1
00:00:06,089 --> 00:00:09,676
‪NETFLIX 剧集

2
00:00:22,981 --> 00:00:26,609
‪只是因为有些东西就在你面前…

3
00:00:26,693 --> 00:00:28,153
‪（2014年）

4
00:00:28,236 --> 00:00:29,654
‪…并不意味着…

5
00:00:29,738 --> 00:00:30,780
‪嘿！

6
00:00:31,573 --> 00:00:33,616
‪…它就触手可及

7
00:00:34,576 --> 00:00:37,787
‪总是会有东西挡你的路

8
00:00:38,955 --> 00:00:41,207
‪有时候是你的对手

9
00:00:45,086 --> 00:00:49,257
‪有时候则是你自己

10
00:01:01,227 --> 00:01:02,771
‪比赛开始！

11
00:02:22,392 --> 00:02:25,353
‪你要么认输
‪要么就等着昏倒吧 选择权在你手上

12
00:02:29,691 --> 00:02:31,025
‪嘿 这是你自己的人生

13
00:02:35,405 --> 00:02:36,865
‪本 够了！放开她！

14
00:02:37,991 --> 00:02:40,285
‪杰米 拜托 认输吧

15
00:02:41,327 --> 00:02:44,747
‪恐怕在现实世界里
‪并没有认输这个选项 孩子们

16
00:02:47,834 --> 00:02:49,294
‪-够了！
‪-不！

17
00:02:50,378 --> 00:02:53,006
‪杰米如果坚持不住了 会告诉我们的

18
00:03:24,662 --> 00:03:26,497
‪去死吧 鱿鱼小子

19
00:03:28,791 --> 00:03:29,709
‪好样的

20
00:03:36,132 --> 00:03:37,467
‪记住了 孩子们

21
00:03:38,218 --> 00:03:40,637
‪我们在被迫面对自己的消亡之前

22
00:03:40,720 --> 00:03:43,640
‪永远都不会了解自己真正的能力

23
00:03:45,808 --> 00:03:50,855
‪作为他们的师父 我的工作
‪就是确保他们永远不会有那一天

24
00:03:51,606 --> 00:03:53,650
‪那你就高估自己了

25
00:03:54,525 --> 00:03:55,777
‪孩子们 你们先出去

26
00:03:58,947 --> 00:03:59,864
‪我们走吧

27
00:04:12,377 --> 00:04:15,546
‪-他们还没准备好
‪-没人是真正准备好的

28
00:04:15,630 --> 00:04:18,132
‪现在就派他们上战场等同于自杀

29
00:04:18,216 --> 00:04:20,635
‪你和他们过于形影不离了 老朋友

30
00:04:20,718 --> 00:04:22,345
‪你失去了客观性

31
00:04:22,428 --> 00:04:26,557
‪而你变得过于冷漠 失去了你的人性

32
00:04:27,850 --> 00:04:29,143
‪什么人性？

33
00:04:31,062 --> 00:04:33,481
‪-我不会让你伤害他们的
‪-不让我？

34
00:04:34,232 --> 00:04:37,360
‪你忘了自己的身份 珀格
‪他们是我的孩子

35
00:04:37,443 --> 00:04:39,946
‪他们会照我说的做

36
00:04:40,697 --> 00:04:44,617
‪如果你不同意
‪那也许就可以另寻高就了

37
00:04:45,285 --> 00:04:46,786
‪我明早之前就离开

38
00:04:46,869 --> 00:04:49,414
‪为什么要等？
‪你一个小时之内就可以离开了

39
00:06:14,374 --> 00:06:16,167
‪我不给孩子纹身

40
00:06:16,250 --> 00:06:18,669
{\an8}‪好极了 我不是来纹身的

41
00:06:18,753 --> 00:06:22,215
{\an8}‪我来是因为我们俩有一个共同的朋友

42
00:06:22,298 --> 00:06:24,217
{\an8}‪雷吉纳德·哈格里夫斯爵士

43
00:06:26,302 --> 00:06:28,679
{\an8}‪不管他想要什么 我都不感兴趣

44
00:06:29,430 --> 00:06:32,350
{\an8}‪你应该没明白我的意思
‪我是他的一个孩子

45
00:06:32,433 --> 00:06:33,810
{\an8}‪来自另一个时间线的孩子

46
00:06:37,438 --> 00:06:38,773
{\an8}‪另一个时间线？

47
00:06:42,527 --> 00:06:45,738
‪听起来虽然很疯狂
‪但我们俩之前见过面

48
00:06:45,822 --> 00:06:47,532
‪在1963年的时候

49
00:06:47,615 --> 00:06:51,536
‪你还只是一个
‪穿着尿布的小猩猩 指甲还很长

50
00:06:51,619 --> 00:06:54,330
‪我不知道你是不是还记得
‪但我有伤疤可以作证

51
00:06:54,414 --> 00:06:58,876
‪如果你说的是真的
‪那你就应该已经60多岁了才对

52
00:06:58,960 --> 00:07:02,004
‪失陪一下 我今天过得够辛苦了

53
00:07:02,088 --> 00:07:03,881
‪珀格 你需要听我说

54
00:07:05,133 --> 00:07:07,760
‪该回家找妈妈了 小家伙

55
00:07:07,844 --> 00:07:08,678
‪否则呢？

56
00:07:18,646 --> 00:07:19,689
‪该死

57
00:07:21,941 --> 00:07:23,943
‪嘿 我需要你的摩托 有紧急情况

58
00:07:24,026 --> 00:07:26,320
‪你肯定是搞错了 以为我会在乎这些

59
00:07:26,404 --> 00:07:27,947
‪把摩托给我 否则…

60
00:07:30,658 --> 00:07:31,617
‪好吧

61
00:07:52,763 --> 00:07:54,474
‪你在听什么？

62
00:07:58,561 --> 00:07:59,395
‪哈伦

63
00:08:01,481 --> 00:08:02,315
‪耳机？

64
00:08:03,858 --> 00:08:04,901
‪在听什么？

65
00:08:07,820 --> 00:08:08,654
‪你

66
00:08:10,156 --> 00:08:12,783
‪每个人都有自己不同的振动

67
00:08:14,076 --> 00:08:16,037
‪就像是一种声音指纹

68
00:08:17,955 --> 00:08:18,873
‪哦 是吗？

69
00:08:20,583 --> 00:08:21,709
‪我的听起来是什么样？

70
00:08:23,586 --> 00:08:24,420
‪是错误的

71
00:08:28,716 --> 00:08:30,551
‪你真不好相处 你知道吧？

72
00:08:57,703 --> 00:08:58,538
‪嘿

73
00:08:59,830 --> 00:09:01,249
‪你们俩相处得还好吗？

74
00:09:02,041 --> 00:09:04,335
‪哦 是的 我们俩简直一模一样

75
00:09:06,128 --> 00:09:08,005
‪你擅自行动 其他人怎么说的？

76
00:09:08,631 --> 00:09:11,551
‪我现在大概
‪不是他们最喜欢的兄弟姐妹了

77
00:09:14,804 --> 00:09:15,805
‪你还好吗 哈伦？

78
00:09:20,476 --> 00:09:21,769
‪他真的很健谈

79
00:09:24,188 --> 00:09:25,606
‪你还好吗？

80
00:09:25,690 --> 00:09:26,732
‪是的 我挺好的

81
00:09:29,360 --> 00:09:31,737
‪外面的情况越来越糟糕了

82
00:09:32,280 --> 00:09:34,782
‪过不了多久 一切就要分崩离析了

83
00:09:35,533 --> 00:09:37,285
‪好吧 那你的计划是什么？

84
00:09:38,160 --> 00:09:41,122
‪哈伦会帮我搞清楚如何撤回他的能力

85
00:09:42,832 --> 00:09:44,083
‪如果不管用呢？

86
00:09:48,504 --> 00:09:52,049
‪听着 维克多
‪我支持你 好吗？但是有限度的

87
00:09:52,133 --> 00:09:54,552
‪其他人说得对
‪我们必须要去面对这个光黑洞

88
00:09:54,635 --> 00:09:55,845
‪是 我知道…

89
00:09:55,928 --> 00:09:57,471
‪在今晚之前搞定

90
00:09:57,555 --> 00:10:00,975
‪否则的话 我发誓
‪我会用传言逼你和我回去 好吗？

91
00:10:02,768 --> 00:10:04,020
‪是 好的

92
00:10:04,770 --> 00:10:05,771
‪兄弟姐妹之间的发誓

93
00:10:07,398 --> 00:10:08,357
‪我是认真的

94
00:10:09,108 --> 00:10:10,651
‪别耍我 小不点

95
00:10:20,036 --> 00:10:21,287
‪我们开始吧

96
00:10:27,918 --> 00:10:28,836
‪斯坦？

97
00:10:33,257 --> 00:10:34,175
‪斯坦利？

98
00:10:36,260 --> 00:10:37,553
‪喂 醒醒！

99
00:10:39,847 --> 00:10:41,641
‪我找不到斯坦了

100
00:10:41,724 --> 00:10:43,351
‪你每天早上都会大喊大叫吗？

101
00:10:43,434 --> 00:10:45,519
‪我担心的时候就会大喊大叫

102
00:10:45,603 --> 00:10:48,522
‪-我感肯定他就在附近某个地方
‪-好吧

103
00:10:51,734 --> 00:10:55,029
‪他不会像其他人那样
‪被光黑洞吸走了吧？

104
00:10:57,740 --> 00:10:58,658
‪该死

105
00:11:05,998 --> 00:11:08,376
‪哦 很好 你记得拿坚果黄油了

106
00:11:15,383 --> 00:11:16,509
‪好了

107
00:11:18,302 --> 00:11:19,136
‪被人看到了吗？

108
00:11:19,220 --> 00:11:22,598
‪没有 但我觉得
‪我不能一直把你藏在这里

109
00:11:22,682 --> 00:11:24,767
‪反正我不能回酒店了

110
00:11:25,351 --> 00:11:26,560
‪为什么不能？

111
00:11:27,520 --> 00:11:28,479
‪我不知道

112
00:11:31,607 --> 00:11:34,110
‪卢瑟 你在情绪性进食了

113
00:11:34,193 --> 00:11:35,152
‪不 我没有

114
00:11:35,236 --> 00:11:38,739
‪好了 到底发生了什么？

115
00:11:41,534 --> 00:11:45,579
‪我和我的一个兄弟姐妹吵架了

116
00:11:45,663 --> 00:11:46,706
‪和谁吵架了？

117
00:11:48,040 --> 00:11:49,583
‪其实是好几个

118
00:11:51,836 --> 00:11:52,920
‪好吧

119
00:11:56,257 --> 00:11:59,677
‪你还记得我和你说过
‪我唯一拥有的就是我的家人吗？

120
00:11:59,760 --> 00:12:00,886
‪记得

121
00:12:00,970 --> 00:12:03,514
‪我开始怀疑我是否拥有他们了

122
00:12:04,306 --> 00:12:05,599
‪我很遗憾

123
00:12:05,683 --> 00:12:06,809
‪没事

124
00:12:08,686 --> 00:12:10,771
‪我受够了 不想再去努力了

125
00:12:12,106 --> 00:12:16,026
‪我们唯一的共同点就是童年时的创伤

126
00:12:18,696 --> 00:12:23,325
‪我只是…我不确定这够不够
‪让我们团结在一起了 你懂吗？

127
00:12:24,452 --> 00:12:25,578
‪其实我懂的

128
00:12:27,955 --> 00:12:28,873
‪是的

129
00:12:31,751 --> 00:12:36,964
‪你知道吗？
‪有一样东西我是1000%确定的

130
00:12:37,047 --> 00:12:40,551
‪你的数学不太好 但是没关系

131
00:12:42,845 --> 00:12:43,888
‪该死！

132
00:12:48,476 --> 00:12:50,186
‪嘿 嗨

133
00:12:50,895 --> 00:12:51,979
‪本要找人谈一谈

134
00:12:52,062 --> 00:12:54,106
‪很好 我十分钟后就下去

135
00:12:54,190 --> 00:12:55,149
‪不是和你谈

136
00:12:59,779 --> 00:13:00,613
‪和他

137
00:13:00,696 --> 00:13:03,365
‪哦 嘿 菲 你好吗？

138
00:13:03,449 --> 00:13:04,909
‪你是怎么知道的？

139
00:13:04,992 --> 00:13:06,202
‪我的房间就在你隔壁

140
00:13:07,495 --> 00:13:09,163
‪你的床会吱吱响

141
00:13:09,246 --> 00:13:10,915
‪我一整晚都没睡好

142
00:13:19,882 --> 00:13:21,509
‪我早就和你说过了！

143
00:13:21,592 --> 00:13:22,760
‪斯坦

144
00:13:22,843 --> 00:13:23,803
‪斯坦利！

145
00:13:24,303 --> 00:13:25,471
‪天啊

146
00:13:26,180 --> 00:13:27,223
‪斯坦

147
00:13:30,392 --> 00:13:31,685
‪斯坦利！

148
00:13:34,730 --> 00:13:35,648
‪臭死了

149
00:13:35,731 --> 00:13:36,774
‪我有发现

150
00:13:37,274 --> 00:13:38,108
‪什么？

151
00:13:47,785 --> 00:13:48,744
‪哦 天啊

152
00:13:49,245 --> 00:13:50,996
‪这个真的挺吓人的

153
00:13:56,335 --> 00:13:58,796
‪-斯坦的幸运打火机
‪-你觉得他是进去了吗？

154
00:13:58,879 --> 00:14:00,422
‪是的 他当然进去了

155
00:14:01,173 --> 00:14:04,218
‪任何一个12岁的正常孩子
‪都无法抵御神秘隧道的诱惑

156
00:14:04,301 --> 00:14:05,553
‪斯坦！

157
00:14:07,930 --> 00:14:08,848
‪你进吗？

158
00:14:09,640 --> 00:14:11,016
‪-跟在你后面
‪-行吧

159
00:14:11,100 --> 00:14:12,476
‪好好享受我的背影吧

160
00:14:21,610 --> 00:14:24,947
‪他最好在这隧道尽头
‪否则我就要生气了

161
00:14:25,030 --> 00:14:27,783
‪进入这个谋杀洞窟是你的馊主意

162
00:14:37,167 --> 00:14:38,544
‪我们是不是只是绕了一圈？

163
00:14:41,046 --> 00:14:42,423
‪那个一直都在的吗？

164
00:14:42,506 --> 00:14:44,925
‪不是的 我绝对不会忘记任何屁股

165
00:14:46,844 --> 00:14:48,178
‪看那幅画

166
00:14:52,892 --> 00:14:54,184
‪究竟是怎么回事？

167
00:14:55,561 --> 00:14:58,439
‪我不知道
‪但那边之前挂的是一个女人的肖像画

168
00:15:01,108 --> 00:15:02,776
‪这些之前是烤玉米

169
00:15:08,741 --> 00:15:12,161
‪我通常不会这么说 但我真的吓坏了

170
00:15:14,371 --> 00:15:16,832
‪我想谈谈鬼魂的事…

171
00:15:20,336 --> 00:15:21,503
‪我们怎么开始？

172
00:15:22,087 --> 00:15:22,922
‪我不知道

173
00:15:23,005 --> 00:15:26,800
‪也许可以先试试你1963年的时候

174
00:15:26,884 --> 00:15:28,886
‪在谷仓里做的

175
00:15:29,720 --> 00:15:30,638
‪那次没成功

176
00:15:30,721 --> 00:15:32,765
‪我已经不是小孩子了 我可以帮你

177
00:15:32,848 --> 00:15:33,766
‪好吧 怎么帮？

178
00:15:35,392 --> 00:15:36,477
‪我展示给你看

179
00:15:50,532 --> 00:15:51,450
‪你能听到吗？

180
00:15:52,701 --> 00:15:54,244
‪-我听到了风声
‪-不是的

181
00:15:54,328 --> 00:15:55,454
‪比这更深层次的

182
00:15:56,038 --> 00:15:58,791
‪在风声之下
‪每一个生物都有一种能量波

183
00:15:58,874 --> 00:16:00,292
‪属于自己的声音

184
00:16:06,423 --> 00:16:08,384
‪我…我做不到

185
00:16:08,467 --> 00:16:10,970
‪集中精神 我想让你听到它

186
00:16:21,939 --> 00:16:23,190
‪好…好痛！

187
00:16:25,651 --> 00:16:27,861
‪你需要放松 任由它进来

188
00:16:35,035 --> 00:16:35,995
‪维克多？

189
00:16:36,870 --> 00:16:37,746
‪维克多？

190
00:16:40,874 --> 00:16:41,959
‪哈伦 停下！

191
00:16:42,042 --> 00:16:43,085
‪我能承受

192
00:16:45,087 --> 00:16:46,797
‪哈伦 够了！

193
00:16:47,423 --> 00:16:50,551
‪我听到一个传言 你放开了他

194
00:16:51,135 --> 00:16:53,220
‪更用力地去听 维克多 你必须要听

195
00:16:57,933 --> 00:16:59,935
‪我听到了

196
00:17:01,979 --> 00:17:05,149
‪将注意力集中在它上面
‪让它从你的身体里流淌过去

197
00:17:19,121 --> 00:17:20,164
‪哈伦！

198
00:17:21,165 --> 00:17:23,459
‪哈伦 停下！太过分了！

199
00:17:31,842 --> 00:17:33,802
‪我刚刚究竟是怎么做到的？

200
00:17:33,886 --> 00:17:36,638
‪你无权这么做 我们有进展了

201
00:17:36,722 --> 00:17:39,516
‪进展？你快害死他了！

202
00:17:41,351 --> 00:17:44,772
‪你说过我们可以尝试到今晚
‪还有时间的 你保证过

203
00:17:49,318 --> 00:17:51,987
‪不 不对 肯定还有别的原因

204
00:17:52,071 --> 00:17:54,531
‪你不会像这样冒着生命危险做这件事

205
00:17:55,115 --> 00:17:57,076
‪不管是什么 你都可以告诉我的

206
00:18:03,248 --> 00:18:04,541
‪你不需要待在这里的

207
00:18:10,881 --> 00:18:12,591
‪我没有别的地方可以去了

208
00:18:18,388 --> 00:18:22,184
‪但我也不会就傻站着
‪看着你尝试自寻死路

209
00:18:35,906 --> 00:18:36,949
‪好了

210
00:18:39,910 --> 00:18:41,078
‪我准备好了

211
00:18:56,176 --> 00:18:57,386
‪还要等多久？

212
00:18:57,469 --> 00:18:59,346
‪你急着去什么别的地方吗？

213
00:18:59,429 --> 00:19:02,099
‪不是 只是…我不应该在这里的

214
00:19:02,182 --> 00:19:04,977
‪我什么都不知道
‪本和菲可以从沙发背后突然跳出来

215
00:19:05,060 --> 00:19:06,603
‪把我给捅死

216
00:19:06,687 --> 00:19:09,022
‪我绝对不会让他们碰你的

217
00:19:10,065 --> 00:19:10,941
‪好

218
00:19:14,236 --> 00:19:15,237
‪给我们一点时间

219
00:19:18,782 --> 00:19:21,076
‪你 友善一点

220
00:19:28,292 --> 00:19:31,086
‪对不起 朋友
‪我不是故意闯进你家的

221
00:19:31,170 --> 00:19:32,963
‪-别责怪斯隆…
‪-你到底在玩什么？

222
00:19:33,046 --> 00:19:34,590
‪我很喜欢玩快艇骰子游戏

223
00:19:35,799 --> 00:19:38,802
‪你知道吗？以前的本
‪听了这个笑话肯定会笑的

224
00:19:39,636 --> 00:19:41,096
‪好了 铁人28号

225
00:19:41,930 --> 00:19:42,931
‪老实交代吧

226
00:19:43,015 --> 00:19:46,185
‪你们一家人
‪为什么那么诡异的对本那么痴迷？

227
00:19:46,768 --> 00:19:49,021
‪他…你

228
00:19:50,272 --> 00:19:51,648
‪是我们中最好的一个

229
00:19:52,816 --> 00:19:54,484
‪而你英年早逝

230
00:19:56,403 --> 00:19:57,779
‪詹妮弗事件…

231
00:19:57,863 --> 00:19:58,947
‪什么事件？

232
00:19:59,031 --> 00:20:00,407
‪不重要了

233
00:20:00,490 --> 00:20:04,203
‪你只需要知道
‪没有了你之后 我们彻底改变了

234
00:20:05,996 --> 00:20:10,792
‪所以 我会好好珍惜
‪和任何版本的你相处的机会

235
00:20:10,876 --> 00:20:12,920
‪我不是他 你个白痴

236
00:20:13,003 --> 00:20:14,421
‪是的 我知道

237
00:20:16,215 --> 00:20:21,094
‪他关心别人 非常无私和善良…

238
00:20:21,178 --> 00:20:22,137
‪别忘了也很搞笑

239
00:20:25,641 --> 00:20:26,850
‪你知道吗？也许…

240
00:20:28,477 --> 00:20:30,646
‪也许你内心有一点点他的影子

241
00:20:30,729 --> 00:20:32,397
‪没有 完全没有

242
00:20:32,481 --> 00:20:36,026
‪基因上 你们是同一个人
‪只是在不同的环境中成长

243
00:20:36,109 --> 00:20:38,654
‪哦 又来了

244
00:20:38,737 --> 00:20:41,949
‪先天与后天之争的老调重弹

245
00:20:46,245 --> 00:20:47,079
‪你可以否认

246
00:20:48,121 --> 00:20:49,665
‪但他还在这里

247
00:20:52,209 --> 00:20:53,335
‪在你内心深处

248
00:20:54,920 --> 00:20:55,879
‪好了

249
00:20:57,422 --> 00:21:01,260
‪我已经有过一个愚蠢的兄弟指挥我了

250
00:21:01,343 --> 00:21:02,761
‪我不需要第二个了

251
00:21:03,553 --> 00:21:05,055
‪但我们团队可能会需要

252
00:21:06,598 --> 00:21:07,557
‪格蕾丝！

253
00:21:14,147 --> 00:21:15,148
‪妈妈？

254
00:21:16,108 --> 00:21:19,361
‪-你没事吧？
‪-当然了 你为什么这么问？

255
00:21:19,987 --> 00:21:21,071
‪打开吧

256
00:21:34,001 --> 00:21:35,335
‪我不能接受这个

257
00:21:35,419 --> 00:21:36,420
‪我的天啊

258
00:21:37,129 --> 00:21:38,171
‪你是认真的吗？

259
00:21:38,255 --> 00:21:40,132
‪我宁愿他跟我们并肩作战

260
00:21:40,966 --> 00:21:42,259
‪而不是和我们敌对

261
00:21:42,926 --> 00:21:46,305
‪你不试穿一下吗？
‪你和马库斯的身材差不多

262
00:21:46,388 --> 00:21:48,140
‪嘿 怎么了？

263
00:21:48,724 --> 00:21:49,725
‪我很荣幸

264
00:21:50,726 --> 00:21:52,894
‪真的 我只是…

265
00:21:54,771 --> 00:21:56,523
‪我依然是伞学院的成员

266
00:21:56,606 --> 00:21:57,774
‪你是吗？

267
00:21:59,776 --> 00:22:01,695
‪你想呆多久都行

268
00:22:07,451 --> 00:22:09,077
‪刚刚究竟是在玩哪一出？

269
00:22:10,912 --> 00:22:12,706
‪你觉得我会告诉你吗？

270
00:22:46,281 --> 00:22:47,407
‪有什么事吗？

271
00:22:49,493 --> 00:22:50,911
‪需要和珀格聊一聊

272
00:22:50,994 --> 00:22:52,662
‪这里没有叫珀格的 宝贝

273
00:22:53,789 --> 00:22:54,664
‪好吧

274
00:22:58,418 --> 00:23:02,923
‪我建议你滚出我的地盘
‪否则我就要叫训导主任来了

275
00:23:08,011 --> 00:23:11,056
‪没事的 塔米 让那孩子进来吧

276
00:23:31,243 --> 00:23:33,161
‪你要么是愚蠢 要么是孤注一掷了

277
00:23:34,162 --> 00:23:35,914
‪-是哪种情况？
‪-你来告诉我

278
00:23:40,001 --> 00:23:42,796
‪这看起来像我的作品
‪但我从来没做过这个纹身

279
00:23:42,879 --> 00:23:44,548
‪你还没有做过

280
00:23:44,631 --> 00:23:46,716
‪我是从100岁的我身上割下来的

281
00:23:46,800 --> 00:23:48,635
‪那看来你是孤注一掷了

282
00:23:48,718 --> 00:23:52,055
‪如果你知道整个宇宙
‪都危在旦夕 你也会像我一样的

283
00:23:53,056 --> 00:23:54,599
‪所以真的发生了

284
00:24:02,983 --> 00:24:04,234
‪找到了

285
00:24:04,317 --> 00:24:05,444
‪看起来眼熟吗？

286
00:24:10,240 --> 00:24:12,784
‪雷吉对这些符号很着迷

287
00:24:12,868 --> 00:24:14,202
‪这是一个魔符

288
00:24:14,286 --> 00:24:16,830
‪被认为具有魔力的象征符号

289
00:24:16,913 --> 00:24:19,374
‪爸爸相信科学和事实

290
00:24:20,584 --> 00:24:23,795
‪我不怎么尊重他
‪但对于这一点我十分尊重

291
00:24:23,879 --> 00:24:25,589
‪他并不会折腾这些胡说八道的东西

292
00:24:26,715 --> 00:24:28,508
‪肯定有某种合理的意义

293
00:24:29,092 --> 00:24:32,345
‪我不知道 但他把它称作遗忘计划

294
00:24:34,890 --> 00:24:36,349
‪遗忘

295
00:24:37,934 --> 00:24:40,645
‪我需要了解更多关于这个计划的东西

296
00:24:40,729 --> 00:24:43,773
‪4A30 请求特警以及后援

297
00:24:43,857 --> 00:24:45,066
‪你能做到的 TJ！

298
00:24:45,150 --> 00:24:47,194
‪加州街345号

299
00:24:48,236 --> 00:24:51,448
‪我正受到一名
‪手持自动武器的袭击者的攻击

300
00:24:51,948 --> 00:24:53,450
‪有一位女性人质

301
00:24:56,953 --> 00:24:58,121
‪又是你！

302
00:24:58,997 --> 00:25:00,832
‪你怎么又闯进来了？

303
00:25:01,333 --> 00:25:04,503
‪你懂的 世界要第三次走向末日了

304
00:25:04,586 --> 00:25:07,631
‪我就想着
‪不如终于来认识一下我的老父亲吧？

305
00:25:07,714 --> 00:25:09,216
‪我不是你的父亲 年轻人

306
00:25:09,299 --> 00:25:12,219
‪我可能长得像他
‪举止像他 但我没有把你养大

307
00:25:12,302 --> 00:25:15,514
‪是的 不同的时间线
‪我懂的 但你还是他！

308
00:25:15,597 --> 00:25:16,932
‪长得像他

309
00:25:17,015 --> 00:25:19,726
‪举止像他 但是…

310
00:25:19,809 --> 00:25:20,936
‪但是什么？

311
00:25:21,019 --> 00:25:23,688
‪你脾气比他好多了

312
00:25:23,772 --> 00:25:26,024
‪他是个彻头彻尾的混蛋！

313
00:25:26,107 --> 00:25:28,401
‪对你父亲居然这么恶言相向！

314
00:25:28,485 --> 00:25:31,071
‪是 我不知道那个词是什么意思

315
00:25:31,154 --> 00:25:34,282
‪我很想和你继续闲聊 但我很忙

316
00:25:34,366 --> 00:25:35,867
‪是 那太糟糕了！

317
00:25:35,951 --> 00:25:40,080
‪因为一切又都回到了你身上
‪又回到了这里 白水牛套房

318
00:25:40,163 --> 00:25:42,499
‪和那幅画很相像的墨西哥牛肚汤

319
00:25:42,582 --> 00:25:45,627
‪-你知道白水牛套房的事了
‪-我就是在那里死的！

320
00:25:47,837 --> 00:25:49,130
‪你想从我这里得到什么？

321
00:25:49,214 --> 00:25:50,131
‪我…

322
00:25:50,715 --> 00:25:53,885
‪你有没有过这样的感觉？
‪有些事情是你需要做的

323
00:25:53,969 --> 00:25:57,639
‪一些重要的事
‪但是没有人告诉你究竟是什么事

324
00:25:57,722 --> 00:26:01,893
‪你很害怕会错失它或者搞砸

325
00:26:01,977 --> 00:26:06,273
‪因为你总是会把事情搞砸
‪而且你对此真的是厌烦透了！

326
00:26:06,356 --> 00:26:07,899
‪很好 继续说

327
00:26:07,983 --> 00:26:11,861
‪我需要你帮我
‪了解一些事 关于我究竟是谁

328
00:26:11,945 --> 00:26:13,071
‪比如呢？

329
00:26:13,154 --> 00:26:17,742
‪你为什么要把我关在墓地里

330
00:26:17,826 --> 00:26:19,995
‪还把我的心率降低

331
00:26:20,829 --> 00:26:25,625
‪直到我在我自己的呕吐物中猛然惊醒

332
00:26:25,709 --> 00:26:29,879
‪这是那个
‪骑自行车的小女孩展示给我看的

333
00:26:29,963 --> 00:26:31,506
‪但她可能是上帝

334
00:26:31,590 --> 00:26:32,966
‪也可能是魔鬼

335
00:26:33,049 --> 00:26:35,760
‪我不知道 谁能分辨？
‪我根本分不清上帝和魔鬼

336
00:26:35,844 --> 00:26:38,138
‪你真是彻底疯了

337
00:26:40,432 --> 00:26:41,349
‪坐下

338
00:26:41,433 --> 00:26:43,810
‪坐下 把一切都告诉我！

339
00:26:43,893 --> 00:26:44,853
‪好的

340
00:26:56,740 --> 00:26:57,741
‪斯坦！

341
00:27:00,118 --> 00:27:01,202
‪斯坦利！

342
00:27:05,373 --> 00:27:06,791
‪这个地方也太令人兴奋了

343
00:27:06,875 --> 00:27:08,752
‪真的吗？我都没注意到

344
00:27:09,586 --> 00:27:10,670
‪快来吧

345
00:27:11,504 --> 00:27:13,214
‪有人吗？

346
00:27:14,883 --> 00:27:16,009
‪遗忘大酒店

347
00:27:17,344 --> 00:27:20,263
‪哇 蠢货！
‪你不识字吗？上面写了不要按铃

348
00:27:20,347 --> 00:27:23,808
‪我们需要别人帮忙找斯坦
‪如果不想要人按 为什么放在这里？

349
00:27:23,892 --> 00:27:25,018
‪特鲁迪会杀了我的

350
00:27:25,101 --> 00:27:26,936
‪-特鲁迪是谁？
‪-斯坦的妈妈

351
00:27:27,020 --> 00:27:27,854
‪等等

352
00:27:31,191 --> 00:27:32,025
‪什么？

353
00:27:35,612 --> 00:27:38,323
‪斯坦不是我们生的孩子
‪想来点寿司吗？

354
00:27:42,577 --> 00:27:46,581
‪我想说 就像是做了一场梦

355
00:27:47,999 --> 00:27:50,794
‪但也像是一支香水广告

356
00:27:53,338 --> 00:27:55,423
‪然后还有汤

357
00:27:55,965 --> 00:27:58,343
‪我结束了之后

358
00:27:59,344 --> 00:28:00,845
‪就直接回来了

359
00:28:00,929 --> 00:28:01,846
‪就这样…

360
00:28:03,890 --> 00:28:05,392
‪我说我会回来

361
00:28:06,059 --> 00:28:09,729
‪-你在听我说话吗？
‪-仔细听着每个字

362
00:28:09,813 --> 00:28:11,564
‪这太有意思了

363
00:28:11,648 --> 00:28:13,858
‪自从你帮我戒断了那些该死的药之后

364
00:28:13,942 --> 00:28:16,486
‪一切都太有意思了

365
00:28:17,821 --> 00:28:19,531
‪我想回报你一下

366
00:28:19,614 --> 00:28:22,701
‪帮助你了解
‪你究竟是谁 你想要这样吗？

367
00:28:22,784 --> 00:28:26,121
‪这是我最最想要的东西了

368
00:28:26,621 --> 00:28:29,874
‪除了喝了不会放屁的益生菌酸奶

369
00:28:29,958 --> 00:28:31,459
‪那就过来吧 孩子！

370
00:28:32,669 --> 00:28:33,545
‪好的

371
00:28:39,759 --> 00:28:43,930
‪比我想象的要僵硬一点
‪但我猜总得要慢慢来吧

372
00:28:44,013 --> 00:28:46,641
‪-你在我背上干什么？
‪-治愈你的第一步

373
00:28:47,225 --> 00:28:48,601
‪实验

374
00:28:56,609 --> 00:28:57,861
‪太有意思了

375
00:29:00,989 --> 00:29:03,074
‪那是一个自杀式任务

376
00:29:03,575 --> 00:29:06,244
‪他在训练那些麻雀孩子们

377
00:29:06,327 --> 00:29:07,787
‪预期是他们将有去无回

378
00:29:08,371 --> 00:29:12,250
‪因此我才给了孩子们那些药片
‪保护他们不被他危害

379
00:29:12,333 --> 00:29:15,795
‪好吧 我的瘾君子兄弟
‪刚刚让他清醒了过来 难以想象

380
00:29:16,671 --> 00:29:21,217
‪那遗忘计划
‪就要再次开启了 你们都有生命危险

381
00:29:27,891 --> 00:29:30,769
‪那我八成应该
‪把那个纹身纹上 完成这个循环

382
00:29:31,644 --> 00:29:32,604
‪你确定吗？

383
00:29:33,563 --> 00:29:36,232
‪我觉得命运并不在乎我确不确定

384
00:29:36,316 --> 00:29:37,984
‪命运那个婊子可残忍了 对吧？

385
00:29:46,034 --> 00:29:48,703
‪好吧 那我们开始吧

386
00:29:57,003 --> 00:29:59,589
‪你依然在利用你能听到的声音

387
00:30:01,174 --> 00:30:06,137
‪比如雨声、风声
‪或是你自己的呼吸声

388
00:30:06,221 --> 00:30:09,682
‪你必须学会
‪利用那些你听不到的声音

389
00:30:09,766 --> 00:30:11,392
‪是 我要如何才能做到？

390
00:30:11,476 --> 00:30:15,355
‪你离开之后
‪我意识到我体内有这个东西

391
00:30:15,438 --> 00:30:16,356
‪这个

392
00:30:17,649 --> 00:30:18,608
‪能力

393
00:30:19,317 --> 00:30:21,402
‪我希望能用它来做好事

394
00:30:21,486 --> 00:30:22,403
‪用在一件

395
00:30:23,655 --> 00:30:24,489
‪美好的事情上

396
00:30:25,281 --> 00:30:26,991
‪我不知道那是什么

397
00:30:29,202 --> 00:30:30,703
‪我将它称为“玛丽戈尔德”

398
00:30:30,787 --> 00:30:31,830
‪意思是金盏花？

399
00:30:34,332 --> 00:30:36,584
‪你知道蜜蜂是怎么找到花粉的吗？

400
00:30:38,336 --> 00:30:41,464
‪蜜蜂身上带正电 花上带负电

401
00:30:41,548 --> 00:30:44,843
‪蜜蜂用身体上的绒毛

402
00:30:44,926 --> 00:30:47,554
‪侦测不同场之间的相互作用

403
00:30:48,805 --> 00:30:50,765
‪它们能听到花粉的声音

404
00:30:50,849 --> 00:30:52,934
‪好吧 你在说什么？

405
00:30:54,602 --> 00:30:56,354
‪你需要停止…

406
00:30:58,022 --> 00:30:59,274
‪用耳朵听

407
00:31:07,824 --> 00:31:09,492
‪用你的玛丽戈尔德去倾听

408
00:31:14,455 --> 00:31:15,498
‪并找到我的

409
00:31:38,229 --> 00:31:40,565
‪我一直以为你讨厌游乐场

410
00:31:41,316 --> 00:31:45,737
‪我们每次经过游乐场时
‪你都会把头扭向另一边

411
00:31:51,492 --> 00:31:55,705
‪我们的父亲从来不允许我们
‪在游乐场里玩 因为那太小儿科了

412
00:31:57,957 --> 00:31:59,167
‪克莱尔很喜欢游乐场

413
00:31:59,250 --> 00:32:00,835
‪尤其是秋千

414
00:32:03,171 --> 00:32:04,797
‪真希望你有机会认识她

415
00:32:06,424 --> 00:32:09,093
‪我敢肯定我们相处得不会太差

416
00:32:10,553 --> 00:32:12,764
‪岂止是不会太差 她一定也会爱你的

417
00:32:13,640 --> 00:32:15,350
‪就像我爱你一样

418
00:32:15,433 --> 00:32:17,310
‪我现在依然爱着你

419
00:32:17,393 --> 00:32:21,189
‪我也爱你 宝贝
‪你知道我会永远爱你的

420
00:32:21,272 --> 00:32:22,440
‪请停下

421
00:32:22,523 --> 00:32:23,441
‪为什么？

422
00:32:23,524 --> 00:32:24,943
‪因为你不是真的

423
00:32:27,987 --> 00:32:31,115
‪我认识的那个雷
‪九年前去世了 享年82岁 我查过了

424
00:32:31,199 --> 00:32:33,076
‪希望我过了圆满的一生

425
00:32:33,701 --> 00:32:35,495
‪你值得拥有更加圆满的人生

426
00:32:38,498 --> 00:32:39,832
‪所以呢？

427
00:32:40,541 --> 00:32:41,668
‪你出现幻觉了？

428
00:32:41,751 --> 00:32:43,628
‪我觉得我疯了

429
00:32:43,711 --> 00:32:46,214
‪我们偶尔都会有点发疯的

430
00:32:46,839 --> 00:32:50,259
‪-也许是压力造成的
‪-你不明白

431
00:32:54,973 --> 00:32:56,599
‪我无法回到你或克莱尔身边了

432
00:32:57,392 --> 00:33:00,645
‪你们都永远地离开了
‪就像你们从未存在过一样

433
00:33:00,728 --> 00:33:02,188
‪曾经的你是真的吗？

434
00:33:03,523 --> 00:33:05,400
‪我们都曾经存在过 你知道的

435
00:33:06,109 --> 00:33:07,777
‪只要你还活着

436
00:33:07,860 --> 00:33:10,613
‪我们就能继续活在这里

437
00:33:10,697 --> 00:33:11,948
‪以及这里

438
00:33:13,282 --> 00:33:17,495
‪不论何时 不论你身处何地
‪我们两个都会永远和你在一起

439
00:33:17,578 --> 00:33:20,206
‪因此你必须想尽一切办法
‪在这次的事件中存活下来

440
00:33:23,251 --> 00:33:24,168
‪答应我

441
00:33:52,947 --> 00:33:54,073
‪天啊

442
00:33:54,157 --> 00:33:55,158
‪维克多

443
00:34:05,418 --> 00:34:07,128
‪维克多！

444
00:34:11,841 --> 00:34:13,301
‪维克多！

445
00:34:30,318 --> 00:34:31,569
‪维克多！

446
00:35:31,337 --> 00:35:32,380
‪维克多 嘿

447
00:35:33,422 --> 00:35:36,342
‪嘿

448
00:35:37,009 --> 00:35:38,719
‪嘿 坐起来

449
00:35:39,846 --> 00:35:41,430
‪嘿 你没事吧？

450
00:35:43,558 --> 00:35:44,475
‪嘿

451
00:35:46,060 --> 00:35:47,019
‪哈伦？

452
00:35:50,106 --> 00:35:51,315
‪它不见了

453
00:35:53,067 --> 00:35:54,527
‪我们成功了

454
00:35:54,610 --> 00:35:55,695
‪好了 他没事

455
00:35:55,778 --> 00:35:58,447
‪好吗？嘿 他没事

456
00:36:06,497 --> 00:36:10,001
‪好吧 所以斯坦是领养的孩子 没事

457
00:36:10,084 --> 00:36:11,627
‪是 没事的

458
00:36:11,711 --> 00:36:13,713
‪我也是被领养的 我也成长得挺好

459
00:36:13,796 --> 00:36:17,049
‪不 不是领养的
‪我从我朋友特鲁迪那里借用他一周

460
00:36:17,133 --> 00:36:20,219
‪等一等 你…
‪莱拉 你是绑架了一个小孩吗？

461
00:36:20,303 --> 00:36:22,305
‪她去度假了 他也需要一些乐趣

462
00:36:22,388 --> 00:36:24,515
‪我也想看看你会是什么样的爸爸

463
00:36:24,599 --> 00:36:26,475
‪压力测试 先试试看

464
00:36:26,559 --> 00:36:27,977
‪你疯了吗？

465
00:36:28,561 --> 00:36:29,770
‪我们在精神病院认识的

466
00:36:30,521 --> 00:36:31,522
‪难以置…

467
00:36:32,481 --> 00:36:34,942
‪你知道吗？斯坦不应该被这么对待

468
00:36:35,026 --> 00:36:36,235
‪斯坦利和我是一伙的

469
00:36:36,319 --> 00:36:37,445
‪哦 老天啊

470
00:36:38,613 --> 00:36:42,575
‪哦 你…

471
00:36:42,658 --> 00:36:43,534
‪你真是…

472
00:36:47,872 --> 00:36:50,291
‪-该死！
‪-没事的 亲爱的 你会想通的

473
00:36:50,374 --> 00:36:52,001
‪我晚点再来对付你

474
00:36:53,044 --> 00:36:54,837
‪现在 我们弄丢了一个孩子

475
00:36:54,921 --> 00:36:57,632
‪一个活生生的别人家的孩子

476
00:36:57,715 --> 00:37:00,801
‪要不然我为什么会在这里
‪情绪性进食 狂吃死鱼？你个蠢货

477
00:37:00,885 --> 00:37:03,888
‪听着 我很喜欢
‪那个小犯罪分子 好吗？比你更喜欢

478
00:37:03,971 --> 00:37:05,640
‪但是斯坦利能照顾好自己的

479
00:37:05,723 --> 00:37:07,767
‪他估计在偷偷嘲笑我们呢 我们需要…

480
00:37:07,850 --> 00:37:09,644
‪算了 我自己去处理吧

481
00:37:10,144 --> 00:37:13,648
‪我们八成应该呆在一个地方
‪万一他刚好经过呢？

482
00:37:27,328 --> 00:37:28,162
‪维克多怎么样？

483
00:37:28,246 --> 00:37:29,538
‪在睡觉

484
00:37:30,706 --> 00:37:31,874
‪他累坏了

485
00:37:33,584 --> 00:37:36,796
‪谢谢你之前让我们完成需要做的事

486
00:37:37,505 --> 00:37:38,589
‪他是我兄弟

487
00:37:39,340 --> 00:37:40,758
‪我愿意为他做任何事

488
00:37:43,219 --> 00:37:44,637
‪你们现在会如何处置我？

489
00:37:44,720 --> 00:37:46,222
‪你回家去

490
00:37:46,806 --> 00:37:48,349
‪我们帮你收拾烂摊子

491
00:37:48,432 --> 00:37:49,809
‪和麻雀们的矛盾

492
00:37:50,559 --> 00:37:51,394
‪是的

493
00:38:00,236 --> 00:38:02,780
‪没事的 我知道你为什么不喜欢我

494
00:38:06,492 --> 00:38:08,244
‪我不喜欢你把我兄弟拿捏得死死的…

495
00:38:08,327 --> 00:38:10,955
‪是因为我对你们大家做的事

496
00:38:12,999 --> 00:38:14,333
‪具体是什么事？

497
00:38:18,170 --> 00:38:19,005
‪我…

498
00:38:20,589 --> 00:38:22,758
‪我以为维克多告诉你们了

499
00:38:24,927 --> 00:38:26,220
‪关于母亲们的事

500
00:38:29,181 --> 00:38:30,349
‪是你

501
00:38:31,559 --> 00:38:33,936
‪-她们是因为你才死的
‪-那是一次意外

502
00:38:34,020 --> 00:38:36,814
‪-我不是故意伤害她们的
‪-克莱尔是因为你而死的

503
00:38:36,897 --> 00:38:40,276
‪-我的能力溢出了 扰乱了我的大脑
‪-世界即将终结也是因为你

504
00:38:40,359 --> 00:38:42,320
‪我无法阻止我自己

505
00:38:42,403 --> 00:38:43,612
‪维克多早就知道

506
00:38:45,072 --> 00:38:46,657
‪对不起

507
00:38:47,325 --> 00:38:48,409
‪我没想要…

508
00:38:48,492 --> 00:38:50,870
‪不小心弄洒了牛奶 说对不起就行了

509
00:38:50,953 --> 00:38:53,039
‪消灭了别人的孩子可不行！

510
00:38:57,376 --> 00:38:58,586
‪你打算怎么做？

511
00:39:05,593 --> 00:39:06,552
‪斯坦！

512
00:39:22,109 --> 00:39:23,361
‪莱拉！过来

513
00:39:23,444 --> 00:39:24,612
‪你找到他了？

514
00:39:26,614 --> 00:39:29,075
‪我出不去 这个门打不开

515
00:39:29,158 --> 00:39:31,410
‪我再也不会在这里吃东西了

516
00:39:32,078 --> 00:39:34,538
‪你的注意力持续时间和一只果蝇一样

517
00:39:35,331 --> 00:39:38,125
‪-你要去哪里？
‪-去找人帮忙寻找斯坦

518
00:39:38,667 --> 00:39:40,836
‪嘿！不要！

519
00:40:25,840 --> 00:40:27,550
‪-迪亚哥？
‪-我听到了

520
00:40:37,726 --> 00:40:40,187
‪-我们得离开这里
‪-没找到斯坦之前不能走

521
00:40:48,404 --> 00:40:49,363
‪快走！

522
00:40:54,326 --> 00:40:55,619
‪快走！

523
00:40:58,247 --> 00:40:59,457
‪快走！

524
00:41:07,882 --> 00:41:09,008
‪必须要走！

525
00:41:09,091 --> 00:41:10,009
‪快点！

526
00:41:12,428 --> 00:41:14,096
‪快走！

527
00:41:28,277 --> 00:41:30,154
‪-好多血啊
‪-没事的

528
00:41:35,993 --> 00:41:36,827
‪再用点力推！

529
00:41:58,974 --> 00:41:59,975
‪斯坦利？

530
00:42:00,976 --> 00:42:03,020
‪-你在开玩笑吧
‪-你刚刚去哪儿了？

531
00:42:03,771 --> 00:42:07,775
‪怎么了？小孩子没时间
‪去买冰沙和牛肉条吃？

532
00:42:22,081 --> 00:42:23,415
{\an8}‪哦 该死

533
00:42:29,672 --> 00:42:35,094
‪（犯罪是问题所在
‪我们是解决方案）

534
00:42:58,701 --> 00:43:00,119
‪你达到目的了

535
00:43:01,203 --> 00:43:02,246
‪这件事到此为止

536
00:46:28,619 --> 00:46:31,121
‪字幕翻译：严欣

