1
00:00:20,937 --> 00:00:23,690
Beeilt euch, Kinder.
Wir haben eine Mission.

2
00:00:23,773 --> 00:00:25,775
Nummer Eins, ruf alle zusammen.

3
00:00:25,859 --> 00:00:28,445
Setzt eure Ärsche in Gang!
Mein Mann, Diego.

4
00:00:28,528 --> 00:00:31,656
-Meiner ist immer in Gang.
-Kommt schon, Leute!

5
00:00:33,408 --> 00:00:37,996
Das kann nicht dein Ernst sein, Klaus.
Du warst doch gerade erst beim Entzug.

6
00:00:38,079 --> 00:00:40,915
Ich bin nur bekifft, Allison.

7
00:00:40,999 --> 00:00:43,752
Leute, beeilt euch. Dad wartet.

8
00:00:55,138 --> 00:00:56,014
Ben.

9
00:00:56,639 --> 00:00:58,975
-Zieh dich um.
-Ich gehe nicht mit.

10
00:00:59,059 --> 00:01:00,810
Dann fehlt uns einer.

11
00:01:00,894 --> 00:01:03,605
Entspann dich.
Vanya geht an meiner Stelle.

12
00:01:04,355 --> 00:01:05,607
Ich will euch helfen.

13
00:01:08,234 --> 00:01:09,736
-Dad?
-Petze.

14
00:01:12,405 --> 00:01:14,491
Nummer Sechs. Noch nicht umgezogen?

15
00:01:14,574 --> 00:01:15,950
Er will nicht mit.

16
00:01:22,957 --> 00:01:24,709
Und was soll dieser Aufzug?

17
00:01:24,793 --> 00:01:27,754
Ich würde gern
bei dieser Mission aushelfen.

18
00:01:30,673 --> 00:01:32,217
Zieh das sofort aus.

19
00:01:33,093 --> 00:01:34,719
Du siehst lächerlich aus.

20
00:01:41,101 --> 00:01:45,021
Ein moldauischer Waffenhändler
hat eine tödliche neue Waffe.

21
00:01:45,647 --> 00:01:49,275
Sie wartet in einem Tankcontainer
auf einen Käufer.

22
00:01:49,359 --> 00:01:52,320
Findet und zerstört die Waffe,

23
00:01:52,403 --> 00:01:54,405
bevor sie verkauft wird.

24
00:01:54,489 --> 00:01:57,909
-Nummer Eins führt euch an.
-Und was soll ich machen?

25
00:01:57,992 --> 00:01:59,536
Keine Fragen stellen.

26
00:02:00,495 --> 00:02:02,122
Kinder, was immer ihr tut,

27
00:02:02,205 --> 00:02:05,333
die Waffe muss unbedingt
unter Verschluss bleiben.

28
00:02:05,416 --> 00:02:11,131
Ihr dürft unter keinen Umständen
den Container öffnen.

29
00:02:12,132 --> 00:02:13,258
Ist das klar?

30
00:02:16,177 --> 00:02:17,137
Also gut.

31
00:02:18,388 --> 00:02:19,681
Es ist Zeit, Kinder.

32
00:02:35,864 --> 00:02:37,323
Anschnallen, Kinder.

33
00:02:37,407 --> 00:02:38,908
Wir brechen auf.

34
00:03:15,195 --> 00:03:16,571
Tangos auf drei Uhr.

35
00:03:20,867 --> 00:03:21,910
Los.

36
00:03:37,133 --> 00:03:39,052
Ja, das ist es. Also dann.

37
00:03:51,314 --> 00:03:52,273
Leute.

38
00:03:53,233 --> 00:03:54,359
Geht. Ich mach das.

39
00:03:54,943 --> 00:03:56,903
-Ben, ganz sicher?
-Ja.

40
00:03:58,196 --> 00:04:01,407
Ok. Diego, Allison, Klaus, mir nach.

41
00:04:23,304 --> 00:04:24,514
Ist da jemand?

42
00:04:47,662 --> 00:04:51,165
Alles gut, ich will dir helfen.
Wie heißt du?

43
00:04:52,500 --> 00:04:53,543
Jennifer.

44
00:04:57,297 --> 00:04:58,339
Ich bin Ben.

45
00:04:59,424 --> 00:05:02,260
Ich hole dich raus, ok?
Kannst du mir vertrauen?

46
00:05:06,222 --> 00:05:07,223
Nimm meine Hand.

47
00:05:08,141 --> 00:05:11,519
-Ben, was treibst du da?
-Hier ist ein Mädchen drin.

48
00:05:11,602 --> 00:05:14,063
-Wir helfen ihr.
-Das gehört nicht zum Plan.

49
00:05:14,147 --> 00:05:16,482
Willst du sie etwa in die Luft jagen?

50
00:05:16,566 --> 00:05:18,860
-Aber Dad sagte…
-Ist mir scheißegal.

51
00:05:18,943 --> 00:05:20,153
Wir müssen helfen.

52
00:05:20,862 --> 00:05:21,988
Ben, warte!

53
00:05:22,071 --> 00:05:23,072
Scheiße.

54
00:05:23,656 --> 00:05:25,950
Dad, wir haben ein kleines Problem.

55
00:05:27,118 --> 00:05:27,994
Dad?

56
00:05:46,637 --> 00:05:48,139
Ok, gehen wir. Ben.

57
00:05:53,603 --> 00:05:56,314
Ihr solltet den Container nicht öffnen.

58
00:05:59,525 --> 00:06:00,401
Dad?

59
00:06:22,757 --> 00:06:23,591
Oh mein Gott.

60
00:06:28,262 --> 00:06:30,932
Du hast unseren Bruder ermordet!

61
00:06:31,015 --> 00:06:32,141
Und Jennifer.

62
00:06:32,725 --> 00:06:34,685
-So ein Drecksack.
-Kinder.

63
00:06:34,769 --> 00:06:38,481
Falls ihr Wut auf mich empfindet,
so ist sie fehlgeleitet.

64
00:06:39,065 --> 00:06:44,529
Dieses schreckliche Verbrechen hat
der andere Reginald Hargreeves begangen.

65
00:06:44,612 --> 00:06:45,822
Was redest du da?

66
00:06:45,905 --> 00:06:49,742
Als wir jung waren, tötete
der andere Hargreeves Ben und Jennifer.

67
00:06:49,826 --> 00:06:53,913
-Und das aus gutem Grund.
-Es waren unschuldige Teenager!

68
00:06:53,996 --> 00:06:59,252
Die Ereignisse in Gang gesetzt hätten,
die die Menschheit ausgelöscht hätten!

69
00:06:59,335 --> 00:07:01,921
Du bist genauso wie der andere Hargreeves.

70
00:07:02,004 --> 00:07:03,589
Ihr seid beide Psychopathen!

71
00:07:03,673 --> 00:07:05,216
Es ist nicht seine Schuld.

72
00:07:06,008 --> 00:07:09,387
Reg ist nicht
für den Tod der beiden verantwortlich.

73
00:07:10,596 --> 00:07:11,597
Sondern ich.

74
00:07:14,517 --> 00:07:17,812
Vor Jahren habe ich
ein neues Element synthetisiert.

75
00:07:18,312 --> 00:07:19,897
Die Essenz des Universums.

76
00:07:19,981 --> 00:07:21,482
Wir nennen es Marigold.

77
00:07:21,566 --> 00:07:23,109
Und im selben Moment

78
00:07:23,192 --> 00:07:24,944
entstand ohne mein Wissen

79
00:07:25,528 --> 00:07:27,738
noch ein zweites Teilchen.

80
00:07:27,822 --> 00:07:28,990
Durango.

81
00:07:29,073 --> 00:07:31,409
Treffen Marigold und Durango zusammen,

82
00:07:31,492 --> 00:07:34,203
lösen sie eine Reaktion aus,

83
00:07:34,287 --> 00:07:36,038
eine physikalische Reaktion.

84
00:07:36,622 --> 00:07:38,916
Unaufhaltsam, unumkehrbar.

85
00:07:39,834 --> 00:07:42,295
Die Vernichtung von allem, was wir kennen.

86
00:07:42,378 --> 00:07:43,504
Die Säuberung.

87
00:07:45,256 --> 00:07:47,216
Als ich merkte, was los war,

88
00:07:48,176 --> 00:07:49,469
war es zu spät.

89
00:07:50,052 --> 00:07:51,888
Du konntest es nicht ahnen.

90
00:07:53,431 --> 00:07:55,892
Ich will ja nicht unsensibel sein,

91
00:07:55,975 --> 00:07:58,519
aber was hat das Ganze mit uns zu tun?

92
00:07:58,603 --> 00:07:59,812
Das andere Teilchen

93
00:08:00,396 --> 00:08:02,607
steckt in Jennifer drin.

94
00:08:03,191 --> 00:08:06,903
Deshalb darf keiner von euch
ihr nahekommen.

95
00:08:07,653 --> 00:08:08,863
Und wenn wir es tun?

96
00:08:09,447 --> 00:08:10,740
Geht die Welt unter.

97
00:08:11,449 --> 00:08:12,658
Dacht ich mir.

98
00:08:14,577 --> 00:08:15,578
Leute.

99
00:08:17,830 --> 00:08:20,333
Wir haben eventuell ein Problem.

100
00:08:26,839 --> 00:08:29,008
-Langsam.
-Wir müssen weiter.

101
00:08:30,343 --> 00:08:31,344
Nein.

102
00:08:33,262 --> 00:08:35,765
Endstation. Ich gehe nicht weiter mit.

103
00:08:36,599 --> 00:08:37,642
Wo willst du hin?

104
00:08:39,227 --> 00:08:40,686
Mir fällt schon was ein.

105
00:08:41,938 --> 00:08:44,315
Warum hab ich dich überhaupt gerettet?

106
00:08:44,398 --> 00:08:45,233
Gute Frage.

107
00:08:45,316 --> 00:08:47,944
Wir kennen uns seit, wie viel, 36 Stunden?

108
00:08:48,027 --> 00:08:50,947
In dieser Zeit hast du
haufenweise Leute getötet.

109
00:08:51,030 --> 00:08:52,365
Um dich zu schützen.

110
00:08:52,949 --> 00:08:53,824
Wovor?

111
00:08:57,286 --> 00:08:58,329
Weißt du es denn?

112
00:08:59,330 --> 00:09:03,084
Das Ganze war nie mein Wunsch.
Ich weiß nicht mal, was abgeht.

113
00:09:06,337 --> 00:09:08,839
Aber zwischen dir und mir gibt es

114
00:09:09,632 --> 00:09:11,133
irgendeine Verbindung.

115
00:09:14,136 --> 00:09:19,016
Lass uns einfach etwas ausruhen
und dann gemeinsam überlegen.

116
00:09:19,892 --> 00:09:20,851
Bitte.

117
00:09:27,316 --> 00:09:29,193
Komm. Wir müssen weiter.

118
00:09:35,533 --> 00:09:37,827
Was? Du hast ihn nicht aufgehalten?

119
00:09:37,910 --> 00:09:42,957
Woher sollte ich wissen,
dass Ben mit diesem… Ding infiziert war?

120
00:09:43,040 --> 00:09:44,792
Gute Arbeit, Luther. Echt.

121
00:09:44,875 --> 00:09:47,420
Wie sah der Ausschlag an seinem Arm aus?

122
00:09:47,503 --> 00:09:49,171
Ich weiß nicht, es war so…

123
00:09:49,672 --> 00:09:55,177
Es sah irgendwie aus wie das,
was Klaus sich auf Ibiza geholt hatte.

124
00:09:55,803 --> 00:09:58,639
Bist du Arzt?
Oder spielst du nur einen auf Partys?

125
00:09:58,723 --> 00:09:59,640
Hey!

126
00:10:00,141 --> 00:10:01,767
Ich bin Profi-Tänzer.

127
00:10:01,851 --> 00:10:04,812
War an dem Ausschlag
irgendwas ungewöhnlich?

128
00:10:04,895 --> 00:10:07,106
Nein, er war halt rot.

129
00:10:08,733 --> 00:10:09,692
Und er glühte.

130
00:10:11,944 --> 00:10:12,862
Und pulsierte.

131
00:10:13,446 --> 00:10:15,698
Das fandest du nicht erwähnenswert?

132
00:10:15,781 --> 00:10:18,409
Ich dachte, da seine Kraft wieder da ist,

133
00:10:18,492 --> 00:10:21,120
macht sie Probleme,
wie es auch bei mir ist.

134
00:10:22,830 --> 00:10:23,789
Das reicht mir.

135
00:10:26,584 --> 00:10:28,461
Hey, was machst du da?

136
00:10:28,544 --> 00:10:31,088
-Jagen.
-Er wird Ben wieder umbringen.

137
00:10:31,172 --> 00:10:35,134
Einer der Wirte muss weg,
bevor die Reaktion abgeschlossen ist.

138
00:10:35,217 --> 00:10:36,177
Reaktion?

139
00:10:36,260 --> 00:10:40,306
Dir ist klar, dass wir Menschen sind
und keine Laborratten?

140
00:10:40,389 --> 00:10:43,476
Reggie,
du darfst ihn nicht einfach umbringen.

141
00:10:43,559 --> 00:10:45,478
Ja, es muss anders gehen.

142
00:10:45,561 --> 00:10:48,105
Sicher, ihr hängt an eurem Bruder.

143
00:10:48,189 --> 00:10:51,359
Aber ihr überseht,
was hier auf dem Spiel steht.

144
00:10:51,442 --> 00:10:53,569
Bald wird es zu spät sein.

145
00:10:56,489 --> 00:10:58,240
Halt einfach dein Maul.

146
00:10:58,824 --> 00:11:00,201
Wie kannst du es wagen?

147
00:11:00,284 --> 00:11:04,705
Du solltest endlich merken,
dass es nicht mehr deine Show ist.

148
00:11:06,874 --> 00:11:08,000
Lass das bleiben!

149
00:11:12,630 --> 00:11:15,216
Denkst du, das wird mich aufhalten?

150
00:11:16,717 --> 00:11:19,178
Ok, dann schalte ich einen Gang höher.

151
00:11:20,888 --> 00:11:22,556
Viktor, tu ihm bitte nichts!

152
00:11:22,640 --> 00:11:26,519
Warum nicht?
Er tut allen anderen auch nur weh!

153
00:11:27,061 --> 00:11:29,814
Ben, Jennifer, mir.

154
00:11:29,897 --> 00:11:30,940
Uns allen.

155
00:11:31,023 --> 00:11:33,192
Erspar mir die Tränennummer.

156
00:11:33,275 --> 00:11:36,320
Ein Leben ist nicht wichtiger
als der ganze Planet.

157
00:11:37,613 --> 00:11:38,989
Das deiner Frau schon.

158
00:11:41,492 --> 00:11:46,288
Ihr habt euch ungefragt eingemischt
und Jennifer entkommen lassen.

159
00:11:46,372 --> 00:11:48,082
Es ist eure Schuld!

160
00:11:48,165 --> 00:11:50,751
Oh nein! Es ist deine Schuld!

161
00:11:53,629 --> 00:11:57,591
Mein ganzes Leben lang wollte ich nur,
dass du mich bemerkst,

162
00:11:57,675 --> 00:11:59,510
mich zum Teil des Teams machst.

163
00:12:00,636 --> 00:12:03,848
Aber du hast mich behandelt,
als sei ich gebrochen,

164
00:12:04,432 --> 00:12:05,725
und ich hab's geglaubt.

165
00:12:06,434 --> 00:12:09,562
Ich dachte, du kennst mich besser,
als ich mich kenne.

166
00:12:09,645 --> 00:12:11,731
Aber du weißt einen Scheiß!

167
00:12:13,566 --> 00:12:15,109
Du bist der Versager!

168
00:12:15,192 --> 00:12:17,528
Deinetwegen ist das passiert!

169
00:12:19,071 --> 00:12:23,159
Und ich lasse dich nicht Ben töten!
Weder jetzt noch irgendwann!

170
00:12:23,242 --> 00:12:24,744
Ist das klar?

171
00:12:34,670 --> 00:12:35,671
Viktor.

172
00:12:36,297 --> 00:12:37,256
Das reicht.

173
00:12:38,424 --> 00:12:39,425
Das reicht.

174
00:12:46,432 --> 00:12:47,516
Du und dein Vater,

175
00:12:48,851 --> 00:12:50,102
ihr seid so stur.

176
00:12:57,735 --> 00:12:59,653
Das hat ja gedauert.

177
00:13:00,154 --> 00:13:01,030
Was gibt's?

178
00:13:06,452 --> 00:13:07,369
Was?

179
00:13:11,749 --> 00:13:14,835
Wir scheinen euren Bruder
gefunden zu haben.

180
00:13:18,297 --> 00:13:20,591
Du hast Glück, Schätzchen.

181
00:13:21,300 --> 00:13:24,011
Unser begabtestes Medium ist heute da.

182
00:13:31,811 --> 00:13:33,103
Siehst gut aus.

183
00:13:34,563 --> 00:13:35,940
Halbe Stunde.

184
00:13:37,900 --> 00:13:38,901
Viel Spaß.

185
00:13:47,910 --> 00:13:48,994
Bitte.

186
00:13:50,246 --> 00:13:52,623
Sei nicht schüchtern. Komm rein.

187
00:13:54,750 --> 00:13:56,252
Nimm Platz.

188
00:13:57,920 --> 00:14:00,047
Name des Verstorbenen?

189
00:14:01,340 --> 00:14:02,258
Richard.

190
00:14:02,883 --> 00:14:04,593
Aber Dick war ihm lieber.

191
00:14:04,677 --> 00:14:06,095
Nun, Dick ist schick.

192
00:14:07,012 --> 00:14:08,889
Und wie alt war Dick?

193
00:14:09,390 --> 00:14:10,599
62.

194
00:14:10,683 --> 00:14:13,310
Er ist heute vor einem Monat gestorben.

195
00:14:13,811 --> 00:14:17,857
Er wich einem Reh aus
und bretterte voll über eine Klippe.

196
00:14:17,940 --> 00:14:20,651
Oh Gott. Das ist tragisch.

197
00:14:23,988 --> 00:14:25,406
Seitdem habe ich…

198
00:14:26,991 --> 00:14:30,619
Ich habe das Gefühl,
dass er bei mir spukt.

199
00:14:30,703 --> 00:14:32,997
Spuken ist selten, Liebes.

200
00:14:33,080 --> 00:14:35,082
Er steckt einfach fest.

201
00:14:35,708 --> 00:14:37,751
Wenn wir nicht loslassen können,

202
00:14:39,378 --> 00:14:40,796
können sie's auch nicht.

203
00:14:54,518 --> 00:14:55,769
Ja.

204
00:14:59,899 --> 00:15:02,067
Lieber Dick,

205
00:15:03,235 --> 00:15:05,529
wir rufen nach dir.

206
00:15:07,323 --> 00:15:09,658
Kommuniziere mit uns.

207
00:15:09,742 --> 00:15:11,535
Kommuniziere mit uns!

208
00:15:12,036 --> 00:15:14,038
Komm zu uns!

209
00:15:15,456 --> 00:15:16,874
Augen, bitte.

210
00:15:17,791 --> 00:15:20,419
Ja, halte sie geschlossen. Genau so.

211
00:15:25,841 --> 00:15:29,678
Er passiert gerade den Übergang

212
00:15:29,762 --> 00:15:32,222
zwischen unserer und seiner Welt.

213
00:15:32,306 --> 00:15:33,641
Spürst du ihn?

214
00:15:34,183 --> 00:15:36,393
Ja!

215
00:15:44,151 --> 00:15:46,153
Ist er hier?

216
00:15:47,279 --> 00:15:48,697
Ich bin hier, Baby.

217
00:15:51,033 --> 00:15:52,201
Also…

218
00:15:54,244 --> 00:15:57,706
Erzähl mir etwas, das nur ich wissen kann.

219
00:16:01,126 --> 00:16:02,753
Sag ihr…

220
00:16:04,755 --> 00:16:07,758
…dass ihr Arsch
wie ein reifer Pfirsich ist.

221
00:16:12,346 --> 00:16:13,180
Also…

222
00:16:14,431 --> 00:16:15,432
Er sagt,

223
00:16:16,934 --> 00:16:21,021
dein Hintern ist wie ein reifer…

224
00:16:21,105 --> 00:16:23,482
Reifer Pfirsich!

225
00:16:24,775 --> 00:16:25,901
Ja.

226
00:16:26,527 --> 00:16:28,737
Oh, er ist hier.

227
00:16:35,077 --> 00:16:36,370
Er ist bei uns.

228
00:16:37,621 --> 00:16:38,747
Kann ich

229
00:16:40,040 --> 00:16:41,333
ihn anfassen?

230
00:16:41,417 --> 00:16:43,085
Oh Baby. Komm zu Daddy.

231
00:16:43,168 --> 00:16:46,672
Dieser Teil ist etwas schwieriger, Cowboy.

232
00:16:48,716 --> 00:16:52,803
Also, der Typ draußen sagte,
du wärest in der Lage,

233
00:16:54,221 --> 00:16:56,682
gewisse fleischliche Gelüste

234
00:16:58,017 --> 00:16:59,393
zu befriedigen.

235
00:17:02,271 --> 00:17:05,065
Das wären 500.
In der Lobby ist ein Geldautomat.

236
00:17:05,149 --> 00:17:07,401
Willst du dafür echt Geld nehmen?

237
00:17:09,194 --> 00:17:10,362
Ich habe Bargeld.

238
00:17:11,613 --> 00:17:12,740
Wunderbar.

239
00:17:14,324 --> 00:17:15,492
Also gut.

240
00:17:16,994 --> 00:17:18,704
Komm an Bord, Dick.

241
00:17:40,142 --> 00:17:41,310
Dick?

242
00:17:41,393 --> 00:17:44,938
Darauf kannst du
deinen Pfirsicharsch verwetten.

243
00:17:45,939 --> 00:17:47,691
Du bist es wirklich.

244
00:17:48,776 --> 00:17:51,904
Ja, Baby! Oh, Baby! Ich hab dich vermisst!

245
00:17:52,404 --> 00:17:53,530
Zeig's Daddy!

246
00:18:03,874 --> 00:18:07,753
Ok. Ben ist ein Arschloch.
Aber ein Massenmörder?

247
00:18:08,253 --> 00:18:10,339
Er hat sie zu Haggis verarbeitet.

248
00:18:13,634 --> 00:18:15,719
Und sie haben echt lahme Tattoos.

249
00:18:15,803 --> 00:18:19,598
-Irgendein Psychoscheiß.
-Vielleicht war's eine Rettungsaktion.

250
00:18:19,681 --> 00:18:22,017
Eher ein Massaker von zwei Personen,

251
00:18:22,101 --> 00:18:24,394
die immer gewalttätiger werden.

252
00:18:24,478 --> 00:18:25,938
Das weißt du nicht.

253
00:18:26,021 --> 00:18:30,317
Ok, laut meinem Verein
gehört diese Farm den zwei Irren,

254
00:18:30,400 --> 00:18:33,612
die uns gerammt haben:
Gene und Jean Thibedeau.

255
00:18:33,695 --> 00:18:35,823
Oder Ben hat sie auch gekillt.

256
00:18:35,906 --> 00:18:38,617
Aus der Scheune führten frische Spuren.

257
00:18:38,700 --> 00:18:42,246
-Also sind sie wohl geflüchtet.
-Sie können nicht weit sein.

258
00:18:42,329 --> 00:18:47,167
Anhand der Totenstarre würde ich sagen,
sie sind seit sechs, sieben Stunden tot.

259
00:18:48,335 --> 00:18:49,545
Woher weißt du das?

260
00:18:51,421 --> 00:18:54,800
Wichita, PD.
Donnerstags abends im Fernsehen.

261
00:18:56,301 --> 00:18:57,594
Fahren wir.

262
00:18:58,595 --> 00:18:59,972
Ich muss telefonieren.

263
00:19:09,481 --> 00:19:11,066
Denkst du, was ich denke?

264
00:19:12,067 --> 00:19:12,901
Selten.

265
00:19:12,985 --> 00:19:16,071
-Wir könnten das stoppen.
-Die Antwort ist Nein.

266
00:19:16,155 --> 00:19:18,115
Lass mich wenigstens ausreden.

267
00:19:18,198 --> 00:19:20,450
Ich werde die Idee hassen. Also wozu?

268
00:19:20,534 --> 00:19:24,454
Beam uns in die Vergangenheit,
und wir verhindern dort das Weltende.

269
00:19:25,831 --> 00:19:27,166
Wie soll das gehen?

270
00:19:27,916 --> 00:19:31,545
Wir springen zurück
zum ursprünglichen Jennifer-Vorfall,

271
00:19:31,628 --> 00:19:34,047
damit Ben sie niemals anfasst.

272
00:19:35,799 --> 00:19:38,927
Lila, uns wurden beinahe
die Schädel weggepustet.

273
00:19:39,428 --> 00:19:42,139
Und ohne Koffer
würde es nie funktionieren.

274
00:19:42,222 --> 00:19:44,766
Sei kein Baby. Einen Versuch ist es wert.

275
00:19:44,850 --> 00:19:48,812
Diesmal sind die Regeln anders.
Vielleicht geht's ohne Koffer.

276
00:19:50,189 --> 00:19:52,482
Es gibt einen Grund für deine Kraft.

277
00:19:53,442 --> 00:19:54,401
Nutzen wir sie.

278
00:19:56,695 --> 00:20:00,032
Ok, beim ersten Anzeichen von Ärger
brechen wir ab.

279
00:20:00,115 --> 00:20:01,992
Ein Problem hast du allerdings.

280
00:20:04,286 --> 00:20:08,332
-Wir können's ihm kaum erklären.
-Sein Hirn ist definitiv am Limit.

281
00:20:08,415 --> 00:20:09,374
Echt schade.

282
00:20:10,000 --> 00:20:11,501
Können wir reden?

283
00:20:14,296 --> 00:20:15,214
Dürfen wir?

284
00:20:17,132 --> 00:20:18,008
Ja.

285
00:20:19,551 --> 00:20:22,179
Was du gesagt hast, mit der Auszeit…

286
00:20:23,805 --> 00:20:26,767
-Du liebst mich nicht mehr?
-Doch, natürlich.

287
00:20:26,850 --> 00:20:29,186
-Aber du machst es so schwer.
-Was?

288
00:20:29,770 --> 00:20:30,646
Wie? Was?

289
00:20:30,729 --> 00:20:32,814
Jeden Tag hören die Kinder und ich,

290
00:20:32,898 --> 00:20:37,527
wie du über dein Leben klagst, deinen Job,
deine Schwiegereltern, deinen Bauch.

291
00:20:37,611 --> 00:20:39,029
Du langweilst dich auch.

292
00:20:39,112 --> 00:20:42,241
Du bist doch zu diesen Keepers gegangen.

293
00:20:46,411 --> 00:20:50,415
Ich wollte meinen Scheiß
den anderen zu Hause ersparen.

294
00:20:52,125 --> 00:20:53,919
Das ist unser Leben, Schatz.

295
00:20:56,296 --> 00:20:58,340
Und du nimmst daran nicht teil.

296
00:21:04,221 --> 00:21:07,516
Er gilt als bewaffnet
und extrem gefährlich.

297
00:21:07,599 --> 00:21:09,643
Ausschalten bei Sichtkontakt.

298
00:21:10,435 --> 00:21:14,189
-Ich kann ihn retten.
-Sieh dich um. Er ist nicht zu retten.

299
00:21:16,316 --> 00:21:17,985
Reiz mich nicht wieder.

300
00:21:20,320 --> 00:21:23,073
Also gut. Was hast du für eine tolle Idee?

301
00:21:23,156 --> 00:21:25,575
Warte kurz, dann kann ich es erklären.

302
00:21:26,702 --> 00:21:27,786
-Sir?
-Mr. Fünf.

303
00:21:27,869 --> 00:21:30,622
Sie hatten die Situation
doch unter Kontrolle.

304
00:21:30,706 --> 00:21:33,625
Ja, aber sie ist kinetischer als erwartet.

305
00:21:33,709 --> 00:21:36,628
Ja, das ist ein Texas-Tentakel-Massaker.

306
00:21:37,129 --> 00:21:40,132
Ich muss wissen,
wer dieses Blutbad angerichtet hat.

307
00:21:41,300 --> 00:21:45,387
Ich habe Hinweise, aber auch eine Bitte,
bevor ich weitermache.

308
00:21:46,805 --> 00:21:47,889
Ich höre.

309
00:21:50,058 --> 00:21:53,437
Sehen Sie die zwei Trottel da?
Das sind meine Brüder.

310
00:21:54,354 --> 00:21:56,481
Sie laufen durch den Tatort,

311
00:21:56,565 --> 00:21:58,900
stellen blöde Fragen und stören mich.

312
00:22:01,570 --> 00:22:03,322
Würden Sie sie mitnehmen?

313
00:22:04,197 --> 00:22:07,534
Ihnen die Zentrale zeigen,
vielleicht ein paar Waffen.

314
00:22:08,744 --> 00:22:10,203
Ich soll babysitten.

315
00:22:12,497 --> 00:22:14,374
Der Fall soll gelöst werden, ja?

316
00:22:16,501 --> 00:22:17,878
Sie schulden mir was.

317
00:22:21,131 --> 00:22:22,674
Diego! Luther!

318
00:22:22,758 --> 00:22:25,469
Kommt, ich stelle euch meinem Chef vor.

319
00:22:25,969 --> 00:22:27,971
Deputy Director Lance Ribbons.

320
00:22:30,015 --> 00:22:31,600
Es ist mir eine Ehre, Sir.

321
00:22:31,683 --> 00:22:32,642
Hallo, Lance.

322
00:22:33,268 --> 00:22:37,022
Ich habe gehört,
Sie interessieren sich sehr für die CIA.

323
00:22:39,858 --> 00:22:43,445
Ich führe Sie gern bei uns herum,
wenn Sie mögen.

324
00:22:44,196 --> 00:22:45,614
-Nein…
-Im Ernst?

325
00:22:47,115 --> 00:22:49,368
-Wir sind dabei.
-Prima.

326
00:22:50,869 --> 00:22:52,245
Kommen Sie ins Büro.

327
00:23:00,045 --> 00:23:01,004
Was?

328
00:23:01,088 --> 00:23:02,464
Warum muss ich mit?

329
00:23:02,547 --> 00:23:04,174
Weil er uns beide will.

330
00:23:05,467 --> 00:23:06,676
Komm schon, Luther.

331
00:23:08,178 --> 00:23:11,431
Ich brauche das jetzt echt, Mann.
Das Leben nervt.

332
00:23:13,934 --> 00:23:15,102
Also gut.

333
00:23:15,185 --> 00:23:16,103
Jawoll.

334
00:23:17,020 --> 00:23:19,523
-Wir brauchen Anzüge.
-Anzüge?

335
00:23:19,606 --> 00:23:20,524
Ja, Mann.

336
00:23:21,233 --> 00:23:22,943
Passend zum Job, Playboy.

337
00:23:23,819 --> 00:23:25,737
Hast du die einem Toten geklaut?

338
00:23:32,536 --> 00:23:34,579
Komm schon, Klaus.

339
00:23:36,623 --> 00:23:38,959
Claire? Schatz, was ist passiert?

340
00:23:44,464 --> 00:23:45,465
Ich komme.

341
00:24:11,241 --> 00:24:15,287
Willkommen bei King Reg.
Probieren Sie den King Chikkadoo 2 für 1?

342
00:24:16,705 --> 00:24:21,585
Es war einmal vor langer Zeit,
da hatte ich schlechte Austern in Kairo.

343
00:24:25,839 --> 00:24:27,674
Ans Fenster vorfahren, bitte.

344
00:24:40,854 --> 00:24:43,148
Warum heißt mein Hund wohl Rolex?

345
00:24:44,524 --> 00:24:46,234
Weil er pünktlich ist.

346
00:24:52,699 --> 00:24:54,117
Mach zu, Süße.

347
00:24:55,160 --> 00:24:56,161
Ja!

348
00:25:00,874 --> 00:25:02,459
Bis zum nächsten Mal.

349
00:25:02,542 --> 00:25:05,504
-Danke für Ihren Besuch.
-Ok, vielen Dank.

350
00:25:05,587 --> 00:25:07,672
Ok. Tschüs. Auf Wiedersehen.

351
00:25:07,756 --> 00:25:08,924
Danke, Sir.

352
00:25:12,844 --> 00:25:13,678
Claire?

353
00:25:14,596 --> 00:25:16,848
-Alles ok?
-Ich wollte ihn aufhalten.

354
00:25:16,932 --> 00:25:17,933
Schon gut.

355
00:25:18,725 --> 00:25:20,435
Es ist nicht deine Schuld.

356
00:25:21,019 --> 00:25:24,147
Du musst verstehen,
dass dein Onkel krank ist.

357
00:25:24,231 --> 00:25:26,024
Er ist wirklich sehr krank.

358
00:25:26,900 --> 00:25:27,817
Und du?

359
00:25:28,777 --> 00:25:32,155
Was ist mit deinem Gesicht, Mom?
Wo warst du?

360
00:25:32,239 --> 00:25:35,033
Vielleicht kehrst du mal
vor deiner eigenen Tür.

361
00:25:36,326 --> 00:25:37,160
Wie bitte?

362
00:25:37,244 --> 00:25:40,372
Wenn du das weißt,
warum lässt du ihn in dein Leben?

363
00:25:41,706 --> 00:25:44,543
Du bist nicht fähig, Grenzen zu setzen.

364
00:25:45,126 --> 00:25:50,507
Du bist etwas zu jung, um meine Beziehung
zu meinem Bruder zu verstehen.

365
00:25:50,590 --> 00:25:54,344
Meine Güte.
Er macht das, seit wir Kinder waren.

366
00:25:54,427 --> 00:25:57,764
Er reitet sich irgendwo rein.
Und wen ruft er an? Mich.

367
00:26:00,308 --> 00:26:03,687
Aber er braucht mich. Er braucht uns.

368
00:26:06,064 --> 00:26:08,733
Onkel Klaus ist unsterblich, oder?

369
00:26:09,734 --> 00:26:10,819
Ja. Und?

370
00:26:10,902 --> 00:26:15,365
Warum hilfst du also jemandem,
der sich selbst helfen kann?

371
00:26:18,201 --> 00:26:19,744
Du bist ganz schön schlau.

372
00:26:20,662 --> 00:26:22,163
Ganz die Mama, denk ich.

373
00:26:26,251 --> 00:26:27,544
Was für ein Chaos.

374
00:26:31,548 --> 00:26:33,091
Suchen wir ihn nun oder…

375
00:26:33,174 --> 00:26:34,801
Vielleicht dieses eine Mal.

376
00:26:34,884 --> 00:26:36,261
Ich ziehe mich um.

377
00:26:44,811 --> 00:26:47,731
500 Mäuse in 30 Minuten.

378
00:26:50,358 --> 00:26:52,777
Wenn es so weitergeht,

379
00:26:52,861 --> 00:26:55,405
sind meine Schulden bald Geschichte.

380
00:26:55,488 --> 00:26:57,782
Sehr bald.

381
00:26:57,866 --> 00:26:59,200
Das denkst nur du.

382
00:26:59,284 --> 00:27:00,744
Hey, was soll das?

383
00:27:00,827 --> 00:27:03,038
-Hey, das ist nicht fair!
-Ey!

384
00:27:05,749 --> 00:27:07,417
-Das ist fürs Essen.
-Was?

385
00:27:07,500 --> 00:27:09,794
Für die Miete. Für Zubehör.

386
00:27:09,878 --> 00:27:11,046
Machst du Witze?

387
00:27:11,755 --> 00:27:13,757
Salbei wächst nicht auf Bäumen.

388
00:27:15,008 --> 00:27:15,884
Scheiße.

389
00:27:16,551 --> 00:27:20,388
Doms Anteil. Pirates Anteil. Mein Anteil.

390
00:27:23,141 --> 00:27:26,895
Und das ist für den Partybedarf,
der gestern konsumiert wurde.

391
00:27:33,652 --> 00:27:35,236
Was nimmst du, Schnucki?

392
00:27:42,160 --> 00:27:43,495
Dachte ich mir.

393
00:27:43,995 --> 00:27:46,873
Ruh dich aus.
Heute Nacht wird viel los sein.

394
00:27:50,794 --> 00:27:51,836
Ja, Baby!

395
00:27:58,301 --> 00:27:59,969
Los!

396
00:28:00,637 --> 00:28:02,222
Diese Tafel hierher.

397
00:28:04,224 --> 00:28:05,058
Los.

398
00:28:22,951 --> 00:28:24,869
Was Neues zu unserer Vermissten?

399
00:28:24,953 --> 00:28:27,872
Nein, aber ein paar Teams
melden sich bald.

400
00:28:27,956 --> 00:28:29,165
Glatte Eins, Bea.

401
00:28:32,627 --> 00:28:34,045
Sonst noch etwas?

402
00:28:35,547 --> 00:28:37,132
Jemand will Sie sehen.

403
00:28:38,800 --> 00:28:40,510
-Name?
-Wollte er nicht sagen.

404
00:28:40,593 --> 00:28:42,303
Und du lässt ihn rein?

405
00:28:43,138 --> 00:28:45,515
Er kannte das Kennwort.

406
00:28:51,938 --> 00:28:52,897
Bring ihn her.

407
00:28:57,026 --> 00:28:58,319
Sie gibt ihr Bestes.

408
00:29:00,196 --> 00:29:01,614
Verteidige sie nicht.

409
00:29:10,498 --> 00:29:11,916
Können wir Ihnen helfen?

410
00:29:12,000 --> 00:29:13,626
Das hoffe ich sehr.

411
00:29:14,294 --> 00:29:16,045
Denny Muntz. Gruppe Red Deer.

412
00:29:16,713 --> 00:29:17,797
Nie gehört.

413
00:29:17,881 --> 00:29:21,342
Wir sind klein,
aber dafür mit Überzeugung dabei.

414
00:29:22,385 --> 00:29:25,680
Sie haben so vielen Menschen
die Wahrheit gezeigt, Jean.

415
00:29:25,764 --> 00:29:27,307
Darf ich Jean sagen?

416
00:29:27,390 --> 00:29:28,850
Nein, dürfen Sie nicht.

417
00:29:28,933 --> 00:29:30,143
Gene.

418
00:29:30,226 --> 00:29:31,686
Sei nicht unhöflich.

419
00:29:32,187 --> 00:29:34,439
Natürlich dürfen Sie, Mr. Muntz.

420
00:29:34,522 --> 00:29:36,858
-Bitte setzen Sie sich.
-Danke.

421
00:29:37,984 --> 00:29:38,943
Ziemlich eng.

422
00:29:47,577 --> 00:29:49,287
Sagen Sie, worum es geht.

423
00:29:50,789 --> 00:29:51,956
Ich möchte

424
00:29:53,333 --> 00:29:54,834
über die Vermisste reden.

425
00:30:02,050 --> 00:30:03,468
Haben Sie Hunger?

426
00:30:03,551 --> 00:30:06,554
Sie haben hier fabelhafte Chicken-Burger.

427
00:30:08,431 --> 00:30:09,933
-Sehr gern, Jean.
-Ja.

428
00:30:10,934 --> 00:30:12,101
Danke.

429
00:30:12,185 --> 00:30:13,269
Chikkadoo.

430
00:30:25,824 --> 00:30:27,826
Dave, sie greifen das Kino an!

431
00:30:56,771 --> 00:30:57,647
Hey.

432
00:30:59,107 --> 00:30:59,983
Hey.

433
00:31:01,651 --> 00:31:02,986
Ich dachte, du schläfst.

434
00:31:06,072 --> 00:31:07,115
Ich glaube,

435
00:31:08,783 --> 00:31:10,243
ich werde wahnsinnig.

436
00:31:13,162 --> 00:31:15,874
Seit ich dich traf,
muss ich an dich denken.

437
00:31:18,793 --> 00:31:19,711
Dito.

438
00:31:22,881 --> 00:31:25,091
Solche Gefühle hatte ich noch nie.

439
00:31:30,889 --> 00:31:33,433
Ich könnte glatt diese Wand durchbrechen.

440
00:31:42,609 --> 00:31:43,484
Hör zu.

441
00:31:46,738 --> 00:31:49,532
Ich danke dir
für die Rettung vor diesen Irren.

442
00:31:50,116 --> 00:31:54,120
Aber wenn wir uns ausgeruht haben,
sollten wir getrennte Wege gehen.

443
00:31:54,704 --> 00:31:57,874
Wie soll ich das schaffen?
Wo soll ich hin?

444
00:31:57,957 --> 00:31:59,042
Zu deiner Familie.

445
00:31:59,125 --> 00:32:03,171
Die sind nicht meine Familie.
Meine Familie ist längst tot.

446
00:32:05,381 --> 00:32:06,549
Meine auch.

447
00:32:18,144 --> 00:32:19,062
Na ja,

448
00:32:19,771 --> 00:32:21,648
falls sie je existiert hat.

449
00:32:23,358 --> 00:32:24,484
Wie meinst du das?

450
00:32:26,653 --> 00:32:27,946
Mit sechs wurde ich

451
00:32:28,738 --> 00:32:31,407
im Magen eines riesigen Tintenfischs
gefunden.

452
00:32:32,784 --> 00:32:34,494
Das ging durch die Medien.

453
00:32:37,038 --> 00:32:38,957
Ich wurde nie identifiziert.

454
00:32:41,000 --> 00:32:43,044
Niemand wollte mich abholen.

455
00:32:45,088 --> 00:32:46,881
Man warf mich wohl über Bord.

456
00:32:49,342 --> 00:32:51,177
Mein Überleben war ein Wunder.

457
00:33:02,563 --> 00:33:04,524
Ben? Bist du noch da?

458
00:33:06,067 --> 00:33:07,026
Hör zu.

459
00:33:08,820 --> 00:33:10,613
Wir sind füreinander bestimmt.

460
00:33:11,823 --> 00:33:13,449
Ich habe Tentakel.

461
00:33:13,533 --> 00:33:15,451
Du warst in einem Tintenfisch.

462
00:33:20,164 --> 00:33:22,709
Das muss Schicksal sein, oder?

463
00:33:29,549 --> 00:33:30,967
Welchen Sender guckst du?

464
00:33:35,013 --> 00:33:36,097
Sechs.

465
00:33:37,682 --> 00:33:38,975
Es läuft Blob.

466
00:33:40,059 --> 00:33:41,185
Ich liebe den Film.

467
00:33:44,022 --> 00:33:45,023
Ich auch.

468
00:33:45,732 --> 00:33:47,191
Nein, Danny! Warte!

469
00:33:49,569 --> 00:33:50,778
Was passiert…

470
00:33:53,489 --> 00:33:54,407
Ok.

471
00:33:54,991 --> 00:33:58,286
Genau wie letztes Mal
fahren wir eine Station nach Osten.

472
00:33:58,369 --> 00:34:02,290
Wir springen in die Apokalypse-Zeitlinie,
lassen uns nicht töten,

473
00:34:02,832 --> 00:34:07,336
gehen zurück nach 2006
und verhindern Bens Moldawien-Mission.

474
00:34:08,046 --> 00:34:10,757
-Kapiert?
-Es ist eine simple Zeitreise-Mission.

475
00:34:10,840 --> 00:34:12,550
Das haben wir x-mal gemacht.

476
00:34:13,217 --> 00:34:17,013
Aber Zeitreisen per U-Bahn,
das ist echt nicht mein Ding.

477
00:34:17,096 --> 00:34:19,557
Ich bin eher der DeLorean-Typ.

478
00:34:27,398 --> 00:34:28,524
Nur für den Fall…

479
00:34:34,530 --> 00:34:35,531
Nach dir.

480
00:34:51,881 --> 00:34:52,924
Scheiße!

481
00:34:54,509 --> 00:34:56,052
Oh, verdammt.

482
00:35:02,308 --> 00:35:04,310
Die Lady will eine Zugabe.

483
00:35:04,393 --> 00:35:06,729
Oh, hallo.

484
00:35:07,230 --> 00:35:08,231
Nicht übel,

485
00:35:08,314 --> 00:35:11,067
du ziehst schon Stammkunden an Land.

486
00:35:16,656 --> 00:35:17,865
Also…

487
00:35:19,117 --> 00:35:19,992
Mehr Dick?

488
00:35:21,661 --> 00:35:22,787
Ja, bitte.

489
00:35:26,165 --> 00:35:29,168
Unser geliebter Ricardo.

490
00:35:30,336 --> 00:35:32,964
Komm zurück für Runde zwei.

491
00:35:33,047 --> 00:35:34,465
Kommuniziere

492
00:35:35,424 --> 00:35:36,759
mit uns

493
00:35:37,677 --> 00:35:39,345
noch einmal.

494
00:35:52,984 --> 00:35:56,195
Oh, ich wusste, du kommst wieder, Baby.

495
00:36:03,327 --> 00:36:05,621
-Was ist in dich gefahren?
-Sei still.

496
00:36:07,039 --> 00:36:08,541
Wo ist das Geld, Richard?

497
00:36:09,292 --> 00:36:10,877
Was? Welches Geld?

498
00:36:12,086 --> 00:36:13,504
Stell dich nicht dumm.

499
00:36:14,589 --> 00:36:16,757
Ich habe im Schließfach geschaut.

500
00:36:17,258 --> 00:36:18,134
Es ist weg.

501
00:36:19,343 --> 00:36:22,054
Ich weiß nicht, wovon du redest!

502
00:36:25,641 --> 00:36:28,060
20 Jahre lang habe ich zugesehen,

503
00:36:28,144 --> 00:36:32,106
wie du unser Geld für Glücksspiel
und Flittchen verschwendet hast.

504
00:36:32,190 --> 00:36:36,235
Und ich werde den Teufel tun
und es dich mit ins Grab nehmen lassen.

505
00:36:38,738 --> 00:36:39,906
Wo ist es?

506
00:36:43,242 --> 00:36:47,371
Ich werd's dir nie sagen,
du herzlose Hure.

507
00:37:00,426 --> 00:37:01,260
Dick?

508
00:37:02,720 --> 00:37:03,763
Dick?

509
00:37:03,846 --> 00:37:04,805
Dick?

510
00:37:07,225 --> 00:37:08,267
Er ist fort.

511
00:37:11,020 --> 00:37:15,191
Könntest du bitte
meine Familienjuwelen loslassen?

512
00:37:20,696 --> 00:37:23,324
Das war Verschwendung.
Dafür zahle ich nicht.

513
00:37:25,284 --> 00:37:26,160
Ich weiß es.

514
00:37:27,245 --> 00:37:29,080
Ich weiß, wo sein Geld ist.

515
00:37:32,375 --> 00:37:33,709
Und ich sage es dir.

516
00:37:33,793 --> 00:37:37,046
Aber zuerst musst du mir helfen,
hier rauszukommen.

517
00:37:38,631 --> 00:37:40,007
Red schon.

518
00:37:41,759 --> 00:37:42,593
Die Brosche.

519
00:37:44,637 --> 00:37:47,306
Für die Brosche sage ich dir, wo es ist.

520
00:37:49,809 --> 00:37:51,185
Was ist da drin los?

521
00:37:51,769 --> 00:37:55,064
Also gut,
es ist die Erste Züricher Nationalbank.

522
00:37:56,899 --> 00:37:58,901
-Kennwort?
-Erst die Brosche.

523
00:38:00,236 --> 00:38:02,321
Das Kennwort ist "Thunderbolt".

524
00:38:05,324 --> 00:38:08,202
Er liebte den verdammten Hund
mehr als mich.

525
00:38:15,293 --> 00:38:16,585
Das ging ja schnell.

526
00:38:17,628 --> 00:38:18,796
Es war echt gut.

527
00:38:20,673 --> 00:38:22,466
-Bis zum nächsten Mal.
-Ade.

528
00:38:25,803 --> 00:38:27,179
Klimper, klimper.

529
00:38:49,076 --> 00:38:50,661
Nicht schlecht.

530
00:38:51,370 --> 00:38:55,624
Pass nur mit der Krawatte auf.
Die verfängt sich leicht im Stringtanga.

531
00:38:56,417 --> 00:38:58,336
Du trägst einen Stringtanga?

532
00:38:59,420 --> 00:39:00,421
Du etwa nicht?

533
00:39:01,547 --> 00:39:02,548
-Egal.
-Warte.

534
00:39:04,300 --> 00:39:06,093
Was machen wir hier überhaupt?

535
00:39:06,177 --> 00:39:09,847
Wir sollten Ben suchen,
nicht in irgendeinem Bürohaus hocken.

536
00:39:09,930 --> 00:39:11,849
-Irgendeinem Bürohaus?
-Ja.

537
00:39:12,516 --> 00:39:13,684
Luther,

538
00:39:13,768 --> 00:39:19,690
du stehst im Herzen
des mächtigsten Geheimdienstapparates

539
00:39:19,774 --> 00:39:21,859
in der Geschichte der Welt!

540
00:39:23,069 --> 00:39:24,028
Ich meine,

541
00:39:25,029 --> 00:39:26,822
Geheimdienst, Mann.

542
00:39:28,157 --> 00:39:29,742
Damit finden wir Ben.

543
00:39:41,087 --> 00:39:42,338
Er ist nur aufgeregt.

544
00:39:46,634 --> 00:39:47,468
Ok.

545
00:39:47,551 --> 00:39:50,137
Kaputter Automat. Australien.

546
00:39:51,222 --> 00:39:52,932
Drei kaputte Glühbirnen.

547
00:39:53,015 --> 00:39:55,309
Siehst du? Deine Poesie bringt was.

548
00:39:56,394 --> 00:39:57,353
Also gut.

549
00:39:58,229 --> 00:40:01,065
Wie ich mich kenne,
hab ich eine Falle gestellt.

550
00:40:15,454 --> 00:40:17,456
Ok, er ist nicht zu sehen.

551
00:40:18,082 --> 00:40:21,210
Ok. Springen wir, bevor du hier rumfurzt.

552
00:40:22,002 --> 00:40:22,920
Ja.

553
00:40:23,003 --> 00:40:25,256
Bereit? 2006, wir kommen.

554
00:40:32,513 --> 00:40:33,514
Hat's geklappt?

555
00:40:34,640 --> 00:40:35,724
Sind wir da?

556
00:40:36,559 --> 00:40:37,560
Ich weiß nicht.

557
00:40:38,144 --> 00:40:40,729
14. Oktober 2006.

558
00:40:41,355 --> 00:40:42,940
Super. Ok.

559
00:40:43,023 --> 00:40:47,695
Wir gehen rein, erledigen Ben
und nehmen die nächste U-Bahn nach Hause.

560
00:40:47,778 --> 00:40:53,033
Wir sollen ihn nicht töten, Lila,
nur seine Moldawien-Mission verhindern.

561
00:40:53,534 --> 00:40:57,830
Wir haben uns fünf Jahre nicht gesehen,
er könnte also etwas nervös sein.

562
00:40:57,913 --> 00:41:00,541
-Bleib einfach cool.
-Wie Eisbärnippel.

563
00:41:01,208 --> 00:41:02,168
Oh Scheiße.

564
00:41:05,880 --> 00:41:09,091
Beeilt euch, Kinder.
Wir haben eine Mission.

565
00:41:09,633 --> 00:41:11,677
Nummer Eins, ruf alle zusammen.

566
00:41:12,636 --> 00:41:15,181
Setzt eure Ärsche in Gang!
Mein Mann, Diego.

567
00:41:15,264 --> 00:41:17,016
Meiner ist immer in Gang.

568
00:41:17,975 --> 00:41:19,351
Kommt schon, Leute.

569
00:41:19,435 --> 00:41:22,813
Ist das dein Ernst?
Du warst gerade erst beim Entzug.

570
00:41:22,897 --> 00:41:25,524
Ich bin nur bekifft, Alphonso.

571
00:41:27,067 --> 00:41:28,152
Alphonso?

572
00:41:32,531 --> 00:41:33,782
Umbrellas.

573
00:41:36,076 --> 00:41:37,244
Sparrows.

574
00:41:38,078 --> 00:41:40,164
-Und die?
-Falsche Zeitlinie.

575
00:41:40,247 --> 00:41:41,624
-Wir müssen weg.
-Hey!

576
00:41:42,583 --> 00:41:44,668
-Wer seid ihr denn?
-Unhöflich.

577
00:41:45,586 --> 00:41:47,546
Wollte ich euch auch fragen.

578
00:41:48,881 --> 00:41:50,591
Wir sind die Phoenix Academy.

579
00:41:50,674 --> 00:41:52,218
Und wir fackeln euch ab.

580
00:41:55,679 --> 00:41:57,097
Ok, kleine Panne.

581
00:41:57,723 --> 00:41:58,724
Ach, echt?

582
00:41:59,725 --> 00:42:03,979
Ok, es ist die falsche Zeitlinie,
aber definitiv die richtige Ecke.

583
00:42:04,063 --> 00:42:05,523
Ecke wovon?

584
00:42:05,606 --> 00:42:09,902
-Ich hätte niemals auf dich hören sollen.
-Chill mal, Fünf!

585
00:42:09,985 --> 00:42:12,404
Wir kriegen das hin. Weißt du, warum?

586
00:42:12,488 --> 00:42:14,406
Weil ich eine Karte dabeihab.

587
00:42:16,367 --> 00:42:17,284
So.

588
00:42:19,828 --> 00:42:20,913
Wir sind hier.

589
00:42:21,497 --> 00:42:24,500
Drei Stationen
bis zu dieser Schlangenlinie.

590
00:42:25,209 --> 00:42:27,753
Am Geteilt-Zeichen umsteigen.

591
00:42:29,713 --> 00:42:30,589
Oh Mist.

592
00:42:31,298 --> 00:42:32,424
Ach nein, warte!

593
00:42:33,008 --> 00:42:34,301
Wir sind hier.

594
00:42:35,135 --> 00:42:37,012
Zwei Stationen auf der &-Linie.

595
00:42:37,596 --> 00:42:39,848
-Keine Versuche.
-Ist das ein Umlaut?

596
00:42:39,932 --> 00:42:41,809
Fahren wir wieder zurück.

597
00:42:44,478 --> 00:42:45,479
Sofort!

598
00:42:46,605 --> 00:42:48,607
-Hey!
-Willst du die Bahn verpassen?

599
00:42:48,691 --> 00:42:52,236
Wer hat dich zum Chef ernannt?
Du wärst echt abgehauen.

600
00:42:58,576 --> 00:42:59,702
Ok.

601
00:42:59,785 --> 00:43:00,995
Komm zu Mama.

602
00:43:01,620 --> 00:43:02,705
Komm, Baby.

603
00:43:16,010 --> 00:43:16,885
Warte…

604
00:43:17,428 --> 00:43:18,262
Ja!

605
00:43:18,971 --> 00:43:23,350
Na also, geht doch, verdammte Scheiße!
Komm zu Mama…

606
00:43:33,986 --> 00:43:35,070
Oh, Freiheit.

607
00:43:36,196 --> 00:43:37,072
Freiheit.

608
00:43:38,490 --> 00:43:39,825
Baby, Freiheit.

609
00:43:57,176 --> 00:43:59,053
Verdammt, Thunderbolt.

610
00:44:06,268 --> 00:44:07,186
Bingo.

611
00:44:11,565 --> 00:44:12,900
Was haben wir hier?

612
00:44:12,983 --> 00:44:15,319
Das ist keine Hundeleiche.

613
00:44:27,164 --> 00:44:29,500
Oh mein Gott.

614
00:44:31,794 --> 00:44:34,421
Danke, Thunderbolt.

615
00:44:35,631 --> 00:44:36,590
Überraschung.

616
00:44:37,549 --> 00:44:38,676
Wie bist du…

617
00:44:38,759 --> 00:44:41,720
Richard hat Banken nie getraut, Schnucki.

618
00:44:41,804 --> 00:44:43,722
Und mir war dein Schwindel klar.

619
00:44:43,806 --> 00:44:47,518
Ich wartete, bis du ausbüxt,
und bin dir gefolgt.

620
00:44:49,770 --> 00:44:51,980
Du kommst gerade rechtzeitig.

621
00:44:52,481 --> 00:44:54,525
Sehr pünktlich.

622
00:44:56,443 --> 00:44:58,570
Wie wär's, wenn wir 50/50 teilen?

623
00:44:58,654 --> 00:45:00,572
Das erscheint mir fair.

624
00:45:01,490 --> 00:45:05,577
Ich wäre schon zufrieden,
wenn ich meinen Finderlohn bekäme

625
00:45:05,661 --> 00:45:09,373
und ein Honorar für mehrstündiges Graben,

626
00:45:09,456 --> 00:45:11,542
und schon haue ich ab, ok?

627
00:45:11,625 --> 00:45:14,002
Wie wäre es, wenn ich dir…

628
00:45:14,795 --> 00:45:16,088
…ins Gesicht schieße?

629
00:45:16,171 --> 00:45:17,005
Also…

630
00:45:18,590 --> 00:45:19,508
In Ordnung.

631
00:45:21,760 --> 00:45:24,138
Ich könnte runtergehen auf

632
00:45:25,222 --> 00:45:26,348
null Prozent.

633
00:45:26,432 --> 00:45:29,017
-Damit könnte ich wohl leben.
-Ja.

634
00:45:29,101 --> 00:45:30,686
Nimm es einfach…

635
00:45:31,729 --> 00:45:33,147
Da, ich sehe sie.

636
00:45:33,647 --> 00:45:36,233
Es ist immer gut, eine Ratte zu haben.

637
00:45:36,900 --> 00:45:38,527
Die riechen den Käse.

638
00:45:38,610 --> 00:45:40,821
Ok, haut ab. Das ist mein Anwesen.

639
00:45:41,321 --> 00:45:42,614
Das hättest du gern.

640
00:45:43,157 --> 00:45:45,409
Bringt dir die Zuhälterei nichts mehr?

641
00:45:45,492 --> 00:45:48,746
Sehr lustig.
Hast du die Knarre von einer Kirmes?

642
00:45:48,829 --> 00:45:51,665
-Du brauchst deine Kleiderschränke?
-Richtig.

643
00:45:51,749 --> 00:45:53,751
Soll ich die Jacke durchlöchern?

644
00:45:53,834 --> 00:45:54,835
Versuch's mal.

645
00:46:01,175 --> 00:46:02,509
Oh Gott.

646
00:46:19,777 --> 00:46:21,695
Ach du Kacke.

647
00:46:24,865 --> 00:46:27,576
Damit hatte ich so gar nicht gerechnet.

648
00:46:29,912 --> 00:46:31,747
Na ja, dann los.

649
00:46:32,623 --> 00:46:34,166
Oh, Quinn!

650
00:46:36,794 --> 00:46:38,796
Gott sei Dank lebst du!

651
00:46:40,047 --> 00:46:43,050
Du kannst wohl endlich
die Schulden begleichen.

652
00:46:45,052 --> 00:46:47,304
Wir sind also quitt, ja?

653
00:46:47,805 --> 00:46:48,722
Ja.

654
00:46:49,389 --> 00:46:50,974
Hilfst du mir, bitte?

655
00:46:51,058 --> 00:46:53,143
-Ich soll dir helfen? Ja?
-Ja.

656
00:46:53,227 --> 00:46:54,812
Dann helfe ich dir.

657
00:47:00,067 --> 00:47:01,276
Verfluchter Junkie.

658
00:47:02,903 --> 00:47:05,239
Au, tut das weh.

659
00:47:07,741 --> 00:47:10,077
Ha, ha! Sehr lustig.

660
00:47:10,828 --> 00:47:12,037
Quinn.

661
00:47:12,120 --> 00:47:14,540
Machst du die Scheiß-Kiste mal auf?

662
00:47:17,167 --> 00:47:18,210
Quinn!

663
00:47:26,385 --> 00:47:27,344
Quinn.

664
00:47:28,720 --> 00:47:31,807
Quinn! Lass die Späße! Mach…

665
00:47:32,850 --> 00:47:34,017
Quinn! Mach auf!

666
00:47:34,101 --> 00:47:35,602
Mach auf!

667
00:47:35,686 --> 00:47:37,688
Ein, zwei Jahre sollten reichen.

668
00:47:38,272 --> 00:47:39,648
Hilfe!

669
00:47:39,731 --> 00:47:42,442
Helft mir!

670
00:47:42,526 --> 00:47:43,819
Hilfe!

671
00:47:43,902 --> 00:47:45,821
Hilf mir jemand!

672
00:47:47,072 --> 00:47:48,240
Hilfe!

673
00:47:49,867 --> 00:47:52,619
Dann lass hören. Dein genialer Plan.

674
00:47:53,203 --> 00:47:55,706
-Ich kann Bens Marigold entfernen.
-Unmöglich.

675
00:47:55,789 --> 00:47:57,124
Wär nicht das erste Mal.

676
00:47:58,792 --> 00:48:00,419
Aber es ist sicher riskant.

677
00:48:01,753 --> 00:48:04,923
-Es gibt Hürden.
-Warum willst du es dann wieder tun?

678
00:48:05,924 --> 00:48:07,426
Weil er mein Bruder ist.

679
00:48:07,968 --> 00:48:09,094
Das bedeutet nichts.

680
00:48:10,262 --> 00:48:11,221
Du irrst dich.

681
00:48:11,305 --> 00:48:12,347
Wirklich?

682
00:48:15,893 --> 00:48:18,687
Du hast Familienbande nie verstanden.

683
00:48:19,438 --> 00:48:21,273
Und das ist gut so.

684
00:48:21,899 --> 00:48:24,067
Ihr Kinder zankt ständig.

685
00:48:24,151 --> 00:48:25,027
Ja.

686
00:48:25,736 --> 00:48:28,113
Und wir gehen einander auf die Nerven.

687
00:48:28,196 --> 00:48:31,199
Deshalb lebe ich so weit weg von ihnen.

688
00:48:31,825 --> 00:48:35,495
Aber wenn alles den Bach runtergeht,
was unausweichlich ist,

689
00:48:36,747 --> 00:48:38,290
sind sie für mich da.

690
00:48:39,249 --> 00:48:42,794
Mehr Beweise für die Minderwertigkeit
der Spezies Mensch.

691
00:48:44,421 --> 00:48:46,632
Wenn du so denkst, tust du mir leid.

692
00:48:47,382 --> 00:48:49,092
Erspar mir dein Mitleid.

693
00:48:49,176 --> 00:48:53,847
Trotz deiner Kräfte
bin ich dir in jeder Hinsicht überlegen.

694
00:48:57,351 --> 00:48:58,268
Mag sein.

695
00:49:00,145 --> 00:49:03,273
Aber in jeder Zeitlinie
bist du ein totales Arschloch.

696
00:49:24,670 --> 00:49:26,004
Da war unsere Station.

697
00:49:32,803 --> 00:49:33,971
…ohne Zwischenhalt.

698
00:49:34,054 --> 00:49:35,555
-Scheiße.
-Verdammt.

699
00:53:39,174 --> 00:53:41,092
Untertitel von: Marek Weber

