1
00:00:06,089 --> 00:00:09,300
‪NETFLIX シリーズ

2
00:00:17,767 --> 00:00:21,146
{\an8}１９１８年

3
00:01:16,826 --> 00:01:19,579
‪こんな建物を
‪建てる意味が分からん

4
00:01:21,498 --> 00:01:24,334
‪とにかく
‪この設計はおかしい

5
00:01:26,586 --> 00:01:30,381
‪設計図もあんたの言葉も
‪意味不明だ

6
00:01:53,571 --> 00:01:58,910
‪“ホテル･オブシディアン”

7
00:02:56,801 --> 00:02:58,386
‪仕事が先だ

8
00:02:59,053 --> 00:03:00,013
‪皆殺しに？

9
00:03:00,096 --> 00:03:01,055
‪そうだ

10
00:03:18,865 --> 00:03:19,824
‪すぐ戻る

11
00:03:56,945 --> 00:03:57,779
‪死んだ

12
00:03:57,862 --> 00:04:00,448
‪皆殺しにされた

13
00:04:55,628 --> 00:04:59,465
{\an8}全宇宙が
吸い込まれてるのに

14
00:04:59,549 --> 00:05:02,510
{\an8}どうして
私たちは無事なの？

15
00:05:03,678 --> 00:05:05,179
‪僕らは最後なのかも

16
00:05:05,263 --> 00:05:06,431
‪聞いてない

17
00:05:06,514 --> 00:05:09,225
‪誰かクラウスを見てないか？

18
00:05:11,102 --> 00:05:12,061
‪父さんも

19
00:05:12,145 --> 00:05:12,770
‪来る

20
00:05:13,354 --> 00:05:16,149
‪渋滞にでも
‪はまってると思うか？

21
00:05:16,232 --> 00:05:20,945
‪君らが無事なのは
‪特別な人間だからだ

22
00:05:21,029 --> 00:05:23,531
‪僕らだけが宇宙を救える

23
00:05:23,614 --> 00:05:25,033
‪聞いていい？

24
00:05:25,116 --> 00:05:27,660
‪私たち失敗したわよね

25
00:05:27,744 --> 00:05:30,747
‪ベンの作戦が
‪クソだったからな

26
00:05:30,830 --> 00:05:31,831
‪俺にいい案が

27
00:05:31,914 --> 00:05:32,540
‪何だよ

28
00:05:32,623 --> 00:05:35,752
‪大型‪ハードオン
‪衝突型加速器だ

29
00:05:35,835 --> 00:05:37,670
‪科学の力を使って

30
00:05:39,130 --> 00:05:41,174
‪クーゲルブリッツを
‪吹っ飛ばす

31
00:05:41,257 --> 00:05:43,051
‪知ってて驚いたか？

32
00:05:44,260 --> 00:05:45,470
‪スイスにある

33
00:05:46,137 --> 00:05:47,221
‪“ハドロン”だろ

34
00:05:47,305 --> 00:05:50,224
‪“ハードオン”は勃起だ
‪バカ野郎

35
00:05:50,308 --> 00:05:52,727
‪アイデアを出しただけマシよ

36
00:05:52,810 --> 00:05:54,145
‪あなたは何を？

37
00:05:54,228 --> 00:05:55,813
‪家族を吹っ飛ばした

38
00:05:55,897 --> 00:05:58,858
‪家族の話をするか？

39
00:05:58,941 --> 00:06:02,070
‪吹っ飛ばすべきは
‪そのアホ面だったな

40
00:06:02,153 --> 00:06:05,323
‪お前の顔に
‪パイを投げつけたい

41
00:06:05,406 --> 00:06:06,199
‪〈何だって？〉

42
00:06:06,282 --> 00:06:09,786
‪〈引き下がるなら
‪今のうちだぞ〉

43
00:06:09,869 --> 00:06:10,495
‪おい！

44
00:06:11,454 --> 00:06:12,830
‪もういいか？

45
00:06:12,914 --> 00:06:15,291
‪外では宇宙が崩壊してる

46
00:06:15,375 --> 00:06:20,713
‪好きなだけタイタニック号の
‪デッキチェアを並べ直せ

47
00:06:21,297 --> 00:06:24,217
‪どのみち船は沈む

48
00:06:25,802 --> 00:06:26,886
‪５号 冗談だろ

49
00:06:26,969 --> 00:06:29,222
‪おしまいだ　僕らは失敗した

50
00:06:29,305 --> 00:06:31,099
‪おしまいだなんて

51
00:06:31,182 --> 00:06:33,393
‪他の方法を考えるぞ

52
00:06:33,476 --> 00:06:37,647
‪分かった
‪一歩引いて大局を見てみよう

53
00:06:37,730 --> 00:06:42,443
‪僕らはこの４週間
‪必死に世界を救おうとした

54
00:06:43,569 --> 00:06:45,863
‪得られた成果は？

55
00:06:51,744 --> 00:06:55,331
‪その過程で友達ができた

56
00:06:55,415 --> 00:06:56,332
‪不正解だ

57
00:06:56,416 --> 00:06:58,000
‪正解を教える

58
00:06:59,085 --> 00:07:01,754
‪何もない
‪状況を悪化させただけだ

59
00:07:01,838 --> 00:07:02,713
‪同感よ

60
00:07:04,465 --> 00:07:09,262
‪僕は委員会で
‪100歳の自分と対面してきた

61
00:07:09,345 --> 00:07:13,182
‪最期の言葉は
‪“世界を救うな”だった

62
00:07:13,266 --> 00:07:15,017
‪“世界を救うな”？

63
00:07:15,101 --> 00:07:16,853
‪世界を救うな

64
00:07:18,604 --> 00:07:20,356
‪バカバカしい

65
00:07:20,440 --> 00:07:23,734
‪そうか？
‪何してもうまくいってない

66
00:07:23,818 --> 00:07:28,781
‪世界の終わりを一日遅らせて
‪元の状態に逆戻りしてる

67
00:07:28,865 --> 00:07:30,199
‪問題は僕らかも

68
00:07:30,283 --> 00:07:31,659
‪“僕ら”ね

69
00:07:31,742 --> 00:07:33,077
‪待って

70
00:07:33,161 --> 00:07:36,581
‪何もしないのが次の作戦？

71
00:07:36,664 --> 00:07:39,250
‪そのとおり
‪良心的参戦拒否だ

72
00:07:39,333 --> 00:07:41,419
‪いいだろ　手は尽くした

73
00:07:42,837 --> 00:07:46,090
‪宇宙に必要なことなのかも
‪しれない

74
00:07:46,174 --> 00:07:49,635
‪世界の終わりを受け入れて
‪向こう側を見よう

75
00:07:49,719 --> 00:07:52,346
‪何もなかったら？

76
00:07:53,681 --> 00:07:55,725
‪その時はお別れだ

77
00:07:58,895 --> 00:08:02,356
‪やりたいことがあるなら
‪今すぐやれ

78
00:08:11,532 --> 00:08:15,328
‪それについて
‪明るい話題がある

79
00:08:16,162 --> 00:08:17,288
‪俺たちは…

80
00:08:18,456 --> 00:08:19,874
‪言うぞ

81
00:08:19,957 --> 00:08:22,835
‪みんなに報告があるんだ

82
00:08:24,879 --> 00:08:26,380
‪婚約した

83
00:08:26,464 --> 00:08:28,216
‪勘弁してくれ

84
00:08:29,550 --> 00:08:31,010
‪のんきだな

85
00:08:31,093 --> 00:08:32,136
‪今？

86
00:08:32,220 --> 00:08:36,432
‪タイミングは
‪理想的とはいえない

87
00:08:36,516 --> 00:08:39,602
‪でも今しかない
‪そうだろ ５号？

88
00:08:39,685 --> 00:08:41,646
‪僕を巻き込むな

89
00:08:41,729 --> 00:08:46,234
‪残された時間を
‪みんなで一緒に過ごしたいの

90
00:08:46,817 --> 00:08:49,403
‪だからもしよければ

91
00:08:49,487 --> 00:08:52,198
‪６時に宴会場に来てほしい

92
00:08:52,281 --> 00:08:53,866
‪私たちの結婚と

93
00:08:53,950 --> 00:08:58,287
‪二つの家族を結ぶための
‪お祝いをするの

94
00:08:59,664 --> 00:09:02,041
‪ドレスコードは
‪セミフォーマルで

95
00:09:08,965 --> 00:09:10,424
‪ミスター･ロド

96
00:09:11,551 --> 00:09:15,263
‪おかえりなさいませ
‪お久しぶりですね

97
00:09:15,346 --> 00:09:16,847
‪知り合いなの？

98
00:09:16,931 --> 00:09:18,641
‪ここは私のホテルだ

99
00:09:18,724 --> 00:09:19,684
‪子供たちは？

100
00:09:19,767 --> 00:09:20,685
‪上の階です

101
00:09:20,768 --> 00:09:22,103
‪私のスイートを

102
00:09:22,186 --> 00:09:23,271
‪用意します

103
00:09:23,354 --> 00:09:24,564
‪来なさい

104
00:09:24,647 --> 00:09:25,940
‪父さんのホテル？

105
00:09:26,023 --> 00:09:30,278
‪説明する暇はない
‪鉄は熱いうちに打たないと

106
00:09:30,361 --> 00:09:31,320
‪分かった

107
00:09:31,404 --> 00:09:35,032
‪でもすごい剣幕で
‪踏み込んじゃダメだよ

108
00:09:35,116 --> 00:09:35,866
‪つまり？

109
00:09:35,950 --> 00:09:38,202
‪少しだけ 父さんらしさを

110
00:09:39,412 --> 00:09:40,955
‪抑えるってことさ

111
00:09:42,415 --> 00:09:45,001
‪私に任せろ　クラウス

112
00:09:48,170 --> 00:09:50,298
‪すごい

113
00:09:51,465 --> 00:09:54,010
‪１人で作ったの？

114
00:09:54,093 --> 00:09:57,096
‪ルーサーと徹夜で準備したの

115
00:09:58,055 --> 00:09:59,473
‪ステキ

116
00:10:00,766 --> 00:10:01,309
‪父さん？

117
00:10:01,392 --> 00:10:02,143
‪クラウス

118
00:10:02,893 --> 00:10:04,103
‪無事でよかった

119
00:10:04,186 --> 00:10:05,896
‪全員 集まりなさい

120
00:10:05,980 --> 00:10:07,148
‪どこにいた？

121
00:10:07,231 --> 00:10:10,860
‪僕らは世界の終わりに
‪父と子で

122
00:10:10,943 --> 00:10:13,070
‪ロードトリップしてた

123
00:10:13,154 --> 00:10:14,572
‪２人で？

124
00:10:14,655 --> 00:10:17,700
‪一緒に笑って泣いて
‪危険なことをして

125
00:10:17,783 --> 00:10:21,120
‪早い話が
‪僕は不死身になった

126
00:10:23,456 --> 00:10:25,082
‪何だって？

127
00:10:25,166 --> 00:10:27,501
‪またクスリに手を出したの？

128
00:10:27,585 --> 00:10:31,047
‪それよりなぜ君たちは
‪瓶で遊んでる？

129
00:10:31,130 --> 00:10:33,049
‪これは招待状よ

130
00:10:33,132 --> 00:10:34,216
‪遊びじゃない

131
00:10:34,300 --> 00:10:35,968
‪ルーサーと結婚するの

132
00:10:37,720 --> 00:10:40,473
‪時空が崩壊してるのに
‪結婚式だと？

133
00:10:40,556 --> 00:10:42,433
‪言いにくいんだけど

134
00:10:43,309 --> 00:10:45,102
‪席が限られてる

135
00:10:45,686 --> 00:10:48,939
‪食事も人数分しかない

136
00:10:49,440 --> 00:10:52,109
‪この一大時に
‪安逸をむさぼるのか？

137
00:10:52,193 --> 00:10:54,612
‪思い出して　深呼吸だ

138
00:10:54,695 --> 00:10:56,030
‪黙れ　絶好調だ

139
00:10:56,113 --> 00:10:57,615
‪薬は飲んでる？

140
00:10:57,698 --> 00:10:59,617
‪実はもう飲んでない

141
00:10:59,700 --> 00:11:02,328
‪こんなに調子がいいのは
‪初めてだ

142
00:11:02,912 --> 00:11:05,081
‪私をクスリ漬けにして

143
00:11:05,164 --> 00:11:08,125
‪財産を奪う気だったんだろう

144
00:11:08,209 --> 00:11:12,922
‪しかしクラウスが
‪やめさせてくれたんだ

145
00:11:13,005 --> 00:11:15,257
‪おかげで霧が晴れて

146
00:11:15,341 --> 00:11:19,303
‪お前たちの卑劣な策略が
‪はっきりと見える

147
00:11:19,387 --> 00:11:22,181
‪薬をやめさせるなんて
‪何考えてるの？

148
00:11:22,264 --> 00:11:23,891
‪考えてるのは彼だけだ

149
00:11:23,974 --> 00:11:28,437
‪この素晴らしい兄弟を
‪見習った方がいい

150
00:11:30,815 --> 00:11:32,775
‪この世の終わりだ

151
00:11:32,858 --> 00:11:36,153
‪訓練を直ちに再開するぞ

152
00:11:36,237 --> 00:11:38,572
‪我々にはやることがある

153
00:11:38,656 --> 00:11:40,241
‪いいよ　やろう

154
00:11:40,324 --> 00:11:43,411
‪オブリビオン計画のことか？

155
00:11:43,494 --> 00:11:45,162
‪なぜそれを？

156
00:11:45,246 --> 00:11:46,956
‪ポゴから聞いた

157
00:11:47,540 --> 00:11:50,376
‪久しぶりに聞く名前だ

158
00:11:50,459 --> 00:11:53,713
‪彼の話で
‪疑念が確信に変わった

159
00:11:53,796 --> 00:11:54,630
‪疑念とは？

160
00:11:54,714 --> 00:11:58,634
‪父さんは
‪くだらない計画のために

161
00:11:58,718 --> 00:12:00,803
‪僕らを犠牲にする気だ

162
00:12:00,886 --> 00:12:04,807
‪父よりもチンパンジーの話を
‪信じるのか？

163
00:12:04,890 --> 00:12:06,934
‪もちろんそうさ

164
00:12:08,310 --> 00:12:10,271
‪みんなが迷惑してる

165
00:12:11,689 --> 00:12:12,648
‪帰ってくれ

166
00:12:12,732 --> 00:12:15,109
‪勝手に全員の意見を
‪代弁するな

167
00:12:15,192 --> 00:12:16,652
‪お前も帰れ

168
00:12:17,278 --> 00:12:20,197
‪なるほど　そういうことか

169
00:12:21,323 --> 00:12:22,742
‪反逆だ

170
00:12:22,825 --> 00:12:26,162
‪ケンカのために
‪来たわけじゃない

171
00:12:26,245 --> 00:12:27,663
‪みんな落ち着け

172
00:12:27,747 --> 00:12:30,624
‪チャクラの周波数が
‪バラバラだぞ

173
00:12:30,708 --> 00:12:33,961
‪父さんはスイートルームで
‪紅茶を飲もう

174
00:12:34,044 --> 00:12:35,755
‪手を放しなさい

175
00:12:35,838 --> 00:12:37,548
‪結婚式が楽しみだ

176
00:12:37,631 --> 00:12:40,718
‪お似合いだよ
‪お祝いは何がいいか教えて

177
00:12:57,777 --> 00:13:00,905
‪ヴィクター
‪聞きたいことがある

178
00:13:00,988 --> 00:13:03,407
‪どちらかというと
‪お願いに近い

179
00:13:03,491 --> 00:13:06,660
‪土壇場で申し訳ないんだが…

180
00:13:06,744 --> 00:13:07,703
‪何？

181
00:13:09,622 --> 00:13:11,081
‪付添人を頼む

182
00:13:12,541 --> 00:13:17,671
‪俺の隣に立って
‪見張っててくれればいい

183
00:13:19,757 --> 00:13:21,050
‪喜んでやるよ

184
00:13:22,802 --> 00:13:24,637
‪そうか　よかった

185
00:13:25,387 --> 00:13:27,389
‪スケジュールが詰まってる

186
00:13:27,473 --> 00:13:30,935
‪バチェラーパーティーが
‪15分後で…

187
00:13:31,018 --> 00:13:32,186
‪何だ？

188
00:13:38,234 --> 00:13:40,110
‪何でもないよ

189
00:13:44,990 --> 00:13:46,158
‪よろしく

190
00:13:57,586 --> 00:13:58,796
‪駆け引き中？

191
00:13:58,879 --> 00:13:59,922
‪静かにしろ

192
00:14:01,006 --> 00:14:01,674
‪考えてる

193
00:14:01,757 --> 00:14:03,759
‪そうみたいね　換気したら？

194
00:14:03,843 --> 00:14:05,761
‪いろいろ考えないと

195
00:14:05,845 --> 00:14:06,595
‪何を？

196
00:14:06,679 --> 00:14:08,430
‪世界の終わりについて

197
00:14:08,514 --> 00:14:13,602
‪あなたが名案を考えてる間
‪兄弟が下で待ってるわよ

198
00:14:13,686 --> 00:14:14,687
‪式には出ない

199
00:14:14,770 --> 00:14:17,273
‪あなたは私の同伴者よ
‪着替えて

200
00:14:17,356 --> 00:14:21,360
‪今は結婚式より
‪世界を救う方が優先だ

201
00:14:21,443 --> 00:14:24,822
‪頼みの綱の
‪サイコロ野郎は爆発した

202
00:14:24,905 --> 00:14:27,199
‪他に方法があるはずだ

203
00:14:27,283 --> 00:14:28,117
‪着替えて

204
00:14:28,200 --> 00:14:29,577
‪俺らの子供がいる

205
00:14:29,660 --> 00:14:32,121
‪妊娠してる私が
‪知らないとでも？

206
00:14:32,204 --> 00:14:34,123
‪じゃあ何で諦める？

207
00:14:34,206 --> 00:14:37,334
‪どうせ死ぬ確率の方が高いわ

208
00:14:37,418 --> 00:14:40,254
‪３人で生きるためならやる

209
00:14:44,091 --> 00:14:46,969
‪一匹狼だと言ってなかった？

210
00:14:47,553 --> 00:14:49,430
‪ヤバい女に会って

211
00:14:50,264 --> 00:14:51,599
‪考えが変わった

212
00:14:58,272 --> 00:14:59,899
‪あなたを愛してる

213
00:15:00,608 --> 00:15:04,069
‪でも無謀な計画には
‪参加できない

214
00:15:04,153 --> 00:15:05,237
‪聞いてくれ

215
00:15:05,321 --> 00:15:08,824
‪世界の終わりと戦うか
‪私と過ごすか選んで

216
00:15:09,450 --> 00:15:10,451
‪やめろ

217
00:15:12,453 --> 00:15:13,954
‪両方は無理よ

218
00:15:26,717 --> 00:15:27,551
‪ライラ

219
00:15:39,772 --> 00:15:40,856
‪お前を選ぶ

220
00:15:51,992 --> 00:15:55,621
‪子供たちの私に対する嫌悪は
‪想像以上だった

221
00:15:55,704 --> 00:15:57,873
‪死ぬほど嫌ってるよ

222
00:15:57,957 --> 00:16:01,251
‪心の底から憎んでる

223
00:16:01,335 --> 00:16:02,169
‪十分だ

224
00:16:02,252 --> 00:16:05,381
‪あいつらは繊細なんだ

225
00:16:05,464 --> 00:16:09,426
‪既に傷付いてるのに
‪厳しくしちゃいけない

226
00:16:09,510 --> 00:16:12,721
‪だが自分が
‪いかに無能であるか

227
00:16:12,805 --> 00:16:15,849
‪自覚せずして向上は望めない

228
00:16:15,933 --> 00:16:17,184
‪こう言うだろ

229
00:16:17,267 --> 00:16:18,227
‪父さん 話を

230
00:16:18,310 --> 00:16:19,353
‪後にしてくれ

231
00:16:19,436 --> 00:16:20,270
‪すぐ済む

232
00:16:20,354 --> 00:16:21,939
‪ダメだ！　続けて

233
00:16:22,022 --> 00:16:25,359
‪“ハエを捕まえるには
‪ハチミツを使え”って

234
00:16:25,442 --> 00:16:28,737
‪友達をつくりに来たと
‪思ってみて

235
00:16:28,821 --> 00:16:32,700
‪わが子と友達に？
‪ヒッピーがやることだ

236
00:16:32,783 --> 00:16:34,451
‪僕が言いたいのは

237
00:16:34,535 --> 00:16:38,998
‪指導者になる前に
‪雑談から始めろってことさ

238
00:16:39,081 --> 00:16:41,125
‪やあ 調子はどう？

239
00:16:41,208 --> 00:16:44,336
‪それ すごくいい

240
00:16:44,878 --> 00:16:48,215
‪ネクタイピンと
‪ベストがマッチしてる

241
00:16:48,298 --> 00:16:49,383
‪どこで買った？

242
00:16:49,466 --> 00:16:52,136
‪世界の終わりらしい天気だね

243
00:16:52,219 --> 00:16:53,262
‪こんな感じ

244
00:16:53,345 --> 00:16:54,847
‪こっちへ来て

245
00:16:54,930 --> 00:16:56,306
‪座って　飲もう

246
00:16:56,807 --> 00:16:57,891
‪まずは

247
00:16:58,600 --> 00:17:01,895
‪僕を褒めてみてほしい

248
00:17:01,979 --> 00:17:02,896
‪本気だよ

249
00:17:02,980 --> 00:17:04,106
‪頑張れ

250
00:17:07,568 --> 00:17:09,862
‪とても形のいい額だ

251
00:17:11,280 --> 00:17:16,160
‪恐らく君は優しいが
‪興奮しやすいだろう

252
00:17:19,830 --> 00:17:21,915
‪いいね　上出来だ

253
00:17:21,999 --> 00:17:24,168
‪改善の余地はあるけどね

254
00:17:24,251 --> 00:17:26,628
‪みんなは
‪今の父さんを知らない

255
00:17:26,712 --> 00:17:30,674
‪だから時間をかけて
‪慣れさせないと

256
00:17:30,758 --> 00:17:33,385
‪残念ながら時間はない

257
00:17:33,469 --> 00:17:35,554
‪今夜の結婚式がある

258
00:17:35,637 --> 00:17:37,890
‪私は招待されてない

259
00:17:37,973 --> 00:17:40,184
‪父さんが行けば喜ぶよ

260
00:17:40,267 --> 00:17:44,271
‪大事なのはボスじゃなく
‪父親になること

261
00:17:44,354 --> 00:17:48,859
‪ルーサーの信頼を得るのが
‪何よりの近道だ

262
00:17:57,951 --> 00:17:59,286
‪いけ ルーサー

263
00:17:59,369 --> 00:18:02,998
‪時々 ひどく落ち込んで

264
00:18:04,958 --> 00:18:07,669
‪つらくて仕方なくなる

265
00:18:08,253 --> 00:18:11,423
‪だから今夜は一緒にいたい

266
00:18:11,507 --> 00:18:14,259
‪かつてないほど君を求めてる

267
00:18:14,343 --> 00:18:16,261
‪天使の歌声だよね

268
00:18:16,345 --> 00:18:18,597
‪ほら　高音が出てる

269
00:18:19,890 --> 00:18:21,141
‪いいぞ

270
00:18:21,225 --> 00:18:22,518
‪永遠に

271
00:18:22,601 --> 00:18:25,020
‪ルーサーが最初に
‪結婚するとはな

272
00:18:25,104 --> 00:18:28,315
‪小３の時に
‪僕の人形と結婚してた

273
00:18:28,398 --> 00:18:29,399
‪マジかよ

274
00:18:29,483 --> 00:18:31,944
‪想像してたパーティーと違う

275
00:18:32,027 --> 00:18:36,073
‪この世にストリッパーと
‪ケーキはもうない

276
00:18:36,156 --> 00:18:38,992
‪父さんを連れてくるかと
‪思ったよ

277
00:18:39,076 --> 00:18:43,914
‪今の父さんは優しい
‪昔とは正反対だ

278
00:18:43,997 --> 00:18:47,626
‪２人きりでいるのは
‪もう限界だったけどね

279
00:18:50,170 --> 00:18:51,547
‪もう何も言えない

280
00:18:51,630 --> 00:18:54,800
‪心の光を失ったから

281
00:18:58,720 --> 00:19:01,431
‪浮かない顔するなよ
‪パーティーだぞ

282
00:19:01,515 --> 00:19:05,686
‪僕は兄弟で一緒にいられて
‪うれしいよ

283
00:19:05,769 --> 00:19:08,063
‪僕らに乾杯しよう

284
00:19:09,731 --> 00:19:11,316
‪大変な日々だった

285
00:19:11,400 --> 00:19:13,735
‪乾杯

286
00:19:15,696 --> 00:19:16,905
‪次は誰だ？

287
00:19:17,406 --> 00:19:20,242
‪僕だ　ついに結論が出た

288
00:19:20,325 --> 00:19:21,869
‪何を歌う？

289
00:19:21,952 --> 00:19:23,787
‪お前とデュエットだ

290
00:19:23,871 --> 00:19:24,705
‪やった！

291
00:19:25,205 --> 00:19:27,040
‪ワクワクする

292
00:19:28,125 --> 00:19:29,459
‪楽しみだ

293
00:19:29,543 --> 00:19:31,795
‪カラオケは楽しくない

294
00:19:33,589 --> 00:19:39,136
‪今が人生最高の時

295
00:19:39,720 --> 00:19:43,056
‪こんな気持ちは初めてだ

296
00:19:44,183 --> 00:19:45,184
‪いいぞ！

297
00:19:45,726 --> 00:19:46,768
‪ウソじゃない

298
00:19:46,852 --> 00:19:48,437
‪名残惜しいな

299
00:19:48,520 --> 00:19:50,314
‪君のおかげなんだ

300
00:19:50,397 --> 00:19:52,733
‪どうかな　２人は音痴だ

301
00:19:53,650 --> 00:19:55,235
‪歌じゃない

302
00:19:55,319 --> 00:19:56,403
‪分かってる

303
00:19:56,486 --> 00:19:58,739
‪君のおかげだよ

304
00:19:58,822 --> 00:20:00,574
‪僕も寂しい

305
00:20:02,409 --> 00:20:04,411
‪のってきたぞ

306
00:20:05,787 --> 00:20:07,414
‪もう一つ お願いが

307
00:20:07,497 --> 00:20:09,124
‪何でも言って

308
00:20:09,208 --> 00:20:10,918
‪アリソンと話してくれ

309
00:20:11,001 --> 00:20:11,835
‪無理だ

310
00:20:11,919 --> 00:20:13,670
‪ヴィクター 頼む

311
00:20:13,754 --> 00:20:16,798
‪なぜ友達を殺したか
‪聞けって？

312
00:20:16,882 --> 00:20:18,884
‪死人の数を比べるか？

313
00:20:19,593 --> 00:20:24,348
‪孤独なまま世界の終わりを
‪迎えてほしくない

314
00:20:24,431 --> 00:20:27,976
‪５号が言うように
‪やりたいことは今すぐやれ

315
00:20:28,060 --> 00:20:29,895
‪何で僕が歩み寄る？

316
00:20:29,978 --> 00:20:32,189
‪彼女は君に優しかった

317
00:20:32,898 --> 00:20:34,775
‪兄弟の誰よりもな

318
00:20:35,567 --> 00:20:39,404
‪焦る気持ちが分かるから

319
00:20:41,073 --> 00:20:42,241
‪忘れないで

320
00:20:43,033 --> 00:20:45,702
‪ルーサー　来いよ

321
00:20:47,246 --> 00:20:49,456
‪ヴィクター　ディエゴも

322
00:20:49,539 --> 00:20:50,832
‪僕はいいのに

323
00:20:50,916 --> 00:20:52,292
‪こうなりゃヤケだ

324
00:20:52,376 --> 00:20:54,878
‪ディエゴ　早く来い！

325
00:20:55,629 --> 00:20:57,631
‪これが愛なんだ

326
00:20:57,714 --> 00:20:59,049
‪だって

327
00:20:59,633 --> 00:21:04,513
‪今が人生最高の時

328
00:21:04,596 --> 00:21:08,433
‪こんな気持ちは初めてだ

329
00:21:08,517 --> 00:21:12,938
‪誓うよ　ウソなんかじゃない

330
00:21:13,021 --> 00:21:15,482
‪全部 君のおかげなんだ

331
00:21:15,565 --> 00:21:21,113
‪今が人生最高の時

332
00:21:21,613 --> 00:21:25,742
‪ドアは全て開けて探したよ

333
00:21:25,826 --> 00:21:29,496
‪真実が見つかるこの瞬間まで

334
00:21:32,249 --> 00:21:33,792
‪これで確定した

335
00:21:33,875 --> 00:21:38,463
‪ナイフを投げるアホは
‪とんでもない音痴だ

336
00:21:38,547 --> 00:21:40,841
‪彼の名前はディエゴよ

337
00:21:40,924 --> 00:21:42,134
‪どうでもいい

338
00:21:42,676 --> 00:21:45,387
‪少しは感じ良くしてみたら？

339
00:21:45,470 --> 00:21:46,930
‪するわけないだろ

340
00:21:47,431 --> 00:21:50,267
‪あなたの怒りを収めたいけど

341
00:21:50,350 --> 00:21:52,936
‪式が１時間後に迫ってるの

342
00:21:53,020 --> 00:21:54,313
‪フェイが死んだ

343
00:21:54,396 --> 00:21:57,899
‪分かってる　他の兄弟もね

344
00:21:57,983 --> 00:21:58,984
‪それだけか？

345
00:21:59,067 --> 00:22:02,571
‪スパロー･アカデミーを
‪捨てるのか？

346
00:22:02,654 --> 00:22:06,158
‪父さんの話を聞いただろ
‪訓練しないと

347
00:22:06,241 --> 00:22:08,243
‪一大事が待ち受けてる

348
00:22:08,327 --> 00:22:10,746
‪私の結婚式のこと？

349
00:22:12,914 --> 00:22:13,957
‪いいか

350
00:22:16,084 --> 00:22:17,836
‪スローン よく聞け

351
00:22:17,919 --> 00:22:20,339
‪いいえ　私の話を聞いて

352
00:22:20,422 --> 00:22:23,467
‪バチェラーパーティーは
‪残念だったわね

353
00:22:23,967 --> 00:22:24,968
‪気にしてない

354
00:22:25,052 --> 00:22:26,178
‪ウソよ

355
00:22:26,928 --> 00:22:31,224
‪フェイたちのことよりも
‪気にしてる

356
00:22:31,725 --> 00:22:32,893
‪世界の危機よりも

357
00:22:32,976 --> 00:22:33,977
‪まさか

358
00:22:35,896 --> 00:22:37,189
‪あり得ない

359
00:22:37,272 --> 00:22:38,106
‪そう？

360
00:22:38,732 --> 00:22:40,901
‪私たちは常に一緒だった

361
00:22:41,568 --> 00:22:45,030
‪でも今のあなたは独りぼっち

362
00:22:47,115 --> 00:22:51,578
‪ついに１号になれるわよ
‪メンバーは１人だけど

363
00:22:54,706 --> 00:22:57,584
‪君もスパローズの一員だ

364
00:22:57,667 --> 00:22:58,668
‪もう違う

365
00:23:01,254 --> 00:23:03,673
‪ヤツらの何がいいんだ？

366
00:23:05,092 --> 00:23:06,218
‪彼らは家族よ

367
00:23:06,301 --> 00:23:09,346
‪人形やバッグのために
‪存在してない

368
00:23:09,429 --> 00:23:10,639
‪僕らもそうだ

369
00:23:10,722 --> 00:23:11,765
‪本当？

370
00:23:13,433 --> 00:23:16,269
‪どうしてそんなに
‪こだわるの？

371
00:23:22,234 --> 00:23:24,319
‪他に何もないからさ

372
00:23:28,240 --> 00:23:30,200
‪ムダに広いな

373
00:23:30,283 --> 00:23:31,535
‪飲み放題？

374
00:23:31,618 --> 00:23:34,663
‪ルーサーのためよ
‪明るく振る舞って

375
00:23:35,705 --> 00:23:37,916
‪すごい

376
00:23:44,965 --> 00:23:47,092
‪今日は尻の収まりが悪い

377
00:23:47,175 --> 00:23:50,720
‪結婚式にダボダボのシャツ？
‪個性的ね

378
00:23:50,804 --> 00:23:53,014
‪パパラッチは来ないよ

379
00:23:53,098 --> 00:23:54,391
‪うるさいわよ

380
00:23:54,474 --> 00:23:57,769
‪２人とも
‪今日は俺の大事な日だ

381
00:23:57,853 --> 00:24:00,605
‪数時間だけ仲良くしてくれ

382
00:24:00,689 --> 00:24:02,607
‪結婚祝いの代わりにな

383
00:24:02,691 --> 00:24:04,317
‪始めたのは彼よ

384
00:24:04,401 --> 00:24:06,069
‪アリソンが先だ

385
00:24:08,155 --> 00:24:09,239
‪俺の日だ

386
00:24:09,322 --> 00:24:12,075
‪２時間でいい
‪我慢できるか？

387
00:24:12,159 --> 00:24:13,118
‪ああ

388
00:24:13,994 --> 00:24:15,412
‪ありがとう

389
00:24:18,498 --> 00:24:19,916
‪ステキ

390
00:24:37,642 --> 00:24:40,812
‪早く終わらせよう
‪ドン引きして死にそうだ

391
00:24:43,565 --> 00:24:44,608
‪愛するみんな

392
00:24:45,358 --> 00:24:49,029
‪ここに集まったのは
‪楽しむためだ

393
00:24:49,112 --> 00:24:50,572
‪時間はあまりない

394
00:24:50,655 --> 00:24:54,910
‪だから楽しもう
‪明日は晴れるか分からない

395
00:24:54,993 --> 00:24:56,286
‪さあ アーメン！

396
00:24:56,369 --> 00:24:57,287
‪アーメン！

397
00:24:58,330 --> 00:24:59,289
‪アーメン

398
00:25:01,458 --> 00:25:02,667
‪ルーサー

399
00:25:02,751 --> 00:25:06,421
‪この最高にイケてる女性を
‪妻としますか？

400
00:25:07,214 --> 00:25:07,881
‪はい

401
00:25:10,091 --> 00:25:10,967
‪スローン

402
00:25:11,051 --> 00:25:14,471
‪この毛むくじゃらで
‪アホな大男を

403
00:25:14,554 --> 00:25:19,935
‪この先24時間から48時間
‪愛することを誓いますか？

404
00:25:20,018 --> 00:25:21,102
‪誤差は１日

405
00:25:22,812 --> 00:25:23,855
‪やってみる

406
00:25:23,939 --> 00:25:24,981
‪それじゃ…

407
00:25:25,565 --> 00:25:26,608
‪ごめん

408
00:25:27,442 --> 00:25:29,903
‪２人の結婚を宣言する

409
00:25:29,986 --> 00:25:32,989
‪世界の終わり 万歳！

410
00:26:16,783 --> 00:26:19,661
‪この世の終わりよりも
‪ひどいな

411
00:26:22,455 --> 00:26:23,415
‪飲むか

412
00:27:12,672 --> 00:27:16,009
‪１枚５ドルで
‪２枚なら８ドルです

413
00:27:19,346 --> 00:27:22,182
‪あっちは見た？
‪俺がケーキを作った

414
00:27:22,891 --> 00:27:25,560
‪３段だ　このラムは食べた？

415
00:27:25,644 --> 00:27:26,186
‪まだよ

416
00:27:26,269 --> 00:27:27,270
‪うまいぞ

417
00:27:27,354 --> 00:27:27,854
‪本当？

418
00:27:27,937 --> 00:27:28,480
‪ああ

419
00:27:30,106 --> 00:27:32,651
‪君のを一口くれ
‪ソースを付ける

420
00:27:32,734 --> 00:27:33,652
‪私のラム？

421
00:27:33,735 --> 00:27:35,695
‪そうだ　味見したい

422
00:27:40,116 --> 00:27:41,159
‪５号！

423
00:27:41,242 --> 00:27:41,993
‪何だよ

424
00:27:42,077 --> 00:27:43,036
‪〈兄弟よ〉

425
00:27:43,119 --> 00:27:43,953
‪何の用？

426
00:27:44,037 --> 00:27:47,624
‪父さんが
‪世界を救う計画を立ててる

427
00:27:47,707 --> 00:27:50,627
‪一緒に聞きに行かないか？

428
00:27:50,710 --> 00:27:52,796
‪今度の相棒は父さんか？

429
00:27:52,879 --> 00:27:55,465
‪あの父さんは亀なんだ

430
00:27:55,548 --> 00:27:59,219
‪外側は硬くても
‪中はしわくちゃでかわいい

431
00:27:59,302 --> 00:28:02,639
‪それに食べたら意外とうまい

432
00:28:03,139 --> 00:28:03,682
‪クラウス

433
00:28:03,765 --> 00:28:04,474
‪何？

434
00:28:04,557 --> 00:28:07,143
‪年寄りは変わらないんだ

435
00:28:07,227 --> 00:28:09,854
‪父さんが
‪人を思いやることはない

436
00:28:09,938 --> 00:28:14,693
‪だから今夜の僕の予定は
‪酔い潰れることだけだ

437
00:28:14,776 --> 00:28:15,694
‪そうか

438
00:28:16,236 --> 00:28:17,195
‪好きにしろ

439
00:28:17,278 --> 00:28:18,113
‪そうする

440
00:28:25,662 --> 00:28:27,080
‪クラウス

441
00:28:27,163 --> 00:28:30,500
‪ディエゴに変な考えを
‪吹き込まないで

442
00:28:30,583 --> 00:28:31,668
‪僕が？　まさか

443
00:28:32,627 --> 00:28:35,630
‪あなたは
‪不死身かもしれないけど

444
00:28:35,714 --> 00:28:40,927
‪地球上にいる間は
‪苦しみを与え続けるわよ

445
00:28:41,010 --> 00:28:42,011
‪分かった？

446
00:28:43,304 --> 00:28:44,472
‪よく分かった

447
00:28:44,556 --> 00:28:46,766
‪よかった　笑って

448
00:28:50,437 --> 00:28:51,271
‪じゃあね

449
00:29:02,490 --> 00:29:03,491
‪ラムを取った

450
00:29:04,075 --> 00:29:04,868
‪本当？

451
00:29:07,203 --> 00:29:09,706
‪いつになったら解放される？

452
00:29:09,789 --> 00:29:11,291
‪スピーチの後よ

453
00:29:12,208 --> 00:29:14,461
‪そんなに耐えられない

454
00:29:15,170 --> 00:29:17,172
‪父さんを見たか？

455
00:29:17,255 --> 00:29:19,340
‪飲みなよ ベン

456
00:29:19,424 --> 00:29:22,969
‪惨めな人生でも
‪一度くらい息抜きしたら？

457
00:29:25,388 --> 00:29:28,975
‪おめでとう
‪幸せなお二人さん

458
00:29:29,058 --> 00:29:29,934
‪乾杯

459
00:29:30,018 --> 00:29:31,060
‪父さんのことだ

460
00:29:31,144 --> 00:29:32,395
‪やめてくれ

461
00:29:32,479 --> 00:29:33,855
‪答えはノーだ

462
00:29:33,938 --> 00:29:35,106
‪父さんは変わった

463
00:29:35,190 --> 00:29:37,108
‪あの人は変わらない

464
00:29:37,192 --> 00:29:38,109
‪本当に別人だ

465
00:29:38,193 --> 00:29:40,862
‪トラウマの克服を
‪手伝ってくれた

466
00:29:40,945 --> 00:29:42,781
‪キャッチボールも

467
00:29:42,864 --> 00:29:43,823
‪父さんと？

468
00:29:43,907 --> 00:29:46,743
‪そうだけど
‪これは僕らだけの遊びだ

469
00:29:46,826 --> 00:29:49,412
‪お前も何か見つけられるさ

470
00:29:49,496 --> 00:29:51,623
‪お前はだまされてる

471
00:29:51,706 --> 00:29:52,499
‪違うよ

472
00:29:52,582 --> 00:29:54,876
‪絶対そうだ　もっと悪い

473
00:29:54,959 --> 00:29:56,795
‪父親にだまされてる

474
00:29:56,878 --> 00:29:59,631
‪一度でいいから
‪チャンスをあげてよ

475
00:29:59,714 --> 00:30:00,799
‪クラウス！

476
00:30:02,217 --> 00:30:04,177
‪ルーサー 落ち着いて

477
00:30:04,761 --> 00:30:05,970
‪結婚式よ

478
00:30:06,596 --> 00:30:08,014
‪そうだな　悪い

479
00:30:08,097 --> 00:30:08,598
‪ええ

480
00:30:08,681 --> 00:30:09,432
‪ごめん

481
00:30:12,060 --> 00:30:13,144
‪分かった

482
00:30:13,228 --> 00:30:16,523
‪俺は式を楽しみたい
‪お前もそうしろ

483
00:30:16,606 --> 00:30:17,106
‪ああ

484
00:30:17,190 --> 00:30:18,733
‪サーモンを食べてこい

485
00:30:18,817 --> 00:30:19,526
‪いいね

486
00:30:19,609 --> 00:30:20,485
‪だろ？

487
00:30:20,568 --> 00:30:22,904
‪一応 説得したからな

488
00:30:26,699 --> 00:30:28,701
‪これは私のラムよ

489
00:30:28,785 --> 00:30:30,119
‪そうだ

490
00:30:31,246 --> 00:30:34,249
‪こういうのは
‪好きじゃないだろ

491
00:30:34,332 --> 00:30:35,875
‪後でやろうよ

492
00:30:46,845 --> 00:30:48,847
‪何しに来たんだ？

493
00:30:56,604 --> 00:30:57,605
‪ねえ

494
00:30:58,398 --> 00:30:59,315
‪大丈夫よ

495
00:30:59,399 --> 00:31:00,817
‪大丈夫じゃない

496
00:31:02,068 --> 00:31:03,862
‪礼儀正しくして

497
00:31:04,821 --> 00:31:05,822
‪私のために

498
00:31:08,324 --> 00:31:09,325
‪分かった

499
00:31:09,826 --> 00:31:10,702
‪よかった

500
00:31:12,453 --> 00:31:13,830
‪ここに座るなよ

501
00:31:13,913 --> 00:31:15,081
‪絶対に座るな

502
00:31:15,164 --> 00:31:16,374
‪何してる？

503
00:31:17,000 --> 00:31:18,543
‪よし　歩き続けろ

504
00:31:18,626 --> 00:31:19,627
‪誰が呼んだ？

505
00:31:19,711 --> 00:31:20,461
‪いいでしょ

506
00:31:20,545 --> 00:31:23,381
‪僕はパーティーに
‪呼ばれなかったのに

507
00:31:23,464 --> 00:31:25,008
‪常に怒ってるのね

508
00:31:25,091 --> 00:31:26,801
‪全員がそろった

509
00:31:27,802 --> 00:31:28,636
‪ベン

510
00:31:29,304 --> 00:31:30,388
‪落ち着いて

511
00:32:04,756 --> 00:32:07,175
‪卵をナイフとフォークで
‪食べてる

512
00:32:07,258 --> 00:32:09,510
‪見てると悲しくなる

513
00:32:09,594 --> 00:32:11,262
‪私を紹介して

514
00:32:11,346 --> 00:32:12,931
‪嫌だ　行かないぞ

515
00:32:13,014 --> 00:32:14,223
‪行け

516
00:32:15,975 --> 00:32:16,976
‪本気か？

517
00:32:17,060 --> 00:32:19,020
‪私の格好 大丈夫？

518
00:32:19,520 --> 00:32:20,939
‪ああ　きれいだ

519
00:32:21,731 --> 00:32:22,357
‪父さん

520
00:32:24,525 --> 00:32:25,401
‪ライラだ

521
00:32:26,069 --> 00:32:28,196
‪こちらはハーグリーブズ卿

522
00:32:28,279 --> 00:32:29,739
‪初めまして

523
00:32:29,822 --> 00:32:32,200
‪ロンドン東地区の出身かな？

524
00:32:32,283 --> 00:32:33,117
‪ご名答

525
00:32:33,201 --> 00:32:35,828
‪私は標準英語に矯正された

526
00:32:35,912 --> 00:32:37,664
‪スピタルフィールド？

527
00:32:37,747 --> 00:32:39,082
‪ホワイトチャペルよ

528
00:32:39,165 --> 00:32:40,041
‪猫とカスタードは？

529
00:32:40,124 --> 00:32:40,875
‪知ってる

530
00:32:40,959 --> 00:32:42,251
‪チップスが絶品だ

531
00:32:42,335 --> 00:32:45,004
‪あそこの豆のディップを
‪食べたい

532
00:32:45,880 --> 00:32:48,299
‪なぜディエゴと？

533
00:32:48,383 --> 00:32:50,134
‪精神病院で出会ったの

534
00:32:50,218 --> 00:32:51,260
‪想像がつく

535
00:32:51,344 --> 00:32:55,264
‪頭は良くないけど
‪悪い人じゃない

536
00:32:56,557 --> 00:32:57,517
‪そうだな

537
00:33:04,107 --> 00:33:06,025
‪素晴らしい女性だ

538
00:33:06,567 --> 00:33:07,819
‪よくやった

539
00:33:10,029 --> 00:33:11,239
‪ありがとう

540
00:33:11,322 --> 00:33:13,282
‪非常に残念だ

541
00:33:14,575 --> 00:33:15,618
‪何で？

542
00:33:15,702 --> 00:33:17,745
‪君はいい父親になれた

543
00:33:23,251 --> 00:33:24,168
‪ベンちゃん

544
00:33:24,252 --> 00:33:25,461
‪殴らないで

545
00:33:25,962 --> 00:33:26,963
‪聞けよ

546
00:33:28,047 --> 00:33:32,010
‪この時間軸では
‪仲がいいとは言えないけど

547
00:33:32,093 --> 00:33:35,304
‪お前に頼みたい任務がある

548
00:33:37,432 --> 00:33:38,516
‪最高

549
00:33:39,308 --> 00:33:40,226
‪10人だ

550
00:33:40,309 --> 00:33:40,935
‪何？

551
00:33:42,020 --> 00:33:44,272
‪地球上には10人しかいない

552
00:33:44,355 --> 00:33:48,151
‪ベンは酔うと
‪数字とエビが好きになるのか

553
00:33:48,234 --> 00:33:52,071
‪それなのに僕をバチェラー
‪パーティーに呼ばなかった

554
00:33:52,155 --> 00:33:52,989
‪そうか

555
00:33:53,072 --> 00:33:57,410
‪ついに極悪ベンの殻が
‪破れたんだね

556
00:33:57,493 --> 00:33:58,995
‪なぜ僕を嫌う？

557
00:33:59,078 --> 00:34:00,955
‪クソ野郎だからだ

558
00:34:01,039 --> 00:34:02,707
‪別のベンは好かれてる

559
00:34:02,790 --> 00:34:03,458
‪大好きだ

560
00:34:03,541 --> 00:34:05,418
‪何が違うんだ？

561
00:34:05,501 --> 00:34:09,172
‪あいつは知ったかぶりで
‪口うるさい

562
00:34:09,964 --> 00:34:14,886
‪晴れた空に浮かぶ
‪小さな黒い雲みたいだった

563
00:34:18,097 --> 00:34:20,016
‪悪いところばかりだ

564
00:34:20,099 --> 00:34:21,768
‪でもそれがいい

565
00:34:21,851 --> 00:34:25,480
‪僕はもう１人のベンより
‪勝ってる

566
00:34:26,314 --> 00:34:29,192
‪１号になった　二度もな

567
00:34:29,901 --> 00:34:31,652
‪父さんの反応は？

568
00:34:31,736 --> 00:34:33,029
‪何もない

569
00:34:33,529 --> 00:34:35,865
‪君とのお遊びに夢中だった

570
00:34:35,948 --> 00:34:41,037
‪お前は頑張りすぎてる
‪周りを見てみろ

571
00:34:41,120 --> 00:34:44,999
‪誰も靴を磨かないし
‪タイツにアイロンをかけない

572
00:34:45,083 --> 00:34:48,419
‪僕らは全員
‪どうしようもないクソだ

573
00:34:48,503 --> 00:34:50,713
‪僕らのベンは

574
00:34:50,797 --> 00:34:55,885
‪救いようのないヤツだから
‪愛されたんだよ

575
00:35:22,078 --> 00:35:22,912
‪やあ

576
00:35:22,995 --> 00:35:25,331
‪新郎の父親として…

577
00:35:25,414 --> 00:35:26,332
‪話したくない

578
00:35:26,415 --> 00:35:27,041
‪アリソン

579
00:35:27,125 --> 00:35:29,377
‪分かるわ　結婚式だもの

580
00:35:29,460 --> 00:35:32,004
‪誰もが酔って仲直りする

581
00:35:32,755 --> 00:35:33,714
‪私は違う

582
00:35:33,798 --> 00:35:34,632
‪別にいい

583
00:35:34,715 --> 00:35:37,135
‪お祭り気分になる必要はない

584
00:35:38,386 --> 00:35:40,847
‪ただ話を聞いてほしい

585
00:35:44,892 --> 00:35:45,810
‪スローン

586
00:35:45,893 --> 00:35:51,315
‪お前は幼い頃から
‪並外れて賢かった

587
00:35:51,899 --> 00:35:56,028
‪ルーサーのことは
‪あまり知らないが

588
00:35:56,112 --> 00:35:59,490
‪申し分のない相手を
‪見つけたと思う

589
00:36:00,074 --> 00:36:01,909
‪“申し分ない”だってさ

590
00:36:02,410 --> 00:36:03,870
‪最高の褒め言葉だ

591
00:36:03,953 --> 00:36:05,872
‪ポケットチーフがいい

592
00:36:06,789 --> 00:36:11,669
‪私は父親として
‪欠点が無かったわけではない

593
00:36:12,503 --> 00:36:15,006
‪その至らないところは

594
00:36:15,089 --> 00:36:20,052
‪緑の芝にできた
‪小さなこぶであってほしい

595
00:36:21,053 --> 00:36:22,471
‪本当にごめん

596
00:36:22,555 --> 00:36:24,307
‪僕は間違ってた

597
00:36:24,390 --> 00:36:25,975
‪ウソをついたし

598
00:36:27,727 --> 00:36:29,437
‪信頼を裏切った

599
00:36:31,814 --> 00:36:33,107
‪でも君は

600
00:36:33,941 --> 00:36:37,904
‪僕にとって
‪世界で一番大切な存在だ

601
00:36:40,323 --> 00:36:41,616
‪許してくれる？

602
00:36:44,452 --> 00:36:45,411
‪いいえ

603
00:36:47,413 --> 00:36:49,040
‪無理だと思う

604
00:36:49,123 --> 00:36:51,542
‪私の子供と呼べて誇らしい

605
00:36:52,668 --> 00:36:57,632
‪たとえ育てたのが
‪私の亡霊であったとしても

606
00:36:59,467 --> 00:37:04,931
‪今夜は全員で
‪特別な思い出をつくりたい

607
00:37:06,390 --> 00:37:09,352
‪残された貴重な時間の中で

608
00:37:09,435 --> 00:37:12,146
‪許してくれなくても
‪僕は許すよ

609
00:37:12,230 --> 00:37:13,231
‪何を？

610
00:37:13,314 --> 00:37:14,607
‪締めくくりに…

611
00:37:14,690 --> 00:37:16,525
‪私は悪くない

612
00:37:16,609 --> 00:37:18,152
‪はっきり言う

613
00:37:19,403 --> 00:37:22,114
‪歩み寄るのに疲れたの

614
00:37:23,074 --> 00:37:26,285
‪利用されるのはうんざりよ

615
00:37:26,369 --> 00:37:27,036
‪君が？

616
00:37:27,119 --> 00:37:30,414
‪あなたは兄弟と
‪近づきたいと言いながら

617
00:37:30,498 --> 00:37:34,669
‪いざ近づいたら
‪自分で全部ぶち壊した

618
00:37:35,378 --> 00:37:36,587
‪私じゃない

619
00:37:37,171 --> 00:37:39,048
‪こんな終わりでいいの？

620
00:37:39,131 --> 00:37:41,676
‪心配しないで　今夜は安眠よ

621
00:37:42,176 --> 00:37:45,513
‪一面に咲くユリの上に
‪日が昇る

622
00:37:46,472 --> 00:37:50,351
‪ある母親は
‪ベールで口元を覆う

623
00:37:51,769 --> 00:37:54,772
‪列をなして嘆く人々が

624
00:37:55,690 --> 00:37:58,859
‪心の重荷を埋めにやって来る

625
00:38:00,403 --> 00:38:04,573
‪浅い呼吸と
‪ゆがむ時間の中で

626
00:38:05,157 --> 00:38:10,037
‪君たちが
‪災いを免れることを祈る

627
00:38:17,628 --> 00:38:19,088
‪意味不明だ

628
00:38:19,171 --> 00:38:19,880
‪美しい

629
00:38:19,964 --> 00:38:22,383
‪ブラボー 父さん

630
00:38:23,718 --> 00:38:25,636
‪人の心があるとはね

631
00:38:25,720 --> 00:38:30,182
‪それでは
‪暗い顔を笑顔に変えましょう

632
00:38:30,683 --> 00:38:34,437
‪パーティー好きの皆さんに
‪この曲を贈ります

633
00:39:48,719 --> 00:39:50,221
‪こっちへ来て

634
00:39:50,888 --> 00:39:55,643
‪座りなよ　孤独さん

635
00:39:58,687 --> 00:39:59,855
‪君は遅かった

636
00:39:59,939 --> 00:40:02,233
‪今夜のおさらいよ

637
00:40:02,900 --> 00:40:05,444
‪ベンと５号は泥酔

638
00:40:07,988 --> 00:40:09,532
‪悲しみさんは…

639
00:40:09,615 --> 00:40:14,286
‪ヴィクターとアリソンは
‪殴り合う寸前だった

640
00:40:15,287 --> 00:40:15,996
‪ええ

641
00:40:16,080 --> 00:40:20,835
‪父さんは
‪おかしな死のポエムを披露

642
00:40:20,918 --> 00:40:24,422
‪でも彼はここに残るだろう

643
00:40:24,964 --> 00:40:28,676
‪うちの結婚式にしては
‪悪くない

644
00:40:30,886 --> 00:40:33,180
‪盛大な式は望んでなかった

645
00:40:35,683 --> 00:40:37,101
‪理想どおりよ

646
00:40:37,977 --> 00:40:43,941
‪君に笑いかけることも
‪　　　　　　　　できない

647
00:40:47,486 --> 00:40:48,904
‪昔の私たちね

648
00:40:50,990 --> 00:40:52,408
‪全然違うぞ

649
00:40:53,742 --> 00:40:54,577
‪キモい

650
00:40:57,663 --> 00:40:59,039
‪こっちの方がいい

651
00:40:59,123 --> 00:41:03,961
‪誰の計画でこうなったんだ？

652
00:41:06,380 --> 00:41:07,798
‪悪気はない

653
00:41:08,507 --> 00:41:12,845
‪でも僕は今も探してるんだ

654
00:41:21,562 --> 00:41:23,522
‪これでよかったのよ

655
00:41:24,690 --> 00:41:26,442
‪私はひどい母親になる

656
00:41:30,946 --> 00:41:32,114
‪それは違う

657
00:41:32,198 --> 00:41:33,199
‪やあ

658
00:41:40,080 --> 00:41:42,958
‪そうだ　見たよ

659
00:41:43,709 --> 00:41:46,003
‪努力に感謝する

660
00:41:47,213 --> 00:41:48,464
‪勘弁しろ

661
00:41:48,547 --> 00:41:50,049
‪何だよ

662
00:41:50,132 --> 00:41:52,510
‪なぜベンを連れてきた？

663
00:41:52,593 --> 00:41:54,470
‪僕の話を聞いてくれ

664
00:41:54,553 --> 00:41:55,346
‪そうだ

665
00:41:55,429 --> 00:41:59,058
‪僕らが知ってるベンは
‪もういない

666
00:41:59,141 --> 00:42:01,936
‪優しいベンのことじゃない

667
00:42:02,019 --> 00:42:03,103
‪このベンだ

668
00:42:03,187 --> 00:42:05,940
‪もうクソ野郎じゃなくなった

669
00:42:06,023 --> 00:42:07,608
‪どういう意味だ？

670
00:42:07,691 --> 00:42:12,696
‪ここに立ってるのは
‪生まれ変わった新しいベンだ

671
00:42:12,780 --> 00:42:16,450
‪僕らの仲間でチームの一員だ

672
00:42:16,534 --> 00:42:19,995
‪僕ら家族の一員なんだ

673
00:42:20,079 --> 00:42:23,707
‪歓迎の印として
‪屋上から突き落とそう

674
00:42:23,791 --> 00:42:24,375
‪手伝う

675
00:42:24,458 --> 00:42:25,042
‪やめてよ

676
00:42:25,125 --> 00:42:26,794
‪大丈夫だ

677
00:42:27,336 --> 00:42:29,088
‪ここにいていい

678
00:42:29,171 --> 00:42:29,713
‪なぜ？

679
00:42:29,797 --> 00:42:33,384
‪俺の結婚式だからだ
‪一緒にいよう

680
00:42:33,467 --> 00:42:35,010
‪やった！

681
00:42:35,094 --> 00:42:37,012
‪思ったとおりだ

682
00:42:37,096 --> 00:42:39,682
‪ルーサー ありがとう

683
00:42:39,765 --> 00:42:41,433
‪いいんだ

684
00:42:43,769 --> 00:42:45,646
‪こりゃすごい

685
00:42:58,242 --> 00:43:02,454
‪今日みたいな日を
‪ずっと望んでた

686
00:43:03,998 --> 00:43:05,291
‪結婚式を？

687
00:43:06,000 --> 00:43:10,546
‪大事な時に
‪みんなが一緒にいることだ

688
00:43:13,173 --> 00:43:16,218
‪大きな一つの家族としてな

689
00:43:30,983 --> 00:43:32,610
‪吐きそうだ

690
00:43:34,653 --> 00:43:35,654
‪というより

691
00:43:36,822 --> 00:43:37,740
‪腹が減った

692
00:43:37,823 --> 00:43:40,659
‪ビュッフェに
‪食べに行ってくる

693
00:43:40,743 --> 00:43:41,785
‪大丈夫かな？

694
00:43:41,869 --> 00:43:43,871
‪５号だぞ　平気だろ

695
00:43:43,954 --> 00:43:44,830
‪お開きに

696
00:43:44,913 --> 00:43:45,998
‪まだ早い

697
00:43:46,081 --> 00:43:47,124
‪おやすみ

698
00:43:47,207 --> 00:43:49,251
‪もう寝るのか？

699
00:43:49,335 --> 00:43:50,252
‪冗談だろ？

700
00:43:50,336 --> 00:43:51,462
‪ベン

701
00:43:52,338 --> 00:43:55,633
‪どこへ行く？
‪まだ終わってないぞ

702
00:43:57,051 --> 00:43:59,303
‪ボードゲームをやろう

703
00:43:59,386 --> 00:44:00,512
‪カラオケは？

704
00:44:01,013 --> 00:44:01,597
‪いいよ

705
00:44:01,680 --> 00:44:02,931
‪僕も行くよ

706
00:44:05,059 --> 00:44:06,185
‪おやすみ

707
00:44:31,710 --> 00:44:35,339
‪議論は尽くした
‪待つのは愚行だ

708
00:44:36,131 --> 00:44:39,426
‪時間がない　力を貸してくれ

709
00:44:41,303 --> 00:44:42,513
‪取引成立だな？

710
00:47:47,281 --> 00:47:50,158
‪日本語字幕　菊池 花奈美

