1
00:00:06,089 --> 00:00:09,634
EEN NETFLIX-SERIE

2
00:00:30,030 --> 00:00:31,573
Dat doen we nooit meer.

3
00:00:31,656 --> 00:00:34,784
Net ontsnappen aan de apocalyps?
-Dat is wel ons ding.

4
00:00:34,868 --> 00:00:37,037
Daar is iets heel erg mis mee.

5
00:00:37,120 --> 00:00:39,831
Dezelfde suite. Alleen bizar.
-Niet overdreven.

6
00:00:39,914 --> 00:00:42,083
Dit is echt <i>Alice in Wonderland.</i>

7
00:00:42,167 --> 00:00:43,793
En het wordt nog raarder.

8
00:00:47,422 --> 00:00:49,674
Eindelijk de andere kant.

9
00:00:49,758 --> 00:00:52,761
Waar is Klaus?
-Het spijt me, maar jullie broer…

10
00:00:53,344 --> 00:00:56,347
Ik heb gedaan wat ik kon,
maar hij was niet op tijd.

11
00:00:56,431 --> 00:01:01,895
De Kugelblitz nam z'n laatste slachtoffer.
-Nee, hij liep vlak achter me.

12
00:01:01,978 --> 00:01:04,689
We moeten terug.
-Er is niks om naar terug te gaan.

13
00:01:04,773 --> 00:01:08,359
Er is later tijd voor tranen.
Nu moeten we verder.

14
00:01:09,861 --> 00:01:11,905
Wacht. Luther en Klaus?

15
00:01:16,159 --> 00:01:20,205
Wat bedoelen we eigenlijk
als we 'realiteit' zeggen?

16
00:01:20,997 --> 00:01:23,792
In de 19e eeuw hadden de knapste koppen…

17
00:01:23,875 --> 00:01:27,045
…een theorie dat onze kosmos een klok is.

18
00:01:27,545 --> 00:01:29,506
In het kwantumtijdperk…

19
00:01:29,589 --> 00:01:33,218
…denkt men dat tijd en ruimte
een hologram zijn.

20
00:01:34,094 --> 00:01:38,932
Heel vroeger geloofde men dat we
op vier vliegende schildpadden zaten…

21
00:01:39,015 --> 00:01:41,810
…of op de hoorns van een witte buffel.

22
00:01:42,685 --> 00:01:45,980
Door die ideeën vragen we ons af:

23
00:01:46,648 --> 00:01:50,693
zullen we ooit
de vorm van de realiteit kennen?

24
00:01:51,528 --> 00:01:55,615
Of nog vreemder:
heeft die een heel andere vorm?

25
00:01:57,200 --> 00:02:00,995
Dan voel je je wel klein.
-Waarom doe je ananas op pizza?

26
00:02:01,788 --> 00:02:04,374
Als je erover nadenkt…

27
00:02:05,625 --> 00:02:06,668
…zijn we gewoon…

28
00:02:07,752 --> 00:02:09,712
…kleine zandkorreltjes…

29
00:02:10,505 --> 00:02:12,340
…in een woestijn vol zand.

30
00:02:12,423 --> 00:02:15,218
Het is hooguit garnering voor cocktails.

31
00:02:15,301 --> 00:02:17,428
En dat in zonnestelsels.

32
00:02:18,012 --> 00:02:21,099
In woestijnen vol melkwegstelsels.

33
00:02:21,182 --> 00:02:23,726
De vraag is: waarom zit het op mijn pizza?

34
00:02:23,810 --> 00:02:25,937
Klaus, luister je wel?
-Ja, hoor.

35
00:02:26,020 --> 00:02:28,439
We zijn onbeduidend, bla, bla, bla.

36
00:02:28,523 --> 00:02:32,402
Sorry dat ik niet stoned ben
in een eerstejaars college filosofie.

37
00:02:33,361 --> 00:02:34,362
Wacht eens even.

38
00:02:36,489 --> 00:02:38,825
Waar zijn we?
-We zijn dood.

39
00:02:40,076 --> 00:02:41,035
We zijn dood.

40
00:02:42,120 --> 00:02:43,830
Welkom in mijn buurt.

41
00:03:04,017 --> 00:03:05,310
{\an8}Het is prachtig.

42
00:03:05,977 --> 00:03:08,396
{\an8}Was hier gebleven.
Het is hier veel mooier.

43
00:03:08,479 --> 00:03:10,732
{\an8}Lila en ik hebben het amper overleefd.

44
00:03:10,815 --> 00:03:13,610
Ik ben er nu bij
en we zijn in de meerderheid.

45
00:03:13,693 --> 00:03:16,237
Wat het ook was,
het was sterk, snel en nijdig.

46
00:03:16,321 --> 00:03:21,201
Gebruik die bel niet. Tenzij je
een vinger of tentakel kwijt wilt.

47
00:03:21,910 --> 00:03:22,911
Ik neem het risico…

48
00:03:22,994 --> 00:03:24,621
Niet doen.
-Aan de kant.

49
00:03:24,704 --> 00:03:27,415
We moeten in
de juiste gemoedstoestand zijn.

50
00:03:27,498 --> 00:03:30,960
Gemoedstoestand? Bedoel je of ik boos ben?
Ja, ik ben boos.

51
00:03:31,044 --> 00:03:35,548
Ik wil de moordenaar van Luther doden.
-Luther is niet de enige die dood is.

52
00:03:35,632 --> 00:03:40,011
We zijn Klaus ook verloren.
Ik ben boos. Dat zijn we allemaal.

53
00:03:40,094 --> 00:03:41,512
We moeten slim zijn.

54
00:03:41,596 --> 00:03:43,848
Als het zover is, komen we in actie.

55
00:03:43,932 --> 00:03:48,394
Hoeft niet, Vijf. Ze laten je er niet uit.
-Dus we zitten hier vast?

56
00:03:48,478 --> 00:03:52,523
Dit is een test, een val
en een verlossing. Allemaal tegelijk.

57
00:03:52,607 --> 00:03:56,110
Weet iemand wat daar staat?
-Ja. 'Gebruik de bel niet.'

58
00:03:56,194 --> 00:03:57,278
Dat betekent het.

59
00:03:57,362 --> 00:03:59,697
We snappen 't, Diego. De bel is slecht.

60
00:04:00,448 --> 00:04:01,282
Wat doen we?

61
00:04:02,116 --> 00:04:03,326
Weet iemand het?

62
00:04:04,118 --> 00:04:05,161
Reggie?

63
00:04:09,374 --> 00:04:14,963
Ik heb honger. Wil iemand een unagirol?
-Hoe kun je nu eten?

64
00:04:15,046 --> 00:04:17,548
Geen idee. Hoe kun je nu een eikel zijn?

65
00:04:19,217 --> 00:04:20,677
Rustig, oké?

66
00:04:21,594 --> 00:04:23,096
Ze eet voor…
-Kracht.

67
00:04:24,097 --> 00:04:25,473
In deze zware tijden.

68
00:04:27,392 --> 00:04:29,269
Diego, loop je even mee?

69
00:04:31,396 --> 00:04:32,730
Ben ik dood?

70
00:04:32,814 --> 00:04:37,610
Ja. Ik ben zo blij dat ik er voor je ben,
want het is een raar gevoel.

71
00:04:37,694 --> 00:04:40,697
Alsof je wakker wordt
uit een realistische droom.

72
00:04:40,780 --> 00:04:45,201
Maak je geen zorgen.
Straks snap je er meer van.

73
00:04:45,285 --> 00:04:47,745
Mijn god. Pa heeft me vermoord.

74
00:04:47,829 --> 00:04:50,498
Mijn god. Mij ook. Heel vaak.

75
00:04:51,791 --> 00:04:55,962
Hij komt hier niet vandaan.
-Dat soort woorden gebruiken we hier niet.

76
00:04:56,045 --> 00:05:00,633
En het is heel politiek correct,
maar je kunt ook zeggen dat hij…

77
00:05:01,384 --> 00:05:02,218
…Brits is.

78
00:05:02,302 --> 00:05:04,429
Nee. Hij is een alien.

79
00:05:04,512 --> 00:05:07,598
Een soort insectenman
van een andere planeet.

80
00:05:08,641 --> 00:05:12,437
Klaus, je moet Sloane
en de anderen waarschuwen.

81
00:05:12,520 --> 00:05:14,856
Kan niet. Ik ben klaar met de andere kant.

82
00:05:14,939 --> 00:05:16,858
Pardon?
-Ja, ik hoor hier.

83
00:05:16,941 --> 00:05:20,320
Ik ben mijn hele leven
al een loser en een freak geweest.

84
00:05:20,403 --> 00:05:27,035
Ik heb steeds weer fouten gemaakt,
maar dat was allemaal een teken.

85
00:05:27,118 --> 00:05:29,537
Een teken dat dit mijn thuis is.

86
00:05:30,413 --> 00:05:32,081
Hier hoor ik.

87
00:05:32,582 --> 00:05:33,499
Deze kutplek?

88
00:05:33,583 --> 00:05:35,918
Kom op, zeg. Ik bedoel het Hemelse.

89
00:05:36,002 --> 00:05:41,007
Met jou en alle andere
eeuwige geestenvriendjes.

90
00:05:41,966 --> 00:05:43,259
En ik dan?

91
00:05:43,343 --> 00:05:47,930
Jij eet tot in de eeuwigheid pizza
en kijkt voorgoed docu's met mij.

92
00:05:48,014 --> 00:05:50,516
Wacht. Laat je onze familie in de steek?

93
00:05:50,600 --> 00:05:52,268
Maak je geen zorgen.

94
00:05:52,352 --> 00:05:55,438
Ze komen snel genoeg.
Iedereen gaat ooit dood. Toch?

95
00:05:56,856 --> 00:05:58,441
Ja. Wij zijn dood, toch?

96
00:05:58,524 --> 00:05:59,817
Zo dood als een pier.

97
00:05:59,901 --> 00:06:01,277
Als een pier.
-Ja.

98
00:06:01,361 --> 00:06:03,279
Wat gebeurt er als ik dit doe?

99
00:06:12,455 --> 00:06:13,706
Leuk geprobeerd.

100
00:06:13,790 --> 00:06:18,461
Maar in de Leegte bestaat geen pijn.
Doe je best maar.

101
00:06:19,212 --> 00:06:20,338
Uitdaging aanvaard.

102
00:06:22,882 --> 00:06:27,762
Niet te geloven dat je het zo zou zeggen.
-Sorry, maar we moeten het vertellen.

103
00:06:27,845 --> 00:06:28,805
Nee.

104
00:06:29,514 --> 00:06:32,767
Eerst de missie afronden
voor je een feestje geeft.

105
00:06:32,850 --> 00:06:35,686
Stel je voor…
-Geef de sojasaus even aan.

106
00:06:37,980 --> 00:06:42,318
Ik snap het niet. Dit zijn de mensen
die het meest van ons houden.

107
00:06:42,402 --> 00:06:44,112
Waarom vertellen we het niet?

108
00:06:45,405 --> 00:06:47,281
Het is nu allemaal klote.

109
00:06:47,365 --> 00:06:51,327
Het is fijn om de familie
iets te geven om voor te vechten.

110
00:06:52,245 --> 00:06:53,830
Hou je kop en eet je vis.

111
00:07:01,712 --> 00:07:06,676
Het is zoals die oude man zei.
Eén keer is toeval, twee keer is toeval…

112
00:07:06,759 --> 00:07:09,846
…en de derde keer komt niet,
want ik ben geen idioot.

113
00:07:09,929 --> 00:07:15,810
We weten niet of hij ze heeft gedood.
-Serieus? Dit doet hij. Dit kennen we.

114
00:07:15,893 --> 00:07:19,355
Weet je niet meer
hoe we weer bij elkaar kwamen?

115
00:07:19,439 --> 00:07:21,482
Pa's begrafenis.
-Precies.

116
00:07:21,566 --> 00:07:24,569
Hij heeft dit eerder uitgehaald
en hij doet 't weer.

117
00:07:24,652 --> 00:07:25,736
Kom op, Vijf.
-Nee.

118
00:07:25,820 --> 00:07:29,490
Hij verloor de stemming over de tunnel,
maar we zijn er toch.

119
00:07:29,574 --> 00:07:31,826
Denk je dat hij Luther kan doden?

120
00:07:31,909 --> 00:07:36,664
Ik denk dat hij zonder morele problemen
Luther, Klaus en de rest kan doden.

121
00:07:36,747 --> 00:07:39,667
En nog erger: ik denk dat Allison meedoet.

122
00:07:43,087 --> 00:07:45,298
Ik wil niet zeggen wat iedereen zegt.

123
00:07:45,381 --> 00:07:48,342
Maak je geen zorgen
over rouwen in clichés.

124
00:07:51,304 --> 00:07:53,055
Ik weet dat alles voorbij is…

125
00:07:54,015 --> 00:07:57,602
…maar ik dacht dat we
samen zouden zijn bij het einde.

126
00:08:00,480 --> 00:08:02,732
Ik kon niet eens afscheid nemen.

127
00:08:07,653 --> 00:08:09,113
Ik kon afscheid nemen…

128
00:08:10,156 --> 00:08:12,742
…van mijn dochter en man.

129
00:08:13,910 --> 00:08:16,370
Dat was niet genoeg. Emoties zijn…

130
00:08:17,663 --> 00:08:19,457
Ze zijn te groot voor woorden.

131
00:08:21,542 --> 00:08:23,711
Luther hield van je.

132
00:08:25,546 --> 00:08:27,340
Ontzettend veel.

133
00:08:28,966 --> 00:08:30,885
Je maakte hem zo gelukkig.

134
00:08:44,190 --> 00:08:48,528
Nee, ze was met Sloane in de tunnel.
-Ik heb het niet over Klaus.

135
00:08:51,405 --> 00:08:53,991
Wat? Dat zou ze nooit doen.

136
00:08:54,075 --> 00:08:56,410
Ze flipt sinds we in deze tijdlijn zijn.

137
00:08:56,494 --> 00:08:59,455
Ze is haar dochter kwijt.
-Ze doodde Harlan.

138
00:09:03,960 --> 00:09:08,297
Zelfs al heb je gelijk, ze bekennen
vast niet als we hen confronteren.

139
00:09:08,881 --> 00:09:09,840
Mee eens.

140
00:09:14,887 --> 00:09:16,639
Kom op, man. Luister naar me.

141
00:09:16,722 --> 00:09:21,811
Ik ga niet terug om klappen te krijgen.
Dat kun je niet veranderen.

142
00:09:21,894 --> 00:09:24,438
Wat ben je toch een egoïst. Weet je dat?

143
00:09:24,522 --> 00:09:29,193
Relax. Geen zorgen.
Je hebt alle tijd om eroverheen te komen.

144
00:09:29,777 --> 00:09:31,028
Genoeg.

145
00:09:40,580 --> 00:09:41,831
Kom op, zeg.

146
00:09:42,540 --> 00:09:45,710
Ik moest zo vaak sterven
om dat te ontdekken.

147
00:09:46,627 --> 00:09:47,837
Nog een keer?

148
00:09:47,920 --> 00:09:49,589
Ja, nog een keer.

149
00:09:55,469 --> 00:09:57,680
Is dit iemands idee van de hemel?

150
00:09:59,890 --> 00:10:02,018
Wat…
-Hé, maatje.

151
00:10:02,101 --> 00:10:03,477
Jij.
-Nee.

152
00:10:03,561 --> 00:10:05,438
Kom terug.

153
00:10:05,521 --> 00:10:06,480
Dat kietelt.

154
00:10:07,106 --> 00:10:08,608
Laat me los.

155
00:10:10,484 --> 00:10:11,402
Jij.

156
00:10:11,986 --> 00:10:13,946
Je voelt misschien geen pijn…

157
00:10:14,030 --> 00:10:17,116
…maar ik kan je voorgoed
door muren gooien.

158
00:10:17,199 --> 00:10:20,161
Je krijgt nooit rust. Ik hou niet op.

159
00:10:22,413 --> 00:10:24,707
De Leegte is mijn thuis.

160
00:10:24,790 --> 00:10:27,835
Het is een springkasteel,
maar het is van mij.

161
00:10:29,754 --> 00:10:32,256
Je wilt de familie niet helpen. Prima.

162
00:10:33,424 --> 00:10:36,093
Maar de liefde van mijn leven
gaat de hel in.

163
00:10:36,177 --> 00:10:39,722
Ik weet niet of ik het kan.
Wie weet waar ze zijn?

164
00:10:39,805 --> 00:10:42,058
Klaus, dit is jouw thuis.

165
00:10:42,141 --> 00:10:43,559
Ja.
-Dat zei je net.

166
00:10:43,643 --> 00:10:46,520
Ja.
-Jij bent de koning van de dood.

167
00:10:46,604 --> 00:10:50,399
Dat is wel wat pompeus.
Ik zie mezelf liever als…

168
00:10:51,442 --> 00:10:53,152
…de prins der duisternis.

169
00:10:55,154 --> 00:10:56,072
Boeien.

170
00:10:57,657 --> 00:10:59,200
Ik geloof in je, broer.

171
00:11:00,076 --> 00:11:01,702
Je kunt alles.

172
00:11:06,957 --> 00:11:08,751
Sorry dat ik je feest verpest.

173
00:11:09,794 --> 00:11:11,879
Oké, prima. We gaan het doen.

174
00:11:11,962 --> 00:11:13,506
We proberen het.
-Oké.

175
00:11:13,589 --> 00:11:17,426
Op een motivatieschaal
van één tot <i>Braveheart…</i>

176
00:11:17,510 --> 00:11:20,096
…ben jij een halve <i>Rudy.</i>

177
00:11:20,721 --> 00:11:23,849
Bewaar je kritiek voor later.
-Je kunt beter, denk ik.

178
00:11:50,918 --> 00:11:52,169
Hel en verdoemenis.

179
00:11:54,505 --> 00:11:55,673
We moeten praten.

180
00:11:55,756 --> 00:11:58,300
Ik heb het druk. Kan het wachten?
-Nee.

181
00:11:59,009 --> 00:12:01,011
Heb jij Luther en Klaus vermoord?

182
00:12:01,095 --> 00:12:05,516
Er schuilt een Guardian in dit hotel.
Die moeten we verslaan om te slagen.

183
00:12:05,599 --> 00:12:07,977
Waarom zou ik twee teamleden doden?

184
00:12:08,060 --> 00:12:10,020
Geef antwoord.
-Dat heb ik gedaan.

185
00:12:10,646 --> 00:12:13,691
Als ik ontdek dat je lult,
is onze deal verbroken.

186
00:12:13,774 --> 00:12:16,569
Ik verzeker je dat ik
me aan mijn belofte hou.

187
00:12:16,652 --> 00:12:18,571
En dat verwacht ik ook van jou.

188
00:12:22,116 --> 00:12:24,201
Waar ging dat over?
-Gaat je niks aan.

189
00:12:24,285 --> 00:12:27,413
Gaat me niks aan?
We zijn in Hotel Oblivion.

190
00:12:27,496 --> 00:12:30,875
Zoals je wilde. Heb ik geregeld.
-Doe niet zo gek.

191
00:12:30,958 --> 00:12:33,836
Allison heeft Harlan gedood.
Ik heb jullie verenigd.

192
00:12:33,919 --> 00:12:35,045
Wat heb jij gedaan?

193
00:12:37,381 --> 00:12:38,591
Kom hier, kinderen.

194
00:12:39,341 --> 00:12:43,596
Nu we op adem zijn gekomen,
kan het echte werk beginnen.

195
00:12:43,679 --> 00:12:47,892
De mythe van de zeven klokken?
-Precies. Jij hebt opgelet.

196
00:12:47,975 --> 00:12:50,561
We zoeken die klokken en dan?
-Nee.

197
00:12:50,644 --> 00:12:53,272
Die klokken zijn een metafoor hiervoor.

198
00:12:54,315 --> 00:12:56,650
Het teken.
-Correct, Nummer Vijf.

199
00:12:56,734 --> 00:12:58,778
Dat is de sleutel tot de zeven klokken.

200
00:12:58,861 --> 00:13:02,531
Als we dit symbool vinden,
zijn we een stap dichter bij de reset.

201
00:13:02,615 --> 00:13:04,158
En als we het vinden?

202
00:13:04,658 --> 00:13:05,743
Dat weet ik niet.

203
00:13:05,826 --> 00:13:08,412
Pardon? We zijn hier
omdat jij een plan had.

204
00:13:08,496 --> 00:13:10,122
Tot op zekere hoogte.

205
00:13:11,457 --> 00:13:14,335
Geweldig. We blijven dus
voorgoed in dit hotel…

206
00:13:14,418 --> 00:13:16,670
…naar de muren staren met vieze sushi.

207
00:13:16,754 --> 00:13:20,758
Het teken is de enige uitweg
en onze kans om het heelal te resetten.

208
00:13:20,841 --> 00:13:23,052
Grappig dat jij en pa het weer eens zijn.

209
00:13:23,969 --> 00:13:26,806
Waar beginnen we?
-Verdeel je in groepen.

210
00:13:26,889 --> 00:13:28,432
Ik ga met Allison en Sloane.

211
00:13:28,516 --> 00:13:30,893
Ben en Vijf met Viktor.
-Wij willen Allison.

212
00:13:30,976 --> 00:13:35,481
Ruil Ben voor Allison. We hebben
samen getraind, dus dat is logischer.

213
00:13:35,564 --> 00:13:38,359
Ja. Nee, bedankt.
-Waarom niet?

214
00:13:40,277 --> 00:13:41,237
Geweldig idee.

215
00:13:41,320 --> 00:13:43,864
Met de Umbrella's mee.
Sparrows bij elkaar.

216
00:13:43,948 --> 00:13:46,826
Iedereen een andere etage.
We moeten dat teken vinden.

217
00:13:46,909 --> 00:13:48,661
En wij?
-Jullie zijn een duo.

218
00:13:48,744 --> 00:13:50,830
Niemand wil dat gekibbel horen.

219
00:13:50,913 --> 00:13:54,792
Verspreid je. Doorzoek alles.
Kom over 30 minuten terug.

220
00:13:54,875 --> 00:13:56,710
Dit is tijdverspilling.

221
00:13:56,794 --> 00:13:59,046
Hoorde je dat? Hij noemde ons een duo.

222
00:13:59,797 --> 00:14:01,882
Ik begin je vader te mogen.

223
00:14:06,512 --> 00:14:09,431
M'n dagboek vergeten.
Ik zie jullie op de vijfde.

224
00:14:36,083 --> 00:14:39,211
Iemand heeft geprobeerd
dat ding te verbergen.

225
00:14:39,295 --> 00:14:41,046
Hoe groot moet het zijn?

226
00:14:41,130 --> 00:14:44,049
Dat zei die goeie ouwe Reg niet.

227
00:14:44,133 --> 00:14:48,220
Echt? Dat verbaast me.
Ik dacht dat jij meer zou weten.

228
00:14:49,138 --> 00:14:51,181
Sorry, wat bedoel je daarmee?

229
00:14:51,265 --> 00:14:54,852
Ik zag jou en hem
in de White Buffalo Suite bij de bruiloft.

230
00:14:54,935 --> 00:14:58,898
Ik weet niet of nu…
-Jij had een black-out gisteravond.

231
00:14:58,981 --> 00:15:02,192
Ja, en het duurde even
voor ik het me herinnerde…

232
00:15:02,276 --> 00:15:07,865
…maar ik herinner het me nu.
Jij en pa hebben een deal gesloten.

233
00:15:08,365 --> 00:15:10,200
Waar heb je mee ingestemd?

234
00:15:10,284 --> 00:15:12,411
Een deal? Met pa?

235
00:15:13,203 --> 00:15:15,456
Je maakt een grapje.
-Nee.

236
00:15:17,082 --> 00:15:18,876
Geef antwoord.

237
00:15:18,959 --> 00:15:20,419
Je bent gek.

238
00:15:20,502 --> 00:15:22,963
Jij en pa hebben 'n deal
en Luther is dood.

239
00:15:23,047 --> 00:15:26,884
Luther is vermoord door dat ding.

240
00:15:26,967 --> 00:15:29,345
En Klaus?
-Hij haalde de tunnel niet.

241
00:15:29,428 --> 00:15:32,181
Jouw deal kost levens.

242
00:15:32,264 --> 00:15:37,353
Denk je dat ik 'n deal met pa heb gesloten
om Luther en Klaus te doden?

243
00:15:42,483 --> 00:15:46,236
Ik ben er klaar mee. Tot in de lobby.
-Wacht, nee.

244
00:15:47,029 --> 00:15:48,489
Wacht. Vijf.

245
00:15:52,284 --> 00:15:53,494
Luister naar me.

246
00:16:20,771 --> 00:16:22,731
Oké, nu begint de pret.

247
00:16:25,567 --> 00:16:28,362
Ik ben jullie
en jullie complottheorieën beu.

248
00:16:28,445 --> 00:16:32,199
Luister nou gewoon…
-Waarom zou ik?

249
00:16:32,282 --> 00:16:34,326
Jullie wilden blijven en sterven.

250
00:16:34,410 --> 00:16:36,954
De familie en het heelal
konden doodvallen.

251
00:16:37,037 --> 00:16:39,248
Ik vecht om beide te redden.

252
00:16:39,331 --> 00:16:42,793
We moeten weten wat pa van plan is
voor er meer sterven.

253
00:16:44,920 --> 00:16:46,296
Waar is Vijf?

254
00:16:47,047 --> 00:16:48,465
Hij liep vlak achter me.

255
00:17:22,041 --> 00:17:26,045
We komen hier wel uit, oké?
Het komt goed met ons drietjes.

256
00:17:26,545 --> 00:17:27,588
En dan?

257
00:17:28,380 --> 00:17:30,424
Dan zijn we een gelukkig gezin.

258
00:17:30,507 --> 00:17:31,884
Nee, hoor.

259
00:17:31,967 --> 00:17:35,679
Moet ik weer bewijzen
dat ik een goede vader kan zijn?

260
00:17:35,763 --> 00:17:37,765
Je bent geslaagd.
-Ik ben het zat.

261
00:17:37,848 --> 00:17:38,974
Wacht.

262
00:17:41,435 --> 00:17:43,145
O, dit gaat niet om mij.

263
00:17:44,605 --> 00:17:46,106
Je bent bang.

264
00:17:48,442 --> 00:17:52,071
Het was makkelijker met Stan.
Je had me weg kunnen sturen.

265
00:17:52,154 --> 00:17:57,367
Dan had ik je niet hoeven te vertellen
over de baby of te vragen of je blijft.

266
00:17:57,451 --> 00:18:02,706
Waarom de waarheid zeggen als je iemand
kunt manipuleren zonder kwetsbaar te zijn?

267
00:18:02,790 --> 00:18:04,458
Weet je hoe gestoord dat is?

268
00:18:08,253 --> 00:18:13,050
Wat als ik tekortschiet,
net als mijn moeder?

269
00:18:14,176 --> 00:18:15,427
Dat doe je niet.

270
00:18:16,637 --> 00:18:22,309
Want achter die gestoordheid
zit een goed, fatsoenlijk mens.

271
00:18:24,436 --> 00:18:25,771
Weet je dat zeker?
-Ja.

272
00:18:26,271 --> 00:18:28,190
Absoluut.

273
00:18:45,249 --> 00:18:46,166
Kom.

274
00:18:52,923 --> 00:18:55,092
Zijn we weer bij dezelfde lift?

275
00:18:56,844 --> 00:18:59,388
Vergeet niet onder de planten te kijken.

276
00:18:59,471 --> 00:19:02,474
Schiet op en zoek
verborgen ruimtes in de muren.

277
00:19:04,268 --> 00:19:06,770
Hier staat een muur en…

278
00:19:07,437 --> 00:19:09,231
O, hier is nog een muur.

279
00:19:09,314 --> 00:19:10,899
Wat mankeert jou?

280
00:19:10,983 --> 00:19:13,819
Er sterven mensen
en jij mokt als een tiener.

281
00:19:13,902 --> 00:19:15,529
Je klinkt net als pa.

282
00:19:16,280 --> 00:19:20,200
Waarom is pa's goedkeuring zo belangrijk?
Hij bepaalt niet wie we zijn.

283
00:19:20,284 --> 00:19:22,369
We hebben zelf ons stempel gedrukt.

284
00:19:22,452 --> 00:19:26,415
Als de Sparrow Academy, maar die is weg.
-Hij was nooit een Sparrow.

285
00:19:26,498 --> 00:19:30,002
Hij was onze vader. Een klotevader.
Je hebt 'm niet nodig.

286
00:19:30,085 --> 00:19:32,838
Makkelijk voor jou.
Jij hebt 'n nieuwe familie.

287
00:19:34,339 --> 00:19:36,717
Het dierbaarste deel daarvan is dood.

288
00:19:37,509 --> 00:19:40,512
Dat ik dit zeg, maar…
Ik ben blij jullie te zien.

289
00:19:42,222 --> 00:19:44,349
Wat is er?
-Het hotel verandert.

290
00:19:44,433 --> 00:19:47,644
Ik loop rondjes,
maar het lijkt wel of het leeft.

291
00:19:47,728 --> 00:19:49,563
Terug naar de lobby.
-Geprobeerd.

292
00:19:49,646 --> 00:19:53,984
Ik kom altijd op dezelfde plek uit.
-Je hebt vast geen richtingsgevoel.

293
00:19:54,067 --> 00:19:56,403
Wijs de weg, Magellan.

294
00:20:10,209 --> 00:20:12,878
Waar is hij?
-Hoe moet ik dat nou weten?

295
00:20:13,503 --> 00:20:15,923
We kunnen niet zo doorgaan.

296
00:20:16,757 --> 00:20:22,512
Hoe gaan we terug naar
hoe het was voor die nepexcuses en…

297
00:20:22,596 --> 00:20:23,805
En de leugens?

298
00:20:24,514 --> 00:20:26,892
Kom op. Hoe doen we dat?

299
00:20:29,811 --> 00:20:31,438
Ik weet niet of dat kan.

300
00:20:44,326 --> 00:20:45,494
Is er iets mis, pa?

301
00:20:46,203 --> 00:20:47,329
Jij.

302
00:20:47,412 --> 00:20:48,664
Je hebt me gemist.

303
00:20:48,747 --> 00:20:51,166
Er is maar één weg naar Oblivion.
Dit kan niet.

304
00:20:51,250 --> 00:20:53,377
Nou, hier ben ik.

305
00:20:53,460 --> 00:20:54,628
Fascinerend.

306
00:20:54,711 --> 00:20:57,839
Kon ik dit maar onderzoeken.
Het komt niet goed uit.

307
00:20:57,923 --> 00:21:03,262
Je gebruikte me. Om hen hier te krijgen,
dat snap ik wel, maar je hebt me gebruikt.

308
00:21:03,345 --> 00:21:06,473
Toen ik geen nut meer had,
liet je me gewoon sterven.

309
00:21:06,556 --> 00:21:09,059
Liet ik je sterven? Dat was een gunst.

310
00:21:09,142 --> 00:21:12,145
Ik wist dat je in de Leegte zou komen.
Je thuis.

311
00:21:13,063 --> 00:21:13,981
Het bevalt me.

312
00:21:14,064 --> 00:21:16,984
Waarom ben je dan hier?
-Je hebt Luther vermoord.

313
00:21:17,067 --> 00:21:18,485
Dat was nodig. En effectief.

314
00:21:18,568 --> 00:21:22,656
Wie is er nu aan de beurt?
Vijf? Viktor? De hele familie?

315
00:21:22,739 --> 00:21:25,784
Hou op. Iedereen is in positie.
De strijd begint zo.

316
00:21:25,867 --> 00:21:29,246
Nog één belletje, dan heb ik m'n prijs.
Jij verpest alles.

317
00:21:29,329 --> 00:21:33,250
Als ik 'n stuiver kreeg telkens
als ik dat hoor, had ik 'n dollar.

318
00:21:33,834 --> 00:21:35,127
Dat is niet veel.

319
00:21:35,210 --> 00:21:38,547
Maar je hebt winkels
waar alles een dollar kost en die…

320
00:21:39,631 --> 00:21:40,799
Dat is dat.

321
00:22:13,248 --> 00:22:16,460
Luistert niemand naar me?
-Nee, lieverd.

322
00:22:19,963 --> 00:22:21,340
Terug naar de lobby.

323
00:22:23,342 --> 00:22:26,303
Welke idioot zou die bel geluid hebben?

324
00:22:39,358 --> 00:22:40,817
Allison, we moeten gaan.

325
00:22:43,153 --> 00:22:44,988
Allison, sta op. Kom op.

326
00:22:55,040 --> 00:22:56,124
Wie was het?

327
00:23:01,797 --> 00:23:03,548
We moeten gaan.
-Ik ga mee.

328
00:23:12,015 --> 00:23:13,016
Kom op.

329
00:23:14,059 --> 00:23:15,560
Wacht.
-Krijg de klere.

330
00:23:34,830 --> 00:23:36,206
Goede worp, schat.

331
00:23:40,168 --> 00:23:41,294
O, verdomme.

332
00:23:48,301 --> 00:23:49,970
Rennen.

333
00:23:50,053 --> 00:23:50,887
Druk op de knop.

334
00:23:50,971 --> 00:23:52,722
Welke etage?
-Maakt niet uit.

335
00:24:10,574 --> 00:24:12,617
Echt? Een samoerai?

336
00:24:33,805 --> 00:24:38,143
Wraak staat haar goed.
-Hou je kop en help dat ding te doden.

337
00:24:47,652 --> 00:24:48,862
Hier. Lopen.

338
00:24:56,453 --> 00:24:58,705
We moeten die wond afbinden.

339
00:25:00,832 --> 00:25:03,668
Je had gelijk. Ik had een deal met pa.

340
00:25:05,504 --> 00:25:06,505
Luther en Klaus?

341
00:25:06,588 --> 00:25:09,090
Nee, daar had ik echt niks mee te maken.

342
00:25:16,264 --> 00:25:17,516
Waarom zeg je het nu?

343
00:25:18,141 --> 00:25:20,477
Omdat je me moet geloven.

344
00:25:20,560 --> 00:25:24,064
Ik deed dit voor ons allemaal.
Ook voor Luther en Klaus.

345
00:25:24,648 --> 00:25:25,649
Wat bood hij?

346
00:25:27,108 --> 00:25:28,568
Je moet me vertrouwen.

347
00:25:29,152 --> 00:25:31,988
Kijk me aan.
Als we dit overleven, komt alles goed.

348
00:26:01,142 --> 00:26:05,272
Ik zei toch dat je moest gaan?
-Jou alleen laten sterven? Da's niet leuk.

349
00:26:05,355 --> 00:26:06,314
En de baby?

350
00:26:06,398 --> 00:26:08,650
Laat dat aan mij over.
-Ik ben de vader.

351
00:26:08,733 --> 00:26:11,861
Die geen rol speelt het komende halfjaar.

352
00:26:11,945 --> 00:26:14,114
Dus ik kan je niet overhalen?

353
00:26:14,197 --> 00:26:18,076
Je snapt het eindelijk.
-Je hebt gelijk. Ik snap het.

354
00:26:22,706 --> 00:26:25,166
Waar doe je nou?
-Mijn gezin beschermen.

355
00:26:25,250 --> 00:26:27,252
Nee. Diego, laat me niet achter.

356
00:26:27,335 --> 00:26:28,211
Het spijt me.

357
00:26:28,962 --> 00:26:32,215
Je had beloofd dat we samen bleven.
-Weet ik.

358
00:26:32,299 --> 00:26:34,593
Diego, niet doen.

359
00:26:34,676 --> 00:26:40,724
Als de baby komt, vertel hem
of haar dan wat voor man ik was.

360
00:26:42,225 --> 00:26:43,560
Wie ik wilde zijn.

361
00:26:44,769 --> 00:26:47,188
Nee, Diego. Nee.

362
00:26:52,819 --> 00:26:54,613
Je hebt hem vijf keer geslagen.

363
00:26:54,696 --> 00:26:57,324
Hij hoort dood te zijn.
-Dat pantser is net cement.

364
00:26:57,407 --> 00:27:00,619
Er zit 'n spleet op z'n rug.
-We moeten achter hem komen.

365
00:27:02,245 --> 00:27:03,747
We gaan 'm doden.
-Sloane.

366
00:27:03,830 --> 00:27:05,332
Hé, klootzak.

367
00:28:29,249 --> 00:28:32,252
Eindelijk iemand met 'n kracht
die het nadoen waard is.

368
00:28:32,335 --> 00:28:34,796
Lila? Waarom zat je in een kast?

369
00:28:36,923 --> 00:28:38,591
Ik leg het later uit.

370
00:28:43,096 --> 00:28:44,889
Ik ben vluchten zat.
-Ik ook.

371
00:28:53,773 --> 00:28:55,233
Dit komt me bekend voor.

372
00:28:56,192 --> 00:28:58,486
Deze keer richten we niet op elkaar.

373
00:29:15,879 --> 00:29:16,713
Vooruit.

374
00:29:30,351 --> 00:29:31,770
Mijn god, Klaus.
-Lila.

375
00:29:31,853 --> 00:29:32,854
Gaat het?
-Klaus.

376
00:29:32,937 --> 00:29:34,439
Hoe kom je eruit?
-Wat is er?

377
00:29:34,522 --> 00:29:37,734
We dachten dat je dood was. Hoi.
-Was dat maar zo. Hoi.

378
00:29:37,817 --> 00:29:38,902
Gaat het?

379
00:29:38,985 --> 00:29:40,153
Volgens mij wel.

380
00:29:40,236 --> 00:29:43,156
Je ziet er klote uit.
-Probeer jij een Guardian te doden.

381
00:29:43,239 --> 00:29:45,241
Hebben we net gedaan.
-Wij ook.

382
00:29:45,325 --> 00:29:46,659
Ik zei dat je in die…

383
00:29:53,249 --> 00:29:54,626
Ik hou van je.

384
00:29:54,709 --> 00:29:56,294
Ik dacht dat je dood was.

385
00:29:56,377 --> 00:30:00,882
Ik leef nog en het gaat super,
ondanks dat pa m'n hersenen insloeg.

386
00:30:00,965 --> 00:30:03,051
Reünie met tranen komt later.

387
00:30:03,134 --> 00:30:06,179
Jullie moeten nu eerst weten dat…

388
00:30:07,388 --> 00:30:08,932
…pa Luther heeft vermoord.

389
00:30:09,641 --> 00:30:14,395
En hij sloot mij buiten
en hij drukte op die stomme bel.

390
00:30:14,479 --> 00:30:16,314
Wat is je plan, ouwe?

391
00:30:16,397 --> 00:30:18,525
Geen tijd.
-Je hebt Luther vermoord.

392
00:30:18,608 --> 00:30:21,152
Ik had geen keus.
Jullie werkten niet samen.

393
00:30:21,236 --> 00:30:25,615
Al je stomme mythes en verhalen.
Er waren geen zeven klokken of Noormannen.

394
00:30:25,698 --> 00:30:27,659
Je wilt dat we hier sterven.
-Nee.

395
00:30:27,742 --> 00:30:30,870
Ergens hier is de sleutel
om het heelal te resetten.

396
00:30:30,954 --> 00:30:34,582
We moeten het teken vinden.
-Je teken boeit ons niet.

397
00:30:34,666 --> 00:30:38,002
We hebben amper die Guardian
met z'n helm en sikkel overleefd.

398
00:30:39,003 --> 00:30:42,549
Die van ons had een bijl.
-Die van ons had een zwaard.

399
00:30:43,466 --> 00:30:44,467
Er is er nog één.

400
00:30:45,593 --> 00:30:48,763
Erachteraan.
-Want dat ging de eerste keer super.

401
00:30:48,847 --> 00:30:51,891
Heb je pijnstillers
of kun je je mond houden?

402
00:30:54,394 --> 00:30:57,897
Kun je gewoon wat minder hard schreeuwen?

403
00:30:57,981 --> 00:30:59,315
Bedankt.

404
00:31:04,320 --> 00:31:06,573
Ik heb het teken gevonden. Het is…

405
00:32:17,310 --> 00:32:19,604
Niemand doet mijn vrouw iets, hufter.

406
00:32:47,382 --> 00:32:49,842
Al die jaren was ik loyaal aan je.

407
00:32:50,593 --> 00:32:53,221
Je verspilde mijn leven
op de maan. Waarvoor?

408
00:32:54,097 --> 00:32:57,600
Om me te gebruiken op deze missie?
-Je had een doel.

409
00:32:58,226 --> 00:33:01,062
Ik liet je het kostbaarste
in het heelal bewaken.

410
00:33:01,145 --> 00:33:04,190
Wat was dat dan?
-Dat zul je binnenkort begrijpen.

411
00:33:04,941 --> 00:33:05,775
Jullie allen.

412
00:33:26,254 --> 00:33:28,840
Het lukt niet meer.

413
00:33:36,472 --> 00:33:38,266
Ik zal voorgoed van je houden.

414
00:34:13,760 --> 00:34:15,678
Het teken staat in de vloer.

415
00:34:15,762 --> 00:34:16,679
De sterren.

416
00:34:16,763 --> 00:34:19,432
Kinderen, zoek een ster. Ga erop staan.

417
00:34:23,519 --> 00:34:25,688
Ben, dit is jouw moment. Snel.

418
00:34:28,566 --> 00:34:31,778
Zeven punten. Wij zijn met zeven.
Wij zijn de klokken.

419
00:34:37,408 --> 00:34:38,409
Jij niet.

420
00:34:52,340 --> 00:34:54,425
Schiet op. Alleen zo stoppen we hem.

421
00:35:01,140 --> 00:35:02,725
Nummer Vijf, snel.

422
00:36:27,935 --> 00:36:31,272
Dit is niet onze deal. Je doet ze pijn.
-Ik kan nu niet stoppen.

423
00:36:31,355 --> 00:36:34,108
Dan stopt de machine.
-Welke? Ik snap het niet.

424
00:36:34,192 --> 00:36:37,570
Het hotel was een façade.
Een machine in een andere dimensie.

425
00:36:37,653 --> 00:36:41,657
De maker van het heelal heeft dit gemaakt.
-Wat heeft dat met hen te maken?

426
00:36:44,952 --> 00:36:49,248
De deeltjes in hun lijf
zijn de enige brandstof voor de machine.

427
00:36:51,459 --> 00:36:53,085
Hij heeft Luther vermoord.

428
00:36:53,169 --> 00:36:54,962
Hij wilde Klaus vermoorden.

429
00:36:55,046 --> 00:36:57,423
Hij stopt pas als we dood zijn.

430
00:37:02,094 --> 00:37:03,429
Hou op.

431
00:37:03,512 --> 00:37:07,308
Bijna klaar. En dan krijgen jij en ik
waarvoor we hier zijn.

432
00:37:07,391 --> 00:37:10,686
Nee. Ze gaan dood.
-Alles in het leven heeft een prijs.

433
00:37:21,572 --> 00:37:25,284
Stop.

434
00:38:21,716 --> 00:38:25,303
Allison, raak die knop niet aan.
We weten niet wat die doet.

435
00:38:25,386 --> 00:38:26,971
Allison, stop.

436
00:38:31,225 --> 00:38:32,601
Laat me dit niet doen.

437
00:38:33,311 --> 00:38:34,395
Vertrouw je me?

438
00:38:41,902 --> 00:38:44,405
Viktor, wat doe je? Hou haar tegen.

439
00:38:44,989 --> 00:38:47,199
Allison, wacht.
-Allison, niet doen.

440
00:39:41,587 --> 00:39:42,421
Claire?

441
00:39:45,216 --> 00:39:46,675
Wat is er, mama?

442
00:39:48,594 --> 00:39:49,887
Niks, schatje.

443
00:39:50,596 --> 00:39:52,723
Ik ben zo blij dat ik thuis ben.

444
00:39:56,227 --> 00:39:58,020
Dat is altijd je lot geweest.

445
00:40:02,942 --> 00:40:04,151
Hoi, lieverd.

446
00:40:36,892 --> 00:40:37,977
Cool.

447
00:40:44,233 --> 00:40:46,735
{\an8}GUL GEDONEERD DOOR SIR REGINALD HARGREEVES

448
00:40:55,369 --> 00:40:56,662
Zien jullie me?
-Ja.

449
00:40:56,745 --> 00:40:58,581
Leef ik? Ik leef weer.
-Ja.

450
00:40:59,832 --> 00:41:02,293
Luther leeft weer.
-Mijn god.

451
00:41:02,376 --> 00:41:04,503
Maar dat is niet alles.
-Wat?

452
00:41:07,798 --> 00:41:09,884
O, shit. Mijn lijf.

453
00:41:10,718 --> 00:41:11,635
Wacht.

454
00:41:13,387 --> 00:41:16,557
Ik zie er geweldig uit.
-Luther is nu atletisch.

455
00:41:16,640 --> 00:41:18,976
Dit moet Sloane zien.
-M'n arm is terug.

456
00:41:19,059 --> 00:41:23,898
Wat cool. Wacht. Waar is Sloane?
-Ze liep vlak achter me…

457
00:41:23,981 --> 00:41:26,192
Toen Allison op de knop drukte.
-Ze is weg.

458
00:41:26,275 --> 00:41:31,363
Ik heb me jaren niet zo goed gevoeld.

459
00:41:31,447 --> 00:41:34,241
Weet iemand waar we zijn?
-Het hotel.

460
00:41:34,325 --> 00:41:36,202
Of de plek waar het ooit stond.

461
00:41:36,285 --> 00:41:40,039
Het is die ouwe gelukt.
Hij heeft het heelal gereset.

462
00:41:41,749 --> 00:41:43,584
Je hebt je vingers terug.

463
00:41:48,547 --> 00:41:52,635
Die resets boeien me niet.
Ik wil m'n vrouw terug. Waar is ze, Vijf?

464
00:41:52,718 --> 00:41:56,764
Blij dat je nog leeft, maar laat me los.
-Pas als je antwoord geeft.

465
00:41:56,847 --> 00:41:58,182
Oké, krijg de tering.

466
00:42:01,519 --> 00:42:02,686
Er is iets mis.

467
00:42:02,770 --> 00:42:04,730
Klopt. Je gaat klappen krijgen.

468
00:42:04,813 --> 00:42:06,398
Geef 'm ervan langs.
-Nee, oen.

469
00:42:06,482 --> 00:42:09,985
Mijn kracht. Ik kan niet flitsen.
-Ja, vast.

470
00:42:14,156 --> 00:42:15,199
Dat is niet best.

471
00:42:19,745 --> 00:42:21,705
Oké. Kom op.

472
00:42:21,789 --> 00:42:24,959
Alakazam geestus.

473
00:42:26,418 --> 00:42:28,254
Ben ik nu weer sterfelijk?

474
00:42:29,713 --> 00:42:32,341
Wacht. Hoe krijgen we ze terug, idioten?

475
00:42:35,344 --> 00:42:37,304
Ik ga m'n vrouw zoeken.

476
00:42:37,388 --> 00:42:38,847
Nee. Luther, niet doen.

477
00:42:38,931 --> 00:42:41,392
Je was net nog dood. Je bent kwetsbaar.

478
00:42:41,475 --> 00:42:44,353
Ik moet achter hem aan.
-Nee. Klaus, wacht.

479
00:42:44,436 --> 00:42:47,690
Ik ga, sukkels.
-Kom op. We moeten dit samen uitzoeken…

480
00:42:47,773 --> 00:42:49,275
Wat moeten we doen?

481
00:42:50,859 --> 00:42:52,027
Ons leven leiden?

482
00:43:25,144 --> 00:43:26,061
Klootzak.

483
00:44:57,736 --> 00:45:00,155
Deze trein gaat naar station Yeouido.

484
00:47:44,111 --> 00:47:47,739
Ondertiteld door: Jolanda Jongedijk

