- Te duci acasă.

482
00:37:46,847 --> 00:37:49,809
‪- Și noi facem curat după tine.
‪- Cu Sparrows.

483
00:37:50,559 --> 00:37:51,394
‪Da.

484
00:38:00,236 --> 00:38:02,780
‪E în regulă. Știu de ce nu mă placi.

485
00:38:06,951 --> 00:38:10,955
‪- Nu-mi place ce influență ai…
‪- E din cauza a ceea ce v-am făcut.

486
00:38:12,999 --> 00:38:14,333
‪Ce anume mai exact?

487
00:38:18,170 --> 00:38:19,005
‪Credeam…

488
00:38:20,589 --> 00:38:22,758
‪că ți-a spus Viktor.

489
00:38:24,927 --> 00:38:26,220
‪Despre mame.

490
00:38:29,181 --> 00:38:30,349
‪Tu ai fost.

491
00:38:31,559 --> 00:38:33,936
‪- Din cauza ta au murit.
‪- A fost un accident.

492
00:38:34,020 --> 00:38:36,814
‪- N-am vrut să le fac rău.
‪- Din cauza ta a murit Claire.

493
00:38:36,897 --> 00:38:40,276
‪- Puterile mele au dat pe dinafară.
‪- Din cauza ta se sfârșește lumea!

494
00:38:40,359 --> 00:38:42,320
‪Nu m-am putut opri.

495
00:38:42,403 --> 00:38:43,612
‪Viktor știa.

496
00:38:45,072 --> 00:38:46,657
‪Îmi pare rău.

497
00:38:47,325 --> 00:38:48,409
‪Nu am vrut…

498
00:38:48,492 --> 00:38:53,039
‪Îți pare rău când verși un pahar cu lapte,
‪nu când distrugi copilul cuiva!

499
00:38:57,376 --> 00:38:58,586
‪Ce vei face?

500
00:39:05,676 --> 00:39:06,552
‪Stan!

501
00:39:22,109 --> 00:39:23,361
‪Lila! Treci încoace!

502
00:39:23,444 --> 00:39:24,612
‪L-ai găsit?

503
00:39:26,614 --> 00:39:29,075
‪Nu pot ieși. Ușile nu mă lasă.

504
00:39:29,158 --> 00:39:31,410
‪Nu mai mănânc niciodată aici.

505
00:39:32,078 --> 00:39:33,954
‪Ai atenția unei muște de fructe.

506
00:39:35,331 --> 00:39:38,125
‪- Unde te duci?
‪- Să încerc să-l găsesc pe Stan.

507
00:39:38,667 --> 00:39:40,836
‪Hei! Nu!

508
00:40:25,840 --> 00:40:27,550
‪- Diego?
‪- Am auzit.

509
00:40:37,726 --> 00:40:40,187
‪- Trebuie să plecăm de aici.
‪- Nu fără Stan.

510
00:40:48,404 --> 00:40:49,363
‪Fugi!

511
00:40:54,326 --> 00:40:55,619
‪Mai repede!

512
00:40:58,247 --> 00:40:59,457
‪Haide!

513
00:41:07,882 --> 00:41:09,008
‪Mai repede!

514
00:41:09,091 --> 00:41:10,009
‪Haide!

515
00:41:12,428 --> 00:41:14,096
‪Fugi!

516
00:41:28,277 --> 00:41:30,154
‪- E mult sânge.
‪- E în regulă.

517
00:41:35,993 --> 00:41:36,827
‪Împinge mai tare!

518
00:41:58,974 --> 00:41:59,975
‪Stanley?

519
00:42:00,976 --> 00:42:03,020
‪- Cred că glumești.
‪- Unde ai fost?

520
00:42:03,771 --> 00:42:07,775
‪Ce? Puștiul nu are timp să-și ia
‪un Slushee și un Slim Jim?

521
00:42:22,081 --> 00:42:23,415
{\an8}‪Rahat!

522
00:42:29,672 --> 00:42:35,094
‪CRIMINALITATEA E PROBLEMA
‪NOI SUNTEM SOLUȚIA

523
00:42:58,701 --> 00:43:00,119
‪Ați obținut ce ați vrut.

524
00:43:01,203 --> 00:43:02,246
‪S-a terminat.

525
00:46:28,619 --> 00:46:31,121
‪Subtitrarea: Andra Foca

