1
00:00:06,089 --> 00:00:09,676
EINE NETFLIX SERIE

2
00:01:16,826 --> 00:01:19,496
Es gibt keinen Grund,
so ein Gebäude zu bauen.

3
00:01:19,579 --> 00:01:21,372
Hält man Sie oft für arrogant?

4
00:01:21,456 --> 00:01:24,250
Ich verstehe kein Wort.
Diese Pläne sind bizarr.

5
00:01:24,334 --> 00:01:26,503
Befolgen Sie einfach die Blaupause.

6
00:01:26,586 --> 00:01:29,798
Ich verstehe diese Pläne nicht.
Ich verstehe Sie nicht.

7
00:02:56,801 --> 00:02:58,386
Wenn der Job erledigt ist.

8
00:02:59,053 --> 00:03:01,055
-Sie wollen alle tot sehen?
-Alle.

9
00:03:18,865 --> 00:03:19,824
Wir sind fix.

10
00:03:56,945 --> 00:04:00,448
Alle tot.

11
00:04:55,628 --> 00:04:59,465
{\an8}Wie kann es sein,
dass wir immer noch hier sind,

12
00:04:59,549 --> 00:05:02,510
{\an8}aber das Universum
den kosmischen Bach runtergeht?

13
00:05:03,678 --> 00:05:05,179
Wir kommen zuletzt dran.

14
00:05:05,263 --> 00:05:09,225
-Ich habe nicht mit dir geredet.
-Hey, hat jemand Klaus gesehen?

15
00:05:11,102 --> 00:05:12,770
-Oder Dad?
-Sie kommen noch.

16
00:05:12,854 --> 00:05:16,149
Wirklich? Stecken sie im Stau?

17
00:05:16,232 --> 00:05:20,945
Leute, wir sind am Leben,
weil wir außergewöhnlich sind.

18
00:05:21,029 --> 00:05:23,531
Nur wir können das Universum retten.

19
00:05:23,614 --> 00:05:25,033
-Frage?
-Ja.

20
00:05:25,116 --> 00:05:27,660
Sind wir nicht gerade daran gescheitert?

21
00:05:27,744 --> 00:05:30,163
Ja, weil sein Plan bescheuert war.

22
00:05:30,830 --> 00:05:32,540
-Meiner ist besser.
-Klar.

23
00:05:32,623 --> 00:05:35,752
Wir nehmen
den Schwadron-Teilchenbeschleuniger.

24
00:05:35,835 --> 00:05:37,670
Ihr nutzt die Wissenschaft,

25
00:05:39,130 --> 00:05:41,174
und der Kugelblitz fliegt ins All.

26
00:05:41,257 --> 00:05:43,051
Da seid ihr baff, was?

27
00:05:44,260 --> 00:05:47,221
-Er steht in der Schweiz.
-Es heißt Hadron.

28
00:05:47,305 --> 00:05:50,183
Nicht Schwadron, du Idiot!

29
00:05:50,266 --> 00:05:54,145
Wenigstens gibt er sich Mühe, du Arsch.
Was hast du beigetragen?

30
00:05:54,228 --> 00:05:58,858
-Er hat seine halbe Familie gesprengt.
-Willst du über Familienprobleme reden?

31
00:05:58,941 --> 00:06:02,070
Ich hätte dein Gesicht sprengen sollen!

32
00:06:02,153 --> 00:06:05,323
Ich würde dir gern
eine Torte ins Gesicht knallen!

33
00:06:05,406 --> 00:06:09,786
-Wovon redest du? Halt dein Maul!
-Du hörst besser auf, sonst…

34
00:06:09,869 --> 00:06:11,371
Hey!

35
00:06:11,454 --> 00:06:12,830
Seid ihr fertig?

36
00:06:12,914 --> 00:06:15,291
Da draußen verschwindet das Universum.

37
00:06:15,375 --> 00:06:18,920
Ihr könnt also
die Liegestühle auf der Titanic umstellen,

38
00:06:19,003 --> 00:06:20,505
wenn euch das hilft.

39
00:06:21,214 --> 00:06:24,217
Aber das ändert nichts daran,
dass wir zu spät sind.

40
00:06:25,802 --> 00:06:26,886
Fünf, komm schon.

41
00:06:26,969 --> 00:06:31,099
-Es ist vorbei. Wir haben versagt.
-Es kann nicht ganz vorbei sein.

42
00:06:31,182 --> 00:06:33,393
Komm, Fünf. Wir müssen das lösen.

43
00:06:33,476 --> 00:06:37,647
Gehen wir doch einen Schritt zurück
und betrachten das große Ganze.

44
00:06:37,730 --> 00:06:42,443
Die meisten von uns haben in den letzten
28 Tagen versucht, die Welt zu retten.

45
00:06:43,569 --> 00:06:45,863
Was genau haben wir erreicht?

46
00:06:51,744 --> 00:06:55,331
Wir haben dabei
neue Freundschaften geschlossen.

47
00:06:55,415 --> 00:06:58,000
Falsch! Wisst ihr, was wir erreicht haben?

48
00:06:59,085 --> 00:07:01,754
Nichts. Wir haben alles schlimmer gemacht.

49
00:07:01,838 --> 00:07:02,713
Amen.

50
00:07:04,465 --> 00:07:09,262
Als ich bei der Kommission war,
sprach ich mit meinem 100-jährigen Ich.

51
00:07:09,345 --> 00:07:13,182
Und meine letzten Worte lauteten:
"Rette nicht die Welt."

52
00:07:13,266 --> 00:07:15,017
"Rette nicht die Welt"?

53
00:07:15,101 --> 00:07:16,853
"Rette nicht die Welt."

54
00:07:18,438 --> 00:07:20,356
Was Dümmeres hab ich nie gehört.

55
00:07:20,440 --> 00:07:23,734
Tatsächlich?
Was immer wir tun, es funktioniert nicht.

56
00:07:23,818 --> 00:07:28,781
Wir retten die Welt für einen Tag,
dann geht alles wieder den Bach runter.

57
00:07:28,865 --> 00:07:31,659
-Vielleicht sind wir das Problem.
-Oh ja. Wir.

58
00:07:31,742 --> 00:07:33,077
Moment mal.

59
00:07:33,161 --> 00:07:36,581
Dein toller Plan ist es,
keinen Plan zu haben?

60
00:07:36,664 --> 00:07:39,250
Exakt. Kriegsdienstverweigerung.

61
00:07:39,333 --> 00:07:41,419
Wir haben doch alles versucht.

62
00:07:42,837 --> 00:07:45,673
Vielleicht braucht das Universum
genau das.

63
00:07:46,174 --> 00:07:47,925
Nehmen wir die Apokalypse an.

64
00:07:48,009 --> 00:07:52,346
-Sehen wir, was auf der anderen Seite ist.
-Und wenn da nichts ist?

65
00:07:53,639 --> 00:07:55,641
Dann war es schön, euch zu kennen.

66
00:07:58,895 --> 00:08:01,939
Wenn ihr noch was abhaken wollt,
tut es jetzt.

67
00:08:11,532 --> 00:08:15,328
Na ja,
wo wir schon bei erfreulichen Dingen sind,

68
00:08:16,162 --> 00:08:17,288
haben wir…

69
00:08:18,456 --> 00:08:19,874
-Was soll's.
-Ok.

70
00:08:19,957 --> 00:08:22,710
Wir haben etwas zu verkünden.

71
00:08:24,879 --> 00:08:26,380
Wir sind verlobt!

72
00:08:26,464 --> 00:08:28,216
Grundgütiger.

73
00:08:30,051 --> 00:08:31,010
Schwachköpfe.

74
00:08:31,093 --> 00:08:32,136
Jetzt?

75
00:08:32,220 --> 00:08:36,432
Ja, uns ist klar,
dass das Timing suboptimal ist.

76
00:08:36,516 --> 00:08:39,602
Aber es heißt jetzt oder nie.
Habe ich recht, Fünf?

77
00:08:39,685 --> 00:08:41,646
Zieh mich da nicht mit rein.

78
00:08:41,729 --> 00:08:46,234
Die Zeit, die uns noch bleibt,
wollen wir mit euch allen verbringen.

79
00:08:46,817 --> 00:08:49,403
Und wir werden uns mega freuen,

80
00:08:49,487 --> 00:08:52,198
wenn ihr um 18 Uhr
in den Bankettsaal kommt,

81
00:08:52,281 --> 00:08:53,866
um unsere Liebe zu feiern

82
00:08:53,950 --> 00:08:58,287
und die offizielle Vereinigung
der Überreste unserer großen Familien.

83
00:08:59,664 --> 00:09:01,874
Der Dresscode ist Creative Black Tie.

84
00:09:08,965 --> 00:09:10,424
Mr. Rodo.

85
00:09:11,551 --> 00:09:13,594
Sir Reginald, willkommen zurück.

86
00:09:13,678 --> 00:09:15,263
Es ist lange her.

87
00:09:15,346 --> 00:09:18,641
-Ihr kennt euch?
-Natürlich. Dieses Hotel gehört mir.

88
00:09:18,724 --> 00:09:20,643
-Wo sind die Kinder?
-Oben.

89
00:09:20,726 --> 00:09:23,271
-Bereiten Sie meine Suite vor.
-Sofort, Sir.

90
00:09:23,354 --> 00:09:25,940
-Komm, mein Junge.
-Das Hotel gehört dir?

91
00:09:26,023 --> 00:09:28,859
Keine Zeit
für Diskussionen über Immobilien.

92
00:09:28,943 --> 00:09:31,320
-Wir haben zu tun.
-Dann eben später.

93
00:09:31,404 --> 00:09:34,448
Aber wir dürfen da nicht
aggressiv reingehen.

94
00:09:34,532 --> 00:09:35,866
Wovon redest du?

95
00:09:35,950 --> 00:09:38,077
Versuch einfach, nicht zu sehr…

96
00:09:39,412 --> 00:09:40,788
…du zu sein, ok?

97
00:09:42,415 --> 00:09:44,667
Folg mir einfach, Klaus.

98
00:09:48,170 --> 00:09:50,298
Wow.

99
00:09:51,465 --> 00:09:54,010
Und du hast das alles selbst gemacht?

100
00:09:54,093 --> 00:09:57,096
Mit Luthers Hilfe.
Wir waren die ganze Nacht wach.

101
00:09:58,055 --> 00:09:59,473
Wahnsinn.

102
00:10:00,891 --> 00:10:02,143
-Dad?
-Klaus?

103
00:10:02,893 --> 00:10:04,103
-Hey.
-Gott sei Dank.

104
00:10:04,186 --> 00:10:05,896
Kommt her, Kinder. Schnell!

105
00:10:05,980 --> 00:10:07,398
-Wo warst du denn?
-Oh.

106
00:10:07,481 --> 00:10:13,070
Reg und ich waren auf einer Art
Vater-und-Sohn-Endzeit-Roadtrip.

107
00:10:13,154 --> 00:10:14,572
Ihr versteht euch jetzt?

108
00:10:14,655 --> 00:10:17,700
Ja, wir haben gelacht,
geweint, mit Autos gespielt.

109
00:10:17,783 --> 00:10:21,120
Langer Rede kurzer Sinn,
ich bin jetzt unsterblich.

110
00:10:23,456 --> 00:10:25,082
Warte. Du bist jetzt was?

111
00:10:25,166 --> 00:10:27,501
Klaus, nimmst du wieder Badesalze?

112
00:10:27,585 --> 00:10:31,047
Wichtiger ist die Frage,
warum ihr alle mit Gläsern spielt.

113
00:10:31,130 --> 00:10:33,049
Das sind Einladungen.

114
00:10:33,132 --> 00:10:34,216
Niemand spielt.

115
00:10:34,300 --> 00:10:35,968
Luther und ich heiraten.

116
00:10:37,720 --> 00:10:40,473
Die Welt endet,
und ihr plant eine Hochzeit?

117
00:10:40,556 --> 00:10:42,433
Ja, und übrigens,

118
00:10:43,309 --> 00:10:45,102
die Plätze sind begrenzt.

119
00:10:45,186 --> 00:10:48,939
Wir kalkulieren pro Teller, von daher…

120
00:10:49,440 --> 00:10:53,986
-Habe ich euch zur Ignoranz erzogen?
-Denk dran, worüber wir sprachen.

121
00:10:54,070 --> 00:10:56,030
-Atmen.
-Ich habe einen Lauf.

122
00:10:56,113 --> 00:10:59,617
-Dad, nimmst du deine Pillen?
-Tatsächlich nicht.

123
00:10:59,700 --> 00:11:02,328
Und ich fühle mich besser denn je.

124
00:11:02,870 --> 00:11:08,125
Ihr wolltet mich betäuben und ausbremsen
und mein Vermögen verprassen.

125
00:11:08,209 --> 00:11:12,922
Tja, Klaus war so gut,
mir dieses elende Gift zu entwöhnen.

126
00:11:13,005 --> 00:11:15,257
Und da sich der Nebel nun lichtet,

127
00:11:15,341 --> 00:11:19,303
sehe ich eure hinterhältigen Pläne
klar und deutlich.

128
00:11:19,387 --> 00:11:23,891
-Seine Medis absetzen? Was denkst du dir?
-Er denkt hier als Einziger.

129
00:11:23,974 --> 00:11:28,229
Ihr alle könntet euch von ihm
eine Scheibe oder zwei abschneiden.

130
00:11:30,815 --> 00:11:32,775
Die Welt geht wirklich unter.

131
00:11:32,858 --> 00:11:36,153
Der Rest von euch
nimmt das Training wieder auf.

132
00:11:36,237 --> 00:11:38,572
Wir haben eine Mission zu erfüllen.

133
00:11:38,656 --> 00:11:41,534
-Ich bin bereit. Tun wir es.
-Lass mich raten.

134
00:11:41,617 --> 00:11:43,411
Projekt Oblivion?

135
00:11:43,494 --> 00:11:45,162
Woher weißt du davon?

136
00:11:45,246 --> 00:11:46,956
Pogo hat es mir erzählt.

137
00:11:47,540 --> 00:11:50,376
Diesen Namen
habe ich lange nicht mehr gehört.

138
00:11:50,459 --> 00:11:53,713
Und er bestätigte,
was ich immer über dich vermutete.

139
00:11:53,796 --> 00:11:54,630
Und zwar?

140
00:11:54,714 --> 00:11:56,507
Dass du ein irrer Sadist bist,

141
00:11:56,590 --> 00:12:00,803
der unser Leben mit einer weiteren
sinnlosen Mission riskieren will.

142
00:12:00,886 --> 00:12:04,807
Du glaubst einem verbitterten Affen eher
als deinem eigenen Vater?

143
00:12:04,890 --> 00:12:06,600
Ohne jeden Zweifel.

144
00:12:08,269 --> 00:12:10,271
Niemand will dich hier, Dad.

145
00:12:11,689 --> 00:12:12,648
Geh jetzt.

146
00:12:12,732 --> 00:12:15,109
Du sprichst nicht für uns alle, Großer.

147
00:12:15,192 --> 00:12:16,652
Schließ dich ihm an.

148
00:12:17,278 --> 00:12:20,197
Ich verstehe.
So weit ist es also gekommen.

149
00:12:21,323 --> 00:12:22,742
Insurrektion.

150
00:12:22,825 --> 00:12:26,162
Das ist nicht die Art von Erektion,
die wir anstreben.

151
00:12:26,245 --> 00:12:27,663
Entspannt euch alle.

152
00:12:27,747 --> 00:12:30,624
Ihr seid
auf einer anderen Chakra-Frequenz.

153
00:12:30,708 --> 00:12:33,961
Hey, Pops,
trinken wir in der Suite einen Tee.

154
00:12:34,044 --> 00:12:35,755
-Lass los.
-Luther, Sloane.

155
00:12:35,838 --> 00:12:37,548
Oh Mann, ich freue mich so.

156
00:12:37,631 --> 00:12:40,718
Ihr seid umwerfend.
Schickt mir eure Geschenkwünsche!

157
00:12:57,777 --> 00:13:00,905
Hey, Viktor, ich habe eine Frage.

158
00:13:00,988 --> 00:13:03,407
Na ja, es ist eher eine Bitte.

159
00:13:03,491 --> 00:13:06,660
Es ist echt last minute,
wie die ganze Sache, aber…

160
00:13:06,744 --> 00:13:07,703
Was denn?

161
00:13:09,622 --> 00:13:11,081
Wirst du mein Trauzeuge?

162
00:13:12,500 --> 00:13:16,086
Du musst nur neben mir stehen
und dafür sorgen,

163
00:13:16,170 --> 00:13:18,088
dass ich mich nicht blamiere.

164
00:13:19,757 --> 00:13:20,841
Sehr gern.

165
00:13:22,802 --> 00:13:24,553
Ok. Toll.

166
00:13:25,387 --> 00:13:27,389
Wir haben einen engen Zeitplan.

167
00:13:27,473 --> 00:13:30,935
Zum Junggesellenabschied
ist nicht jeder eingeladen.

168
00:13:31,018 --> 00:13:32,228
-Was war das?
-Also…

169
00:13:38,234 --> 00:13:40,110
Nichts, Mann. Gar nichts.

170
00:13:44,990 --> 00:13:46,158
Ok.

171
00:13:57,586 --> 00:13:59,713
-Zierst du dich immer noch?
-Ruhe.

172
00:14:01,048 --> 00:14:03,759
-Ich brainstorme.
-Riecht auch so. Lüfte mal.

173
00:14:03,843 --> 00:14:05,761
Ich muss über vieles nachdenken.

174
00:14:05,845 --> 00:14:07,888
-Was denn so?
-Das Ende von allem.

175
00:14:08,514 --> 00:14:11,517
Während wir alle
auf den großen Durchbruch warten,

176
00:14:11,600 --> 00:14:13,602
warten die Jungs auf die Hochzeit.

177
00:14:13,686 --> 00:14:17,273
-Ich gehe nicht.
-Doch, du begleitest mich. Zieh dich an!

178
00:14:17,356 --> 00:14:21,360
Ich gehe nicht auf eine Hochzeit,
wenn ich die Welt retten soll.

179
00:14:21,443 --> 00:14:24,822
Der Zauberwürfel hat's nicht geschafft.
Was willst du tun?

180
00:14:24,905 --> 00:14:27,199
Es muss jemanden zum Besiegen geben.

181
00:14:27,283 --> 00:14:29,577
-Du gehst hin.
-Wir haben ein Kind.

182
00:14:29,660 --> 00:14:32,121
Danke für die Info. Ich brüte es aus…

183
00:14:32,204 --> 00:14:34,123
Warum kämpfst du dann nicht?

184
00:14:34,206 --> 00:14:37,334
Nicht alle Kämpfe lohnen sich.
Den überleben wir kaum.

185
00:14:37,418 --> 00:14:40,004
Ich riskiere es für dich und das Baby.

186
00:14:44,091 --> 00:14:46,969
Wo ist der einsame Wolf,
der niemanden braucht?

187
00:14:47,553 --> 00:14:48,846
Er traf eine Irre.

188
00:14:50,264 --> 00:14:51,599
Jetzt denkt er anders.

189
00:14:58,230 --> 00:14:59,648
Ich liebe dich, Diego.

190
00:15:00,566 --> 00:15:04,069
Aber diese Mission
wäre zum Scheitern verurteilt.

191
00:15:04,153 --> 00:15:05,237
-Hör zu…
-Nein.

192
00:15:05,321 --> 00:15:08,824
Kämpfe heute gegen die Apokalypse,
oder begleite mich.

193
00:15:09,450 --> 00:15:10,451
Tu das nicht.

194
00:15:12,453 --> 00:15:13,787
Beides geht nicht.

195
00:15:26,717 --> 00:15:27,551
Lila.

196
00:15:39,772 --> 00:15:40,731
Ich wähle dich.

197
00:15:51,992 --> 00:15:55,621
Ich habe es unterschätzt,
wie ungern diese Kinder mich haben.

198
00:15:55,704 --> 00:15:57,873
Oh, sie hassen dich, verachten dich.

199
00:15:57,957 --> 00:16:01,251
Ich meine,
sie finden dich zutiefst abstoßend.

200
00:16:01,335 --> 00:16:02,169
Das reicht.

201
00:16:02,252 --> 00:16:05,381
Dad, wir haben es
mit sensiblen Seelen zu tun.

202
00:16:05,464 --> 00:16:09,426
Sie sind schon gebrochen,
du musst sie nicht noch niedermachen.

203
00:16:09,510 --> 00:16:12,721
Sie werden nie besser,
wenn sie nicht verstehen,

204
00:16:12,805 --> 00:16:15,849
wie inkompetent
und zutiefst enttäuschend sie sind.

205
00:16:15,933 --> 00:16:17,184
Es gibt so etwas wie…

206
00:16:17,267 --> 00:16:19,353
-Dad, können wir reden?
-Nicht jetzt.

207
00:16:19,436 --> 00:16:21,313
-Nur eine Minute…
-Nicht jetzt!

208
00:16:21,397 --> 00:16:25,359
-Was meintest du?
-Mit Honig fängt man mehr Fliegen.

209
00:16:25,442 --> 00:16:28,737
Verstehst du?
Wir wollen Freundschaften schließen.

210
00:16:28,821 --> 00:16:30,698
Mit meinen eigenen Kindern?

211
00:16:30,781 --> 00:16:32,700
Das ist doch was für Hippies.

212
00:16:32,783 --> 00:16:34,410
Ich sage nur,

213
00:16:34,493 --> 00:16:38,998
wir sollten es mit Small Talk versuchen,
statt gleich mit Stalin zu kommen.

214
00:16:39,081 --> 00:16:41,125
"Hey, wie geht's dir?

215
00:16:41,208 --> 00:16:44,044
Oh mein Gott, ich liebe diese

216
00:16:44,878 --> 00:16:48,215
Krawattennadel-Weste-Kombi.

217
00:16:48,298 --> 00:16:49,383
Woher hast du die?

218
00:16:49,466 --> 00:16:53,262
Was für ein apokalyptisches Wetter."
Solche Sachen halt.

219
00:16:53,345 --> 00:16:54,847
Komm mal mit.

220
00:16:54,930 --> 00:16:56,306
Setz dich. Trink was.

221
00:16:56,807 --> 00:16:57,891
Ich möchte,

222
00:16:58,600 --> 00:17:01,895
dass du etwas Nettes zu mir sagst.

223
00:17:01,979 --> 00:17:02,896
Trau dich.

224
00:17:02,980 --> 00:17:04,106
Los.

225
00:17:07,568 --> 00:17:09,862
Deine Stirn ist wohlproportioniert.

226
00:17:11,280 --> 00:17:15,993
Das sagt mir,
du bist umsichtig, aber leicht erregbar.

227
00:17:19,830 --> 00:17:21,915
Prima.

228
00:17:21,999 --> 00:17:26,545
Es ist ausbaufähig, aber gut.
Sie kennen dich nicht, wie ich dich kenne.

229
00:17:26,628 --> 00:17:30,674
Sie brauchen Zeit, um sich
mit dieser Version von dir anzufreunden.

230
00:17:30,758 --> 00:17:33,385
Zeit ist etwas, von dem wir wenig haben.

231
00:17:33,469 --> 00:17:37,890
-Gut, dass wir eine Hochzeit crashen.
-Ja? Warum? Keiner will mich dort.

232
00:17:37,973 --> 00:17:40,184
Sie wollen, dass du es dir verdienst.

233
00:17:40,267 --> 00:17:42,519
Sei ein Vater, kein Boss.

234
00:17:42,603 --> 00:17:44,271
Vater, kein Boss.

235
00:17:44,354 --> 00:17:48,859
Glaub mir, wenn du Luther unterstützt,
wird sich das auszahlen.

236
00:17:57,951 --> 00:17:59,286
Fang an, Luther.

237
00:17:59,369 --> 00:18:02,998
<i>Hin und wieder falle ich auseinander</i>

238
00:18:04,958 --> 00:18:07,669
<i>Hin und wieder falle ich auseinander</i>

239
00:18:08,253 --> 00:18:11,423
<i>Und ich brauche dich heute Abend</i>

240
00:18:11,507 --> 00:18:14,259
<i>Ich brauche dich mehr denn je…</i>

241
00:18:14,343 --> 00:18:16,261
Singt er nicht wie ein Engel?

242
00:18:16,345 --> 00:18:18,013
Baby, sing die hohen Töne.

243
00:18:19,890 --> 00:18:21,141
Sing es, Baby.

244
00:18:21,225 --> 00:18:22,518
<i>Für immer…</i>

245
00:18:22,601 --> 00:18:25,521
Unfassbar,
dass Luther als Erster heiratet.

246
00:18:25,604 --> 00:18:28,315
Er heiratete als Kind meine Actionfiguren.

247
00:18:28,398 --> 00:18:29,399
Ach, Quatsch.

248
00:18:29,483 --> 00:18:31,944
So stellte ich mir diese Party nicht vor.

249
00:18:32,027 --> 00:18:36,031
Stripperinnen und Teekuchen
sind zurzeit spärlich gesät.

250
00:18:36,115 --> 00:18:38,992
Ich staune,
dass du Daddy nicht eingeladen hast.

251
00:18:39,076 --> 00:18:41,787
Komm, er ist so gütig und fürsorglich.

252
00:18:41,870 --> 00:18:43,914
Er ist nicht wie unser Hargreeves.

253
00:18:43,997 --> 00:18:47,626
Aber ich gebe zu,
ich brauchte eine Pause von dem Alten.

254
00:18:50,170 --> 00:18:51,547
<i>Mir fällt nichts ein</i>

255
00:18:51,630 --> 00:18:54,800
<i>Eine totale Finsternis des Herzens</i>

256
00:18:58,720 --> 00:19:01,431
Was zieht ihr für Fressen?
Das ist eine Party.

257
00:19:01,515 --> 00:19:05,686
Gut, dass wir es knallen lassen,
solange wir noch können.

258
00:19:05,769 --> 00:19:08,063
Hey, auf uns.

259
00:19:09,690 --> 00:19:11,316
Wir hatten echt einen Lauf.

260
00:19:11,400 --> 00:19:13,735
-Prost.
-Prost.

261
00:19:15,696 --> 00:19:17,364
-Wer ist der Nächste?
-Oh.

262
00:19:17,447 --> 00:19:20,242
Ich, denn ich habe mich
endlich entschieden.

263
00:19:20,325 --> 00:19:21,869
Was singst du, Maestro?

264
00:19:21,952 --> 00:19:23,787
Es wird ein Duett, mein Freund.

265
00:19:23,871 --> 00:19:24,705
Ja!

266
00:19:25,205 --> 00:19:26,915
Ich fühle mich so besonders.

267
00:19:28,125 --> 00:19:29,459
Das wird gut.

268
00:19:29,543 --> 00:19:31,795
Karaoke ist nie gut. Darum geht es.

269
00:19:33,589 --> 00:19:39,136
<i>Ich hatte die beste Zeit meines Lebens</i>

270
00:19:39,720 --> 00:19:43,056
<i>Nein, so habe ich mich noch nie gefühlt…</i>

271
00:19:44,183 --> 00:19:45,225
Jawoll!

272
00:19:45,726 --> 00:19:46,768
<i>Es ist wahr…</i>

273
00:19:46,852 --> 00:19:48,353
Das wird mir fehlen.

274
00:19:48,437 --> 00:19:50,314
<i>Und ich verdanke alles dir…</i>

275
00:19:50,397 --> 00:19:52,733
Mir nicht. Diese beiden sind furchtbar.

276
00:19:53,650 --> 00:19:55,235
Das meinte ich nicht.

277
00:19:55,319 --> 00:19:56,403
Ich weiß.

278
00:19:56,486 --> 00:19:58,739
<i>Und ich verdanke alles dir…</i>

279
00:19:58,822 --> 00:20:00,490
Mir werden sie auch fehlen.

280
00:20:01,283 --> 00:20:02,326
Oh!

281
00:20:02,409 --> 00:20:04,411
Jetzt wird's funky.

282
00:20:05,787 --> 00:20:07,414
Ich hätte noch eine Bitte.

283
00:20:07,497 --> 00:20:08,707
Klar, was du willst.

284
00:20:09,208 --> 00:20:10,918
Rede mit Allison.

285
00:20:11,001 --> 00:20:13,670
-Nein. Komm, ich kann nicht.
-Viktor, bitte.

286
00:20:13,754 --> 00:20:16,798
Was sage ich?
"Warum hast du meinen Freund getötet?"

287
00:20:16,882 --> 00:20:18,884
Willst du echt Opfer vergleichen?

288
00:20:19,593 --> 00:20:24,348
Ich will halt nicht, dass sie allein ist,
wenn alles zu Ende geht.

289
00:20:24,431 --> 00:20:27,976
Wie Fünf sagte:
Wenn du was abhaken musst, tu es jetzt.

290
00:20:28,060 --> 00:20:31,605
-Warum muss ich das abhaken?
-Weil sie immer gut zu dir war.

291
00:20:32,898 --> 00:20:34,650
Besser als der Rest von uns.

292
00:20:35,567 --> 00:20:39,404
<i>Denn wir verstehen die Dringlichkeit</i>

293
00:20:41,073 --> 00:20:42,241
<i>Denkt nur dran…</i>

294
00:20:43,033 --> 00:20:44,409
-Luther.
-Oh!

295
00:20:44,493 --> 00:20:45,702
Komm schon.

296
00:20:47,246 --> 00:20:49,456
Viktor, nicht so schüchtern. Diego.

297
00:20:49,539 --> 00:20:50,832
Das wollt ihr nicht.

298
00:20:50,916 --> 00:20:52,292
Ok, scheiß drauf.

299
00:20:52,376 --> 00:20:54,878
-Komm, Diego.
-Komm schon. Etwas lebhafter!

300
00:20:55,629 --> 00:20:57,631
<i>Das könnte Liebe sein</i>

301
00:20:57,714 --> 00:20:59,049
<i>Denn</i>

302
00:20:59,633 --> 00:21:04,513
<i>Ich hatte die beste Zeit meines Lebens</i>

303
00:21:04,596 --> 00:21:08,433
<i>Nein, so habe ich mich noch nie gefühlt</i>

304
00:21:08,517 --> 00:21:10,060
<i>Ja, ich schwöre</i>

305
00:21:10,143 --> 00:21:12,938
<i>-Ja, ich schwöre</i>
<i>-Es ist wahr</i>

306
00:21:13,021 --> 00:21:15,482
<i>Und ich verdanke alles dir</i>

307
00:21:15,565 --> 00:21:21,113
<i>Denn ich hatte</i>
<i>Die beste Zeit meines Lebens</i>

308
00:21:21,613 --> 00:21:25,742
<i>Und ich habe</i>
<i>Hinter jeder offenen Tür nachgesehen</i>

309
00:21:25,826 --> 00:21:29,496
<i>Bis ich die Wahrheit fand</i>

310
00:21:32,249 --> 00:21:33,792
Es ist offiziell.

311
00:21:33,875 --> 00:21:35,419
Meine Ohren sind kaputt,

312
00:21:35,502 --> 00:21:38,463
und der Idiot mit den Messern
kann nicht singen.

313
00:21:38,547 --> 00:21:40,841
Diego. Du weißt, dass er Diego heißt.

314
00:21:40,924 --> 00:21:42,134
Wie auch immer.

315
00:21:42,676 --> 00:21:45,387
Sei doch mal nett zu ihm und den anderen.

316
00:21:45,470 --> 00:21:46,805
Warum sollte ich?

317
00:21:47,431 --> 00:21:50,267
Ich würde dir gern mit deiner Wut helfen,

318
00:21:50,350 --> 00:21:52,936
aber die Hochzeit ist in einer Stunde.

319
00:21:53,020 --> 00:21:54,313
Fei ist tot.

320
00:21:54,396 --> 00:21:57,899
Ja. Ich weiß. Und die anderen auch.

321
00:21:57,983 --> 00:21:58,984
Und das war's?

322
00:21:59,067 --> 00:22:02,571
Du kehrst der Sparrow Academy
einfach den Rücken?

323
00:22:02,654 --> 00:22:06,158
Ich meine, du hast Dad gehört.
Wir müssen trainieren.

324
00:22:06,241 --> 00:22:08,201
Etwas Großes steht bevor.

325
00:22:08,285 --> 00:22:10,746
Schade,
dass du nicht meine Hochzeit meinst.

326
00:22:12,914 --> 00:22:13,957
Ok.

327
00:22:16,084 --> 00:22:17,836
Sloane, hör mir zu…

328
00:22:17,919 --> 00:22:23,050
Hör du zu. Tut mir leid, dass du nicht
zum Junggesellenabend eingeladen wurdest.

329
00:22:23,133 --> 00:22:24,968
Das ist mir egal.

330
00:22:25,052 --> 00:22:26,178
Ist es nicht.

331
00:22:26,928 --> 00:22:31,641
Dir war diese Einladung wichtiger
als Fei oder die anderen.

332
00:22:31,725 --> 00:22:33,977
-Oder gar die Welt zu retten.
-Das…

333
00:22:35,896 --> 00:22:37,189
Das ist Schwachsinn.

334
00:22:37,272 --> 00:22:38,106
Wirklich?

335
00:22:38,732 --> 00:22:40,609
Wir beide waren nie allein.

336
00:22:41,568 --> 00:22:44,863
Wir waren immer zu siebt.
Jetzt bist es nur du.

337
00:22:47,115 --> 00:22:51,578
Also Glückwunsch, Ben.
Du bist endlich Nummer Eins von eins.

338
00:22:54,706 --> 00:22:57,584
Ich bin ein Sparrow, und du auch.

339
00:22:57,667 --> 00:22:58,668
Nicht mehr.

340
00:23:01,254 --> 00:23:03,382
Was ist an denen so besonders?

341
00:23:05,092 --> 00:23:09,346
Sie sind eine echte Familie.
Nicht nur eine Vorlage für Actionfiguren.

342
00:23:09,429 --> 00:23:11,765
-Wir waren mehr als das.
-Wirklich?

343
00:23:13,433 --> 00:23:16,269
Warum ist es dir so wichtig,
ein Sparrow zu sein?

344
00:23:22,234 --> 00:23:24,111
Weil ich sonst nichts habe.

345
00:23:28,240 --> 00:23:31,535
-Es könnte zu klein sein.
-Hoffentlich Gratisgetränke.

346
00:23:31,618 --> 00:23:34,663
Komm, das ist für Luther. Sei gut drauf.

347
00:23:35,705 --> 00:23:37,916
Wow.

348
00:23:44,965 --> 00:23:47,092
Normalerweise sieht mein Po gut aus.

349
00:23:47,175 --> 00:23:50,053
Ah, Button-down-Hemd in Übergröße.

350
00:23:50,137 --> 00:23:53,014
-Originell.
-Hier sind keine Paparazzi.

351
00:23:53,098 --> 00:23:54,391
Was? Verdammt.

352
00:23:54,474 --> 00:23:57,769
Hört zu, ihr beiden. Das ist mein Tag, ok?

353
00:23:57,853 --> 00:24:00,605
Wenn ihr euch zwei Stunden lang vertragt,

354
00:24:00,689 --> 00:24:02,607
gilt das als Hochzeitsgeschenk.

355
00:24:02,691 --> 00:24:04,317
Er hat angefangen, also…

356
00:24:04,401 --> 00:24:07,195
-Du hast doch original angefangen.
-Original?

357
00:24:08,155 --> 00:24:09,239
Mein Tag!

358
00:24:09,322 --> 00:24:12,075
Zwei Stunden. Denkt ihr, das ist machbar?

359
00:24:12,159 --> 00:24:13,118
Ja, gut.

360
00:24:13,994 --> 00:24:15,412
Danke.

361
00:24:18,498 --> 00:24:19,916
Wow.

362
00:24:37,642 --> 00:24:40,645
Bringen wir das hinter uns,
bevor mir schlecht wird.

363
00:24:43,565 --> 00:24:44,608
Liebe Anwesende,

364
00:24:45,358 --> 00:24:50,572
wir wollen heute eine gute Zeit haben,
die sehr begrenzt ist.

365
00:24:50,655 --> 00:24:54,910
Amüsieren wir uns also, denn die Sonne
kann nicht jeden Tag scheinen.

366
00:24:54,993 --> 00:24:56,286
Kriege ich ein Amen?

367
00:24:56,369 --> 00:24:57,287
-Amen!
-Amen!

368
00:24:58,330 --> 00:24:59,289
Amen.

369
00:25:01,458 --> 00:25:06,421
Luther, willst du diese heiße Braut
zu deiner Lady nehmen?

370
00:25:07,047 --> 00:25:07,881
Ich will.

371
00:25:10,091 --> 00:25:11,843
Sloane, schwörst du,

372
00:25:11,927 --> 00:25:17,265
diesen großen, haarigen Drecksack
in den nächsten 24 bis 48 Stunden

373
00:25:17,349 --> 00:25:19,893
zu lieben und zu ehren?

374
00:25:19,976 --> 00:25:21,102
Plus minus ein Tag.

375
00:25:22,812 --> 00:25:23,855
Ich versuche es.

376
00:25:23,939 --> 00:25:24,981
Tja, dann…

377
00:25:25,065 --> 00:25:26,608
Tut mir leid.

378
00:25:27,400 --> 00:25:29,903
Ich erkläre euch für total verheiratet!

379
00:25:29,986 --> 00:25:32,989
Es lebe die Apokalypse!

380
00:26:16,783 --> 00:26:19,494
Das ist offiziell
schlimmer als die Apokalypse.

381
00:26:22,455 --> 00:26:23,415
Na also.

382
00:27:12,672 --> 00:27:16,551
Fünf Dollar für ein Foto.
Acht, wenn ihr zwei wollt.

383
00:27:19,346 --> 00:27:21,056
-Siehst du das Essen?
-Toll.

384
00:27:21,139 --> 00:27:25,560
Ich habe die ganze Torte gemacht.
Hast du dieses Lamm probiert?

385
00:27:25,644 --> 00:27:27,270
-Nein.
-Es ist so gut.

386
00:27:27,354 --> 00:27:28,480
-Echt?
-Ja.

387
00:27:30,106 --> 00:27:32,651
Lass mich deins kosten, aber mit Soße.

388
00:27:32,734 --> 00:27:35,362
-Mein Lamm?
-Ja. Lass mich das Lamm kosten.

389
00:27:40,116 --> 00:27:41,159
Fünf!

390
00:27:41,242 --> 00:27:43,036
-Oh Gott.
-Mein Bruder.

391
00:27:43,119 --> 00:27:43,953
Was willst du?

392
00:27:44,037 --> 00:27:47,624
Dad ist gerade oben und hat einen Plan,
um alles zu retten.

393
00:27:47,707 --> 00:27:50,627
Gehen wir doch
auf einen Schwatz in die Suite.

394
00:27:50,710 --> 00:27:55,465
-Seid ihr jetzt wie Pech und Schwefel?
-Dieser Dad ist anders. Eine Schildkröte.

395
00:27:55,548 --> 00:27:56,925
Außen hart,

396
00:27:57,008 --> 00:27:59,219
aber innen ganz süß und faltig

397
00:27:59,302 --> 00:28:02,472
und manchmal auch köstlich.

398
00:28:03,139 --> 00:28:04,474
-Klaus?
-Ja?

399
00:28:04,557 --> 00:28:07,143
Alte Säcke wie ich und er ändern sich nie.

400
00:28:07,227 --> 00:28:09,854
Er hatte nie unser Bestes im Sinne.

401
00:28:09,938 --> 00:28:14,693
Darum ist mein einziger Plan heute Abend,
mich besinnungslos zu betrinken.

402
00:28:14,776 --> 00:28:15,694
Sicher.

403
00:28:16,236 --> 00:28:17,904
-Gönn dir.
-Mach ich.

404
00:28:25,662 --> 00:28:30,500
Klaus, unterlasse es, seinen leeren Kopf
mit dummen Ideen zu füllen.

405
00:28:30,583 --> 00:28:31,668
<i>Moi?</i> Wie kannst du…

406
00:28:32,627 --> 00:28:35,630
Du magst unsterblich sein,
aber ich sorge dafür,

407
00:28:35,714 --> 00:28:40,927
dass dein Restaufenthalt auf dieser Welt
voller Schmerz und Leid sein wird.

408
00:28:41,010 --> 00:28:42,011
Verstanden?

409
00:28:43,304 --> 00:28:44,472
Ja. Klar.

410
00:28:44,556 --> 00:28:46,766
Super. Lächeln.

411
00:28:50,437 --> 00:28:51,271
Ciao.

412
00:29:02,490 --> 00:29:04,868
-Ich habe das Lamm gekauft.
-Echt?

413
00:29:07,203 --> 00:29:09,706
Wann können wir endlich gehen?

414
00:29:09,789 --> 00:29:11,291
Nach den Reden.

415
00:29:12,208 --> 00:29:14,461
So lange halte ich nicht durch.

416
00:29:15,170 --> 00:29:17,172
Hast du eigentlich Dad gesehen?

417
00:29:17,255 --> 00:29:19,340
Trink etwas, Ben.

418
00:29:19,424 --> 00:29:22,719
Mach dich ein Mal
in deinem erbärmlichen Leben locker.

419
00:29:25,388 --> 00:29:28,975
-<i>Masel tov</i> dem jungen Paar.
-Hey, Bruder!

420
00:29:29,058 --> 00:29:31,060
-Prost.
-Jetzt zu Dad.

421
00:29:31,144 --> 00:29:35,106
-Nein. Die Antwort ist Nein.
-Baby, er hat sich verändert.

422
00:29:35,190 --> 00:29:38,109
-Der Mann kann sich nicht ändern.
-Er ist anders.

423
00:29:38,193 --> 00:29:42,030
Er half mir mit meinen Kindheitsängsten.
Wir spielten Werfen.

424
00:29:42,113 --> 00:29:43,823
Du spieltest Werfen mit Dad?

425
00:29:43,907 --> 00:29:46,743
Ja, wir nennen es Busball,
das ist unser Ding.

426
00:29:46,826 --> 00:29:49,412
Du könntest auch dein Ding mit ihm finden.

427
00:29:49,496 --> 00:29:51,623
Hör bitte auf. Er legt dich rein.

428
00:29:51,706 --> 00:29:52,540
Stimmt nicht.

429
00:29:52,624 --> 00:29:54,876
-Doch. Schlimmer noch!
-Komm schon.

430
00:29:54,959 --> 00:29:56,795
Du wirst von ihm verdorben.

431
00:29:56,878 --> 00:29:59,631
Ja, aber wenn du ihm eine kleine Chance…

432
00:29:59,714 --> 00:30:00,799
Klaus!

433
00:30:02,217 --> 00:30:03,968
Babe, ganz ruhig.

434
00:30:04,761 --> 00:30:08,014
-Es ist unsere Hochzeit.
-Du hast recht. Tut mir leid.

435
00:30:08,097 --> 00:30:09,432
-Ja.
-Entschuldige.

436
00:30:12,060 --> 00:30:13,144
Ok, das ist gut.

437
00:30:13,228 --> 00:30:15,647
Ich will nur meine Hochzeit genießen.

438
00:30:15,730 --> 00:30:17,106
-Solltest du auch.
-Ok.

439
00:30:17,190 --> 00:30:19,526
-Hol dir Lachs in Aspik.
-Klingt nice.

440
00:30:19,609 --> 00:30:22,654
-Alles klar?
-Scheiß drauf, ich hab's versucht.

441
00:30:26,699 --> 00:30:28,701
Ja, ok, das ist mein Lamm.

442
00:30:28,785 --> 00:30:30,119
Das ist dein Lamm.

443
00:30:31,996 --> 00:30:34,249
Ich glaube nicht, dass er es hasst.

444
00:30:34,332 --> 00:30:35,875
Sollten wir später machen.

445
00:30:46,845 --> 00:30:48,680
Was zur Hölle will der hier?

446
00:30:56,604 --> 00:30:57,605
Hey.

447
00:30:58,398 --> 00:30:59,315
Schon gut.

448
00:30:59,399 --> 00:31:00,567
Nichts ist gut.

449
00:31:02,068 --> 00:31:03,862
Versuch entspannt zu sein.

450
00:31:04,821 --> 00:31:05,738
Für mich?

451
00:31:08,324 --> 00:31:09,158
Ok.

452
00:31:09,826 --> 00:31:10,702
Ok.

453
00:31:12,453 --> 00:31:16,249
-Er sollte besser nicht hier Platz nehmen.
-Was will er hier?

454
00:31:17,000 --> 00:31:18,543
Ja, geh weiter.

455
00:31:18,626 --> 00:31:21,004
-Wer hat ihn eingeladen?
-Leide wie alle.

456
00:31:21,087 --> 00:31:25,008
-Ich wurde nicht mal zur Party eingeladen.
-Entspann dich mal.

457
00:31:25,091 --> 00:31:26,759
Jetzt sind wir alle hier.

458
00:31:27,760 --> 00:31:28,636
Ben?

459
00:31:29,304 --> 00:31:30,388
Chill mal.

460
00:32:04,756 --> 00:32:07,175
Isst er ein gefülltes Ei mit Besteck?

461
00:32:07,258 --> 00:32:09,510
Das macht mich echt traurig.

462
00:32:09,594 --> 00:32:10,678
Stell mich vor.

463
00:32:10,762 --> 00:32:12,931
-Jetzt. Komm.
-Nein, mach ich nicht.

464
00:32:13,014 --> 00:32:14,223
Geh!

465
00:32:15,975 --> 00:32:18,686
-Willst du echt…
-Ja, komm. Sehe ich ok aus?

466
00:32:19,520 --> 00:32:20,730
Du siehst gut aus.

467
00:32:21,522 --> 00:32:22,357
Dad.

468
00:32:24,525 --> 00:32:25,401
Lila.

469
00:32:26,069 --> 00:32:29,739
-Lila, Sir Reginald Hargreeves.
-Mr. Hargreeves, freut mich.

470
00:32:29,822 --> 00:32:32,200
Ist das ein leichter East-End-Akzent?

471
00:32:32,283 --> 00:32:33,117
Gutes Ohr.

472
00:32:33,201 --> 00:32:35,787
Meiner wurde von dem der Queen verdrängt.

473
00:32:35,870 --> 00:32:37,664
Lass mich raten: Spitalfields?

474
00:32:37,747 --> 00:32:40,041
-Whitechapel.
-Du kennst Cat & Custard.

475
00:32:40,124 --> 00:32:42,251
-Neben Fox and Hound.
-Beste Pommes.

476
00:32:42,335 --> 00:32:45,004
Für Mushy Peas würde ich jetzt töten.

477
00:32:45,880 --> 00:32:50,134
-Und wie bist du bei dem gelandet?
-Wir trafen uns in der Psychiatrie.

478
00:32:50,218 --> 00:32:51,260
Glaube ich gern.

479
00:32:51,344 --> 00:32:55,264
Er ist nicht unbedingt der Hellste,
aber es passt schon.

480
00:32:56,557 --> 00:32:57,517
In der Tat.

481
00:33:04,107 --> 00:33:06,025
Sie ist ein Prachtexemplar.

482
00:33:06,567 --> 00:33:07,819
Gut gemacht, Junge.

483
00:33:10,029 --> 00:33:11,239
Danke, Dad.

484
00:33:11,322 --> 00:33:13,324
Es ist kein glückliches Timing.

485
00:33:14,575 --> 00:33:17,328
-Warum?
-Du wärst ein großartiger Vater.

486
00:33:23,251 --> 00:33:25,211
Benihana, nicht hauen!

487
00:33:25,962 --> 00:33:26,963
Hey, hör zu.

488
00:33:28,047 --> 00:33:32,010
Ich weiß, wir waren in dieser Zeitlinie
nicht die besten Freunde.

489
00:33:32,093 --> 00:33:35,304
Aber Mann, ich habe eine Mission für dich.

490
00:33:37,432 --> 00:33:38,516
Reizend.

491
00:33:39,308 --> 00:33:40,935
-Zehn Leute.
-Hä?

492
00:33:42,020 --> 00:33:44,272
-Es sind nur zehn Leute übrig.
-Ok.

493
00:33:44,355 --> 00:33:48,151
Der betrunkene Ben
steht offenbar auf Zahlen und Garnelen.

494
00:33:48,234 --> 00:33:52,071
Und ihr habt mich nicht mal
zum Junggesellenabschied eingeladen.

495
00:33:52,155 --> 00:33:57,410
Oh, haben wir uns endlich
Bennys harter Schale entledigt?

496
00:33:57,493 --> 00:34:00,872
-Warum mögt ihr mich nicht?
-Weil du ein Arschloch bist.

497
00:34:00,955 --> 00:34:03,458
-Ihr mögt den anderen Ben.
-Den lieben wir.

498
00:34:03,541 --> 00:34:05,418
Was war an ihm so besonders?

499
00:34:05,501 --> 00:34:07,253
Er war ein Besserwisser.

500
00:34:07,336 --> 00:34:08,921
Er schimpfte.

501
00:34:09,964 --> 00:34:14,886
Er war eine kleine, dunkle Wolke
an einem perfekten, sonnigen Tag.

502
00:34:18,347 --> 00:34:20,016
Das sind schlechte Dinge.

503
00:34:20,099 --> 00:34:21,768
Ja, aber sie standen ihm.

504
00:34:21,851 --> 00:34:25,480
Weißt du was?
Ich bin so viel besser als der andere Ben.

505
00:34:26,314 --> 00:34:29,192
Ich war Nummer Eins. Zweimal.

506
00:34:29,901 --> 00:34:31,652
Juckt das Dad überhaupt?

507
00:34:31,736 --> 00:34:35,573
Nein. Er hängt lieber mit dir ab.

508
00:34:35,656 --> 00:34:39,869
Mann, ich glaube,
du versuchst es vielleicht zu sehr.

509
00:34:39,952 --> 00:34:41,037
Sieh dich um.

510
00:34:41,120 --> 00:34:44,999
Niemand poliert sich die Stiefel
oder bügelt seine Strumpfhose.

511
00:34:45,083 --> 00:34:48,419
Wir sind ein totaler Chaoshaufen.
Verstehst du?

512
00:34:48,503 --> 00:34:50,713
Und unser Ben, mein Ben

513
00:34:50,797 --> 00:34:55,885
war genau so eine Katastrophe,
was ihn äußerst liebenswert machte.

514
00:35:22,078 --> 00:35:22,912
Hey.

515
00:35:22,995 --> 00:35:26,415
-Ich weiß, der Vater der Braut…
-Bin nicht in der Stimmung.

516
00:35:26,499 --> 00:35:29,377
-Allison…
-Schon klar. Es ist eine Hochzeit.

517
00:35:29,460 --> 00:35:31,712
Alle sind betrunken und gut drauf.

518
00:35:32,755 --> 00:35:34,632
-Ich aber nicht.
-Schon gut.

519
00:35:34,715 --> 00:35:37,135
Du musst nicht in Feierlaune sein.

520
00:35:38,386 --> 00:35:40,847
Aber würdest du mich bitte anhören?

521
00:35:44,892 --> 00:35:47,645
Sloane, seit du ein kleines Mädchen warst,

522
00:35:48,479 --> 00:35:51,315
wusste ich,
dass du außergewöhnlich klug bist.

523
00:35:51,399 --> 00:35:56,028
Und obwohl ich Luther nicht gut kenne,
habe ich genug gesehen, um zu sagen,

524
00:35:56,112 --> 00:35:59,490
dass du wohl
einen passenden Partner gefunden hast.

525
00:36:00,074 --> 00:36:03,870
-Er nennt Luther "passend".
-Das Netteste, was er je über ihn sagte.

526
00:36:03,953 --> 00:36:05,872
Das Taschentuch macht ihn weich.

527
00:36:06,789 --> 00:36:11,669
Ich erkenne an, dass ich als Vater
nicht frei von Macken war.

528
00:36:12,503 --> 00:36:15,006
Ich hoffe, dass diese Defizite

529
00:36:15,089 --> 00:36:20,052
nur als kleine Schmutzflecken auf einer
ansonsten weißen Weste angesehen werden.

530
00:36:21,053 --> 00:36:22,471
Es tut mir leid.

531
00:36:22,555 --> 00:36:24,307
Ich lag falsch.

532
00:36:24,390 --> 00:36:25,975
Ich habe gelogen und…

533
00:36:27,685 --> 00:36:29,353
…dein Vertrauen missbraucht.

534
00:36:31,814 --> 00:36:33,065
Aber du

535
00:36:33,941 --> 00:36:37,904
bist mir wichtiger
als alles andere auf dieser Welt.

536
00:36:40,323 --> 00:36:41,616
Verzeihst du mir?

537
00:36:44,452 --> 00:36:45,411
Nein.

538
00:36:47,413 --> 00:36:49,040
Ich glaube nicht.

539
00:36:49,123 --> 00:36:51,542
Ich bin stolz, euch Kinder zu nennen.

540
00:36:52,668 --> 00:36:56,964
Selbst die, die ich
als Wiedergänger-Version von mir großzog.

541
00:36:59,467 --> 00:37:04,931
Ich hoffe, dass wir heute Abend
einige besondere Erinnerungen erschaffen,

542
00:37:06,390 --> 00:37:09,352
auch wenn uns nicht mehr viel Zeit bleibt.

543
00:37:09,435 --> 00:37:12,146
Du sollst wissen,
dass ich dir dennoch vergebe.

544
00:37:12,230 --> 00:37:13,231
Was?

545
00:37:13,314 --> 00:37:14,607
Und zum Schluss…

546
00:37:14,690 --> 00:37:16,525
Ich habe nichts falsch gemacht.

547
00:37:16,609 --> 00:37:17,902
Weißt du, ich…

548
00:37:18,903 --> 00:37:22,114
…bin es echt leid,
dir immer entgegenkommen zu müssen.

549
00:37:23,574 --> 00:37:27,036
-Ich bin's leid, der Trottel zu sein.
-Du bist der Trottel?

550
00:37:27,119 --> 00:37:30,331
Unser Leben lang wolltest du,
dass wir uns nahestehen.

551
00:37:30,414 --> 00:37:34,418
Als wir endlich so weit waren,
hast du es versaut.

552
00:37:35,378 --> 00:37:36,587
Nicht ich.

553
00:37:37,171 --> 00:37:39,048
Willst du, dass es so endet?

554
00:37:39,131 --> 00:37:41,509
Keine Sorge. Ich werde ruhig schlafen.

555
00:37:42,176 --> 00:37:45,513
Die Sonne geht auf über einem Lilienfeld.

556
00:37:46,472 --> 00:37:50,184
Eine verschleierte Mutter,
ihre Lippen gequält.

557
00:37:51,769 --> 00:37:54,772
Trauernde kommen in schwarzen Scharen,

558
00:37:55,690 --> 00:37:58,734
um zu begraben, was ihre Herzen ausharren.

559
00:38:00,403 --> 00:38:04,240
Mein Atem ist flach,
während die Zeit im Schatten steht,

560
00:38:05,157 --> 00:38:09,787
und ich bete, dass ihr
dem sanften Kuss des Todes entgeht.

561
00:38:17,628 --> 00:38:19,088
Das ergibt keinen Sinn.

562
00:38:19,171 --> 00:38:22,383
Wunderbar. Bravo, Dad. Bravo.

563
00:38:23,718 --> 00:38:26,804
-Das hätte ich ihm nicht zugetraut.
-Also gut.

564
00:38:26,887 --> 00:38:30,057
Zeit die Mundwinkel nach oben zu ziehen.

565
00:38:30,683 --> 00:38:34,437
Das hier ist
für alle Feierwütigen im Raum.

566
00:39:48,719 --> 00:39:50,221
<i>Komm rein</i>

567
00:39:50,888 --> 00:39:55,643
<i>Setz dich hin, Mr. Einsam</i>

568
00:39:58,687 --> 00:39:59,855
<i>Du bist zu spät…</i>

569
00:39:59,939 --> 00:40:02,233
Nur um den Abend zusammenzufassen:

570
00:40:02,900 --> 00:40:05,069
Ben und Five sind sturzbetrunken.

571
00:40:07,988 --> 00:40:09,532
<i>Mr. Traurig…</i>

572
00:40:09,615 --> 00:40:14,120
Und Viktor und Allison
haben sich fast geprügelt.

573
00:40:14,829 --> 00:40:15,996
-Ja.
-Ja.

574
00:40:16,080 --> 00:40:20,835
Und Dad hat ein seltsam bewegendes
Trauergedicht vorgetragen.

575
00:40:20,918 --> 00:40:24,422
<i>Aber ich schätze, er bleibt wohl…</i>

576
00:40:24,964 --> 00:40:28,592
Nicht übel für eine Hargreeves-Hochzeit
zum Weltuntergang.

577
00:40:30,845 --> 00:40:33,055
Ich brauchte kein großes Tamtam.

578
00:40:35,683 --> 00:40:37,226
Ich brauchte nur das hier.

579
00:40:37,977 --> 00:40:43,941
<i>Ich kann dir nicht mal</i>
<i>Ein Lächeln anbieten…</i>

580
00:40:47,486 --> 00:40:48,904
So waren wir einmal.

581
00:40:50,990 --> 00:40:52,408
Wir waren nie so.

582
00:40:53,742 --> 00:40:54,577
Ekelhaft.

583
00:40:57,663 --> 00:40:59,039
Das ist schon besser.

584
00:40:59,123 --> 00:41:03,961
<i>Wer hat die Dinge so geplant?</i>

585
00:41:06,380 --> 00:41:07,631
<i>Nichts für ungut</i>

586
00:41:08,507 --> 00:41:12,845
<i>Aber du weißt, dass ich weitersuche</i>

587
00:41:21,562 --> 00:41:23,522
Es ist wahrscheinlich gut so.

588
00:41:24,690 --> 00:41:26,317
Ich wäre eine miese Mutter.

589
00:41:30,946 --> 00:41:32,114
Das bezweifle ich.

590
00:41:32,198 --> 00:41:33,199
Hey, Leute.

591
00:41:40,080 --> 00:41:42,958
Hey, ich hab's gesehen,

592
00:41:43,667 --> 00:41:45,794
und ich danke dir für den Versuch.

593
00:41:47,213 --> 00:41:48,464
Oh nein.

594
00:41:48,547 --> 00:41:50,049
-Was?
-Nein!

595
00:41:50,132 --> 00:41:52,510
-Warum bringst du Ben her?
-Kommt schon!

596
00:41:52,593 --> 00:41:55,346
-Hört mich an, bevor…
-Hört ihn an.

597
00:41:55,429 --> 00:41:59,058
Den Bruder, den ihr als Ben kanntet,
gibt es nicht mehr.

598
00:41:59,141 --> 00:42:01,936
Ich meine nicht unseren Ben,
den netten Ben.

599
00:42:02,019 --> 00:42:05,940
Ich meine diesen Ben.
Das Arschloch ist jetzt weg.

600
00:42:06,023 --> 00:42:07,608
-Weg.
-Wovon redest du?

601
00:42:07,691 --> 00:42:12,696
Der Mann, der vor euch steht,
ist der neue neue Ben.

602
00:42:12,780 --> 00:42:16,450
Er ist einer von uns,
und er gehört zum Team.

603
00:42:16,534 --> 00:42:19,995
-Und er gehört zur Familie!
-Gehört zur Familie!

604
00:42:20,079 --> 00:42:23,707
Und als Willkommensgeschenk
schmeißen wir ihn vom Dach.

605
00:42:23,791 --> 00:42:25,042
-Ja.
-Also bitte.

606
00:42:25,125 --> 00:42:26,669
Weißt du was?

607
00:42:27,294 --> 00:42:29,713
-Er darf bleiben.
-Warum?

608
00:42:29,797 --> 00:42:33,384
Weil es meine Hochzeit ist, Mann.
Er darf bleiben.

609
00:42:33,467 --> 00:42:35,010
Ja!

610
00:42:35,094 --> 00:42:37,012
Ich wusste es.

611
00:42:37,096 --> 00:42:39,682
Hey, Großer. Echt nett von dir.

612
00:42:39,765 --> 00:42:41,433
Ja, gern geschehen.

613
00:42:43,769 --> 00:42:45,187
Heilige Scheiße.

614
00:42:58,242 --> 00:43:02,454
Hey, wisst ihr was?
Dieser Abend ist alles, was ich je wollte.

615
00:43:03,998 --> 00:43:05,291
Also heiraten?

616
00:43:06,000 --> 00:43:10,546
Dass alle zusammenkommen,
wenn es wirklich wichtig ist.

617
00:43:13,173 --> 00:43:15,968
Eine große, echte Familie.

618
00:43:29,440 --> 00:43:30,899
Holla!

619
00:43:30,983 --> 00:43:33,027
Ich glaube, ich muss kotzen.

620
00:43:34,653 --> 00:43:35,654
Wobei,

621
00:43:36,780 --> 00:43:37,740
ich habe Hunger.

622
00:43:37,823 --> 00:43:40,659
Bis dann, Leute. Ich bin am Büfett.

623
00:43:40,743 --> 00:43:41,785
Kommt er klar?

624
00:43:41,869 --> 00:43:43,871
Es ist Fünf. Was denkst du?

625
00:43:43,954 --> 00:43:45,998
-Machen wir Schluss.
-Es ist früh.

626
00:43:46,081 --> 00:43:47,124
Nacht, Leute.

627
00:43:47,207 --> 00:43:49,209
-Ins Bett?
-Die Nacht ist jung.

628
00:43:49,293 --> 00:43:50,252
Wer ist der Typ?

629
00:43:50,336 --> 00:43:51,462
Ben.

630
00:43:52,338 --> 00:43:55,215
-Wo geht er hin?
-Das ist nicht das Ende.

631
00:43:57,051 --> 00:43:59,303
Wer hat noch Lust auf Scrabble?

632
00:43:59,386 --> 00:44:00,304
Karaoke.

633
00:44:01,013 --> 00:44:02,765
-Ja.
-Das ist mein Stichwort.

634
00:44:05,059 --> 00:44:06,185
-Gute Nacht.
-Nacht.

635
00:44:31,669 --> 00:44:35,339
Nach allem, was wir besprochen haben,
sollten wir nicht warten.

636
00:44:36,131 --> 00:44:39,426
Wir haben keine Zeit.
Ich schaffe das nicht ohne dich.

637
00:44:41,303 --> 00:44:42,388
Abgemacht?

638
00:47:47,281 --> 00:47:50,158
Untertitel von: Marek Weber

