1
00:00:17,058 --> 00:00:19,352
Maglalaho ang lahat pagsapit ng gabi,

2
00:00:19,436 --> 00:00:21,062
pero sinuman o anuman

3
00:00:21,146 --> 00:00:23,189
ang nagbuklod sa espasyo at oras,

4
00:00:23,273 --> 00:00:25,942
nag-iwan sila ng paraan
para maibalik ang lahat sa dati

5
00:00:26,026 --> 00:00:29,112
sakali mang tuluyang magunaw ang universe.

6
00:00:29,946 --> 00:00:32,866
May portal sa universe.

7
00:00:32,949 --> 00:00:35,160
Itinayo ko ang hotel sa paligid nito,

8
00:00:35,243 --> 00:00:38,288
at nasa kabila ang sagot.

9
00:00:38,371 --> 00:00:42,542
Sadista ka, plano mo na namang
isugal 'yong mga buhay namin

10
00:00:42,625 --> 00:00:44,002
sa walang kuwentang misyon.

11
00:00:44,085 --> 00:00:47,464
Di ko magagawa 'to nang wala ka.
Payag ka na ba?

12
00:00:49,632 --> 00:00:52,886
May pinagkasunduan kayo ni Dad.

13
00:00:53,386 --> 00:00:56,056
-Saan ka pumayag?
-May deal kami ni Dad.

14
00:00:56,139 --> 00:00:57,515
Ba't ngayon mo lang sinabi?

15
00:00:57,599 --> 00:01:01,561
Kasi kailangan mong maniwala sa 'kin.
Ginagawa ko 'to para sa 'tin.

16
00:01:03,063 --> 00:01:04,439
Magtiwala ka sa 'kin.

17
00:01:05,023 --> 00:01:08,985
Magkakasamang pagsubok, bitag,
at kaligtasan ang lugar na 'to.

18
00:01:09,069 --> 00:01:12,572
-Nababasa n'yo ba 'yong sign?
-Oo, "Wag patunugin 'yong bell."

19
00:01:12,655 --> 00:01:15,366
Ang kailangan n'yong malaman ngayon,

20
00:01:16,868 --> 00:01:18,119
pinatay ni Dad si Luther.

21
00:01:18,870 --> 00:01:20,622
At di niya 'ko pinapasok sa tunnel.

22
00:01:20,705 --> 00:01:21,831
Wag, Dad!

23
00:01:23,166 --> 00:01:25,585
Tapos pinatunog niya 'yong bell na 'yon!

24
00:01:28,213 --> 00:01:29,756
Wala bang nakikinig sa 'kin?

25
00:01:33,593 --> 00:01:36,471
Nasa sahig ng lobby 'yong sigil.
'Yong mga bituin!

26
00:01:36,554 --> 00:01:37,847
Number Five! Dali!

27
00:01:52,445 --> 00:01:53,988
Wala 'to sa usapan natin.

28
00:01:54,072 --> 00:01:57,659
'Yong marigold sa katawan nila
ang nagpapagana sa makina.

29
00:01:57,742 --> 00:02:00,036
Titigil lang siya kapag patay na tayo.

30
00:02:00,120 --> 00:02:01,412
Pinapatay mo sila!

31
00:02:01,496 --> 00:02:03,164
Sa buhay, lahat may kapalit.

32
00:02:12,132 --> 00:02:13,424
May tiwala ka ba sa 'kin?

33
00:02:16,511 --> 00:02:19,264
Viktor, ano'ng ginagawa mo?
Pigilan mo siya!

34
00:02:19,347 --> 00:02:20,557
Wag mong gawin 'yan!

35
00:02:29,607 --> 00:02:30,483
Asan siya, Five?

36
00:02:30,567 --> 00:02:31,985
Bitiwan mo 'ko.

37
00:02:32,068 --> 00:02:33,653
Sagutin mo muna 'ko.

38
00:02:33,736 --> 00:02:34,779
Bahala ka na nga.

39
00:02:37,198 --> 00:02:38,199
May mali.

40
00:02:40,910 --> 00:02:43,121
'Yong power ko. Di ako makapag-blink.

41
00:02:43,204 --> 00:02:44,622
Pa'no natin mababawi 'yon?

42
00:03:30,251 --> 00:03:31,294
Ikaw na, Gene.

43
00:03:32,462 --> 00:03:33,504
Salamat, Jean.

44
00:03:40,303 --> 00:03:42,639
Si Merle talaga. Ang yabang tumira.

45
00:03:42,722 --> 00:03:44,224
Wag kang ganyan magsalita.

46
00:03:44,307 --> 00:03:46,851
Bakit? Kakandungin
tapos papaluin mo 'ko, Milt?

47
00:03:46,935 --> 00:03:49,354
Wala namang masama sa pamamalo, e.

48
00:03:51,522 --> 00:03:52,565
Alas.

49
00:03:55,610 --> 00:03:59,030
-Salamat sa setup, Gene.
-Basta ikaw, Jean.

50
00:03:59,113 --> 00:04:01,241
Naisahan ka, iho.

51
00:04:01,324 --> 00:04:03,576
-Ayaw ko na, Merle.
-Sige.

52
00:04:03,660 --> 00:04:05,453
Lipat tayo sa ibang table.

53
00:04:05,536 --> 00:04:07,372
Di pa tayo tapos maglaro.

54
00:04:08,581 --> 00:04:10,708
-Tapos na kami.
-A, sige.

55
00:04:10,792 --> 00:04:12,710
Tanggal na lang kayo, 'no?

56
00:04:12,794 --> 00:04:14,921
-Sabi nino?
-Patakaran ng league.

57
00:04:15,004 --> 00:04:17,799
Pag umalis kayo,
tanggal na kayo sa tournament.

58
00:04:22,011 --> 00:04:22,929
Bumalik sila.

59
00:04:23,596 --> 00:04:24,555
Kaya nga.

60
00:04:35,692 --> 00:04:36,609
Iihi lang ako.

61
00:04:37,110 --> 00:04:38,111
Sasama 'ko.

62
00:04:39,112 --> 00:04:40,738
Ano ba naman 'yan.

63
00:04:40,822 --> 00:04:44,492
Wag na kayong mainis. Babalik kami agad.

64
00:04:50,373 --> 00:04:53,960
Ako si Dr. Jean Thibedeau.
Eto'ng asawa ko, si Dr. Gene Thibedeau.

65
00:04:54,043 --> 00:04:55,670
Di ko tinatanong.

66
00:04:57,046 --> 00:04:58,756
Wala 'kong paki kung sino kayo.

67
00:04:59,590 --> 00:05:01,884
Bentahan lang, wala nang iba.

68
00:05:09,600 --> 00:05:10,435
Hala.

69
00:05:14,063 --> 00:05:15,440
Ano'ng nakita mo, Jean?

70
00:05:16,107 --> 00:05:19,736
Naku, Gene, tingnan mo. Love on Loan.

71
00:05:20,361 --> 00:05:22,947
Gene, tingnan mo 'yong pangalan.

72
00:05:23,823 --> 00:05:25,700
Hargreeves!

73
00:05:25,783 --> 00:05:28,369
Oo nga. Oo, oo. Kita ko.

74
00:05:29,787 --> 00:05:31,748
Sampung libo sa dalawang 'yan.

75
00:05:32,332 --> 00:05:33,374
Sampung libo?

76
00:05:35,084 --> 00:05:36,836
Lima lang 'yong kaya namin.

77
00:05:37,837 --> 00:05:39,756
Di pwedeng tumawad, pare.

78
00:05:39,839 --> 00:05:42,467
Sampung libo o umalis na kayo.

79
00:05:56,314 --> 00:05:57,273
Ganyan nga.

80
00:06:04,530 --> 00:06:05,365
Hoy.

81
00:06:12,163 --> 00:06:13,456
Ang galing mo, mahal.

82
00:06:13,539 --> 00:06:17,543
Sabi na, madugo siya.
Ang laki kasi ng ulo niya.

83
00:06:32,141 --> 00:06:35,019
Alam mong may hawak akong alas, 'no?

84
00:06:38,648 --> 00:06:39,899
Pasaway ka talaga.

85
00:07:04,298 --> 00:07:06,426
-Asan siya?
-Sino?

86
00:07:06,509 --> 00:07:09,637
Wag mo na 'kong lokohin.
Alam kong andito siya. Asan siya?

87
00:07:10,555 --> 00:07:12,390
Uy, Vik! Andito ka ba?

88
00:07:15,059 --> 00:07:15,977
Uy.

89
00:07:18,563 --> 00:07:20,231
Amy, ano'ng balita?

90
00:07:20,314 --> 00:07:21,482
Eto'ng balita.

91
00:07:23,109 --> 00:07:25,445
Balikan mo 'ko pag matured ka na.

92
00:07:25,528 --> 00:07:26,529
Amy.

93
00:07:27,155 --> 00:07:28,448
Ayun na nga.

94
00:07:28,531 --> 00:07:31,409
Basted na talaga si Vik
ng lahat ng babae dito.

95
00:07:31,909 --> 00:07:34,537
Hindi 'yan totoo. Hindi 'yon totoo.

96
00:07:34,620 --> 00:07:35,830
-Vik.
-Bakit?

97
00:07:36,414 --> 00:07:37,331
May tawag ka.

98
00:07:43,004 --> 00:07:43,838
Hello?

99
00:07:43,921 --> 00:07:45,631
Uy, long time, a.

100
00:07:45,715 --> 00:07:47,008
Luther?

101
00:07:47,592 --> 00:07:48,509
Kumusta na?

102
00:07:49,010 --> 00:07:51,053
Ayos lang. Ano'ng problema?

103
00:07:51,721 --> 00:07:54,807
Walang problema.
Kailangan ba, may problema?

104
00:07:55,308 --> 00:07:58,060
Gusto ko lang malaman
kung pupunta ka do'n.

105
00:07:58,144 --> 00:08:00,229
-Saan do'n?
-Kina Diego at Lila.

106
00:08:00,313 --> 00:08:02,106
Sa birthday party ni Grace.

107
00:08:05,443 --> 00:08:08,821
Alam mo, gusto ko sana.

108
00:08:08,905 --> 00:08:11,282
Kaya lang, busy kami ngayon dito.

109
00:08:11,365 --> 00:08:12,366
Bar ko 'to, Luther.

110
00:08:12,450 --> 00:08:14,994
-Kailangan kong magbantay…
-Pumunta ka na.

111
00:08:15,953 --> 00:08:17,163
Kahit ngayon lang.

112
00:08:19,582 --> 00:08:20,875
Pag-iisipan ko.

113
00:08:28,549 --> 00:08:34,055
T-minus, five, four, three, two, one…

114
00:08:35,097 --> 00:08:39,310
Ang "ass" sa astronaut,

115
00:08:39,894 --> 00:08:41,354
si Spaceboy!

116
00:09:09,090 --> 00:09:09,966
Shit.

117
00:09:22,478 --> 00:09:23,479
Spaceboy!

118
00:09:27,275 --> 00:09:28,109
Pakshet!

119
00:09:42,540 --> 00:09:46,377
Dapat nasa Center Street ka na
45 minutes ago, Hargreeves.

120
00:09:46,460 --> 00:09:49,880
-Ano ba'ng nangyayari sa 'yo?
-Relax lang. Papunta na 'ko.

121
00:09:49,964 --> 00:09:53,634
Ayoko! Hindi ako pwedeng mag-relax.

122
00:09:53,718 --> 00:09:56,095
Dapat siguraduhin kong on time ka!

123
00:09:56,178 --> 00:10:00,349
Mahal 'yong oras.
Nalulugi na 'ko sa katamaran mo.

124
00:10:00,433 --> 00:10:02,101
Ano ba'ng problema mo?

125
00:10:02,184 --> 00:10:04,186
Nasa harap ko 'yong listahan.

126
00:10:04,270 --> 00:10:07,440
Mula pinakamagaling
hanggang pinakamalalang empleyado.

127
00:10:07,523 --> 00:10:10,735
Alam mo kung asan ka?
Sa pinakababa! Malalaking letra!

128
00:10:10,818 --> 00:10:12,028
Hargreeves!

129
00:10:12,111 --> 00:10:13,446
Sabing papunta na nga!

130
00:10:22,496 --> 00:10:24,373
-Ba't di ka sumasagot?
-Wala akong phone.

131
00:10:24,457 --> 00:10:26,083
-Tulungan n'yo 'ko!
-Sige.

132
00:10:26,167 --> 00:10:27,793
-May peach ba tayo?
-Meron.

133
00:10:27,877 --> 00:10:29,420
-E, soda?
-Kumpleto tayo.

134
00:10:29,503 --> 00:10:30,880
-Pakipasok nito.
-Sige.

135
00:10:30,963 --> 00:10:32,048
Ano ba 'yan!

136
00:10:32,882 --> 00:10:35,426
Bigyan mo 'yong kapatid mo.
Coco, tahan na.

137
00:10:35,509 --> 00:10:37,553
Pupunta kayo kay Linda mamaya.
Masaya 'yon.

138
00:10:37,637 --> 00:10:39,472
-Pa'no 'yong DJ?
-DJ?

139
00:10:39,555 --> 00:10:42,058
-Ano ba'ng isusuot mo?
-Di pa 'ko ready!

140
00:10:42,141 --> 00:10:44,393
-Andito na 'yong mga bisita?
-Nasa loob na.

141
00:10:44,477 --> 00:10:46,395
Teka lang. Umiiyak 'yong mga bata.

142
00:10:49,649 --> 00:10:52,485
Bumusina ka pa,
kakaladkarin na kita palabas

143
00:10:52,568 --> 00:10:54,236
tapos dudukutin ko 'yong utak mo.

144
00:10:54,320 --> 00:10:55,738
Naiintindihan mo 'ko?

145
00:10:58,074 --> 00:10:58,991
Hi, Steven.

146
00:11:12,797 --> 00:11:13,631
Punyeta.

147
00:11:27,937 --> 00:11:28,771
Naku!

148
00:11:28,854 --> 00:11:30,981
Dapat lagi akong maganda sa paparazzi,

149
00:11:31,065 --> 00:11:33,693
kaya bahala na 'yong Toss N' Wash dito,

150
00:11:33,776 --> 00:11:37,238
ang petroleum detergent
na praktikal at walang halong dye…

151
00:11:37,321 --> 00:11:38,948
-Cut!
-Bakit?

152
00:11:39,031 --> 00:11:40,116
-Cut.
-Cut. Ulit.

153
00:11:40,199 --> 00:11:41,450
Ano na namang mali?

154
00:11:41,534 --> 00:11:43,661
Wala. Namatay 'yong monitor. Stand by!

155
00:11:43,744 --> 00:11:45,413
Aalis ako mamayang tanghali.

156
00:11:45,496 --> 00:11:47,373
Nagpapatawa ka ba? Tanghali?

157
00:11:47,456 --> 00:11:50,292
Nagsabi na 'ko kay Jill.
Susunduin ko 'yong anak ko.

158
00:11:50,376 --> 00:11:52,086
Ihahatid ko siya sa party.

159
00:11:52,169 --> 00:11:54,004
Walang ibang maghahatid?

160
00:11:55,506 --> 00:11:57,258
Paabot nga ng phone ko.

161
00:11:57,341 --> 00:12:00,469
Uy, sandali lang, madam. Hindi pa pwede.

162
00:12:01,429 --> 00:12:02,304
Tito Klaus…

163
00:12:02,388 --> 00:12:06,100
Pag di ka sumunod sa batas trapiko,
mundo naman ang magkakagulo.

164
00:12:06,976 --> 00:12:08,477
Magtiwala ka, Claire.

165
00:12:10,730 --> 00:12:13,190
Ngayon, pwede na.

166
00:12:13,274 --> 00:12:14,650
Dali. Bilis.

167
00:12:14,734 --> 00:12:15,985
Ang duwag mo naman.

168
00:12:16,068 --> 00:12:19,572
Alam mo ba kung ilan
ang namamatay sa pagtawid?

169
00:12:19,655 --> 00:12:20,573
Iwas ka sa basa.

170
00:12:20,656 --> 00:12:23,033
-6,977.
-…977.

171
00:12:23,117 --> 00:12:24,243
Tama ka.

172
00:12:24,326 --> 00:12:28,330
Buhay ka ngayon,
ta's sa isang iglap, wala, patay ka na.

173
00:12:28,414 --> 00:12:31,041
Forever. Ayaw natin 'yon, di ba?

174
00:12:31,125 --> 00:12:34,920
Gusto kong makauwi bago magunaw
ng climate change 'yong mundo.

175
00:12:35,004 --> 00:12:36,046
Sabagay.

176
00:12:37,339 --> 00:12:41,343
May naninigarilyo sa kanan mo.
Halika. Dito ka sa kabila.

177
00:12:42,845 --> 00:12:44,555
Ayos ka lang, Tito Klaus.

178
00:12:45,389 --> 00:12:49,852
Alam ko. Ayos lang ako.
Ayos ka din. Magiging ayos tayong lahat.

179
00:12:50,895 --> 00:12:52,188
Ako si Gus.

180
00:12:52,271 --> 00:12:53,856
Hi, Gus.

181
00:12:53,939 --> 00:12:56,567
Buong buhay kong
hinahanap 'yong katotohanan.

182
00:12:56,650 --> 00:12:57,693
Oo.

183
00:12:57,777 --> 00:12:59,153
At nakita ko kayo.

184
00:13:00,029 --> 00:13:02,239
Parang bigla 'kong naliwanagan.

185
00:13:02,865 --> 00:13:06,535
Unang beses kong narinig
na may kapareho ako ng pinagdadaanan.

186
00:13:06,619 --> 00:13:07,453
Oo nga.

187
00:13:07,536 --> 00:13:09,747
Nalaman kong walang mali sa 'kin.

188
00:13:10,581 --> 00:13:13,292
-'Yong timeline 'yon.
-Oo nga.

189
00:13:13,375 --> 00:13:14,418
'Yon 'yong mali!

190
00:13:14,502 --> 00:13:15,336
Oo nga.

191
00:13:15,961 --> 00:13:18,672
-Kahit ano pwede kong sabihin dito.
-Oo naman.

192
00:13:18,756 --> 00:13:22,384
Pwede kong sabihing alien
si Sir Reginald Hargreeves

193
00:13:22,468 --> 00:13:25,721
na sekretong nag-aalaga
ng mga batang may kapangyarihan

194
00:13:25,805 --> 00:13:28,891
at alam n'yong lahat 'yong tinutukoy ko.

195
00:13:28,974 --> 00:13:30,226
Tuloy mo lang.

196
00:13:32,102 --> 00:13:32,937
At ngayon,

197
00:13:34,313 --> 00:13:35,439
may pag-asa na 'ko.

198
00:13:37,191 --> 00:13:38,984
Kasi may mangyayaring cleanse.

199
00:13:39,068 --> 00:13:40,486
-Oo.
-Amen.

200
00:13:46,325 --> 00:13:48,077
Salamat, Gus. Salamat.

201
00:13:51,288 --> 00:13:54,166
E, ikaw? May gusto ka bang i-share?

202
00:13:56,961 --> 00:13:57,920
Meron, sige.

203
00:13:59,839 --> 00:14:01,298
Hi, ako si Jerome.

204
00:14:02,174 --> 00:14:03,300
Hi, Jerome.

205
00:14:04,009 --> 00:14:06,512
Bago pa 'ko sa ganito,

206
00:14:06,595 --> 00:14:10,015
pero sasabihin kong
totoo 'yong pinag-uusapan n'yo.

207
00:14:11,809 --> 00:14:13,310
Di kayo baliw.

208
00:14:13,394 --> 00:14:15,938
Alam ko kasi nakarating na 'ko
sa ibang timelines.

209
00:14:17,648 --> 00:14:19,859
Hindi halata, pero 63 na 'ko.

210
00:14:20,526 --> 00:14:24,446
Forty-five years akong naligaw
sa apocalypse sa future.

211
00:14:25,364 --> 00:14:28,200
Saka sangkot ako sa pagpatay kay Kennedy.

212
00:14:28,284 --> 00:14:29,743
Ilabas mo lang 'yan.

213
00:14:29,827 --> 00:14:31,704
Lahat ng nangyayari ngayon.

214
00:14:32,538 --> 00:14:34,832
Hindi ko na alam kung ano'ng totoo.

215
00:14:36,041 --> 00:14:38,043
Parang wala na 'kong mapapagkatiwalaan.

216
00:14:40,629 --> 00:14:43,424
Basta masaya 'kong nakilala ko kayo.

217
00:14:44,925 --> 00:14:46,385
'Yon lang, wala na.

218
00:14:46,468 --> 00:14:47,970
Okay lang.

219
00:14:49,763 --> 00:14:50,764
Ang ganda no'n.

220
00:14:53,225 --> 00:14:55,895
Gusto mong marinig 'yong totoo?

221
00:14:56,687 --> 00:14:58,355
Isasama kita sa totoong meeting.

222
00:15:06,363 --> 00:15:07,656
Late ka na.

223
00:15:07,740 --> 00:15:08,657
Alam ko.

224
00:15:09,575 --> 00:15:10,826
Bigote mo.

225
00:15:10,910 --> 00:15:11,869
Oo nga pala.

226
00:15:15,289 --> 00:15:16,957
Naghihintay siya sa opisina.

227
00:15:20,586 --> 00:15:22,963
Nagsisilbing support group 'yong Keepers

228
00:15:23,047 --> 00:15:25,341
pero para silang kulto.

229
00:15:25,424 --> 00:15:28,969
Dumadami 'yong miyembro nila
sa mga bayan sa buong US

230
00:15:29,053 --> 00:15:30,012
pati sa Europe.

231
00:15:30,846 --> 00:15:32,598
Nasa report ko lahat, sir.

232
00:15:32,681 --> 00:15:34,683
Bakit daw sila nag-oorganisa?

233
00:15:36,560 --> 00:15:39,480
Naniniwala silang
nasa maling timeline tayo.

234
00:15:40,856 --> 00:15:44,944
Sa tingin ko,
puro baliw lang 'yong mga 'to.

235
00:15:45,027 --> 00:15:48,364
Tama na 'yang Keeper na 'yan. Iba naman.

236
00:15:49,573 --> 00:15:52,117
Balikan mo na 'yong ibang kaso mo.

237
00:15:52,618 --> 00:15:54,578
Ladybug, Panama, Chicken Wing.

238
00:15:54,662 --> 00:15:57,915
-Sir, ang dami ko nang impormasyon.
-Makinig ka sa 'kin.

239
00:15:57,998 --> 00:16:00,751
May potensiyal ka
sa pagiging magaling na spy.

240
00:16:02,127 --> 00:16:03,212
Mapaghinala ka.

241
00:16:03,295 --> 00:16:05,422
Mahilig sa gulo saka detalye.

242
00:16:06,090 --> 00:16:09,051
Mature kang mag-isip,
di tulad ng ibang agents ko.

243
00:16:09,969 --> 00:16:13,514
Galingan mo lang,
malay mo, maging boss ka dito.

244
00:16:15,349 --> 00:16:16,892
Salamat po sa sinabi n'yo.

245
00:16:20,062 --> 00:16:21,230
Uy, tol!

246
00:16:22,690 --> 00:16:26,819
Nagkita din tayo!
Ga'no na ba katagal, ha? Apat na taon na?

247
00:16:26,902 --> 00:16:28,779
Minus six months kasi mabait ako.

248
00:16:28,862 --> 00:16:31,782
Ituloy mo na dapat 'yan
kasi roommates tayo.

249
00:16:31,865 --> 00:16:35,452
Tinawagan lang kita kasi kailangan ko
ng address para sa probation,

250
00:16:35,536 --> 00:16:37,538
kinuha ng mga pulis 'yong apartment ko.

251
00:16:37,621 --> 00:16:41,083
Kahit ano pa'ng dahilan,
pinagtagpo tayo ng universe,

252
00:16:41,166 --> 00:16:42,626
at masaya 'yon.

253
00:16:42,710 --> 00:16:43,585
Tara, sama ka.

254
00:16:53,846 --> 00:16:55,848
Claire? Klaus?

255
00:16:55,931 --> 00:16:56,932
May tao ba dito?

256
00:16:57,516 --> 00:16:58,475
Hello?

257
00:17:02,563 --> 00:17:04,857
Isa na namang ulat ng malaking sakuna.

258
00:17:04,940 --> 00:17:07,776
May TV naman tayo sa taas, di ba?

259
00:17:10,029 --> 00:17:12,364
Uy, Klaus, pupunta ka ba do'n mamaya?

260
00:17:12,448 --> 00:17:13,490
Ano'ng do'n?

261
00:17:13,574 --> 00:17:16,285
Kina Diego at Lila.
Birthday party ni Grace.

262
00:17:16,368 --> 00:17:17,911
-Ayoko nga.
-Sige na.

263
00:17:17,995 --> 00:17:20,873
Ihatid mo na si Claire.
Makikitulog siya sa mga pinsan niya.

264
00:17:20,956 --> 00:17:22,583
-Ayokong pumunta.
-Pupunta ka.

265
00:17:22,666 --> 00:17:25,419
Allison, papupuntahin mo 'ko sa party

266
00:17:25,502 --> 00:17:29,715
na puro may sayad na kamag-anak saka alak?

267
00:17:30,424 --> 00:17:34,386
Kung ako'ng tatanungin,
ticket 'yon papuntang "Trigger Town, USA".

268
00:17:34,470 --> 00:17:36,388
Dito na lang ako sa kuwarto.

269
00:17:36,472 --> 00:17:38,307
Okay. Klaus?

270
00:17:38,390 --> 00:17:39,224
Ano?

271
00:17:39,308 --> 00:17:43,187
Three years ka nang di umiinom.
Magtiwala ka naman sa sarili mo.

272
00:17:43,270 --> 00:17:44,354
Kaya mo 'to.

273
00:17:44,438 --> 00:17:49,193
Di ko deserve 'yong tiwala mo.
Bakit di na lang ikaw 'yong maghatid?

274
00:17:49,276 --> 00:17:52,237
Di pwede. May callback ako bukas.
Kailangan kong maghanda.

275
00:17:52,988 --> 00:17:54,198
Alin nga ulit 'yon?

276
00:17:54,948 --> 00:17:56,450
Pilot ng Wichita PD.

277
00:17:57,159 --> 00:17:58,494
Wichita PD.

278
00:17:58,994 --> 00:18:00,162
Exciting 'yon, a.

279
00:18:01,163 --> 00:18:04,458
Malaking part 'yon, Claire.
Dalawang babae kami do'n.

280
00:18:04,541 --> 00:18:07,461
Importante 'to.
Ayoko na sa commercial ng sabon.

281
00:18:09,213 --> 00:18:11,965
Sige na. Pero malaki 'yong kapalit nito.

282
00:18:12,049 --> 00:18:13,467
Salamat. Lunch na. Tara.

283
00:18:14,134 --> 00:18:14,968
Di ako gutom.

284
00:18:15,052 --> 00:18:16,637
Lagi kang di kumakain.

285
00:18:17,471 --> 00:18:19,139
-Wala ka namang pakialam.
-Aba!

286
00:18:19,223 --> 00:18:20,891
Ano 'ka mo? Claire!

287
00:18:21,600 --> 00:18:22,434
Claire!

288
00:18:23,685 --> 00:18:25,813
Makakatulong ba kung ipapaalala kong

289
00:18:25,896 --> 00:18:28,398
ganyang-ganyan din tayo dati?

290
00:18:29,483 --> 00:18:30,359
Hindi.

291
00:18:41,203 --> 00:18:44,540
-Asan ba tayo?
-Tara. May sorpresa 'ko sa 'yo.

292
00:18:44,623 --> 00:18:47,042
Welcome home gift ko sa 'yo.

293
00:18:53,882 --> 00:18:55,509
Sige, hayaan mo na 'yan.

294
00:19:01,974 --> 00:19:05,018
-Ayoko!
-Ano ka ba. Wag kang KJ.

295
00:19:05,102 --> 00:19:08,397
Makakabuti sa 'yo
na mapalapit ulit sa pamilya natin.

296
00:19:08,480 --> 00:19:11,859
Di ko pamilya 'to. Patay na sila.
Naaalala mo? 'Yong Sparrows?

297
00:19:11,942 --> 00:19:12,901
Okay.

298
00:19:12,985 --> 00:19:14,236
Papasok ka sa loob

299
00:19:14,319 --> 00:19:17,197
o sasabihin ko sa parole officer mo
na lumabag ka sa curfew?

300
00:19:18,365 --> 00:19:22,369
Hintayin mo man lang 'yong cake.
Walang umaalis bago 'yong cake, Ben.

301
00:19:26,582 --> 00:19:28,333
Ay, sorry. Excuse me.

302
00:19:30,294 --> 00:19:31,420
Ano'ng ginagawa mo?

303
00:19:31,920 --> 00:19:34,256
-Cake.
-Di pa nga tayo tapos sa piñata.

304
00:19:35,090 --> 00:19:38,385
Piñata muna, tapos cake.
Ano ba'ng iniisip mo?

305
00:19:40,053 --> 00:19:43,140
Ano ba 'yon?
Ponzi scheme? White-collar fraud?

306
00:19:43,765 --> 00:19:44,975
Crypto exchange.

307
00:19:45,058 --> 00:19:46,476
Web 3.0, pare.

308
00:19:46,560 --> 00:19:48,729
Hinuli ako kasi outsider ako, e.

309
00:19:48,812 --> 00:19:50,439
Madiskarte ako gaya ni Elon.

310
00:19:50,522 --> 00:19:53,358
Oo nga, saka daang libo
'yong na-bankrupt mo.

311
00:19:53,442 --> 00:19:54,776
Pinag-initan lang ako.

312
00:19:54,860 --> 00:19:58,530
Sige, sabi mo, e.
Basta masaya 'kong laya ka na. Cheers.

313
00:20:02,951 --> 00:20:04,036
Bulaga!

314
00:20:05,621 --> 00:20:08,540
Ano ba, ang tagal na nating
di nagsama-sama nang ganito.

315
00:20:08,624 --> 00:20:10,792
Di n'yo ba naisip na may dahilan 'yon?

316
00:20:10,876 --> 00:20:12,085
Asan si Viktor?

317
00:20:12,169 --> 00:20:14,046
Sabi niya, pupunta siya.

318
00:20:14,630 --> 00:20:18,800
-E, si Allison?
-Lagi naman 'yong di pumupunta, di ba?

319
00:20:19,468 --> 00:20:21,011
Baka mas mabuti na 'yon.

320
00:20:21,094 --> 00:20:24,181
Nakaligtas ulit tayo.
Congratulations sa 'tin.

321
00:20:24,264 --> 00:20:27,517
Sige. Tawagan mo 'ko bago ka matulog, a.

322
00:20:27,601 --> 00:20:28,435
Okay.

323
00:20:28,518 --> 00:20:32,022
Ba't ayaw mo pang pumasok?
Kahit isang slice lang ng cake.

324
00:20:32,522 --> 00:20:34,650
Pinag-usapan na natin 'to.
Ayaw nila sa 'kin.

325
00:20:34,733 --> 00:20:37,236
-Di totoo 'yon.
-Totoo kaya.

326
00:20:37,319 --> 00:20:39,571
-Saka mag-aaral pa 'ko ng lines.
-Okay.

327
00:20:39,655 --> 00:20:42,616
Sasabihin ko na lang na nangungumusta ka.

328
00:20:52,751 --> 00:20:55,712
Ayos naman 'yong kita,
saka hawak ko 'yong oras ko.

329
00:20:55,796 --> 00:21:00,175
Pero ang kupal no'ng supervisor ko.
Mahilig manita.

330
00:21:00,259 --> 00:21:01,301
Oo, mahirap nga 'yon.

331
00:21:01,385 --> 00:21:04,346
Saka siyempre,
sayang lang 'yong galing ko do'n.

332
00:21:04,429 --> 00:21:06,640
Kailan kaya ako tatawagan ng agency?

333
00:21:06,723 --> 00:21:08,934
-Ano 'ka mo?
-'Yong CIA, tol.

334
00:21:09,017 --> 00:21:10,936
-Binigay mo 'yong resume ko, di ba?
-Oo.

335
00:21:11,019 --> 00:21:13,897
-Papunta na 'yon sa kinauukulan.
-'Yan ang sinasabi ko!

336
00:21:13,981 --> 00:21:15,857
Sinabi mo bang marami akong alam?

337
00:21:15,941 --> 00:21:19,236
Hand-to-hand. Karate. Aikido.
Hapkido. Krav Maga. Jujitsu.

338
00:21:19,319 --> 00:21:21,029
Muay Thai. Kendo. Sambo…

339
00:21:21,113 --> 00:21:23,156
Diego, sinabi ko sa kanila.

340
00:21:24,116 --> 00:21:27,452
…di ko magawa,
kaya 'yon 'yong sinusubukan ko ngayon.

341
00:21:27,536 --> 00:21:29,079
Hoy, hoy, teka lang.

342
00:21:29,162 --> 00:21:31,665
Hintayin mo munang kumalma si Tito Klaus

343
00:21:31,748 --> 00:21:35,043
kasi malapit na siyang mag-hyperventilate.

344
00:21:35,127 --> 00:21:38,088
Teka, nadala ko ba 'yong brown bag ko?

345
00:21:38,171 --> 00:21:39,548
-Tara na!
-Ayos ka lang.

346
00:21:39,631 --> 00:21:43,051
-Children's party lang 'to.
-Oo nga. Tama ka palagi.

347
00:21:43,135 --> 00:21:47,055
Nakakainis na. Ilagay mo 'to sa table,
saka wag kang hahawak ng matalim.

348
00:21:48,307 --> 00:21:49,850
-Talampakan.
-Klaus?

349
00:21:49,933 --> 00:21:51,727
-Uy, tol!
-Uy.

350
00:21:51,810 --> 00:21:53,770
Buti dumating ka! Halika dito!

351
00:21:54,896 --> 00:21:57,691
Sorry. Walang hawakan. Salamat.

352
00:21:57,774 --> 00:21:59,026
A, oo, sige.

353
00:21:59,109 --> 00:22:01,695
Germaphobe na siya
saka di na umiinom. Hi, Klaus.

354
00:22:02,654 --> 00:22:03,530
Benjamin!

355
00:22:03,613 --> 00:22:04,781
Klaus.

356
00:22:04,865 --> 00:22:06,867
Kailan ka pa nakalaya?

357
00:22:06,950 --> 00:22:07,826
Isang oras na,

358
00:22:07,909 --> 00:22:11,371
pero iniisip kong magnakaw sa bangko
para makulong ulit.

359
00:22:13,582 --> 00:22:18,295
Sige, sandali lang. Okay.
Hoy, bitawan mo siya! Sorry, excuse me.

360
00:22:18,879 --> 00:22:20,672
Ano'ng ginagawa mo? Itali mo na.

361
00:22:20,756 --> 00:22:23,133
Sabi mo, nasa Westside ka kanina.

362
00:22:23,216 --> 00:22:26,720
Oo nga. Hinatid ko 'yong mga bata
saka kinuha 'yong piñata. Bakit?

363
00:22:26,803 --> 00:22:28,638
E, Eastside piñata 'to.

364
00:22:28,722 --> 00:22:31,433
-Ano 'ka mo?
-Eastside piñata nga 'to.

365
00:22:31,516 --> 00:22:33,435
Tingnan mo 'yong gawa saka palawit.

366
00:22:33,518 --> 00:22:36,897
Oo na, kailangan natin ng piñata
kaya bumili ako.

367
00:22:36,980 --> 00:22:40,942
Ngayon, kailangan pa natin ng soda,
kaya pwedeng bilisan mo?

368
00:22:42,319 --> 00:22:43,820
Sa'n ka galing kanina?

369
00:22:45,072 --> 00:22:47,115
Ako na nga lang 'yong kukuha.

370
00:22:48,408 --> 00:22:50,744
Ano? Sige. Susunduin ko siya.

371
00:22:53,413 --> 00:22:55,457
Bye, Donnie. Bye, Zack.

372
00:23:21,024 --> 00:23:22,901
Ay, sorry, kasi…

373
00:23:22,984 --> 00:23:25,195
Tuloy mo lang. Dito muna 'ko.

374
00:23:27,406 --> 00:23:29,408
Mas maayos na pag malaki na sila, di ba?

375
00:23:31,660 --> 00:23:32,953
Mas madali na?

376
00:23:36,373 --> 00:23:38,250
-Pag nagdadalaga na…
-Pahiram.

377
00:23:52,514 --> 00:23:53,515
Ayos na 'ko.

378
00:24:01,898 --> 00:24:05,444
Papasok ka ba
o tatambay ka ditong parang psycho?

379
00:24:05,527 --> 00:24:06,778
Di ko kaya.

380
00:24:09,489 --> 00:24:11,616
-Kaya mo.
-Ayaw nila 'kong makita.

381
00:24:13,160 --> 00:24:14,494
Wala na silang pakialam.

382
00:24:14,578 --> 00:24:15,662
Ako din.

383
00:24:16,538 --> 00:24:18,123
Nakakahiya kaya.

384
00:24:18,874 --> 00:24:21,418
-Nakalimutan na nila. Tara na.
-Ayoko. Lila…

385
00:24:21,501 --> 00:24:23,503
Ibalik mo… Uy! 'Yong susi ko!

386
00:24:23,587 --> 00:24:24,421
Bilisan mo.

387
00:24:26,339 --> 00:24:27,174
Tara na!

388
00:24:27,757 --> 00:24:28,592
Lila…

389
00:24:31,511 --> 00:24:34,222
Lila! 'Yong susi ko! Ayokong pumasok do'n.

390
00:24:34,306 --> 00:24:35,807
Allison, makinig ka.

391
00:24:35,891 --> 00:24:38,268
-Ayoko. Ayaw nila sa 'kin.
-Ang drama mo.

392
00:24:38,351 --> 00:24:40,103
Ayaw nga nila sa 'kin.

393
00:24:40,187 --> 00:24:42,606
-Di mo naiintindihan.
-Ayos lang 'yan.

394
00:24:46,109 --> 00:24:48,111
Lila, wag. Lutang ako.

395
00:24:49,654 --> 00:24:50,780
Mali 'to.

396
00:24:51,656 --> 00:24:55,535
Tama ka nga. Nakakahiya 'to.

397
00:24:57,996 --> 00:24:59,289
Uy, Allison!

398
00:25:04,377 --> 00:25:05,337
Uy!

399
00:25:05,962 --> 00:25:07,464
Buti nakarating ka.

400
00:25:07,964 --> 00:25:08,924
A,

401
00:25:10,175 --> 00:25:11,927
kukumustahin ko lang kayo.

402
00:25:12,677 --> 00:25:14,012
-Hello.
-Oo.

403
00:25:14,721 --> 00:25:15,597
Ayos.

404
00:25:17,432 --> 00:25:21,520
Medyo matagal na din tayong hindi…

405
00:25:22,479 --> 00:25:23,355
Oo nga.

406
00:25:25,148 --> 00:25:26,066
Oo.

407
00:25:28,610 --> 00:25:29,819
Andito ba si Viktor?

408
00:25:29,903 --> 00:25:34,324
Wala pa siya, pero pupunta daw siya…

409
00:25:35,033 --> 00:25:35,867
Sige.

410
00:25:37,244 --> 00:25:38,620
Sige, kitakits na lang.

411
00:25:44,626 --> 00:25:47,837
Gagawin mo 'yong trabaho
kahit ayaw mo 'yon,

412
00:25:47,921 --> 00:25:51,633
tapos uubusin pa ng mga bata
'yong natitirang lakas mo.

413
00:25:53,426 --> 00:25:54,928
'Yong mga biyenan ko,

414
00:25:56,555 --> 00:25:58,473
masaya 'kong buhay sila ngayon,

415
00:25:58,557 --> 00:26:01,935
pero ayoko silang kasama sa bahay.

416
00:26:05,146 --> 00:26:06,481
Tapos, si Lila pa.

417
00:26:09,609 --> 00:26:10,485
Alam mo,

418
00:26:11,486 --> 00:26:14,698
sabi niya, di daw siya mabubuntis
pag nagbe-breastfeed.

419
00:26:16,449 --> 00:26:18,785
Pero pwede palang mabuntis.

420
00:26:26,543 --> 00:26:28,503
Diego, ano ka ba.

421
00:26:30,338 --> 00:26:33,049
Pangarap ng iba kung ano'ng meron ka.

422
00:26:33,133 --> 00:26:35,218
Di ba? Kasi…

423
00:26:38,138 --> 00:26:41,099
Pangarap namin ni Sloane
na magkaro'n ng ganito, e.

424
00:26:43,852 --> 00:26:44,728
Shet.

425
00:26:49,649 --> 00:26:50,567
Tama ka.

426
00:26:51,484 --> 00:26:52,485
Sorry.

427
00:27:18,178 --> 00:27:19,012
Viktor.

428
00:27:22,307 --> 00:27:23,141
Sino ka?

429
00:27:25,810 --> 00:27:27,854
Kailangan mong sumakay sa van.

430
00:27:31,733 --> 00:27:35,028
Kung may sasabihin 'yong tatay ko,
siya mismo 'yong magsabi.

431
00:27:36,321 --> 00:27:38,865
Sige na, ayaw kitang saktan.

432
00:27:40,700 --> 00:27:42,410
Subukan mo lang.

433
00:27:43,536 --> 00:27:46,331
Kailangan mo talagang sumakay sa van.

434
00:27:55,882 --> 00:27:57,550
Diego, asan na 'yong cake?

435
00:27:57,634 --> 00:28:00,011
Sabi mo, piñata muna bago 'yong cake.

436
00:28:00,095 --> 00:28:02,514
Kanina ko pa sinabi 'yon!

437
00:28:02,597 --> 00:28:05,433
Simulan na natin 'to, okay?
May book clup pa 'ko.

438
00:28:07,310 --> 00:28:09,396
One, two, three…

439
00:28:09,479 --> 00:28:10,522
Go, Grace!

440
00:28:10,605 --> 00:28:13,692
…four, five, six.

441
00:28:13,775 --> 00:28:14,693
Hampasin mo na!

442
00:28:20,156 --> 00:28:21,950
-Lakasan mo!
-Sige pa.

443
00:28:22,033 --> 00:28:22,951
Ganyan nga.

444
00:28:25,036 --> 00:28:27,038
Okay. Tama na. Ang galing mo.

445
00:28:27,122 --> 00:28:28,373
-Ayos.
-Ang galing.

446
00:28:28,456 --> 00:28:29,708
Halika, birthday girl.

447
00:28:31,126 --> 00:28:32,085
Galing.

448
00:28:37,215 --> 00:28:39,300
Wow. Di talaga nila masira 'yon, a?

449
00:28:40,343 --> 00:28:43,263
Mahirap talagang sirain
'yong Eastside piñata.

450
00:28:45,056 --> 00:28:46,558
Bahala na, gutom na 'ko.

451
00:28:49,102 --> 00:28:52,021
Tabi diyan, bata!
Lagot ka sa 'kin, punyeta ka.

452
00:29:01,197 --> 00:29:02,699
Anak ng… Ano'ng…

453
00:29:02,782 --> 00:29:04,451
Aba, matigas ka, ha?

454
00:29:23,928 --> 00:29:25,263
Okay lang, sweetie.

455
00:29:25,346 --> 00:29:26,306
'Yong cake ko!

456
00:29:27,348 --> 00:29:28,725
Ano ba'ng problema mo?

457
00:29:30,393 --> 00:29:31,311
Nabuksan ko na.

458
00:29:34,647 --> 00:29:38,276
Okay, cool ka lang, Jerome.
Pag may nagtanong, kasama kita.

459
00:29:41,237 --> 00:29:43,698
Good to see you lagi, Diane.

460
00:29:51,039 --> 00:29:54,334
Sila 'yong mga totoong Keeper.
Pinakamagagaling.

461
00:29:55,668 --> 00:29:56,544
Uy, Renee.

462
00:29:57,337 --> 00:29:58,713
May kumakalat na tsismis.

463
00:29:58,797 --> 00:30:00,799
Ano'ng tingin n'yo do'n?

464
00:30:03,218 --> 00:30:04,260
Teka lang, Larry.

465
00:30:06,137 --> 00:30:09,432
Kilala n'yo naman si Hilary.
Dati alam niya ang lahat.

466
00:30:09,516 --> 00:30:10,975
Book club pala, a?

467
00:30:14,103 --> 00:30:16,064
Saglit lang, a?

468
00:30:17,398 --> 00:30:19,734
Pag nilaglag mo 'ko,
babasagin ko 'yong itlog mo.

469
00:30:19,818 --> 00:30:21,152
Baka ako 'yong ilaglag mo.

470
00:30:21,236 --> 00:30:24,823
Ganda ng bigote mo, a.
Ano ka ba? Greek serial killer?

471
00:30:25,740 --> 00:30:28,243
Magandang klaseng buhok ng kabayo 'to.

472
00:30:28,326 --> 00:30:32,247
Ang tanong, bakit ka andito, "Nancy"?

473
00:30:33,331 --> 00:30:37,168
Mahirap maging fulltime na nag-aalaga
ng mga bata at matabang asawa

474
00:30:37,252 --> 00:30:40,296
kung dati kang fulltime mamamatay-tao.

475
00:30:40,880 --> 00:30:42,632
Kailangan kong lumabas ng bahay.

476
00:30:43,800 --> 00:30:47,554
May nabasa akong sign. Sinubukan ko.
Mas mura kaysa sa therapy.

477
00:30:48,763 --> 00:30:51,641
Pero may inaalam 'tong mga lokong 'to, e.

478
00:30:51,724 --> 00:30:56,062
Maupo na tayong lahat,
magsisimula na 'yong presentation.

479
00:30:57,814 --> 00:30:58,857
Tara.

480
00:31:08,241 --> 00:31:09,242
Sino sila?

481
00:31:09,868 --> 00:31:12,954
Di mo kilala sina Gene at Jean?
Nasa CIA ka ba talaga?

482
00:31:13,037 --> 00:31:14,831
-Sabihin mo na kasi.
-Okay!

483
00:31:15,957 --> 00:31:20,503
Sinimulan nina Gene at Jean
ang unang chapter sa Clovis, New Mexico.

484
00:31:20,587 --> 00:31:23,506
Mula no'n, lumawak na 'yong movement.

485
00:31:26,175 --> 00:31:27,010
Wow.

486
00:31:27,510 --> 00:31:28,678
Wowie!

487
00:31:29,387 --> 00:31:31,890
Grabe, pakshet!

488
00:31:33,516 --> 00:31:38,021
Sorry sa bunganga ko, a.
Pero ang ganda n'yo kasing tingnan.

489
00:31:38,104 --> 00:31:39,731
Grabe talaga.

490
00:31:39,814 --> 00:31:41,774
Salamat sa pagpunta n'yo.

491
00:31:42,358 --> 00:31:48,114
Importante ang gabing 'to,
kasi pag-uusapan natin…

492
00:31:50,950 --> 00:31:52,744
Ang "Umbrella Effect"

493
00:31:53,620 --> 00:31:55,788
at kung pa'no tayo, sa tingin ko,

494
00:31:56,623 --> 00:31:59,751
makakabalik sa maayos

495
00:32:01,753 --> 00:32:04,339
at tamang timeline.

496
00:32:07,926 --> 00:32:13,222
Ano ba'ng ibig sabihin ng Umbrella Effect?

497
00:32:13,306 --> 00:32:14,265
Ganito,

498
00:32:15,350 --> 00:32:21,147
tinatawag 'to ng iba na,
"sakit ng timeline".

499
00:32:24,734 --> 00:32:27,946
Itong mga artifact
galing sa ibang timeline…

500
00:32:31,199 --> 00:32:36,955
Gaya ng mga pare-parehong alaala
na naranasan natin, 'no?

501
00:32:37,038 --> 00:32:38,331
Tama.

502
00:32:38,414 --> 00:32:42,627
Mga alaalang sinasabi ng makapangyarihang

503
00:32:42,710 --> 00:32:46,798
nasa imahinasyon lang natin.

504
00:32:48,508 --> 00:32:53,096
May lalaking nakapayong,
nakatayo sa grassy knoll.

505
00:32:54,138 --> 00:32:58,267
Sekretong sex cult na tinatawag na,
"Destiny's Children".

506
00:32:59,394 --> 00:33:03,564
Grupo ng mga batang superhero
na naka-shorts,

507
00:33:03,648 --> 00:33:09,362
kung sa'n natin nakuha ang pangalan
ng kababalaghang 'to. Ang Umbrella Effect.

508
00:33:11,322 --> 00:33:12,156
Ang tanong…

509
00:33:14,867 --> 00:33:17,203
sino'ng nagtatago nito?

510
00:33:19,580 --> 00:33:23,167
Siyempre, 'yong mayayaman.

511
00:33:24,585 --> 00:33:29,215
Laging takot sa katotohanan
'yong naghaharing uri.

512
00:33:30,341 --> 00:33:33,344
Pero di nila mapipigilan
ang katotohanan, di ba?

513
00:33:33,428 --> 00:33:34,554
Hindi.

514
00:33:35,096 --> 00:33:37,265
Hindi. Hindi talaga.

515
00:33:38,141 --> 00:33:41,602
Patunay 'yong mga artifact na 'to

516
00:33:42,645 --> 00:33:45,064
na nasa maling timelines tayo.

517
00:33:46,065 --> 00:33:47,066
At susi sila

518
00:33:48,860 --> 00:33:50,695
para mangyari

519
00:33:52,572 --> 00:33:53,865
'yong cleanse.

520
00:33:56,242 --> 00:33:57,577
Ano 'yong cleanse?

521
00:33:57,660 --> 00:33:59,704
Ewan ko. Wag kang maingay.

522
00:33:59,787 --> 00:34:01,539
Ang tinis ng bulong mo.

523
00:34:01,622 --> 00:34:03,249
Mahuhuli tayo.

524
00:34:04,834 --> 00:34:06,461
May problema ba diyan sa likod?

525
00:34:08,629 --> 00:34:09,797
Sorry.

526
00:34:10,840 --> 00:34:13,384
Tumayo nga 'yong nagdadaldalan diyan.

527
00:34:13,468 --> 00:34:15,178
-Wag…
-Ayokong…

528
00:34:15,261 --> 00:34:17,472
Di ko makita 'yong mga mukha n'yo.

529
00:34:20,099 --> 00:34:22,351
Ay, Papa, si Nancy.

530
00:34:24,103 --> 00:34:25,396
Kumusta?

531
00:34:25,480 --> 00:34:28,357
Sino 'yang kaibigan mo?
Di pa namin siya kilala.

532
00:34:29,567 --> 00:34:31,694
-Ang pogi kong kaibigang si…
-Jerome.

533
00:34:31,778 --> 00:34:32,653
Jerome.

534
00:34:32,737 --> 00:34:34,530
Galing sa Orlando Branch.

535
00:34:36,365 --> 00:34:39,035
Jerome ng Orlando branch.

536
00:34:39,118 --> 00:34:42,663
Kailangan mo pang magpaaraw.
Medyo maputla ka, Jerome.

537
00:34:47,251 --> 00:34:49,545
Baka masagot namin ang tanong mo,

538
00:34:49,629 --> 00:34:52,423
Jerome ng Orlando branch.

539
00:34:53,007 --> 00:34:54,133
Wala, sorry talaga…

540
00:34:54,217 --> 00:34:58,012
Baka pwede n'yo pang ipaliwanag
kung ano 'yong cleanse.

541
00:35:00,556 --> 00:35:02,558
Sabi nila, 'yon daw ang katapusan.

542
00:35:07,814 --> 00:35:11,818
Sabi naman ng iba,
malaking pagpapanumbalik 'yon.

543
00:35:12,527 --> 00:35:14,070
Alin 'yong pinaniniwalaan n'yo?

544
00:35:15,404 --> 00:35:18,324
Aba, swerte kayo,

545
00:35:18,407 --> 00:35:24,664
kasi naghahanda kami ng lecture
para lang sa topic na 'to.

546
00:35:25,289 --> 00:35:27,375
Hindi ba, darling?

547
00:35:28,209 --> 00:35:29,585
Tama ka, darling.

548
00:35:30,545 --> 00:35:32,880
Kung interesado kayo,
magbigay kayo ng contact n'yo.

549
00:35:32,964 --> 00:35:34,507
Address, phone number.

550
00:35:36,175 --> 00:35:38,344
Padadalhan namin kayo ng imbitasyon.

551
00:35:39,554 --> 00:35:40,555
Kayong dalawa.

552
00:35:43,349 --> 00:35:44,308
Salamat sa inyo.

553
00:35:45,893 --> 00:35:47,436
Sorry talaga do'n.

554
00:35:51,524 --> 00:35:56,112
Kung galing sa iba't ibang timeline
'yong artifacts, tapos naglilitawan sila…

555
00:35:56,195 --> 00:35:59,073
Posibleng di gumana
'yong pagre-reset ni tanda.

556
00:35:59,157 --> 00:36:00,825
Ano'ng ibig sabihin noon?

557
00:36:00,908 --> 00:36:02,160
Ewan ko.

558
00:36:03,244 --> 00:36:06,789
Kahit ano pa 'to,
wag mo munang sasabihin sa pamilya natin.

559
00:36:06,873 --> 00:36:08,833
Okay? Kahit pa kay Diego.

560
00:36:08,916 --> 00:36:11,544
Oo naman. Akala niya nasa book club ako.

561
00:36:13,254 --> 00:36:15,131
Mas madali pag gano'n.

562
00:36:15,882 --> 00:36:18,885
Oo nga. Mabuti na din
'yong wala akong asawa.

563
00:36:18,968 --> 00:36:20,636
Masyadong maraming itatago.

564
00:36:21,387 --> 00:36:22,305
Wow.

565
00:36:23,723 --> 00:36:27,185
Di ba kayo tinuruan ng tatay n'yo
kung pa'no kumain?

566
00:36:28,102 --> 00:36:29,312
Teka, halika dito.

567
00:36:40,823 --> 00:36:43,034
Book club pala, a.

568
00:36:53,127 --> 00:36:54,545
Welcome home, tol.

569
00:36:55,588 --> 00:36:56,422
Welcome home.

570
00:36:58,257 --> 00:36:59,467
Ano 'yan, pare?

571
00:37:00,468 --> 00:37:02,929
Nakikitira ka sa abandonadong building?

572
00:37:03,012 --> 00:37:04,722
Abandonado? Ano?

573
00:37:05,932 --> 00:37:08,809
E, oo, medyo luma na, tama ka diyan,

574
00:37:08,893 --> 00:37:11,604
pero kahit na,
ang dami kong effort sa lugar na 'to.

575
00:37:12,939 --> 00:37:14,482
Parang wala naman.

576
00:37:16,525 --> 00:37:18,236
Tara, ililibot kita.

577
00:37:19,320 --> 00:37:23,074
Nagbabasa ako ng DIY books,
medyo mahirap sa umpisa,

578
00:37:23,157 --> 00:37:25,201
pero masasanay ka na lang din.

579
00:37:26,160 --> 00:37:27,119
Tingnan mo 'to.

580
00:37:30,665 --> 00:37:32,250
Magsisindi ako ng apoy.

581
00:37:37,463 --> 00:37:40,925
Wag mong gagamitin
'yong mga toilet sa second floor.

582
00:37:50,351 --> 00:37:51,978
May sulat ka yata.

583
00:37:52,061 --> 00:37:52,895
Ha?

584
00:37:52,979 --> 00:37:55,356
Ipapasara na yata ng munisipyo 'to.

585
00:37:55,856 --> 00:37:58,609
Hindi. Sa harap nila
kinakabit 'yong gano'n.

586
00:37:59,819 --> 00:38:00,778
Ano 'to?

587
00:38:10,204 --> 00:38:11,706
Tawagan natin 'yong iba.

588
00:38:12,206 --> 00:38:14,792
Okay, Luther, andito na kami. Ano 'yon?

589
00:38:14,875 --> 00:38:17,920
Sabi dito,
"Dinukot ang kapatid n'yong si Viktor."

590
00:38:18,004 --> 00:38:21,299
"Sundin n'yo ang utos ko,
at walang mangyayaring masama."

591
00:38:23,718 --> 00:38:26,679
Sige. May ideya kayo
kung sino'ng may gawa nito?

592
00:38:26,762 --> 00:38:29,140
-Kilala n'yo na 'yong hula ko.
-Si Dad? Di 'yon.

593
00:38:29,223 --> 00:38:33,060
Di dudukutin ni Dad si Viktor.
Wala siyang pakialam sa 'tin.

594
00:38:33,144 --> 00:38:35,688
Masakit talaga
pag niloloko ka ng pamilya mo.

595
00:38:37,481 --> 00:38:39,817
Five, humingi ka kaya ng tulong sa CIA?

596
00:38:39,900 --> 00:38:42,945
Walang pakialam ang CIA sa kidnapping.
FBI 'yon.

597
00:38:43,029 --> 00:38:46,282
Di natin kailangan ng tulong.
Kaya na natin 'to.

598
00:38:46,365 --> 00:38:47,491
Oo.

599
00:38:47,575 --> 00:38:49,535
Di na tayo team, Diego.

600
00:38:49,618 --> 00:38:50,536
Kahit dati pa.

601
00:38:51,078 --> 00:38:53,331
Saka wala na din tayong powers.

602
00:38:53,414 --> 00:38:56,876
Basta. Kung nasa panganib si Viktor,
sali ako.

603
00:38:59,503 --> 00:39:01,505
Bakit? Di ako 'yong nanay mo.

604
00:39:01,589 --> 00:39:02,965
-Sali ako. Ano?
-Good luck.

605
00:39:03,049 --> 00:39:05,384
Hinihingal ka nga sa pag-akyat sa hagdan.

606
00:39:05,468 --> 00:39:06,969
Ang lusog ko kaya.

607
00:39:07,053 --> 00:39:09,347
Diyos ko. Okay, ano na'ng gagawin?

608
00:39:09,430 --> 00:39:14,268
Magkita daw tayo
sa Sy's Dry Cleaning sa 5th Avenue.

609
00:39:15,227 --> 00:39:16,687
Sige. Tara na.

610
00:39:16,771 --> 00:39:17,813
Ayos!

611
00:39:17,897 --> 00:39:18,773
Talaga ba?

612
00:39:32,203 --> 00:39:34,330
Maiwan ka Five. May baril siya.

613
00:39:54,975 --> 00:39:59,230
Guys! Naaamoy n'yo ba 'yon?
Tapunan yata ng kemikal 'to.

614
00:40:12,118 --> 00:40:14,370
Uy, ayun siya.

615
00:40:14,453 --> 00:40:15,663
Ang pogi mo, tol.

616
00:40:15,746 --> 00:40:17,373
Buti na lang! Kumusta, Vik?

617
00:40:18,958 --> 00:40:21,127
Di ka pumunta sa birthday ng pamangkin mo.

618
00:40:21,210 --> 00:40:24,713
Papunta na nga ako,
tapos na-kidnap ako, kaya…

619
00:40:24,797 --> 00:40:25,881
Palusot ka pa.

620
00:40:25,965 --> 00:40:27,216
Diego.

621
00:40:27,299 --> 00:40:28,926
Pakawalan n'yo kaya ako…

622
00:40:29,009 --> 00:40:30,094
Ay, oo nga.

623
00:40:31,595 --> 00:40:33,973
Sino'ng dumukot sa 'yo?
Si Hargreeves at goons niya?

624
00:40:34,056 --> 00:40:35,850
Imposible. Di magaling 'to.

625
00:40:37,143 --> 00:40:42,690
Sorry kung di ako magaling,
unang beses ko 'tong mang-kidnap.

626
00:40:42,773 --> 00:40:44,442
Saka sana, huli na din.

627
00:40:45,443 --> 00:40:47,111
Pero kailangan ko ng tulong.

628
00:40:47,194 --> 00:40:49,864
Dinukot mo si Viktor
tapos tinututukan mo kami,

629
00:40:49,947 --> 00:40:51,782
sa tingin mo, tutulungan ka namin?

630
00:40:52,783 --> 00:40:56,871
Ito lang 'yong paraan
para mapapunta ko kayong lahat.

631
00:40:57,371 --> 00:40:59,039
Di ako puwedeng magpabaya.

632
00:40:59,123 --> 00:41:00,833
Lalo na pagdating sa…

633
00:41:02,877 --> 00:41:04,128
Umbrella Academy.

634
00:41:04,211 --> 00:41:06,797
Anim na taon nang walang tumatawag
sa 'min niyan.

635
00:41:08,966 --> 00:41:11,677
Sorry, tol. Wala nang Umbrella Academy.

636
00:41:13,762 --> 00:41:14,972
Okay, pero…

637
00:41:16,223 --> 00:41:18,726
Okay, pero… Baka…

638
00:41:20,644 --> 00:41:22,688
Kaya n'yong ipaliwang sa 'kin 'to?

639
00:41:24,440 --> 00:41:27,109
NILIGTAS NILA ANG EIFFEL TOWER,
TINANGGAP ANG SUSI SA PARIS

640
00:41:27,193 --> 00:41:29,028
Niligtas ng Umbrella Academy ang ano?

641
00:41:29,528 --> 00:41:32,990
Kailan natin niligtas ang Eiffel Tower?

642
00:41:33,073 --> 00:41:34,408
Saan mo nakuha 'yan?

643
00:41:34,492 --> 00:41:37,661
Sa kahon ng mga gamit
sa trunk ng kotse ng anak ko.

644
00:41:37,745 --> 00:41:38,746
Siya si Jennifer.

645
00:41:38,829 --> 00:41:41,081
-Sa'n niya nakuha 'yan?
-Di ko alam.

646
00:41:41,165 --> 00:41:42,249
Pero makinig kayo.

647
00:41:42,333 --> 00:41:46,253
No'ng isang taon,
may mga naging kaibigan siya,

648
00:41:46,337 --> 00:41:49,673
at nagsimula silang sumali
sa mga weird na meeting.

649
00:41:49,757 --> 00:41:53,344
Mga kakaibang tao sila.
Keepers ang tawag nila sa sarili nila, at…

650
00:41:53,928 --> 00:41:55,513
Tapos, di nagtagal,

651
00:41:55,596 --> 00:41:58,224
di na niya 'ko kinakausap.

652
00:41:58,307 --> 00:41:59,225
Hindi na talaga.

653
00:41:59,308 --> 00:42:02,853
May tatlong buwan na 'yon,
di ko na siya nakita simula no'n,

654
00:42:02,937 --> 00:42:06,565
at naniniwala akong may masamang nangyari.

655
00:42:06,649 --> 00:42:09,568
Sorry, pero baka ayaw na niya sa 'yo.

656
00:42:10,361 --> 00:42:14,448
Hindi. Close kami ng anak ko.
Di niya gagawin sa 'kin 'to.

657
00:42:14,532 --> 00:42:17,284
Teka lang. Paano mo kami nahanap?

658
00:42:17,368 --> 00:42:20,412
Napanood kita sa TV. Toss N' Wash.

659
00:42:21,413 --> 00:42:23,582
Kita mo? Napansin ka din.

660
00:42:24,375 --> 00:42:28,712
Matagal ko na din kayong binabantayan.

661
00:42:30,965 --> 00:42:34,802
Kaya sorry. Sorry talaga. Pasensiya na.

662
00:42:35,844 --> 00:42:39,932
Pero siya na lang ang pamilya ko, at…

663
00:42:40,641 --> 00:42:42,851
Ba't mo kami kailangan?
Tumawag ka ng pulis.

664
00:42:42,935 --> 00:42:45,813
Tumawag na 'ko. Wala silang ginawa.

665
00:42:45,896 --> 00:42:49,233
Kahit gusto naming tumulong,
di kami 'yang nasa picture.

666
00:42:49,316 --> 00:42:51,777
Oo, wala na din kaming powers.

667
00:42:51,860 --> 00:42:53,195
Di kami espesyal.

668
00:42:53,279 --> 00:42:54,947
Ikaw lang 'yon, taba.

669
00:42:56,991 --> 00:42:58,742
Bigyan mo kami ng 24 hours.

670
00:42:58,826 --> 00:43:00,411
Five, ano'ng ginagawa mo?

671
00:43:00,494 --> 00:43:02,955
-Hahanapin namin siya, 24 hours.
-Sige. Salamat.

672
00:43:03,539 --> 00:43:05,874
-Guys, tara na.
-Ano'ng sinasabi mo?

673
00:43:05,958 --> 00:43:10,629
Maraming salamat, Umbrella Academy.
Espesyal kayo para sa 'kin.

674
00:43:14,049 --> 00:43:14,883
Five.

675
00:43:14,967 --> 00:43:17,094
-Bilis.
-Ano'ng ginawa mo, tol?

676
00:43:17,636 --> 00:43:19,805
Bakit mo siya gustong tulungan?

677
00:43:19,888 --> 00:43:21,265
-Five.
-Ano'ng nangyayari?

678
00:43:22,182 --> 00:43:23,100
Dahil…

679
00:43:25,811 --> 00:43:26,687
dito.

680
00:43:34,111 --> 00:43:38,574
Gusto kong malaman
kung pa'no nagkaro'n ng marigold

681
00:43:38,657 --> 00:43:41,368
sa likod ng kotse ng anak ng dry cleaner.

682
00:43:41,452 --> 00:43:44,246
Paano tayo nakakasigurong
di 'yan bote ng glow stick juice?

683
00:43:44,330 --> 00:43:46,832
Ba't di mo inumin para malaman mo, epal?

684
00:43:46,915 --> 00:43:49,335
-Sige, ikaw muna.
-Wag mong gagawin 'yon.

685
00:43:49,835 --> 00:43:53,714
Okay, para lang sa usapang 'to,
sabihin na nating totoo nga 'to,

686
00:43:54,465 --> 00:43:56,300
Sino'ng gusto 'yong power niya?

687
00:43:56,383 --> 00:43:57,885
-Ako, ayoko.
-Gusto ko.

688
00:43:58,594 --> 00:44:01,305
Ngayon lang ako tumino.

689
00:44:02,348 --> 00:44:04,516
At masaya 'ko.

690
00:44:04,600 --> 00:44:08,604
Pero higit sa lahat,
di na 'ko nakakakita ng multo.

691
00:44:09,104 --> 00:44:11,106
Hindi? Di ka lumalabas ng bahay.

692
00:44:11,190 --> 00:44:14,068
At pag lumabas ka,
nakasuot ka ng surgical glove.

693
00:44:14,151 --> 00:44:16,028
At least, may kontrol na 'ko.

694
00:44:16,111 --> 00:44:16,987
Showtime.

695
00:44:19,865 --> 00:44:21,367
Tingnan mo 'to.

696
00:44:22,576 --> 00:44:23,661
Mali ang anggulo.

697
00:44:25,245 --> 00:44:26,455
Hindi maingat.

698
00:44:29,500 --> 00:44:31,377
-Ang galing, sir.
-Nice.

699
00:44:31,460 --> 00:44:32,753
Ang galing niya.

700
00:44:34,380 --> 00:44:36,715
Guys, sorry, ayoko din talaga.

701
00:44:36,799 --> 00:44:39,677
May bar saka mga kaibigan ako.
May totoo akong buhay.

702
00:44:39,760 --> 00:44:41,428
Mga sira talaga kayo, 'no?

703
00:44:41,512 --> 00:44:43,806
Dapat i-enjoy natin 'tong gabing 'to.

704
00:44:44,973 --> 00:44:47,810
Sige na, big guy. Alam kong gusto mo din.

705
00:44:47,893 --> 00:44:50,062
Teka. Mahirap magdesisyon.

706
00:44:50,145 --> 00:44:52,856
Di mo na kailangan 'yon, Luther.

707
00:44:52,940 --> 00:44:54,817
Ang ganda ng buhay mo.

708
00:44:54,900 --> 00:44:58,862
Parang di naman maganda.
Pero kinakaya ko naman.

709
00:44:58,946 --> 00:45:01,031
Masaya na ba talaga kayo sa ganyan?

710
00:45:01,782 --> 00:45:02,991
'Yong kinakaya n'yo.

711
00:45:03,075 --> 00:45:05,577
Gagawin ko kung ano'ng desisyon ng lahat.

712
00:45:05,661 --> 00:45:06,995
Sang-ayon ako kay Luther.

713
00:45:08,247 --> 00:45:09,581
Majority rules.

714
00:45:10,124 --> 00:45:11,083
Oo, tama.

715
00:45:12,584 --> 00:45:15,379
Di mo naman siguro pinag-iisipan 'to, 'no?

716
00:45:17,631 --> 00:45:18,674
Hindi!

717
00:45:20,342 --> 00:45:23,011
Ang ganda ng buhay ko.
Nasa 'kin na ang lahat.

718
00:45:23,095 --> 00:45:24,972
Oo, ako din.

719
00:45:26,390 --> 00:45:27,307
Ako din.

720
00:45:27,391 --> 00:45:30,686
Sige. Di tayo payag.
Walang iinom ng mystery juice.

721
00:45:30,769 --> 00:45:32,271
Wala na tayong powers.

722
00:45:32,354 --> 00:45:33,230
Salamat naman!

723
00:45:36,900 --> 00:45:38,777
Ayoko na. Ang tatanga n'yo.

724
00:45:38,861 --> 00:45:40,195
Uy, sa'n ka pupunta?

725
00:45:40,279 --> 00:45:42,573
Iihi ako! Okay lang ba, Luther?

726
00:45:42,656 --> 00:45:45,909
O sasabihin mo muna sa parole officer ko?

727
00:45:45,993 --> 00:45:48,120
Dapat tinawagan ko siya nang 6:00!

728
00:45:51,707 --> 00:45:54,126
-Tama ba 'yong naiisip ko?
-Oo!

729
00:45:54,835 --> 00:45:57,880
-Kadiri!
-Sige na, kailangan ko nang umalis.

730
00:45:57,963 --> 00:45:59,047
Ang bilis naman.

731
00:45:59,131 --> 00:46:00,716
Ano ba, Vik! Dito ka muna!

732
00:46:00,799 --> 00:46:02,342
Wag ka munang umalis, tol!

733
00:46:02,426 --> 00:46:04,636
Mahaba pa 'yong biyahe ko, e.

734
00:46:04,720 --> 00:46:06,889
Aalis na din ako. May audition ako bukas.

735
00:46:08,432 --> 00:46:13,312
Malaking audition talaga,
kailangang memorized ko 'yong lines!

736
00:46:13,395 --> 00:46:15,939
Ihahatid mo sa dentist
nang 7:00 a.m. 'yong mga bata,

737
00:46:16,607 --> 00:46:18,901
Bakit sobrang aga na naman?

738
00:46:18,984 --> 00:46:20,569
Kasi may pasok sila nang 8:00.

739
00:46:20,652 --> 00:46:23,447
Uy, teka! Sa'n kayo pupunta?

740
00:46:23,530 --> 00:46:25,949
Di pa natin natitikman 'yong steak!

741
00:46:26,033 --> 00:46:28,243
-Tapos na 'yong party.
-Hindi pa! Okay!

742
00:46:28,327 --> 00:46:30,579
Last shot na. Libre ko.

743
00:46:30,662 --> 00:46:32,080
Gaya ng dati.

744
00:46:32,623 --> 00:46:33,582
Sige na!

745
00:46:34,374 --> 00:46:35,834
-Klaus!
-Hindi!

746
00:46:35,918 --> 00:46:38,212
-Hayaan mo siya!
-Di na siya umiinom.

747
00:46:38,295 --> 00:46:39,838
Di kasali 'yong sake.

748
00:46:39,922 --> 00:46:41,590
-Ayan nga.
-Di kasali?

749
00:46:41,673 --> 00:46:43,967
-Uy, di na siya umiinom.
-Salamat.

750
00:46:47,262 --> 00:46:48,514
Okay, sige.

751
00:46:48,597 --> 00:46:52,059
Para sa Umbrella Academy na wala na!

752
00:46:52,643 --> 00:46:53,769
Kanpai!

753
00:46:53,852 --> 00:46:55,020
Kanpai!

754
00:46:58,899 --> 00:46:59,733
Salamat!

755
00:47:07,491 --> 00:47:08,575
Uy! Sasama ka ba?

756
00:47:09,910 --> 00:47:13,747
I-eenjoy ko lang 'yong kalayaan ko
saka uubusin ko 'tong hipon, pwede?

757
00:47:15,666 --> 00:47:16,750
Paano 'yong curfew?

758
00:47:17,501 --> 00:47:21,463
Relax, Mr. Istrikto.
Babalik ako sa basurang bahay mo.

759
00:47:23,215 --> 00:47:24,508
Mr. Istrikto?

760
00:47:44,319 --> 00:47:46,697
Kitakits sa kabilang buhay, mga epal.

761
00:50:25,480 --> 00:50:30,485
Nagsalin ng Subtitle: Eric Hernandez

