1
00:00:06,089 --> 00:00:09,634
‪"넷플릭스 시리즈"

2
00:00:30,196 --> 00:00:31,614
‪다신 그러지 말자

3
00:00:31,698 --> 00:00:33,408
‪종말 가까스로 피하기?

4
00:00:33,491 --> 00:00:34,784
‪그게 우리 주특기 아니야?

5
00:00:35,452 --> 00:00:37,037
‪그거 뭔가 되게 이상해

6
00:00:37,120 --> 00:00:39,831
‪- 같은 방인데 거꾸로야
‪- 진짜 뒤가 보이네

7
00:00:39,914 --> 00:00:42,083
‪웬 현실판
‪'이상한 나라의 앨리스'야?

8
00:00:42,167 --> 00:00:43,626
‪이제 더 이상해질 거다

9
00:00:47,422 --> 00:00:49,674
‪마침내 반대편이구나

10
00:00:49,758 --> 00:00:52,052
‪- 클라우스는요?
‪- 아이들아, 미안하다

11
00:00:52,135 --> 00:00:53,386
‪너희 형제는…

12
00:00:53,470 --> 00:00:56,347
‪나도 최선을 다했다만
‪제때 터널로 못 들어왔어

13
00:00:57,140 --> 00:00:58,850
‪쿠겔블리츠의
‪마지막 희생자가 되었다

14
00:00:59,434 --> 00:01:01,895
‪제가 터널로 들어갈 때
‪바로 제 뒤에 있었어요

15
00:01:01,978 --> 00:01:03,063
‪돌아가야 해요

16
00:01:03,146 --> 00:01:04,689
‪가봐야 아무것도 없어

17
00:01:04,773 --> 00:01:06,566
‪눈물은 나중에 흘리자꾸나

18
00:01:06,649 --> 00:01:08,359
‪지금은 계속 움직여야 해

19
00:01:09,861 --> 00:01:11,905
‪잠깐, 루서에 클라우스까지?

20
00:01:16,159 --> 00:01:18,036
‪우리가 말하는 현실은

21
00:01:18,620 --> 00:01:20,205
‪정녕 무슨 의미일까요?

22
00:01:20,997 --> 00:01:23,792
‪1800년대 당대 최고의 지성들은

23
00:01:23,875 --> 00:01:27,045
‪이 우주의 시간이 한 방향으로
‪흐른다고 생각했습니다

24
00:01:27,545 --> 00:01:29,506
‪양자 시대에 와서는

25
00:01:29,589 --> 00:01:33,218
‪시공간이 하나의 홀로그래프가
‪아닐까 생각되고 있어요

26
00:01:34,094 --> 00:01:36,012
‪고대인들은 믿기를

27
00:01:36,096 --> 00:01:38,932
‪우리가 날개 달린 네 마리의
‪거북이를 타고 다녔다죠

28
00:01:39,015 --> 00:01:41,810
‪흰 버펄로의 뿔을 잡고 타거나요

29
00:01:42,685 --> 00:01:45,980
‪이러한 생각들은 의문을 낳습니다

30
00:01:46,648 --> 00:01:50,693
‪과연 우리는 현실의 형태를
‪알게 될까요?

31
00:01:51,528 --> 00:01:55,615
‪더 나아가 우리가 부여하는
‪형태 외에 다른 게 존재할까요?

32
00:01:57,200 --> 00:01:58,451
‪쭈구리 된 느낌이지?

33
00:01:58,535 --> 00:02:00,995
‪왜 파인애플을
‪피자에 올리고 난리야?

34
00:02:01,788 --> 00:02:04,374
‪그런데 생각해 보면

35
00:02:05,625 --> 00:02:06,668
‪우린 그냥

36
00:02:07,752 --> 00:02:09,712
‪쪼그만 모래알인 거야

37
00:02:10,505 --> 00:02:12,340
‪다른 모래가 가득한 사막에서

38
00:02:12,423 --> 00:02:15,218
‪칵테일에 꽂아줘도
‪용서할까 말깐데

39
00:02:15,301 --> 00:02:17,428
‪그 사막은 태양계 안에 있고

40
00:02:18,012 --> 00:02:21,099
‪수많은 은하계의
‪사막 안에 있는 거야

41
00:02:21,182 --> 00:02:23,726
‪진짜 질문은 이거지
‪왜 내 피자 위에 있어!

42
00:02:23,810 --> 00:02:25,937
‪- 클라우스, 내 말 들어?
‪- 응, 그럼

43
00:02:26,020 --> 00:02:28,439
‪우린 하찮은 존재다 뭐다
‪하는 거잖아

44
00:02:28,523 --> 00:02:32,235
‪근데 난 1학년 철학 수업 듣는
‪약에 쩐 학부생이 아니오

45
00:02:33,361 --> 00:02:34,362
‪잠깐만

46
00:02:36,489 --> 00:02:38,825
‪- 여기 정확히 어디야?
‪- 우리 죽었어

47
00:02:40,076 --> 00:02:41,035
‪죽었다고

48
00:02:42,620 --> 00:02:43,830
‪내 구역에 잘 왔어

49
00:03:04,017 --> 00:03:05,310
{\an8}‪아주 장엄하구나

50
00:03:05,977 --> 00:03:08,396
{\an8}‪너희 여기서 묵지 그랬냐?
‪훨씬 좋은데

51
00:03:08,479 --> 00:03:10,732
{\an8}‪라일라랑 지난번에
‪겨우 빠져나갔다니까

52
00:03:10,815 --> 00:03:13,610
‪이번엔 나도 있고
‪우리 쪽수가 더 많아

53
00:03:13,693 --> 00:03:16,237
‪그게 뭐든 힘세고 빠르고
‪독이 잔뜩 올랐어

54
00:03:16,321 --> 00:03:18,198
‪딴 건 몰라도 이 종만 치지 마

55
00:03:19,199 --> 00:03:21,201
‪손가락이나 촉수 잘리기 싫으면

56
00:03:22,410 --> 00:03:23,703
‪- 운에 맡…
‪- 안 돼

57
00:03:23,786 --> 00:03:24,621
‪저리 비켜

58
00:03:24,704 --> 00:03:27,415
‪그놈 제거하려면
‪우리 다 제정신이어야 해

59
00:03:27,498 --> 00:03:29,834
‪제정신? 내가 화났단 거야?

60
00:03:29,918 --> 00:03:30,960
‪그래, 나 화났어

61
00:03:31,044 --> 00:03:33,213
‪루서 해친 놈 죽이고 싶다고

62
00:03:33,296 --> 00:03:35,548
‪루서만 잃은 게 아니야

63
00:03:35,632 --> 00:03:37,467
‪우린 클라우스도 잃었어

64
00:03:37,550 --> 00:03:40,011
‪나도 화나, 우리 다 그렇지

65
00:03:40,094 --> 00:03:41,512
‪차분히 머리를 굴려야 해

66
00:03:41,596 --> 00:03:43,848
‪적당한 때가 오면 칠 거야

67
00:03:43,932 --> 00:03:46,267
‪거긴 가지도 마, 파이브
‪문으로 못 나가

68
00:03:46,351 --> 00:03:48,394
‪그럼 여기 갇힌 거야?

69
00:03:48,478 --> 00:03:50,521
‪이곳은 시험이자 덫이며

70
00:03:50,605 --> 00:03:52,523
‪구원의 수단이다

71
00:03:52,607 --> 00:03:53,775
‪저건 무슨 뜻이지?

72
00:03:53,858 --> 00:03:56,110
‪'종을 치지 마시오'란 뜻이야

73
00:03:56,194 --> 00:03:57,278
‪그런 뜻이지

74
00:03:57,362 --> 00:03:58,446
‪알았다, 디에고

75
00:03:58,529 --> 00:03:59,697
‪종은 나쁘다

76
00:04:00,448 --> 00:04:01,282
‪그럼 뭐 해?

77
00:04:02,116 --> 00:04:03,326
‪아는 사람 없어?

78
00:04:04,118 --> 00:04:05,161
‪레지?

79
00:04:05,912 --> 00:04:06,788
‪레지

80
00:04:09,874 --> 00:04:12,752
‪배고프다, 장어롤 먹을 사람?

81
00:04:12,835 --> 00:04:14,963
‪어떻게 이런 때 음식이 땡기냐?

82
00:04:15,046 --> 00:04:17,548
‪글쎄, 넌 어떻게 이런 때
‪좆같이 구는데?

83
00:04:17,632 --> 00:04:18,716
‪- 야!
‪- 너…

84
00:04:19,217 --> 00:04:20,677
‪떨어져, 알겠어?

85
00:04:21,594 --> 00:04:23,096
‪- 라일라는 지금…
‪- 힘내려고

86
00:04:24,097 --> 00:04:25,473
‪워낙 힘든 시기니까

87
00:04:27,392 --> 00:04:29,269
‪디에고, 나랑 잠깐 얘기할까?

88
00:04:31,396 --> 00:04:32,730
‪내, 내가 죽었어?

89
00:04:32,814 --> 00:04:36,109
‪그래, 네 첫 죽음을
‪함께하게 돼서 좋아

90
00:04:36,192 --> 00:04:37,610
‪이게 기분 묘하거든

91
00:04:37,694 --> 00:04:40,697
‪열라 생생한 꿈에서
‪깨어나는 기분이랄까

92
00:04:40,780 --> 00:04:41,823
‪근데 안심해

93
00:04:42,532 --> 00:04:45,201
‪곧 모든 게 이해될 거야

94
00:04:45,285 --> 00:04:47,745
‪세상에, 아빠가 날 죽였어

95
00:04:47,829 --> 00:04:50,498
‪세상에, 아빠가 나도 죽였어
‪무지 여러 번

96
00:04:51,666 --> 00:04:52,709
‪아빠 외계인이야

97
00:04:52,792 --> 00:04:55,962
‪여기서 그런 용어는
‪가급적 안 쓰려고 해

98
00:04:56,045 --> 00:04:58,131
‪꽤 차별적인 발언이긴 하지만

99
00:04:58,214 --> 00:05:00,633
‪이렇게 말해볼까? 아빠는…

100
00:05:01,384 --> 00:05:02,218
‪영국인이다?

101
00:05:02,302 --> 00:05:04,429
‪아니! 진짜 외계인이라고

102
00:05:04,512 --> 00:05:07,598
‪다른 행성에서 온
‪곤충 인간 같은 그런 거

103
00:05:07,682 --> 00:05:09,350
‪맙소사, 클라우스

104
00:05:09,976 --> 00:05:12,437
‪네가 돌아가서
‪슬론이랑 다른 애들한테 알려

105
00:05:12,520 --> 00:05:14,856
‪못 해, 건너편하곤 끝장 봤어

106
00:05:14,939 --> 00:05:16,858
‪- 뭐라고?
‪- 여기가 내 집이야

107
00:05:16,941 --> 00:05:20,320
‪난 '사는 동안'에
‪늘 패배자에 별종이었고

108
00:05:20,403 --> 00:05:24,449
‪실수에 실수에 실수를 거듭했어

109
00:05:24,532 --> 00:05:27,035
‪근데 그게 다 계시였던 거야

110
00:05:27,118 --> 00:05:29,537
‪여기가 내 집이라는 계시

111
00:05:30,413 --> 00:05:32,081
‪내가 있을 곳은 여기지

112
00:05:32,582 --> 00:05:33,499
‪이 깡촌?

113
00:05:33,583 --> 00:05:35,918
‪거참! 천상 말이야, 바보야

114
00:05:36,002 --> 00:05:41,007
‪너도 있고
‪영원한 유령 친구들도 있는 곳

115
00:05:41,966 --> 00:05:43,301
‪나한테 뭐가 좋은데?

116
00:05:43,384 --> 00:05:46,262
‪피자 먹으며
‪훌륭한 다큐멘터리 보는 거

117
00:05:46,346 --> 00:05:47,930
‪나랑 영원히!

118
00:05:48,014 --> 00:05:50,516
‪그럼 뭐야
‪우리 가족을 저버리겠다고?

119
00:05:50,600 --> 00:05:52,268
‪그리 걱정되지는 않아

120
00:05:52,352 --> 00:05:56,022
‪걔들도 조만간 이리 오잖아
‪누구나 결국 죽으니까, 인정?

121
00:05:56,856 --> 00:05:58,441
‪그래, 우리도 죽은 거 맞지?

122
00:05:58,524 --> 00:06:01,277
‪- 더기춤 쪼개듯 확실히
‪- 이렇게 말이지?

123
00:06:01,361 --> 00:06:02,862
‪그럼 내가 이러면?

124
00:06:12,455 --> 00:06:13,706
‪애쓴다, 덩치

125
00:06:13,790 --> 00:06:16,626
‪근데 창공엔 고통이 없는 법

126
00:06:16,709 --> 00:06:18,461
‪예! 힘껏 쳐봐!

127
00:06:19,212 --> 00:06:20,338
‪도전을 받아주지

128
00:06:22,882 --> 00:06:25,176
‪어이없게 그 말을
‪툭 내뱉으려고 해?

129
00:06:25,259 --> 00:06:27,762
‪미안해, 근데 말해도 좋지 않아?

130
00:06:27,845 --> 00:06:28,805
‪싫어

131
00:06:29,931 --> 00:06:32,558
‪이 임무 끝내고 나서
‪아기 성별 까기 파티를

132
00:06:32,642 --> 00:06:33,810
‪- 열든가 해
‪- 그래도…

133
00:06:33,893 --> 00:06:35,686
‪거기 간장 좀 줘

134
00:06:37,980 --> 00:06:38,981
‪왜 그러는데?

135
00:06:39,065 --> 00:06:42,318
‪여기 있는 애들은
‪우릴 가장 아껴주는 애들이야

136
00:06:42,402 --> 00:06:43,986
‪근데 왜 말을 못 해?

137
00:06:46,030 --> 00:06:47,281
‪다들 의기소침한데

138
00:06:47,365 --> 00:06:51,327
‪가족들이 으쌰으쌰 해서
‪싸울 뭔가가 있으면 좋잖아

139
00:06:52,412 --> 00:06:53,830
‪조용히 생선 먹지?

140
00:06:58,334 --> 00:07:00,420
‪알았어

141
00:07:01,712 --> 00:07:03,423
‪옛말에도 있듯이

142
00:07:03,506 --> 00:07:06,676
‪한 번은 우연이고
‪두 번은 우연의 일치지만

143
00:07:06,759 --> 00:07:09,762
‪난 두서없는 바보가 아니니
‪세 번은 막을 거야

144
00:07:09,846 --> 00:07:11,973
‪아빠가 클라우스랑 루서를
‪죽였다는 확신은 없어

145
00:07:12,056 --> 00:07:14,475
‪농담해? 이게 저 인간 방식이야

146
00:07:14,559 --> 00:07:15,810
‪전에도 겪었잖아

147
00:07:15,893 --> 00:07:19,355
‪우리가 애초에 어떻게
‪뭉치게 됐는지 잊었어?

148
00:07:19,439 --> 00:07:21,482
‪- 아빠 장례식에서?
‪- 그렇지

149
00:07:21,566 --> 00:07:24,569
‪전에도 너희한테 먹혔으니
‪또 써먹는 거야

150
00:07:24,652 --> 00:07:25,653
‪- 그만해
‪- 아니지

151
00:07:25,736 --> 00:07:28,030
‪여기로 오는 투표에서 졌는데

152
00:07:28,114 --> 00:07:29,490
‪어쨌든 이렇게 왔잖아

153
00:07:29,574 --> 00:07:31,826
‪그래도 설마
‪아빠가 루서를 죽였을까?

154
00:07:31,909 --> 00:07:34,370
‪루서, 클라우스는 물론이고
‪우리까지 다

155
00:07:34,454 --> 00:07:36,664
‪눈 하나 깜빡 안 하고
‪죽일 사람이야

156
00:07:36,747 --> 00:07:39,667
‪설상가상으로
‪앨리슨이 연루된 거 같아

157
00:07:39,750 --> 00:07:40,793
‪아니야

158
00:07:43,087 --> 00:07:45,298
‪남들이 하는 말들 하기 싫어

159
00:07:45,381 --> 00:07:48,342
‪애석하단 뻔한 말 따위
‪나도 할 생각 없어

160
00:07:51,304 --> 00:07:53,055
‪모든 게 끝나는 거 알아

161
00:07:54,015 --> 00:07:57,602
‪그래도 그 순간에
‪루서랑 함께할 줄 알았어

162
00:08:00,480 --> 00:08:02,732
‪작별 인사도 못 했는데

163
00:08:07,653 --> 00:08:09,113
‪난 작별 인사 했어

164
00:08:10,156 --> 00:08:13,367
‪내 딸과 남편에게

165
00:08:13,910 --> 00:08:16,412
‪근데 그러고도 부족했어
‪감정들이 그냥…

166
00:08:17,663 --> 00:08:19,290
‪말로는 다 못 하지

167
00:08:21,542 --> 00:08:23,711
‪루서는 널 사랑했어

168
00:08:25,546 --> 00:08:27,340
‪하늘만큼 달만큼

169
00:08:28,966 --> 00:08:30,885
‪네 덕분에 루서는 행복했어

170
00:08:44,190 --> 00:08:46,192
‪앨리슨은 슬론과 터널에 있었어

171
00:08:46,275 --> 00:08:48,611
‪클라우스 말하는 거 아니야

172
00:08:49,695 --> 00:08:50,571
‪루서?

173
00:08:51,405 --> 00:08:53,991
‪뭐? 아니야, 그랬을 리 없어

174
00:08:54,075 --> 00:08:56,410
‪이 시대로 온 후부터
‪애가 막 나갔어

175
00:08:56,494 --> 00:08:59,455
‪- 딸을 잃었으니까
‪- 게다가 할런을 죽였지

176
00:09:03,960 --> 00:09:05,253
‪네가 옳더라도

177
00:09:05,336 --> 00:09:08,297
‪두 사람한테 따져봐야
‪쉽게 인정 안 할 거야

178
00:09:08,881 --> 00:09:09,840
‪그건 그래

179
00:09:14,887 --> 00:09:16,639
‪그만둬, 내 말 들어

180
00:09:17,223 --> 00:09:19,809
‪처맞기나 할 텐데
‪미쳤다고 이승에 가냐?

181
00:09:19,892 --> 00:09:21,811
‪네가 뭘 해도 절대 안 가!

182
00:09:21,894 --> 00:09:24,438
‪얌생이 뺨치게 이기적이야
‪그거 알아?

183
00:09:24,522 --> 00:09:26,190
‪진정해! 걱정 마

184
00:09:26,274 --> 00:09:29,193
‪너도 극복할 시간
‪충분히 차고 넘쳐

185
00:09:29,777 --> 00:09:31,028
‪더는 못 참아

186
00:09:36,826 --> 00:09:37,660
‪제길

187
00:09:40,580 --> 00:09:41,831
‪뭐야!

188
00:09:42,540 --> 00:09:45,710
‪난 골백번을 비명횡사해서
‪깨달은 기술인데

189
00:09:46,627 --> 00:09:47,837
‪또?

190
00:09:47,920 --> 00:09:49,589
‪그래, 또

191
00:09:55,469 --> 00:09:57,680
‪누구한텐 이게 천국이야?

192
00:09:59,890 --> 00:10:01,142
‪무슨…

193
00:10:01,225 --> 00:10:02,643
‪- 거기 까꿍
‪- 너!

194
00:10:02,727 --> 00:10:04,228
‪- 안 돼
‪- 이리 와!

195
00:10:04,312 --> 00:10:05,438
‪오라고!

196
00:10:05,521 --> 00:10:06,480
‪간지러워

197
00:10:07,106 --> 00:10:08,608
‪내 발 놔!

198
00:10:10,484 --> 00:10:11,402
‪너

199
00:10:12,069 --> 00:10:14,030
‪네가 고통을 못 느낀대도

200
00:10:14,113 --> 00:10:17,116
‪난 널 보이는 벽마다
‪영원히 내던질 수 있어

201
00:10:17,199 --> 00:10:20,161
‪조용한 평화는 꿈도 꾸지 마
‪난 절대 안 멈춰

202
00:10:20,244 --> 00:10:22,330
‪아니

203
00:10:22,413 --> 00:10:24,707
‪창공은 내 집이야

204
00:10:24,790 --> 00:10:27,835
‪방방 튕기는 집이어도
‪내 집이라고!

205
00:10:29,754 --> 00:10:32,256
‪가족 돕기 싫어? 좋아

206
00:10:33,424 --> 00:10:36,093
‪근데 내 목숨 같은 사랑이
‪죽게 생겼어!

207
00:10:36,177 --> 00:10:37,678
‪걔네 못 만날지도 몰라

208
00:10:37,762 --> 00:10:39,722
‪걔들이 어디로 갔는지
‪어떻게 알아?

209
00:10:39,805 --> 00:10:42,058
‪클라우스, 여긴 네 집이야

210
00:10:42,141 --> 00:10:43,559
‪- 그래
‪- 네가 그랬잖아

211
00:10:43,643 --> 00:10:46,520
‪- 그렇지
‪- 넌 죽음의 왕인 거야

212
00:10:46,604 --> 00:10:48,189
‪어휴, 그건 좀 과장이고

213
00:10:48,272 --> 00:10:50,399
‪굳이 날 정의하자면 난…

214
00:10:50,483 --> 00:10:51,359
‪뭐?

215
00:10:51,442 --> 00:10:53,152
‪암흑의 왕자?

216
00:10:55,154 --> 00:10:56,072
‪뭐가 됐든!

217
00:10:57,657 --> 00:10:59,200
‪난 널 믿어, 형제야

218
00:11:00,076 --> 00:11:01,702
‪넌 뭐든지 할 수 있어

219
00:11:05,206 --> 00:11:06,874
‪- 아, 안녕
‪- 안녕

220
00:11:06,957 --> 00:11:08,751
‪파티에 불쑥 와서 미안

221
00:11:09,794 --> 00:11:11,879
‪알았어, 좋아, 그렇게 하자

222
00:11:11,962 --> 00:11:13,506
‪- 해보자고
‪- 좋아

223
00:11:13,589 --> 00:11:17,426
‪네 동기 부여 점수를 주자면
‪1에서 '브레이브하트' 중에

224
00:11:17,510 --> 00:11:20,096
‪'루디 이야기'의 절반 정도야

225
00:11:20,763 --> 00:11:23,849
‪- 지적은 나중에 해
‪- 참고해서 다음에 더 잘해

226
00:11:50,918 --> 00:11:52,169
‪하나같이 엉망이군

227
00:11:54,505 --> 00:11:55,673
‪얘기 좀 하죠

228
00:11:55,756 --> 00:11:58,300
‪- 지금 바쁜데 이따 할까?
‪- 아뇨, 지금요

229
00:11:59,009 --> 00:12:01,011
‪루서랑 클라우스
‪아빠가 죽였어요?

230
00:12:01,095 --> 00:12:03,472
‪이 호텔 복도에
‪문지기 하나가 어슬렁대고

231
00:12:03,556 --> 00:12:05,516
‪우리가 성공하려면
‪그걸 물리쳐야 하는데

232
00:12:05,599 --> 00:12:07,977
‪내가 팀원 둘을 죽여서
‪얻는 게 뭐지?

233
00:12:08,060 --> 00:12:10,020
‪- 질문에 답해요
‪- 방금 한 거 같구나

234
00:12:10,646 --> 00:12:13,691
‪나 물 먹이고 있는 거면
‪거래는 취소예요

235
00:12:13,774 --> 00:12:16,569
‪내가 약속한 건
‪반드시 지킬 터인데

236
00:12:16,652 --> 00:12:18,404
‪너도 그리해 주겠지?

237
00:12:22,116 --> 00:12:24,201
‪- 무슨 얘기 했어요?
‪- 네 알 바 아니다

238
00:12:24,285 --> 00:12:27,413
‪제 알 바 아니라뇨?
‪호텔 오블리비언에 왔잖아요

239
00:12:27,496 --> 00:12:29,457
‪아빠가 원하신 대로
‪제가 이뤄드렸어요

240
00:12:29,540 --> 00:12:30,875
‪얼토당토않은 소리

241
00:12:30,958 --> 00:12:33,836
‪앨리슨은 할런을 죽였고
‪난 가족들을 뭉치게 했다

242
00:12:33,919 --> 00:12:35,045
‪넌 뭘 했지, 넘버 2?

243
00:12:37,381 --> 00:12:38,591
‪모여라, 아이들아

244
00:12:39,341 --> 00:12:41,761
‪이제 모두 한숨 돌렸으니

245
00:12:41,844 --> 00:12:43,596
‪진짜 일을 시작하자

246
00:12:43,679 --> 00:12:45,973
‪아, 일곱 개의 종 신화요?

247
00:12:46,056 --> 00:12:47,892
‪그렇다, 모범생도 있구나

248
00:12:47,975 --> 00:12:50,561
‪- 종 찾아서 어쩌라고요?
‪- 그게 아니야

249
00:12:50,644 --> 00:12:53,272
‪종은 이걸 설명하려고
‪비유한 것뿐이다

250
00:12:54,315 --> 00:12:56,650
‪- 표식이군요
‪- 그렇다, 넘버 5

251
00:12:56,734 --> 00:12:58,778
‪이 표식을 찾으면
‪일곱 개의 종을 찾는다

252
00:12:58,861 --> 00:13:00,404
‪이 상징만 찾아내면

253
00:13:00,488 --> 00:13:02,531
‪우주를 재설정할 가능성이 커져

254
00:13:02,615 --> 00:13:04,158
‪찾으면 어떻게 해요?

255
00:13:04,658 --> 00:13:05,743
‪모른다

256
00:13:05,826 --> 00:13:08,412
‪뭐라고요? 계획이 있대서
‪여기 온 거잖아요

257
00:13:08,496 --> 00:13:10,122
‪있어, 여기까지야

258
00:13:11,457 --> 00:13:14,335
‪좋아라, 그럼 이 호텔에
‪영원히 묵으면서

259
00:13:14,418 --> 00:13:16,629
‪벽이나 쳐다보고
‪맛없는 스시나 먹어야겠네

260
00:13:16,712 --> 00:13:18,547
‪표식을 찾아야 여기서 나가고

261
00:13:18,631 --> 00:13:20,758
‪우주를 재설정할 기회를 얻어

262
00:13:20,841 --> 00:13:23,052
‪네가 또 아빠를 두둔하다니 재밌다

263
00:13:23,969 --> 00:13:25,679
‪좋아요, 어떻게 할까요?

264
00:13:25,763 --> 00:13:26,806
‪찢어져서 찾자

265
00:13:26,889 --> 00:13:29,266
‪나, 앨리슨, 슬론이 한 팀
‪벤, 파이브, 빅터가 한 팀

266
00:13:29,350 --> 00:13:31,685
‪- 앨리슨은 우리 팀이에요
‪- 벤이랑 바꾸죠

267
00:13:31,769 --> 00:13:35,481
‪훈련을 같이 받아서
‪우리랑 있는 게 더 말이 돼요

268
00:13:35,564 --> 00:13:36,857
‪아니, 싫은데?

269
00:13:37,441 --> 00:13:38,359
‪왜?

270
00:13:40,277 --> 00:13:41,237
‪현명하구나

271
00:13:41,320 --> 00:13:43,864
‪앨리슨, 엄브렐러스랑 가라
‪스패로스끼리 뭉치자

272
00:13:43,948 --> 00:13:45,449
‪각자 다른 층을 맡아라

273
00:13:45,533 --> 00:13:46,826
‪표식을 찾아야 해

274
00:13:46,909 --> 00:13:48,661
‪- 우리는요?
‪- 너희는 듀오다

275
00:13:48,744 --> 00:13:50,830
‪너희 투닥거리는 거
‪듣고 싶은 사람 없어

276
00:13:51,413 --> 00:13:54,792
‪모두 흩어져 샅샅이 뒤지고
‪30분 뒤에 여기서 다시 보자

277
00:13:54,875 --> 00:13:56,710
‪쓸데없는 시간 낭비야

278
00:13:56,794 --> 00:13:59,046
‪그거 들었어? 우리더러 듀오래

279
00:13:59,797 --> 00:14:01,674
‪나 너희 아빠가
‪좀 마음에 들려고 해

280
00:14:06,679 --> 00:14:09,431
‪일지를 깜박했다
‪먼저 가라, 곧 합류하마

281
00:14:36,083 --> 00:14:39,211
‪누가 아주 작정하고 꼭꼭 숨겼네

282
00:14:39,295 --> 00:14:41,046
‪크기가 얼마나 될까?

283
00:14:41,130 --> 00:14:44,049
‪정 많은 레지가 그걸 말 안 했어

284
00:14:44,133 --> 00:14:45,301
‪그래?

285
00:14:45,384 --> 00:14:48,262
‪의외네, 넌 아빠 계획을
‪더 알 줄 알았는데

286
00:14:49,138 --> 00:14:51,181
‪미안, 그게 무슨 말이야?

287
00:14:51,265 --> 00:14:53,517
‪결혼식 날, 흰 버펄로 스위트에서

288
00:14:53,601 --> 00:14:54,852
‪너랑 아빠를 봤어

289
00:14:54,935 --> 00:14:56,687
‪그걸 꼭 지금 말해야…

290
00:14:56,770 --> 00:14:58,898
‪넌 어제 필름 끊겼다던데?

291
00:14:58,981 --> 00:15:02,192
‪그랬지, 내가 본 걸 기억하는 데
‪시간은 좀 걸렸지만

292
00:15:02,276 --> 00:15:03,736
‪기억해, 앨리슨

293
00:15:04,570 --> 00:15:07,865
‪너랑 아빠가 무슨 거래를 했지

294
00:15:08,365 --> 00:15:10,200
‪거래 내용이 뭐야?

295
00:15:10,284 --> 00:15:12,411
‪거래? 아빠랑?

296
00:15:13,203 --> 00:15:14,079
‪농담이지?

297
00:15:14,163 --> 00:15:15,456
‪아니야

298
00:15:17,583 --> 00:15:18,876
‪질문에 답해

299
00:15:18,959 --> 00:15:20,419
‪제정신이 아니구나?

300
00:15:20,502 --> 00:15:22,963
‪너랑 아빠가 거래했고
‪루서가 죽었어

301
00:15:23,047 --> 00:15:26,884
‪기가 막혀, 루서는
‪그 문지기인지 뭔지가 죽였어

302
00:15:26,967 --> 00:15:29,345
‪- 클라우스는?
‪- 걘 터널을 못 건넜다잖아

303
00:15:29,428 --> 00:15:32,389
‪네 거래 때문에
‪사람들이 죽어나가고 있어

304
00:15:32,473 --> 00:15:34,975
‪지금 내가 아빠랑 거래를 맺고

305
00:15:35,059 --> 00:15:37,353
‪루서랑 클라우스를 죽였단 거야?

306
00:15:42,483 --> 00:15:43,317
‪그만하자

307
00:15:43,901 --> 00:15:45,819
‪- 로비에서 봐
‪- 앨리슨, 기다려

308
00:15:47,029 --> 00:15:48,489
‪잠깐만, 파이브?

309
00:15:49,323 --> 00:15:50,240
‪앨리슨

310
00:15:52,284 --> 00:15:53,494
‪내 말 좀 들어봐

311
00:16:07,299 --> 00:16:09,009
‪빅터? 앨리슨?

312
00:16:09,760 --> 00:16:10,678
‪희한하네

313
00:16:20,771 --> 00:16:22,731
‪이제 뭔가 재밌어지는군

314
00:16:25,567 --> 00:16:28,362
‪아니, 너희 둘 음모론은
‪더 들을 가치 없어

315
00:16:28,445 --> 00:16:29,780
‪아니야, 좀 들어봐

316
00:16:29,863 --> 00:16:32,199
‪왜 그래야 하는데? 응?

317
00:16:32,282 --> 00:16:34,326
‪남아서 죽자고 투표한 건 너야

318
00:16:34,410 --> 00:16:36,954
‪넌 가족이고 온 우주고
‪집어치우랬지

319
00:16:37,037 --> 00:16:39,248
‪나만 그 둘을 구하려 싸우고 있어

320
00:16:39,331 --> 00:16:42,793
‪희생자가 더 나오기 전에
‪아빠 계획을 알려는 것뿐이야

321
00:16:44,920 --> 00:16:46,296
‪파이브는 어디 갔어?

322
00:16:47,089 --> 00:16:48,590
‪내 바로 뒤에 있었는데

323
00:16:53,345 --> 00:16:54,263
‪파이브?

324
00:16:57,433 --> 00:16:58,392
‪파이브?

325
00:17:20,372 --> 00:17:21,290
‪라일라

326
00:17:22,041 --> 00:17:24,418
‪우리 이 똥통에서 벗어날 거야

327
00:17:24,501 --> 00:17:26,045
‪우리 셋은 무사할 거라고

328
00:17:26,545 --> 00:17:27,588
‪그다음엔?

329
00:17:28,380 --> 00:17:30,424
‪화목한 가족이 되는 거지

330
00:17:30,507 --> 00:17:31,884
‪안 될걸

331
00:17:31,967 --> 00:17:35,679
‪내가 좋은 아빤지 보게
‪또 골탕 먹이는 거?

332
00:17:35,763 --> 00:17:37,765
‪- 너 합격이야, 됐어?
‪- 그러지 좀 마

333
00:17:37,848 --> 00:17:38,974
‪잠깐만

334
00:17:41,435 --> 00:17:43,145
‪내 문제가 아니구나

335
00:17:44,605 --> 00:17:46,106
‪네가 겁나는 거야

336
00:17:48,442 --> 00:17:50,360
‪스탠 때 밀어냈으면 됐잖아

337
00:17:50,444 --> 00:17:52,071
‪네가 꺼지라고 했으면

338
00:17:52,154 --> 00:17:55,657
‪너한테 아기 얘기도
‪같이 있어달라는 말도

339
00:17:55,741 --> 00:17:57,367
‪안 해도 됐다고

340
00:17:58,035 --> 00:17:59,953
‪약한 모습 안 보이고도
‪남의 감정 이용해

341
00:18:00,037 --> 00:18:02,706
‪원하는 거 얻을 수 있는데
‪뭐 하러 진실을 말해?

342
00:18:02,790 --> 00:18:04,333
‪진짜 말 안 되는 거 알아?

343
00:18:08,337 --> 00:18:10,964
‪우리 애가 나 원망하면 어쩌지?

344
00:18:11,632 --> 00:18:13,217
‪내가 우리 엄마 원망하듯이

345
00:18:14,176 --> 00:18:15,427
‪그럴 일 없어

346
00:18:16,637 --> 00:18:19,264
‪이 지랄맞은 골칫덩이 안에

347
00:18:20,099 --> 00:18:22,309
‪선하고 어엿한 사람이 있으니까

348
00:18:24,478 --> 00:18:25,771
‪- 확실해?
‪- 그럼

349
00:18:26,271 --> 00:18:28,190
‪1,000% 확실해

350
00:18:45,249 --> 00:18:46,166
‪가자

351
00:18:52,923 --> 00:18:55,092
‪이거 아까 그 엘리베이터야?

352
00:18:56,844 --> 00:18:59,388
‪오, 화분 밑도 확인하지 그래?

353
00:18:59,471 --> 00:19:02,474
‪엉덩이 떼고
‪벽에 숨겨진 공간이 있는지 봐

354
00:19:02,558 --> 00:19:03,517
‪그래

355
00:19:04,268 --> 00:19:06,770
‪이건 벽이고…

356
00:19:07,437 --> 00:19:09,231
‪여기도 벽이야

357
00:19:09,314 --> 00:19:10,899
‪대체 왜 그래?

358
00:19:10,983 --> 00:19:13,819
‪사람들이 죽어나가는데
‪뾰로통한 10대처럼 굴잖아

359
00:19:13,902 --> 00:19:15,529
‪꼭 아빠처럼 말하네

360
00:19:16,280 --> 00:19:18,365
‪아빠 사랑 받는 게
‪왜 그렇게 중요해?

361
00:19:18,448 --> 00:19:20,450
‪아빠가 너나 우릴 결정짓지 않아

362
00:19:20,534 --> 00:19:22,369
‪아빠 없이 우리 업적을 이뤘어

363
00:19:22,452 --> 00:19:23,954
‪스패로 아카데미가 이뤘지

364
00:19:24,037 --> 00:19:26,415
‪- 이제 걔들이 없잖아
‪- 아빤 스패로가 아니었어

365
00:19:26,498 --> 00:19:30,002
‪아주 형편없는 아빠였지
‪그 사람한테 매달리지 마

366
00:19:30,085 --> 00:19:32,838
‪넌 이미 새 가족이 생겼으니
‪그렇게 말하기 쉽지

367
00:19:34,339 --> 00:19:36,717
‪그 가족 중에
‪제일 좋았던 사람이 죽었어

368
00:19:37,509 --> 00:19:40,512
‪이 말을 할 줄 몰랐는데
‪너희 봐서 기쁘다

369
00:19:42,306 --> 00:19:44,349
‪- 무슨 일이야?
‪- 호텔이 변형해

370
00:19:44,433 --> 00:19:47,644
‪계속 제자리를 맴도는데
‪호텔이 꼭 살아있는 거 같아

371
00:19:47,728 --> 00:19:49,563
‪- 로비로 가야 해
‪- 가려고 했는데

372
00:19:49,646 --> 00:19:51,607
‪어디로 가든 결국 같은 데야

373
00:19:51,690 --> 00:19:53,984
‪네가 방향치인가 보지

374
00:19:54,067 --> 00:19:56,403
‪앞장서시든가, 마젤란 씨

375
00:20:03,744 --> 00:20:04,661
‪파이브?

376
00:20:05,662 --> 00:20:06,663
‪파이브?

377
00:20:06,747 --> 00:20:07,789
‪파이브?

378
00:20:07,873 --> 00:20:08,832
‪파이브

379
00:20:10,209 --> 00:20:12,878
‪- 어딨는 거야?
‪- 내가 어떻게 알아?

380
00:20:13,503 --> 00:20:15,923
‪진짜, 계속 이럴 순 없잖아

381
00:20:16,757 --> 00:20:19,927
‪어떻게 하면
‪예전으로 돌아갈 수 있겠어?

382
00:20:20,010 --> 00:20:22,512
‪예전 말이야, 가짜 사과와…

383
00:20:22,596 --> 00:20:23,889
‪나 속이기 전?

384
00:20:24,514 --> 00:20:26,892
‪앨리슨, 제발
‪어떻게 하면 되겠어?

385
00:20:29,811 --> 00:20:31,438
‪될 수 있을지 모르겠어

386
00:20:44,326 --> 00:20:45,619
‪무슨 문제 있나요?

387
00:20:46,203 --> 00:20:47,329
‪너!

388
00:20:47,412 --> 00:20:48,664
‪보고 싶으셨구나

389
00:20:48,747 --> 00:20:51,166
‪여기로 오는 길은 하나야
‪이건 불가능해

390
00:20:51,250 --> 00:20:53,377
‪뭐, 이렇게 왔네요

391
00:20:53,460 --> 00:20:54,628
‪놀랍구나

392
00:20:54,711 --> 00:20:57,839
‪어떻게 된 건지 궁금하다만
‪지금은 때가 아니다

393
00:20:57,923 --> 00:20:59,132
‪절 이용하셨어요

394
00:20:59,216 --> 00:21:01,885
‪가족을 여기 데려오려고
‪그런 건 알겠는데

395
00:21:01,969 --> 00:21:03,262
‪그렇게 이용해 놓고

396
00:21:03,345 --> 00:21:06,473
‪더 빼먹을 거 없으니
‪바닥에서 죽게 두고 가요?

397
00:21:06,556 --> 00:21:07,557
‪죽게 둬?

398
00:21:07,641 --> 00:21:09,059
‪널 생각해서 그런 거다

399
00:21:09,142 --> 00:21:11,561
‪네가 있어야 할 창공으로
‪갈 걸 알았으니까

400
00:21:13,063 --> 00:21:13,981
‪거기가 좋긴 해요

401
00:21:14,064 --> 00:21:16,984
‪- 근데 왜 왔어?
‪- 아빠가 루서를 죽였잖아요

402
00:21:17,067 --> 00:21:18,485
‪그래야 했고 효과적이었어

403
00:21:18,568 --> 00:21:19,945
‪다음은 누군데요, 아빠?

404
00:21:20,028 --> 00:21:22,656
‪파이브? 빅터?
‪빌어먹을 온 가족요?

405
00:21:22,739 --> 00:21:25,826
‪그만해라! 모두 제 위치에 있고
‪전투가 곧 시작된다

406
00:21:25,909 --> 00:21:29,246
‪종 하나만 울리면 성공인데
‪네가 다 망치게 생겼어!

407
00:21:29,329 --> 00:21:33,250
‪그 말에 5센트씩 받았으면
‪1달러는 모았겠네요

408
00:21:33,917 --> 00:21:36,128
‪그리 큰돈은 아니지만
‪잘 생각해 보면

409
00:21:36,211 --> 00:21:38,547
‪1달러 숍에도 괜찮은 물건…

410
00:21:39,631 --> 00:21:40,799
‪이제 됐군

411
00:22:13,248 --> 00:22:14,791
‪아무도 내 말 안 듣나?

412
00:22:14,875 --> 00:22:16,460
‪응, 귀요미, 안 들어

413
00:22:19,880 --> 00:22:21,340
‪로비로 돌아가자

414
00:22:22,382 --> 00:22:23,258
‪그래

415
00:22:23,342 --> 00:22:26,303
‪우리 멍청한 형제 중 누가
‪망할 종을 쳤을까?

416
00:22:34,144 --> 00:22:34,978
‪앨리슨!

417
00:22:39,358 --> 00:22:40,817
‪앨리슨, 가야 해!

418
00:22:43,153 --> 00:22:44,988
‪앨리슨, 일어나, 어서!

419
00:22:55,040 --> 00:22:56,124
‪누가 친 거야?

420
00:23:01,797 --> 00:23:03,548
‪- 우리 뛰어야겠다
‪- 앞장서, 자기야

421
00:23:12,015 --> 00:23:13,016
‪빨리 좀!

422
00:23:14,059 --> 00:23:15,560
‪- 가지 마
‪- 엿 먹으라고 해

423
00:23:34,830 --> 00:23:36,206
‪명중이다, 귀요미

424
00:23:40,168 --> 00:23:41,294
‪아, 미친

425
00:23:48,301 --> 00:23:49,970
‪어서 가!

426
00:23:50,053 --> 00:23:50,887
‪버튼 눌러!

427
00:23:50,971 --> 00:23:52,722
‪- 그래, 몇 층?
‪- 아무 데나!

428
00:24:10,574 --> 00:24:12,617
‪장난해? 사무라이?

429
00:24:34,306 --> 00:24:35,891
‪복수에 불타니 멋지지?

430
00:24:35,974 --> 00:24:37,726
‪닥치고 저거나 같이 죽이지?

431
00:24:47,652 --> 00:24:48,862
‪이쪽으로, 어서

432
00:24:51,198 --> 00:24:52,073
‪됐어

433
00:24:54,284 --> 00:24:55,619
‪그래, 괜찮아

434
00:24:56,453 --> 00:24:58,705
‪그 상처 압박해야 해

435
00:25:00,832 --> 00:25:03,585
‪너희 예상이 맞아
‪내가 아빠랑 거래했어

436
00:25:05,504 --> 00:25:06,505
‪루서랑 클라우스는?

437
00:25:06,588 --> 00:25:09,007
‪아니, 맹세코 그 일하곤 상관없어

438
00:25:16,264 --> 00:25:17,390
‪왜 지금 말해?

439
00:25:18,642 --> 00:25:20,477
‪날 믿어줬으면 하니까

440
00:25:20,560 --> 00:25:22,479
‪우리 모두를 위해 그랬다고

441
00:25:22,562 --> 00:25:24,064
‪루서랑 클라우스를 위해서도

442
00:25:24,648 --> 00:25:25,649
‪아빠가 뭘 제안했어?

443
00:25:27,108 --> 00:25:28,568
‪날 믿어줘

444
00:25:29,152 --> 00:25:31,988
‪날 봐, 이것만 해내면
‪우리 다 괜찮을 거야

445
00:25:48,129 --> 00:25:49,089
‪빅터?

446
00:25:49,714 --> 00:25:50,674
‪앨리슨?

447
00:25:52,926 --> 00:25:53,927
‪빅터!

448
00:25:56,096 --> 00:25:56,972
‪앨리슨?

449
00:26:01,142 --> 00:26:02,978
‪먼저 가라고 했잖아

450
00:26:03,061 --> 00:26:05,272
‪너 혼자 죽게? 무슨 재미야?

451
00:26:05,355 --> 00:26:06,314
‪아기는?

452
00:26:06,398 --> 00:26:08,650
‪- 그건 내가 알아서 해
‪- 아니, 내가 아빠야

453
00:26:08,733 --> 00:26:11,861
‪앞으로 6개월 동안은
‪내 배 속에 있어, 꿈 깨셔

454
00:26:11,945 --> 00:26:14,114
‪뭐라고 해도
‪이 일에서 못 빠진다고?

455
00:26:14,197 --> 00:26:16,283
‪- 드디어 이해가 되시네
‪- 맞아

456
00:26:17,200 --> 00:26:18,076
‪이해돼

457
00:26:18,577 --> 00:26:19,411
‪어!

458
00:26:20,370 --> 00:26:21,204
‪뭐야!

459
00:26:22,706 --> 00:26:25,166
‪- 뭐 하는 짓이야?
‪- 내 가족 지키는 거다

460
00:26:25,250 --> 00:26:27,252
‪안 돼, 디에고, 가기만 해

461
00:26:27,335 --> 00:26:28,211
‪미안해

462
00:26:28,962 --> 00:26:30,505
‪항상 함께한다며!

463
00:26:30,589 --> 00:26:32,215
‪알아

464
00:26:32,299 --> 00:26:34,593
‪디에고, 안 돼, 이러지 마

465
00:26:34,676 --> 00:26:36,678
‪아기 태어나면
‪우리 아들에게 말해줘

466
00:26:37,429 --> 00:26:38,597
‪아니면 우리 딸에게

467
00:26:39,556 --> 00:26:41,141
‪아빠가 어떤 사람이었는지

468
00:26:42,225 --> 00:26:43,560
‪어떤 사람이 되려 했는지

469
00:26:44,769 --> 00:26:47,188
‪안 돼, 디에고, 안 돼

470
00:26:47,272 --> 00:26:49,274
‪디에고!

471
00:26:53,486 --> 00:26:55,739
‪그 도끼로 다섯 번이나 쳤는데
‪왜 안 죽는데?

472
00:26:55,822 --> 00:26:57,324
‪갑옷이 무슨 시멘트 같아

473
00:26:57,407 --> 00:26:59,117
‪등 쪽에 틈이 있어

474
00:26:59,200 --> 00:27:00,619
‪저놈 뒤로 가야 해

475
00:27:02,245 --> 00:27:03,747
‪- 죽여버리자
‪- 슬론

476
00:27:04,331 --> 00:27:05,332
‪이 개자식아!

477
00:28:21,908 --> 00:28:22,826
‪파이브!

478
00:28:24,077 --> 00:28:24,911
‪앨리슨!

479
00:28:29,332 --> 00:28:32,252
‪드디어 따라 할 만한 능력을
‪지닌 사람이 나타났네

480
00:28:32,335 --> 00:28:33,294
‪라일라?

481
00:28:33,378 --> 00:28:34,796
‪왜 그 안에 있었어?

482
00:28:36,923 --> 00:28:38,675
‪나중에 얘기해야겠다

483
00:28:38,758 --> 00:28:39,884
‪젠장

484
00:28:43,096 --> 00:28:44,889
‪- 도망치는 거 질렸어
‪- 나도

485
00:28:53,773 --> 00:28:55,233
‪뭔가 익숙한 장면이네?

486
00:28:56,276 --> 00:28:58,319
‪이번엔 서로를 겨냥하진 않지

487
00:29:15,879 --> 00:29:16,713
‪가자

488
00:29:24,721 --> 00:29:25,638
‪클라우스?

489
00:29:30,351 --> 00:29:31,770
‪- 맙소사, 클라우스
‪- 라일라

490
00:29:31,853 --> 00:29:32,854
‪- 괜찮아?
‪- 클라우스!

491
00:29:32,937 --> 00:29:34,439
‪- 어떻게 나왔어?
‪- 어떻게 된 거야?

492
00:29:34,522 --> 00:29:36,232
‪우린 네가 죽은 줄 알았어

493
00:29:36,316 --> 00:29:37,734
‪차라리 죽고 싶다

494
00:29:37,817 --> 00:29:38,902
‪괜찮아?

495
00:29:38,985 --> 00:29:40,153
‪- 그런 거 같아
‪- 클라우스

496
00:29:40,236 --> 00:29:43,156
‪- 꼴이 왜 그래?
‪- 너도 문지기 죽여보면 이럴걸

497
00:29:43,239 --> 00:29:45,241
‪- 우리도 죽였어
‪- 우리도야

498
00:29:45,325 --> 00:29:46,659
‪왜 또 나왔…

499
00:29:53,249 --> 00:29:54,626
‪미치게 사랑해

500
00:29:54,709 --> 00:29:56,294
‪클라우스, 너 죽은 줄 알았어

501
00:29:56,377 --> 00:29:58,755
‪그래, 나 살아있어
‪게다가 쌔끈하지

502
00:29:58,838 --> 00:30:00,882
‪아빠한테 맞아
‪뇌가 뭉개질 뻔했지만

503
00:30:00,965 --> 00:30:03,051
‪눈물겨운 상봉은 미뤄두고

504
00:30:03,134 --> 00:30:06,179
‪너희가 지금 당장
‪알아야 할 게 있어

505
00:30:07,388 --> 00:30:08,932
‪아빠가 루서를 죽였어

506
00:30:09,641 --> 00:30:14,395
‪날 터널에 못 들어가게 막고
‪저 짜증 나는 종도 울렸지!

507
00:30:14,479 --> 00:30:16,314
‪무슨 꿍꿍이예요, 영감님?

508
00:30:16,397 --> 00:30:18,566
‪- 이럴 시간 없다
‪- 루서를 죽였잖아요!

509
00:30:18,650 --> 00:30:21,152
‪너희가 합심해 오지 않겠대서
‪어쩔 수 없었다

510
00:30:21,236 --> 00:30:22,987
‪그 허접한 신화에 이야기들

511
00:30:23,071 --> 00:30:25,615
‪일곱 개의 종도
‪스칸디나비아 얘기도 가짜죠?

512
00:30:25,698 --> 00:30:27,659
‪- 우릴 사지로 데려왔어요!
‪- 그렇지 않다

513
00:30:27,742 --> 00:30:30,870
‪이 호텔 어딘가에
‪우주를 재설정할 열쇠가 있어

514
00:30:30,954 --> 00:30:32,497
‪이 표식만 찾으면 돼

515
00:30:32,580 --> 00:30:34,582
‪표식 따위 관심 없어요
‪우리 모두요

516
00:30:34,666 --> 00:30:37,877
‪웬 찌질한 투구에 낫 든
‪문지기한테 죽을 뻔했다고요

517
00:30:39,003 --> 00:30:41,089
‪우리가 죽인 문지기는
‪도끼를 들고 있었어

518
00:30:41,172 --> 00:30:42,549
‪우린 검

519
00:30:43,466 --> 00:30:44,467
‪하나 남았네

520
00:30:45,593 --> 00:30:46,678
‪우리가 죽여야 해

521
00:30:46,761 --> 00:30:48,763
‪겨우 살았는데 퍽도 잘되겠다

522
00:30:48,847 --> 00:30:51,891
‪누구 진통제 좀 있니?
‪없으면 입 좀 다물래?

523
00:30:54,394 --> 00:30:57,897
‪낮은 옹알이 정도로 떠들래?

524
00:30:57,981 --> 00:30:59,315
‪그냥 좀…

525
00:31:04,320 --> 00:31:05,905
‪표식 찾았어! 바로…

526
00:32:17,310 --> 00:32:19,604
‪내 아내 건들지 마, 개새끼야

527
00:32:47,423 --> 00:32:49,842
‪숱한 세월 동안
‪전 당신 말을 따랐어요

528
00:32:50,593 --> 00:32:53,221
‪제 인생을 달에서
‪낭비하게 한 이유란 게

529
00:32:54,097 --> 00:32:56,140
‪이 한심한 임무에
‪절 이용하기 위해서였어요?

530
00:32:56,224 --> 00:32:57,600
‪네겐 목적이 있었다

531
00:32:58,267 --> 00:33:01,062
‪난 네게 우주에서 가장
‪소중한 걸 지키게 했지

532
00:33:01,145 --> 00:33:01,980
‪그게 뭔데요?

533
00:33:02,647 --> 00:33:04,190
‪곧 이해하게 될 거다

534
00:33:04,941 --> 00:33:05,775
‪너희 모두

535
00:33:23,418 --> 00:33:24,502
‪클라우스

536
00:33:26,421 --> 00:33:28,840
‪더 못 버티겠어

537
00:33:36,472 --> 00:33:38,224
‪자길 영원히 사랑할게

538
00:33:40,184 --> 00:33:41,060
‪알았지?

539
00:34:13,760 --> 00:34:15,678
‪표식은 로비 바닥에 있어

540
00:34:15,762 --> 00:34:16,679
‪저 별들!

541
00:34:16,763 --> 00:34:19,432
‪아이들아, 표식의 별을 찾아
‪그 위에 서라

542
00:34:23,519 --> 00:34:25,688
‪벤, 너의 때가 됐다, 어서!

543
00:34:28,566 --> 00:34:31,778
‪일곱 지점에 우리 일곱
‪우리가 종이야

544
00:34:35,907 --> 00:34:36,783
‪아니

545
00:34:37,408 --> 00:34:38,409
‪넌 아니야

546
00:34:52,340 --> 00:34:54,425
‪서둘러, 그래야 저걸 막는다

547
00:35:01,140 --> 00:35:02,725
‪넘버 5, 어서!

548
00:36:27,935 --> 00:36:30,188
‪이건 거래에 없었잖아요
‪저러다 죽어요

549
00:36:30,271 --> 00:36:31,272
‪지금 멈출 순 없다

550
00:36:31,355 --> 00:36:34,108
‪- 기계가 정지될 거야
‪- 무슨 기계요? 이해가 안 돼요

551
00:36:34,192 --> 00:36:35,484
‪호텔은 허울일 뿐이고

552
00:36:35,568 --> 00:36:37,570
‪우린 다른 차원의
‪한 기계 안에 있는 거다

553
00:36:37,653 --> 00:36:39,906
‪우주를 창조한 누군가가
‪이곳을 지었어

554
00:36:39,989 --> 00:36:41,657
‪그게 쟤들과 무슨 상관인데요?

555
00:36:44,952 --> 00:36:49,248
‪저 애들 몸속의 입자가
‪이 기계의 유일한 연료야

556
00:36:51,459 --> 00:36:53,085
‪아빠가 루서를 죽였고

557
00:36:53,711 --> 00:36:54,962
‪클라우스를 죽이려 했어

558
00:36:55,046 --> 00:36:57,423
‪우리 다 죽을 때까지 안 멈출 거야

559
00:37:02,094 --> 00:37:03,429
‪그만해요

560
00:37:03,512 --> 00:37:04,680
‪거의 됐다

561
00:37:04,764 --> 00:37:07,308
‪다 되면 우리 둘 다
‪여기 온 목적을 이룰 거다

562
00:37:07,391 --> 00:37:08,893
‪쟤들을 죽이고 있잖아요!

563
00:37:08,976 --> 00:37:10,686
‪삶의 모든 것엔 대가가 따르지

564
00:37:22,073 --> 00:37:25,284
‪멈춰!

565
00:38:21,716 --> 00:38:25,303
‪앨리슨, 버튼 건들지 마
‪무슨 버튼인지 몰라

566
00:38:25,386 --> 00:38:26,971
‪앨리슨, 하지 마!

567
00:38:31,225 --> 00:38:32,601
‪이러고 싶지 않아!

568
00:38:33,311 --> 00:38:34,395
‪나 믿어?

569
00:38:41,902 --> 00:38:44,405
‪빅터, 뭐 하는 거야? 막아!

570
00:38:44,989 --> 00:38:47,199
‪- 앨리슨, 안 돼!
‪- 앨리슨, 하지 마!

571
00:39:41,587 --> 00:39:42,421
‪클레어?

572
00:39:45,216 --> 00:39:46,675
‪왜 그래요, 엄마?

573
00:39:48,594 --> 00:39:49,887
‪아무것도 아니야

574
00:39:50,596 --> 00:39:52,723
‪집에 와서 너무 좋아서 그래

575
00:39:56,268 --> 00:39:58,187
‪늘 당신이 있어야 할 곳이지

576
00:40:02,942 --> 00:40:04,151
‪안녕, 여보

577
00:40:36,892 --> 00:40:37,977
‪멋지네

578
00:40:42,940 --> 00:40:44,150
{\an8}‪"옵시디언 추모 공원"

579
00:40:44,233 --> 00:40:46,735
{\an8}‪"레지널드 하그리브스 경이
‪1989년 10월 1일 기증함"

580
00:40:50,072 --> 00:40:50,948
‪루서?

581
00:40:52,700 --> 00:40:53,993
‪너야?

582
00:40:54,076 --> 00:40:55,286
‪맙소사

583
00:40:55,369 --> 00:40:56,662
‪- 나 보여?
‪- 응!

584
00:40:56,745 --> 00:40:57,913
‪- 나 살았어?
‪- 그래!

585
00:40:57,997 --> 00:40:59,165
‪나 살았다!

586
00:40:59,832 --> 00:41:02,293
‪- 루서가 살아났다!
‪- 세상에나

587
00:41:02,376 --> 00:41:04,503
‪- 그게 다가 아니야, 덩치
‪- 응?

588
00:41:07,798 --> 00:41:09,884
‪세상에, 내 몸이!

589
00:41:10,718 --> 00:41:11,635
‪잠깐만

590
00:41:13,387 --> 00:41:14,722
‪나 근사한걸

591
00:41:14,805 --> 00:41:16,557
‪루서 이제 호리호리하네

592
00:41:16,640 --> 00:41:18,851
‪- 슬론한테 보여줄래
‪- 내 팔이 돌아왔어

593
00:41:18,934 --> 00:41:21,020
‪너무 신난다, 근데 슬론은?

594
00:41:21,103 --> 00:41:23,898
‪걔… 내 뒤에 있었는데

595
00:41:23,981 --> 00:41:26,192
‪- 앨리슨이 버튼 눌렀을 때
‪- 앨리슨도 없어

596
00:41:26,275 --> 00:41:31,363
‪너희는 어떤지 모르겠는데
‪난 진짜 오랜만에 몸이 가뿐해

597
00:41:31,447 --> 00:41:34,241
‪- 여기 대체 어딘지 알아?
‪- 호텔이지

598
00:41:34,325 --> 00:41:36,202
‪호텔이 있었던 자리랄까

599
00:41:36,285 --> 00:41:37,703
‪영감이 성공했나 봐

600
00:41:38,746 --> 00:41:40,039
‪우주를 재설정했어

601
00:41:41,832 --> 00:41:43,584
‪손가락 돌아왔네!

602
00:41:43,667 --> 00:41:45,669
‪슬론? 슬론!

603
00:41:47,004 --> 00:41:47,838
‪파이브

604
00:41:48,547 --> 00:41:50,674
‪난 재설정인지 뭔지 모르겠고

605
00:41:50,758 --> 00:41:52,635
‪내 아내 찾아야 해, 슬론 어딨어?

606
00:41:52,718 --> 00:41:54,803
‪네가 살아서 좋은데 손은 치워라

607
00:41:54,887 --> 00:41:56,764
‪알려주기 전엔 못 놔

608
00:41:56,847 --> 00:41:58,182
‪좋아, 잘해봐라

609
00:42:01,519 --> 00:42:02,686
‪뭔가 잘못됐어

610
00:42:02,770 --> 00:42:04,730
‪당연하지, 내가 너 패줄 거니까

611
00:42:04,813 --> 00:42:06,398
‪- 그래, 막 패
‪- 아니, 얼간아

612
00:42:06,482 --> 00:42:08,692
‪내 능력, 도약이 안 돼

613
00:42:08,776 --> 00:42:09,985
‪웃기시네

614
00:42:14,156 --> 00:42:15,199
‪나 어떡해

615
00:42:19,745 --> 00:42:21,705
‪그래, 어서

616
00:42:21,789 --> 00:42:24,959
‪알라카잠 유령카잠

617
00:42:26,418 --> 00:42:28,254
‪그럼 나 또 필멸이야?

618
00:42:28,337 --> 00:42:29,630
‪미쳐!

619
00:42:29,713 --> 00:42:30,839
‪잠깐, 잠깐만

620
00:42:30,923 --> 00:42:32,341
‪어떻게 되돌려, 바보들아?

621
00:42:32,424 --> 00:42:33,717
‪엿됐어

622
00:42:35,344 --> 00:42:37,304
‪난 내 아내 찾으러 갈래

623
00:42:37,388 --> 00:42:38,847
‪안 돼, 가면 안 돼

624
00:42:38,931 --> 00:42:41,392
‪너 좀 전에 시체였어
‪몸이 약하다고!

625
00:42:41,475 --> 00:42:44,353
‪- 쟤 따라가 봐야겠어
‪- 안 돼, 클라우스! 잠깐만!

626
00:42:44,436 --> 00:42:45,854
‪- 나도 간다, 웬수들아
‪- 안 돼

627
00:42:45,938 --> 00:42:47,690
‪같이 있으면서
‪이게 어떻게 된 건지…

628
00:42:47,773 --> 00:42:48,857
‪이제 뭘 해야 해?

629
00:42:50,859 --> 00:42:52,027
‪우리 인생 살기?

630
00:43:25,144 --> 00:43:26,061
‪개자식

631
00:43:43,412 --> 00:43:47,958
‪"하그리브스 파이낸셜"

632
00:44:57,736 --> 00:45:00,197
‪다음 역은 여의도역입니다

633
00:47:46,238 --> 00:47:47,739
‪자막: 배은미

