1
00:00:20,812 --> 00:00:23,648
Maghanda na kayo, mga bata.
May misyon tayo.

2
00:00:23,732 --> 00:00:25,692
Number One, tawagin mo sila.

3
00:00:25,775 --> 00:00:28,445
Tara. Bilisan n'yo na. Tol, Diego.

4
00:00:28,528 --> 00:00:29,946
Mabilis talaga ako.

5
00:00:30,030 --> 00:00:31,656
Tara na, guys. Bilis.

6
00:00:33,408 --> 00:00:37,996
Seryoso ka ba, Klaus?
Kagagaling mo lang sa rehab!

7
00:00:38,079 --> 00:00:40,915
California sober ako, Allison.

8
00:00:40,999 --> 00:00:42,709
Ano ba, guys. Bilisan n'yo.

9
00:00:42,792 --> 00:00:43,918
Naghihintay si Dad!

10
00:00:55,138 --> 00:00:56,014
Ben!

11
00:00:56,639 --> 00:00:58,975
-Bakit di ka pa bihis?
-Di ako sasama.

12
00:00:59,059 --> 00:01:00,810
Pero kulang kami ng isa.

13
00:01:00,894 --> 00:01:03,605
Relax. Nandiyan naman si Vanya.

14
00:01:04,439 --> 00:01:05,607
Tutulungan ko kayo.

15
00:01:08,234 --> 00:01:09,736
-Dad?
-Sumbungero.

16
00:01:12,405 --> 00:01:14,491
Number Six. Ba't di ka pa bihis?

17
00:01:14,574 --> 00:01:15,950
Hindi daw siya sasama.

18
00:01:22,957 --> 00:01:24,709
At ano'ng ginagawa mo?

19
00:01:24,793 --> 00:01:27,754
Kasi… Gusto ko lang tumulong sa misyon.

20
00:01:30,673 --> 00:01:32,217
Hubarin mo na 'yan kaagad.

21
00:01:33,093 --> 00:01:34,302
Para kang tanga.

22
00:01:41,101 --> 00:01:45,021
May bagong nakamamatay na armas
ang isang Moldovan arms dealer.

23
00:01:45,647 --> 00:01:49,275
Nakatago 'yon sa shipping container
habang wala pang bumibili.

24
00:01:49,359 --> 00:01:52,320
Misyon ninyong hanapin
at wasakin ang weapon

25
00:01:52,403 --> 00:01:54,405
bago pa maibenta 'yon.

26
00:01:54,489 --> 00:01:57,909
-Si Number One ang mangunguna.
-E, ako? Ano'ng gagawin ko?

27
00:01:57,992 --> 00:01:59,536
Puro ka tanong.

28
00:02:00,495 --> 00:02:02,122
Mga bata, anumang gawin ninyo,

29
00:02:02,205 --> 00:02:05,333
kailangang manatiling kontrolado
ang armas.

30
00:02:05,416 --> 00:02:09,337
Kahit ano'ng mangyari, huwag ninyong

31
00:02:09,838 --> 00:02:11,214
bubuksan ang container.

32
00:02:12,132 --> 00:02:13,258
Naintindihan ninyo?

33
00:02:16,219 --> 00:02:17,137
Sige.

34
00:02:18,388 --> 00:02:19,681
Oras na, mga bata.

35
00:02:35,864 --> 00:02:37,323
Mag-seatbelt kayo, mga bata.

36
00:02:37,407 --> 00:02:39,075
Humanda kayo, aalis na tayo.

37
00:03:15,195 --> 00:03:16,571
Kalaban, three o-clock.

38
00:03:20,867 --> 00:03:21,910
Tara.

39
00:03:37,133 --> 00:03:39,052
Oo, ito na 'yon. Bilis na.

40
00:03:51,314 --> 00:03:52,148
Guys!

41
00:03:53,274 --> 00:03:54,359
Sige, ako na dito!

42
00:03:54,943 --> 00:03:56,903
-Ben, sigurado ka?
-Kaya ko na 'to!

43
00:03:58,196 --> 00:04:01,407
Okay. Diego, Allison, Klaus,
samahan n'yo ako. Dali.

44
00:04:23,304 --> 00:04:24,514
May tao ba diyan?

45
00:04:47,662 --> 00:04:48,997
Okay lang.

46
00:04:49,080 --> 00:04:51,165
Tutulungan kita. Ano'ng pangalan mo?

47
00:04:52,500 --> 00:04:53,543
Jennifer.

48
00:04:57,338 --> 00:04:58,339
Ako si Ben.

49
00:04:59,424 --> 00:05:02,260
Ilalabas kita dito, okay?
Ayos lang ba sa 'yo?

50
00:05:06,264 --> 00:05:07,223
Akin na ang kamay mo.

51
00:05:08,141 --> 00:05:10,435
Ben! Ano 'yang ginagawa mo?

52
00:05:10,518 --> 00:05:12,645
May tao dito.
Kailangan natin siyang ilabas.

53
00:05:12,729 --> 00:05:14,063
Wala 'yan sa plano.

54
00:05:14,147 --> 00:05:16,482
Ano? Pasasabugin mo ang inosenteng bata?

55
00:05:16,566 --> 00:05:18,860
-Sabi ni Dad…
-Wala akong pakialam sa sinabi niya!

56
00:05:18,943 --> 00:05:20,320
Kailangan niya ng tulong.

57
00:05:20,862 --> 00:05:21,988
Ben, teka!

58
00:05:22,071 --> 00:05:23,072
Putik!

59
00:05:23,656 --> 00:05:25,867
Dad, may problema tayo.

60
00:05:27,118 --> 00:05:27,994
Dad?

61
00:05:46,637 --> 00:05:48,139
Okay, tara na. Ben.

62
00:05:53,603 --> 00:05:56,314
Sabi nang huwag ninyong bubuksan
ang container.

63
00:05:59,525 --> 00:06:00,401
Dad?

64
00:06:22,757 --> 00:06:23,591
Diyos ko!

65
00:06:28,262 --> 00:06:30,932
Pinatay mo ang kapatid namin!

66
00:06:31,015 --> 00:06:32,141
Pati si Jennifer.

67
00:06:32,725 --> 00:06:34,685
-Walanghiya ka.
-Mga bata!

68
00:06:34,769 --> 00:06:38,481
Hindi kayo dapat sa akin nagagalit.

69
00:06:39,065 --> 00:06:40,316
Ipinapaalala ko lang

70
00:06:40,400 --> 00:06:42,819
na 'yong isang Sir Reginald Hargreeves

71
00:06:42,902 --> 00:06:44,529
ang gumawa ng kasamaang 'yon.

72
00:06:44,612 --> 00:06:45,905
Ano'ng sinasabi n'yo?

73
00:06:45,988 --> 00:06:49,742
No'ng bata pa kami, pinatay no'ng
isang Hargreeves sina Ben at Jennifer.

74
00:06:49,826 --> 00:06:52,245
At tama ang dahilan niya
kung bakit ginawa niya 'yon.

75
00:06:52,328 --> 00:06:53,913
Mga inosenteng bata lang sila!

76
00:06:53,996 --> 00:06:55,164
Na kapag pinabayaan,

77
00:06:55,248 --> 00:06:57,417
magsisimula ng mga kalunos-lunos
na pangyayaring

78
00:06:57,500 --> 00:06:59,252
magwawakas sa sangkatauhan.

79
00:06:59,335 --> 00:07:01,921
Pareho lang kayo no'ng isang Hargreeves.

80
00:07:02,004 --> 00:07:03,589
Pareho kayong psychopath!

81
00:07:03,673 --> 00:07:05,133
Hindi niya kasalanan.

82
00:07:06,008 --> 00:07:07,802
Hindi kasalanan ni Reg ang nangyari

83
00:07:07,885 --> 00:07:09,470
sa kapatid n'yo at sa batang 'yon.

84
00:07:10,596 --> 00:07:11,597
Kasalanan ko.

85
00:07:14,517 --> 00:07:17,812
Nag-synthesize ako ng bagong element
ilang taon na'ng nakakaraan.

86
00:07:18,312 --> 00:07:21,482
Ang pinakadiwa ng universe.
'Yong particle na kilala nating marigold.

87
00:07:21,566 --> 00:07:23,109
Tapos kasabay din noon,

88
00:07:23,192 --> 00:07:24,944
nang hindi ko alam,

89
00:07:25,528 --> 00:07:27,738
may pangalawang particle ang nabuo.

90
00:07:27,822 --> 00:07:28,990
Durango.

91
00:07:29,073 --> 00:07:31,409
Pag nagsama ang marigold at durango,

92
00:07:31,492 --> 00:07:34,245
nagdudulot sila ng reaction,

93
00:07:34,328 --> 00:07:36,038
isang physical reaction.

94
00:07:36,622 --> 00:07:39,083
Hindi mapipigilan. Hindi mababawi.

95
00:07:39,876 --> 00:07:42,295
Ang pagkawala ng lahat ng meron tayo.

96
00:07:42,378 --> 00:07:43,504
Ang cleanse.

97
00:07:45,256 --> 00:07:47,216
Nang malaman ko ang nangyayari,

98
00:07:48,176 --> 00:07:49,552
huli na para sa mundo natin.

99
00:07:50,052 --> 00:07:51,888
Hindi mo naman alam, mahal ko.

100
00:07:53,431 --> 00:07:55,892
A, di naman sa nambabastos ako pero,

101
00:07:55,975 --> 00:07:58,561
ano namang kinalaman niyan sa amin?

102
00:07:58,644 --> 00:07:59,812
'Yong isang particle,

103
00:08:00,396 --> 00:08:02,607
nasa loob ni Jennifer.

104
00:08:03,191 --> 00:08:05,234
Kaya nga dapat wala sa inyong

105
00:08:05,318 --> 00:08:07,028
lalapit sa kanya.

106
00:08:07,653 --> 00:08:08,863
Pa'no pag lumapit kami?

107
00:08:09,447 --> 00:08:10,740
Katapusan na ng mundo.

108
00:08:11,449 --> 00:08:12,658
Sabi ko nga, e.

109
00:08:14,577 --> 00:08:15,578
Guys.

110
00:08:17,830 --> 00:08:20,333
Mukhang may problema tayo.

111
00:08:26,839 --> 00:08:29,008
-Ang bilis mo!
-Di tayo pwedeng tumigil.

112
00:08:30,343 --> 00:08:31,344
Teka.

113
00:08:33,262 --> 00:08:35,765
Tama na. Hindi na ako sasama sa 'yo.

114
00:08:36,599 --> 00:08:37,642
Saan ka pupunta?

115
00:08:39,227 --> 00:08:40,102
Iisipin ko pa.

116
00:08:41,896 --> 00:08:44,315
E, bakit pa kita niligtas?

117
00:08:44,398 --> 00:08:45,233
Bakit nga ba?

118
00:08:45,316 --> 00:08:47,944
Thirty six hours pa lang
tayong magkakilala.

119
00:08:48,027 --> 00:08:50,947
Sa panahong 'yon,
dalawang dosena na ang napatay mo.

120
00:08:51,030 --> 00:08:52,365
Oo, para protektahan ka.

121
00:08:52,949 --> 00:08:53,824
Saan?

122
00:08:57,286 --> 00:08:58,329
Alam mo ba?

123
00:08:59,330 --> 00:09:03,084
Hindi ko ginusto 'to.
Hindi ko nga alam kung ano 'to, e.

124
00:09:06,337 --> 00:09:08,839
Pero tayong dalawa,

125
00:09:09,632 --> 00:09:11,133
parang konektado tayo.

126
00:09:14,136 --> 00:09:15,054
Buti pa…

127
00:09:15,137 --> 00:09:19,016
Magpahinga muna tayo.
Saka na natin isipin kung ano'ng gagawin.

128
00:09:19,892 --> 00:09:20,851
Pwede?

129
00:09:27,316 --> 00:09:29,151
Tara, alis na tayo.

130
00:09:35,533 --> 00:09:37,827
Di ko naiintindihan.
Pinabayaan mo lang siya?

131
00:09:37,910 --> 00:09:41,122
E, malay ko bang infected pala si Ben

132
00:09:41,205 --> 00:09:42,957
ng kung anuman 'yon?

133
00:09:43,040 --> 00:09:44,792
Ang galing mo talaga, Luther.

134
00:09:44,875 --> 00:09:47,420
Ano'ng itsura no'ng pantal sa braso niya?

135
00:09:47,503 --> 00:09:49,171
Di ko alam, parang…

136
00:09:49,672 --> 00:09:53,384
Alam n'yo, kamukha no'ng nakuha ni Klaus

137
00:09:53,467 --> 00:09:55,177
no'ng galing siya sa Ibiza.

138
00:09:55,761 --> 00:09:56,596
Doktor ka ba?

139
00:09:56,679 --> 00:09:58,639
O nagdodoktor-doktoran
sa mga bridal shower?

140
00:09:58,723 --> 00:09:59,640
Hoy!

141
00:10:00,141 --> 00:10:01,767
Professional dancer ako.

142
00:10:01,851 --> 00:10:04,812
Luther, may kakaiba ba sa pantal niya?

143
00:10:04,895 --> 00:10:07,106
Wala naman. Namumula lang.

144
00:10:08,733 --> 00:10:09,692
Saka nagbabaga.

145
00:10:11,902 --> 00:10:12,862
Tapos tumitibok.

146
00:10:13,446 --> 00:10:15,698
Di mo naisip na kailangang sabihin 'yon?

147
00:10:15,781 --> 00:10:18,409
Akala ko dahil lang sa pagbalik
ng powers natin.

148
00:10:18,492 --> 00:10:21,203
E, lahat naman tayo may problema.
Ako, meron.

149
00:10:22,830 --> 00:10:23,789
Tama na 'yan.

150
00:10:26,584 --> 00:10:28,461
Hala! Ano'ng ginagawa mo?

151
00:10:28,544 --> 00:10:31,088
-Magha-hunting tayo.
-Papatayin niya ulit si Ben.

152
00:10:31,172 --> 00:10:35,134
Kailangang mamatay ang isa sa mga host
bago makumpleto ang reaction.

153
00:10:35,217 --> 00:10:36,177
Reaction?

154
00:10:36,260 --> 00:10:40,306
Alam mong tao ang pinag-uusapan natin,
hindi lab rats, di ba?

155
00:10:40,389 --> 00:10:43,476
Reggie, makinig ka sa mga anak mo.
Di mo siya pwedeng patayin.

156
00:10:43,559 --> 00:10:45,478
Tama siya. May iba pang paraan.

157
00:10:45,561 --> 00:10:48,105
Alam kong malapit na kayo sa kapatid n'yo.

158
00:10:48,189 --> 00:10:51,359
Pero hindi n'yo nakikita
kung ano'ng nakasalalay dito.

159
00:10:51,442 --> 00:10:53,569
Kailangan nating kumilos
bago mahuli ang lahat.

160
00:10:56,489 --> 00:10:58,240
E, kung tumahimik ka kaya?

161
00:10:58,824 --> 00:11:00,201
Wala kang galang!

162
00:11:00,284 --> 00:11:01,869
Dapat maintindihan mong

163
00:11:01,952 --> 00:11:04,705
hindi na ikaw ang masusunod dito, tanda.

164
00:11:06,874 --> 00:11:08,584
Wag mong susubukan!

165
00:11:12,630 --> 00:11:15,216
Akala n'yo mapipigilan ako
ng pagmamaktol n'yo?

166
00:11:16,717 --> 00:11:19,178
Okay. Kaya ko pang itodo kung gusto mo.

167
00:11:20,846 --> 00:11:22,556
Viktor, wag mo siyang saktan!

168
00:11:22,640 --> 00:11:26,519
Bakit? Bakit hindi?
Lagi niya tayong sinasaktan.

169
00:11:27,061 --> 00:11:29,814
Si Ben, si Jennifer, ako.

170
00:11:29,897 --> 00:11:30,940
Tayong lahat.

171
00:11:31,023 --> 00:11:33,192
Tumigil ka nga sa pagdadrama mo!

172
00:11:33,275 --> 00:11:36,320
Mas mahalaga pa ba ang buhay ng isang tao
kaysa sa buong planeta?

173
00:11:37,613 --> 00:11:38,989
Pero ang asawa mo, oo.

174
00:11:41,492 --> 00:11:44,537
Pinakialaman n'yo ang hindi dapat.

175
00:11:44,620 --> 00:11:46,288
Tapos pinatakas n'yo si Jennifer.

176
00:11:46,372 --> 00:11:48,082
Kasalanan mo 'to!

177
00:11:48,165 --> 00:11:50,126
Aba, hindi! Kasalanan mo 'to!

178
00:11:53,629 --> 00:11:57,216
Buong buhay ko,
gusto ko lang na mapansin mo ako.

179
00:11:57,717 --> 00:11:59,510
Gawin mo akong parte ng grupo.

180
00:12:00,636 --> 00:12:03,848
Kaya lang, pinaramdam mo sa aking
wala akong kuwenta.

181
00:12:04,432 --> 00:12:05,725
At naniwala ako sa 'yo.

182
00:12:06,517 --> 00:12:09,562
Akala ko, mas kilala mo ako
kaysa kilala ko ang sarili ko,

183
00:12:09,645 --> 00:12:11,731
pero wala ka talagang alam!

184
00:12:13,566 --> 00:12:15,109
Ikaw ang palpak!

185
00:12:15,192 --> 00:12:17,528
Ikaw ang dahilan kaya 'to nangyari!

186
00:12:19,071 --> 00:12:23,159
Hindi ako papayag na patayin mo si Ben!
Kahit kailan!

187
00:12:23,242 --> 00:12:24,744
Maliwanag ba?

188
00:12:34,670 --> 00:12:35,671
Viktor.

189
00:12:36,297 --> 00:12:37,256
Tama na.

190
00:12:38,424 --> 00:12:39,425
Tama na 'yan.

191
00:12:46,474 --> 00:12:47,516
Kayo ng tatay mo,

192
00:12:48,851 --> 00:12:50,352
parehong matigas ang ulo.

193
00:12:57,735 --> 00:12:59,653
Naghintay ka pa talaga, a.

194
00:13:00,154 --> 00:13:01,030
Ano 'yon?

195
00:13:06,452 --> 00:13:07,369
Ano?

196
00:13:11,749 --> 00:13:14,835
Mukhang nahanap na natin ang kapatid n'yo.

197
00:13:18,297 --> 00:13:20,591
Suwerte ka, miss.

198
00:13:21,300 --> 00:13:24,011
Nandito ang pinakamagaling naming
manghuhula.

199
00:13:31,811 --> 00:13:33,103
Ang astig mo, pare.

200
00:13:34,563 --> 00:13:35,940
Babalik ako mamaya.

201
00:13:37,900 --> 00:13:38,901
Enjoy.

202
00:13:47,910 --> 00:13:48,994
Please.

203
00:13:50,246 --> 00:13:52,623
Wag kang mahiya. Pasok.

204
00:13:54,750 --> 00:13:56,252
Maupo ka.

205
00:13:57,920 --> 00:14:00,047
Pangalan ng namatay?

206
00:14:01,340 --> 00:14:02,258
Richard.

207
00:14:02,883 --> 00:14:04,593
Pero mas gusto niya ang Dick.

208
00:14:04,677 --> 00:14:06,095
Lahat naman tayo.

209
00:14:07,012 --> 00:14:08,889
Ilang taon na si Dick?

210
00:14:09,390 --> 00:14:10,599
Sixty-two.

211
00:14:10,683 --> 00:14:13,310
Isang buwan na siyang patay ngayon.

212
00:14:13,811 --> 00:14:17,857
Iniwasan niyang masagasaan 'yong usa.
Tapos nahulog siya sa bangin.

213
00:14:17,940 --> 00:14:20,651
Hala! Ang lungkot naman no'n.

214
00:14:23,988 --> 00:14:25,489
Mula noon, pakiramdam ko…

215
00:14:26,991 --> 00:14:30,619
Pakiramdam ko, minumulto niya ako.

216
00:14:30,703 --> 00:14:32,997
Bihira ang nagmumulto, honey.

217
00:14:33,080 --> 00:14:35,082
Baka stuck lang siya, gano'n.

218
00:14:35,708 --> 00:14:37,751
Pag di natin sila mapakawalan,

219
00:14:39,378 --> 00:14:40,629
di rin sila makawala.

220
00:14:54,518 --> 00:14:55,769
Ganyan nga.

221
00:14:59,815 --> 00:15:02,067
Mahal naming Dick,

222
00:15:03,235 --> 00:15:05,529
tinatawag ka namin.

223
00:15:07,323 --> 00:15:09,658
Kausapin mo kami.

224
00:15:09,742 --> 00:15:11,535
Kausapin mo kami!

225
00:15:12,036 --> 00:15:14,038
Magparamdam ka sa amin!

226
00:15:15,456 --> 00:15:16,874
Pikit ka, please.

227
00:15:17,791 --> 00:15:20,419
Oo. Pumikit ka.
Wag kang didilat. Ganyan nga.

228
00:15:25,841 --> 00:15:29,678
Tumatawid na siya sa hangganan

229
00:15:29,762 --> 00:15:32,222
ng mundo natin at mundo nila.

230
00:15:32,306 --> 00:15:33,724
Nararamdaman mo ba siya?

231
00:15:34,224 --> 00:15:36,393
Oo!

232
00:15:44,151 --> 00:15:46,070
Nandito ba siya?

233
00:15:47,237 --> 00:15:48,697
Nandito ako, baby.

234
00:15:51,033 --> 00:15:52,201
Sige nga,

235
00:15:54,244 --> 00:15:57,706
magsabi ka no'ng ako lang ang nakakaalam.

236
00:16:01,126 --> 00:16:02,753
Sabihin mo sa kanya…

237
00:16:04,755 --> 00:16:07,758
parang Georgia peach ang puwet niya.

238
00:16:12,346 --> 00:16:13,180
A,

239
00:16:14,431 --> 00:16:15,432
sabi niya

240
00:16:16,934 --> 00:16:21,021
ang puwet mo singganda ng Georgia…

241
00:16:21,105 --> 00:16:23,482
Georgia peach!

242
00:16:24,775 --> 00:16:25,901
Tama.

243
00:16:26,527 --> 00:16:28,737
Ay! Nandito nga siya.

244
00:16:35,077 --> 00:16:36,370
Kasama natin siya.

245
00:16:37,621 --> 00:16:38,747
Pwede ko ba siyang

246
00:16:40,040 --> 00:16:41,333
hawakan?

247
00:16:41,417 --> 00:16:43,085
Ay, baby. Dito ka kay Daddy.

248
00:16:43,168 --> 00:16:46,672
Medyo mahirap ang parte na 'yan, cowboy.

249
00:16:48,716 --> 00:16:52,803
E, sabi no'ng lalaki sa labas, kaya mo daw

250
00:16:54,221 --> 00:16:56,682
sumagot

251
00:16:58,017 --> 00:16:59,393
sa tawag ng laman.

252
00:17:02,271 --> 00:17:05,065
Five hundred para sa full service.
May ATM sa lobby.

253
00:17:05,149 --> 00:17:07,401
Ha? Sisingilin mo siya?

254
00:17:09,194 --> 00:17:10,362
May dala 'kong pera.

255
00:17:11,613 --> 00:17:12,740
Bongga!

256
00:17:14,324 --> 00:17:15,492
Okay.

257
00:17:16,994 --> 00:17:18,704
Saniban mo na 'ko, Dick.

258
00:17:40,142 --> 00:17:41,310
Dick?

259
00:17:41,393 --> 00:17:44,938
Akin na 'yang malambot mong puwet!

260
00:17:45,939 --> 00:17:47,691
Ikaw nga talaga.

261
00:17:48,776 --> 00:17:51,904
Oo, baby! Ay, baby! Na-miss kita!

262
00:17:52,404 --> 00:17:53,614
Kay Daddy ka lang!

263
00:18:03,874 --> 00:18:07,753
Okay. Gago si Ben.
Sigurado 'yon. Pero mass murderer?

264
00:18:08,253 --> 00:18:10,339
Tinadtad niya ang lahat.

265
00:18:13,675 --> 00:18:15,719
Ang baduy ng taste nila sa tattoo.

266
00:18:15,803 --> 00:18:17,554
Ibang level ng pagiging psycho.

267
00:18:17,638 --> 00:18:19,598
Rescue mission sana 'to, e.

268
00:18:19,681 --> 00:18:22,017
Parang massacre ng dalawang taong

269
00:18:22,101 --> 00:18:24,394
mas nagiging marahas habang tumatagal.

270
00:18:24,478 --> 00:18:25,938
Hindi ka sigurado diyan.

271
00:18:26,021 --> 00:18:29,525
Sabi ng mga tauhan ko,
pag-aari daw ang farm na 'to

272
00:18:29,608 --> 00:18:32,236
ng mga lokong umambush sa atin
sa New Grumpson.

273
00:18:32,319 --> 00:18:33,612
Sina Gene at Jean Thibedeau.

274
00:18:33,695 --> 00:18:35,823
O baka pinatay din sila ni Ben.

275
00:18:35,906 --> 00:18:38,617
Nakakita ang forensics
ng mga bagong bakas palabas ng barn,

276
00:18:38,700 --> 00:18:40,744
kaya hula ko, nakatakas sila.

277
00:18:40,828 --> 00:18:42,246
Di pa sila nakakalayo.

278
00:18:42,329 --> 00:18:44,289
Batay sa itsura ng rigor,

279
00:18:44,373 --> 00:18:47,167
nasa six o seven hours na silang patay.

280
00:18:48,335 --> 00:18:49,545
Paano mo nalaman?

281
00:18:51,421 --> 00:18:54,800
Wichita, PD. Huwebes ng gabi, 9/8 Central.

282
00:18:56,260 --> 00:18:57,594
Ihanda n'yo ang kotse.

283
00:18:58,637 --> 00:19:00,013
May tatawagan lang ako.

284
00:19:09,481 --> 00:19:11,066
Naiisip mo ba ang naiisip ko?

285
00:19:12,067 --> 00:19:12,901
Hindi.

286
00:19:12,985 --> 00:19:14,945
May paraan para pigilan 'to.

287
00:19:15,028 --> 00:19:16,071
Ayaw ko, Lila.

288
00:19:16,155 --> 00:19:17,990
Hindi ko pa nga sinasabi, e.

289
00:19:18,073 --> 00:19:20,492
Kasi ayoko nga.
Ba't magsasayang pa ako ng hininga?

290
00:19:20,576 --> 00:19:22,244
Gamitin natin ang time choo-choo mo,

291
00:19:22,327 --> 00:19:24,454
balik tayo sa nakaraan,
pigilan ang Armageddon.

292
00:19:25,831 --> 00:19:27,207
Paano 'yon?

293
00:19:27,916 --> 00:19:31,545
Bumalik tayo sa original
na Jennifer incident.

294
00:19:31,628 --> 00:19:34,047
Pigilan si Ben na galawin si Jen.

295
00:19:35,799 --> 00:19:39,344
Lila, baka nakakalimutan mo,
muntik nang sumabog ang ulo natin.

296
00:19:39,428 --> 00:19:42,139
Di ba? Saka di gagana 'yon
nang walang briefcase.

297
00:19:42,222 --> 00:19:44,766
Ang duwag mo naman. Subukan lang natin.

298
00:19:44,850 --> 00:19:48,812
Iba na ang rules ngayon.
Baka di na natin kailangan ng briefcase.

299
00:19:50,189 --> 00:19:52,482
May dahilan kung bakit ganyan
ang powers mo.

300
00:19:53,442 --> 00:19:54,318
Gamitin natin.

301
00:19:56,695 --> 00:19:57,821
Okay, sige.

302
00:19:57,905 --> 00:20:00,032
Babalik tayo agad pag nagkaproblema.

303
00:20:00,115 --> 00:20:01,992
May problema ka nga lang.

304
00:20:04,286 --> 00:20:06,079
Mahirap siyang paliwanagan.

305
00:20:06,163 --> 00:20:08,332
Parang sponge
na di na makasipsip ng tubig.

306
00:20:08,415 --> 00:20:09,374
Nakakahiya.

307
00:20:10,000 --> 00:20:11,501
Pwede ba tayong mag-usap?

308
00:20:14,296 --> 00:20:15,214
Okay lang ba?

309
00:20:17,132 --> 00:20:18,008
Sige.

310
00:20:19,551 --> 00:20:22,179
'Yong sinabi mo kaninang
gusto mo ng break.

311
00:20:23,805 --> 00:20:25,015
Di mo na ako mahal?

312
00:20:25,599 --> 00:20:28,685
Mahal pa rin kita,
pero pinahihirapan mo ako, Diego.

313
00:20:28,769 --> 00:20:30,646
Ha? Paano? Anong…

314
00:20:30,729 --> 00:20:33,523
Araw-araw, pinanonood ka namin ng mga bata
na nagmumukmok,

315
00:20:33,607 --> 00:20:37,527
nagrereklamo sa buhay, trabaho,
biyenan, malaki mong tiyan.

316
00:20:37,611 --> 00:20:39,029
Bored ka din naman.

317
00:20:39,112 --> 00:20:42,241
Tandaan mo, tumakas ka
para sumali sa Keeper meetings.

318
00:20:46,411 --> 00:20:48,580
Nilabas ko ng bahay ang problema ko

319
00:20:48,664 --> 00:20:50,624
para hindi n'yo na malaman.

320
00:20:52,125 --> 00:20:53,919
Ganito ang buhay natin, mahal.

321
00:20:56,296 --> 00:20:58,340
Ano pa'ng point kung ayaw mo nito?

322
00:21:04,221 --> 00:21:07,516
Ituring ninyo siyang armado
at lubhang mapanganib.

323
00:21:07,599 --> 00:21:09,643
Patayin agad kapag nakita ninyo.

324
00:21:10,394 --> 00:21:11,520
Maliligtas ko siya.

325
00:21:11,603 --> 00:21:14,314
Tumingin ka sa paligid.
Di na siya kayang iligtas.

326
00:21:16,275 --> 00:21:18,068
Gusto mo yatang bumagsak ulit.

327
00:21:20,320 --> 00:21:23,073
O, sige. Ano 'yang malaking ideya mo?

328
00:21:23,156 --> 00:21:25,575
Bigyan mo ako ng panahong magpaliwanag.

329
00:21:26,702 --> 00:21:27,786
-Sir?
-Mr. Five.

330
00:21:27,869 --> 00:21:30,622
Akala ko ba, kontrolado mo ang sitwasyon?

331
00:21:30,706 --> 00:21:33,625
Mas magulo pala ang sitwasyon
kaysa sa inaasahan.

332
00:21:33,709 --> 00:21:36,628
Sigurado 'yan.
May Texas Tentacle Massacre dito.

333
00:21:37,129 --> 00:21:40,132
Kailangan kong malaman kung sino'ng gumawa
ng mga pagpatay na 'to.

334
00:21:41,300 --> 00:21:45,387
May leads ako, sir, pero may hihingin
akong pabor bago ko i-follow up.

335
00:21:46,805 --> 00:21:47,889
Tuloy mo.

336
00:21:50,058 --> 00:21:53,603
Nakikita n'yo 'yong dalawang tanga do'n?
Mga kapatid ko 'yon.

337
00:21:54,271 --> 00:21:56,523
Ginugulo lang nila 'yong crime scene,

338
00:21:56,606 --> 00:21:58,900
kung anu-ano'ng tinatanong, nakakasagabal.

339
00:22:01,528 --> 00:22:03,322
Pwede mo ba silang isama sa HQ?

340
00:22:04,197 --> 00:22:07,534
Ipasyal mo sila. Pahawakin mo ng baril.

341
00:22:08,744 --> 00:22:10,203
Gagawin mo akong yaya.

342
00:22:12,497 --> 00:22:14,374
Gusto n'yong malutas ang kaso, di ba?

343
00:22:16,501 --> 00:22:17,878
Sisingilin kita, Five.

344
00:22:21,131 --> 00:22:22,674
Diego! Luther!

345
00:22:22,758 --> 00:22:25,469
Halikayo dito.
Ipapakilala ko kayo sa boss ko.

346
00:22:25,969 --> 00:22:27,971
Deputy Director Lance Ribbons.

347
00:22:30,015 --> 00:22:31,600
Honor to meet you, sir.

348
00:22:31,683 --> 00:22:32,642
Hello, Lance.

349
00:22:33,268 --> 00:22:37,022
Balita ko, interesado daw kayo sa CIA.

350
00:22:39,858 --> 00:22:43,445
Ipapasyal ko kayo sa loob kung gusto n'yo.

351
00:22:44,196 --> 00:22:45,906
-A, hindi naman…
-Seryoso ka?

352
00:22:47,115 --> 00:22:47,991
Gusto namin.

353
00:22:48,492 --> 00:22:49,368
Mabuti.

354
00:22:50,869 --> 00:22:52,287
Magkita tayo sa opisina.

355
00:23:00,045 --> 00:23:01,004
Ano?

356
00:23:01,088 --> 00:23:02,464
Ba't kailangan kong sumama?

357
00:23:02,547 --> 00:23:04,174
Gusto niya, tayong dalawa.

358
00:23:05,509 --> 00:23:06,593
Sige na, Luther.

359
00:23:08,178 --> 00:23:11,431
Kailangan ko 'to ngayon, tol.
Ang lungkot ng buhay.

360
00:23:13,934 --> 00:23:15,102
Sige na nga.

361
00:23:15,185 --> 00:23:16,103
Ayos!

362
00:23:17,020 --> 00:23:19,523
-Kailangan natin ng Amerikana.
-Amerikana?

363
00:23:19,606 --> 00:23:20,524
Oo, tol.

364
00:23:21,233 --> 00:23:23,068
Dapat maayos ang suot, playboy.

365
00:23:23,860 --> 00:23:25,654
Ninakaw mo ba 'yan sa bangkay?

366
00:23:32,536 --> 00:23:34,579
Sagutin mo na, Klaus.

367
00:23:36,623 --> 00:23:38,959
Claire? Anak, ano'ng nangyari?

368
00:23:44,464 --> 00:23:45,465
Papunta na 'ko.

369
00:24:11,241 --> 00:24:15,287
Welcome sa King Reg. Gusto n'yong subukan
ang two-for-one King Chikkadoo sandwich?

370
00:24:16,705 --> 00:24:21,501
Noong unang panahon,
kumain ako ng sirang talaba sa Cairo.

371
00:24:25,839 --> 00:24:27,674
Umabante na po kayo sa bintana.

372
00:24:40,854 --> 00:24:43,148
Bakit Rolex ang pangalan ng aso ko?

373
00:24:44,524 --> 00:24:46,234
Kasi watchdog siya.

374
00:24:52,699 --> 00:24:54,117
Magsara ka na, iha.

375
00:24:55,160 --> 00:24:56,244
Ayos!

376
00:25:00,874 --> 00:25:02,459
Sa uulitin, balik kayo.

377
00:25:02,542 --> 00:25:05,504
-Balik ulit kayo.
-Okay, maraming salamat. Salamat.

378
00:25:05,587 --> 00:25:07,672
Okay. Bye-bye. Goodbye.

379
00:25:07,756 --> 00:25:08,924
Salamat, sir.

380
00:25:12,844 --> 00:25:13,678
Claire?

381
00:25:14,513 --> 00:25:16,848
-Anak, ayos ka lang?
-Pinigilan ko siya.

382
00:25:16,932 --> 00:25:17,933
Ayos lang.

383
00:25:18,725 --> 00:25:20,435
Ayos lang. Di mo kasalanan.

384
00:25:21,019 --> 00:25:24,147
Intindihin mo na lang ang tito mo,
may sakit siya.

385
00:25:24,231 --> 00:25:26,024
Malala ang sakit niya.

386
00:25:26,858 --> 00:25:27,817
E, ikaw?

387
00:25:28,777 --> 00:25:32,155
Ano'ng nangyari sa mukha mo, Ma?
Saan ka galing?

388
00:25:32,239 --> 00:25:35,033
Baka dapat sarili mo naman
ang bantayan mo.

389
00:25:36,326 --> 00:25:37,160
Ano 'ka mo?

390
00:25:37,244 --> 00:25:40,372
Alam mo na pala, e,
ba't pinapapasok mo pa siya sa buhay mo?

391
00:25:41,581 --> 00:25:44,543
Kailangan mong matutong
mag-set ng boundaries.

392
00:25:45,126 --> 00:25:46,670
Okay, miss.

393
00:25:46,753 --> 00:25:50,507
Bata ka pa para maintindihan
ang relasyon naming magkapatid.

394
00:25:50,590 --> 00:25:52,092
Ano ba 'yan!

395
00:25:52,175 --> 00:25:54,344
Bata pa lang kami ganito na siya.

396
00:25:54,427 --> 00:25:57,764
Papalpak. Papasok sa gulo.
Sino'ng tatawagan niya? Ako.

397
00:26:00,267 --> 00:26:01,393
Kailangan niya ako.

398
00:26:01,977 --> 00:26:03,687
Kailangan niya tayo.

399
00:26:06,064 --> 00:26:08,733
Immortal si Tito Klaus, di ba?

400
00:26:09,734 --> 00:26:10,819
Oo. Bakit?

401
00:26:10,902 --> 00:26:15,365
Ba't nililigtas mo pa 'yong taong
literal na nililigtas ang sarili?

402
00:26:18,201 --> 00:26:19,744
Bakit ang talino mo?

403
00:26:20,620 --> 00:26:22,247
Mana yata ako sa nanay ko.

404
00:26:26,251 --> 00:26:27,544
Ang kalat naman.

405
00:26:31,423 --> 00:26:33,091
Hahanapin ba natin siya o…

406
00:26:33,174 --> 00:26:34,801
Ngayon lang, a?

407
00:26:34,884 --> 00:26:36,261
Sige, bihis lang ako.

408
00:26:44,811 --> 00:26:47,731
Five hundred dollars sa kalahating oraas.

409
00:26:50,358 --> 00:26:52,777
Pag nagtuloy-tuloy 'to,

410
00:26:52,861 --> 00:26:55,405
mababayaran ko na ang utang ko sa 'yo.

411
00:26:55,488 --> 00:26:57,782
Mabilis na 'yon.

412
00:26:57,866 --> 00:26:59,200
'Yan ang akala mo.

413
00:26:59,284 --> 00:27:00,744
Hoy, ba't mo kinuha?

414
00:27:00,827 --> 00:27:03,038
-Ang daya mo naman!
-Hoy!

415
00:27:05,749 --> 00:27:07,417
-Para sa pagkain.
-Ha?

416
00:27:07,500 --> 00:27:09,794
Sa renta. Sa mga gamit.

417
00:27:09,878 --> 00:27:11,046
Seryoso ka ba?

418
00:27:11,755 --> 00:27:13,757
Bakit? Pinupulot lang ba ang marijuana?

419
00:27:15,008 --> 00:27:15,884
Tangina.

420
00:27:16,551 --> 00:27:20,388
Parte ni Dom. Parte ni Pirate. Parte ko.

421
00:27:23,141 --> 00:27:26,895
Para naman 'to do'n
sa hinithit natin kagabi.

422
00:27:33,652 --> 00:27:35,737
Alin dito, little star?

423
00:27:42,160 --> 00:27:43,495
Sabi ko na, e.

424
00:27:43,995 --> 00:27:46,873
Humanda ka na. Busy ang gabi mo mamaya.

425
00:27:50,794 --> 00:27:51,836
Ayos, baby!

426
00:27:58,301 --> 00:27:59,969
Go!

427
00:28:00,637 --> 00:28:02,222
Dito ang board na 'yan.

428
00:28:04,224 --> 00:28:05,058
Tara na.

429
00:28:22,951 --> 00:28:24,828
May balita na ba sa nawawala?

430
00:28:24,911 --> 00:28:27,872
Wala, ma'am, hinihintay pa naming
mag-report 'yong ibang team.

431
00:28:27,956 --> 00:28:29,165
Magaling, Bea.

432
00:28:32,627 --> 00:28:34,129
May iba pa ba?

433
00:28:35,547 --> 00:28:37,132
May gustong kumausap sa inyo.

434
00:28:38,800 --> 00:28:40,510
-Sino?
-Ayaw magpakilala.

435
00:28:40,593 --> 00:28:41,720
Pinapasok mo naman?

436
00:28:43,138 --> 00:28:45,515
Alam niya ang code phrase.

437
00:28:51,980 --> 00:28:52,897
Tawagin mo.

438
00:28:57,026 --> 00:28:58,445
Ginagalingan niya naman.

439
00:29:00,196 --> 00:29:01,531
Ipinagtanggol mo pa.

440
00:29:10,498 --> 00:29:11,916
May maitutulong ba kami?

441
00:29:12,000 --> 00:29:13,626
Sana nga, meron.

442
00:29:14,294 --> 00:29:16,045
Denny Muntz ng Red Deer chapter.

443
00:29:16,713 --> 00:29:17,797
Di ko alam 'yon.

444
00:29:17,881 --> 00:29:21,342
Maliit lang kami,
pero naniniwala kaming lahat.

445
00:29:22,385 --> 00:29:25,680
Marami kang natulungan
para makita ang katotohanan, Jean.

446
00:29:25,764 --> 00:29:27,307
Pwede kitang tawaging Jean?

447
00:29:27,390 --> 00:29:28,850
Hindi pwede.

448
00:29:28,933 --> 00:29:30,143
Gene!

449
00:29:30,226 --> 00:29:31,686
Wag kang bastos.

450
00:29:32,187 --> 00:29:34,439
Siyempre naman, Mr. Muntz.

451
00:29:34,522 --> 00:29:36,858
-Maupo ka.
-Salamat.

452
00:29:37,984 --> 00:29:38,943
Makikiraan lang.

453
00:29:47,535 --> 00:29:49,287
Ano'ng pakay mo dito?

454
00:29:50,789 --> 00:29:51,873
Pag-usapan natin

455
00:29:53,333 --> 00:29:54,834
'yong nawawalang babae.

456
00:30:02,050 --> 00:30:03,468
Gutom ka ba, Mr. Muntz?

457
00:30:03,551 --> 00:30:06,554
Kasi sobrang sarap
ng chicken sandwich nila dito.

458
00:30:08,431 --> 00:30:09,933
-Kakain ako, Jean.
-Sige.

459
00:30:10,934 --> 00:30:12,101
Salamat.

460
00:30:12,185 --> 00:30:13,269
Chikkadoo.

461
00:30:25,824 --> 00:30:27,826
Dave, nasa sinehan!

462
00:30:56,771 --> 00:30:57,647
Uy.

463
00:30:59,107 --> 00:30:59,983
Uy.

464
00:31:01,651 --> 00:31:02,986
Akala ko, tulog ka.

465
00:31:06,072 --> 00:31:07,115
Pakiramdam ko,

466
00:31:08,783 --> 00:31:10,243
nababaliw na ako.

467
00:31:13,079 --> 00:31:15,874
Di ka na mawala sa isip ko
mula no'ng magkita tayo.

468
00:31:18,793 --> 00:31:19,711
Ako din.

469
00:31:22,797 --> 00:31:25,091
Ngayon ko lang 'to naramdaman sa iba.

470
00:31:30,889 --> 00:31:33,433
Parang gusto kong sirain ang pader na 'to.

471
00:31:42,609 --> 00:31:43,484
Alam mo,

472
00:31:46,738 --> 00:31:49,532
salamat kasi niligtas mo ako
sa mga baliw na 'yon,

473
00:31:50,116 --> 00:31:51,784
pero pag nakapagpahinga na tayo,

474
00:31:51,868 --> 00:31:54,120
mas mabuting maghiwalay na tayo.

475
00:31:54,621 --> 00:31:57,874
Paano ko gagawin 'yon? Saan ako pupunta?

476
00:31:57,957 --> 00:32:01,002
-Bumalik ka sa pamilya mo.
-Di ko sila pamilya.

477
00:32:01,628 --> 00:32:03,171
Matagal nang patay ang pamilya ko.

478
00:32:05,298 --> 00:32:06,549
'Yong akin din.

479
00:32:18,144 --> 00:32:19,062
A,

480
00:32:19,771 --> 00:32:21,648
kung meron man.

481
00:32:23,358 --> 00:32:24,484
Bakit naman?

482
00:32:26,653 --> 00:32:27,946
No'ng six ako,

483
00:32:28,696 --> 00:32:31,407
hinugot ako sa tiyan ng higanteng pusit.

484
00:32:32,742 --> 00:32:34,494
Kumalat 'yon sa balita.

485
00:32:37,038 --> 00:32:39,123
Hindi ako na-identify kahit kailan.

486
00:32:41,000 --> 00:32:43,044
Walang sumundo sa akin.

487
00:32:45,088 --> 00:32:46,881
Baka tinapon na lang ako sa dagat.

488
00:32:49,342 --> 00:32:51,177
Himala nga, nakaligtas pa ako.

489
00:33:02,563 --> 00:33:04,524
Ben? Nandiyan ka pa?

490
00:33:06,067 --> 00:33:07,026
Makinig ka.

491
00:33:08,820 --> 00:33:10,613
Halata namang tinadhana tayo.

492
00:33:11,823 --> 00:33:13,449
Ako at ang tentacles ko.

493
00:33:13,533 --> 00:33:15,368
Ikaw, ang miracle squid girl.

494
00:33:20,164 --> 00:33:22,709
Tadhana 'yon, di ba?

495
00:33:29,632 --> 00:33:30,967
Anong channel ka?

496
00:33:35,013 --> 00:33:36,097
Six.

497
00:33:37,682 --> 00:33:38,975
The Blob ang palabas.

498
00:33:40,059 --> 00:33:41,144
Gusto ko 'to.

499
00:33:44,022 --> 00:33:45,023
Ako rin.

500
00:33:45,732 --> 00:33:47,191
Wag, Danny! Teka!

501
00:33:49,527 --> 00:33:50,778
Ano? Ano'ng nangyari…

502
00:33:53,489 --> 00:33:54,407
Okay.

503
00:33:54,991 --> 00:33:56,659
Gawin natin 'yong ginawa natin dati.

504
00:33:56,743 --> 00:33:58,286
Baba tayo one stop eastbound.

505
00:33:58,369 --> 00:34:00,705
Akyat tayo sa apocalypse timeline.

506
00:34:00,788 --> 00:34:04,959
Iwasang mamatay,
tapos bumalik tayo sa 2006.

507
00:34:05,043 --> 00:34:08,463
Pigilan si Ben na sumama
sa Moldovan mission. Nakuha mo?

508
00:34:08,546 --> 00:34:10,757
Relax. Pambatang time-travel mission 'to.

509
00:34:10,840 --> 00:34:12,550
Ilang beses na natin 'tong ginawa.

510
00:34:13,217 --> 00:34:17,013
Pero kung time travel,
di ko maintindihan kung bakit tren, di ba?

511
00:34:17,096 --> 00:34:19,724
Mas gusto ko ang DeLorean, 'no?

512
00:34:27,398 --> 00:34:28,524
Baka kailanganin…

513
00:34:34,530 --> 00:34:35,531
Ikaw muna.

514
00:34:51,881 --> 00:34:52,924
Lintik!

515
00:34:54,509 --> 00:34:56,052
Buwisit!

516
00:35:02,308 --> 00:35:04,310
Gustong umulit ni ma'am.

517
00:35:04,393 --> 00:35:06,729
Ay, hello.

518
00:35:07,230 --> 00:35:08,231
Tingnan mo, o.

519
00:35:08,314 --> 00:35:11,067
May mga suki ka na agad.

520
00:35:16,656 --> 00:35:17,865
Okay,

521
00:35:19,117 --> 00:35:19,992
Dick ulit?

522
00:35:21,661 --> 00:35:22,787
Oo naman.

523
00:35:26,165 --> 00:35:29,252
Mahal naming Ricardo.

524
00:35:30,336 --> 00:35:32,964
Balik ka para sa round two.

525
00:35:33,047 --> 00:35:34,465
Kausapin mo

526
00:35:35,424 --> 00:35:36,759
kami

527
00:35:37,677 --> 00:35:39,345
ulit.

528
00:35:52,984 --> 00:35:56,195
Sabi na, hindi mo ako matiis, baby.

529
00:36:03,327 --> 00:36:05,746
-Ano'ng problema mo?
-Tumahimik ka.

530
00:36:07,081 --> 00:36:08,541
Nasaan ang pera, Richard?

531
00:36:09,292 --> 00:36:10,877
Pera? Anong pera?

532
00:36:12,086 --> 00:36:13,504
Wag mo 'kong ginagago.

533
00:36:14,589 --> 00:36:16,757
Tiningnan ko ang safe deposit box.

534
00:36:17,258 --> 00:36:18,134
Wala do'n.

535
00:36:19,343 --> 00:36:22,054
Wala akong alam sa sinasabi mo!

536
00:36:25,641 --> 00:36:30,396
Sa loob ng 20 years,
pinabayaan kitang lustayin ang pera natin

537
00:36:30,479 --> 00:36:32,106
sa sugal saka mga babae.

538
00:36:32,190 --> 00:36:36,235
At di ako makakapayag
na dalhin mo 'yon sa libingan.

539
00:36:38,738 --> 00:36:39,906
Nasaan na?

540
00:36:43,242 --> 00:36:47,371
Hindi ko sasabihin sa 'yo, punyeta ka.

541
00:37:00,426 --> 00:37:01,260
Dick?

542
00:37:02,720 --> 00:37:04,722
Dick?

543
00:37:07,225 --> 00:37:08,267
Wala na siya.

544
00:37:11,020 --> 00:37:15,191
Pwede bang bitiwan mo na ang kayamanan ko?

545
00:37:20,696 --> 00:37:23,324
A, walang kuwenta. Hindi kita babayaran.

546
00:37:25,284 --> 00:37:26,160
Alam ko.

547
00:37:27,245 --> 00:37:29,080
Alam ko kung saan niya tinago ang pera.

548
00:37:32,375 --> 00:37:33,709
Sasabihin ko sa 'yo.

549
00:37:33,793 --> 00:37:37,046
Pero tulungan mo muna akong makaalis dito.

550
00:37:38,631 --> 00:37:40,007
Tuloy mo.

551
00:37:41,759 --> 00:37:42,593
'Yong brooch.

552
00:37:44,637 --> 00:37:47,306
Akin na 'yang brooch,
sasabihin ko kung saan.

553
00:37:49,809 --> 00:37:51,269
Ano'ng nangyayari diyan?

554
00:37:51,769 --> 00:37:54,981
Okay. Nasa First National Bank of Zurich.

555
00:37:56,899 --> 00:37:58,901
-Passcode?
-Brooch muna.

556
00:38:00,236 --> 00:38:02,321
Thunderbolt ang password.

557
00:38:05,324 --> 00:38:08,202
Mas mahal niya talaga ang asong 'yon
kaysa sa 'kin.

558
00:38:15,293 --> 00:38:16,585
Ang bilis no'n, a.

559
00:38:17,628 --> 00:38:18,796
Ang sarap nga, e.

560
00:38:20,673 --> 00:38:22,466
-Sa uulitin.
-Bye.

561
00:38:25,803 --> 00:38:27,179
Cha-ching.

562
00:38:49,076 --> 00:38:50,661
Hindi na masama.

563
00:38:51,370 --> 00:38:55,541
Ingat ka sa kurbatang 'yan.
Baka mamaya nasa G-string mo na 'yan.

564
00:38:56,417 --> 00:38:58,336
Teka, G-string ang suot mo?

565
00:38:59,462 --> 00:39:00,379
Ikaw ba, hindi?

566
00:39:01,589 --> 00:39:03,132
-Di bale na. Tara.
-Teka.

567
00:39:04,300 --> 00:39:06,093
Ano ba'ng ginagawa natin dito?

568
00:39:06,177 --> 00:39:09,847
Dapat naghahanap tayo kay Ben.
Hindi nagtatago sa opisina.

569
00:39:09,930 --> 00:39:11,849
-Opisina?
-Oo.

570
00:39:12,516 --> 00:39:15,144
Luther, nandito ka

571
00:39:15,227 --> 00:39:19,690
sa gitna ng pinakamakapangyarihang
intelligence apparatus

572
00:39:19,774 --> 00:39:21,859
sa kasaysayan ng mundo!

573
00:39:23,069 --> 00:39:24,028
Tingnan mo,

574
00:39:25,029 --> 00:39:26,822
intelligence 'to, tol.

575
00:39:28,157 --> 00:39:29,950
Ganito natin hahanapin si Ben.

576
00:39:41,087 --> 00:39:42,213
Excited lang siya.

577
00:39:46,634 --> 00:39:50,137
Okay. Sirang vending machine. Australia.

578
00:39:51,222 --> 00:39:52,932
Tatlong punding bombilya.

579
00:39:53,015 --> 00:39:55,351
Kita mo? Nakatulong ang poetry book mo.

580
00:39:56,394 --> 00:39:57,436
Okay.

581
00:39:58,229 --> 00:40:01,232
Sigurado naglagay ako ng patibong
kaya mag-ingat ka.

582
00:40:15,454 --> 00:40:17,456
Okay. Hindi ko siya nakikita.

583
00:40:18,082 --> 00:40:21,210
Tara, alis na tayo bago ka pa umutot.

584
00:40:22,002 --> 00:40:22,920
Sige.

585
00:40:23,003 --> 00:40:25,256
Ready? Eto na kami, 2006.

586
00:40:32,513 --> 00:40:33,514
Gumana ba?

587
00:40:34,640 --> 00:40:35,766
Nandito na ba tayo?

588
00:40:36,559 --> 00:40:37,560
Hindi ko alam.

589
00:40:38,144 --> 00:40:40,729
October 14, 2006.

590
00:40:41,355 --> 00:40:45,067
Ayos. Okay. Papasok tayo.
Tapos titirahin natin si Ben.

591
00:40:45,151 --> 00:40:47,695
Balik tayo sa tren,
tapos na tayo bago ang liguan.

592
00:40:47,778 --> 00:40:49,363
Di natin siya papatayin, Lila.

593
00:40:49,447 --> 00:40:53,033
Ililihis lang natin siya para di na siya
tumuloy ng Moldovan mission.

594
00:40:53,534 --> 00:40:55,995
Dito, limang taon na kaming di nagkita.

595
00:40:56,078 --> 00:40:58,956
Kaya baka magulat siya. Cool ka lang.

596
00:40:59,039 --> 00:41:00,541
Parang polar bear nipples.

597
00:41:01,208 --> 00:41:02,168
Putik!

598
00:41:05,880 --> 00:41:09,091
Maghanda na kayo, mga bata.
May misyon tayo.

599
00:41:09,592 --> 00:41:11,677
Number One, tawagin mo sila!

600
00:41:12,636 --> 00:41:15,181
Tara na. Bilisan n'yo na. Tol, Diego.

601
00:41:15,264 --> 00:41:16,849
Mabilis talaga ako.

602
00:41:17,975 --> 00:41:18,809
Tara na, guys.

603
00:41:19,435 --> 00:41:22,813
Seryoso ka ba?
Kagagaling mo lang sa rehab.

604
00:41:22,897 --> 00:41:25,524
California sober ako, Alphonso.

605
00:41:27,067 --> 00:41:28,152
Alphonso?

606
00:41:32,531 --> 00:41:33,782
Umbrellas.

607
00:41:36,076 --> 00:41:37,244
Sparrows.

608
00:41:38,078 --> 00:41:40,164
-E, sino 'yon?
-Nasa maling timeline tayo.

609
00:41:40,247 --> 00:41:41,624
-Umalis na tayo.
-Hoy!

610
00:41:42,583 --> 00:41:44,668
-Sino kayo?
-Bastos.

611
00:41:45,586 --> 00:41:47,546
'Yan din ang tanong ko sa inyo.

612
00:41:48,923 --> 00:41:50,591
Kami ang Phoenix Academy.

613
00:41:50,674 --> 00:41:52,593
At ililigpit namin kayo.

614
00:41:55,679 --> 00:41:57,097
Okay, nagkamali tayo.

615
00:41:57,723 --> 00:41:58,724
Tingin mo?

616
00:41:59,725 --> 00:42:02,102
Okay. Nasa maling timeline nga tayo,

617
00:42:02,186 --> 00:42:03,979
pero malapit na rin tayo.

618
00:42:04,063 --> 00:42:05,523
Malapit saan?

619
00:42:05,606 --> 00:42:07,608
Dapat di ako nakinig sa 'yo, e.

620
00:42:07,691 --> 00:42:09,902
Relax ka lang, Five!

621
00:42:09,985 --> 00:42:12,404
Kaya natin 'to, okay? Alam mo kung bakit?

622
00:42:12,488 --> 00:42:14,406
Kasi may dala akong mapa.

623
00:42:16,367 --> 00:42:17,284
Okay.

624
00:42:19,828 --> 00:42:20,913
Eto, nandito tayo.

625
00:42:21,497 --> 00:42:24,500
Sakay ng tren dito, tatlong stop
bago ang kulot na linyang 'to.

626
00:42:25,209 --> 00:42:27,753
Lipat sa division symbol.

627
00:42:29,713 --> 00:42:30,589
Ay, lintik!

628
00:42:31,298 --> 00:42:32,424
Teka, sandali!

629
00:42:33,008 --> 00:42:34,301
Nandito tayo.

630
00:42:35,135 --> 00:42:37,012
Dalawang stop sa ampersand.

631
00:42:37,596 --> 00:42:39,848
-Wag mo nang hulaan.
-Umlaut ba 'to o ablaut?

632
00:42:39,932 --> 00:42:41,809
Balik na tayo sa pinanggalingan natin.

633
00:42:44,478 --> 00:42:45,479
Ngayon na!

634
00:42:46,647 --> 00:42:48,607
-Hoy!
-Ano? Gusto mong maiwan ng tren?

635
00:42:48,691 --> 00:42:52,653
Bakit, boss ka ba?
Grabe! Iiwan mo nga ako, a.

636
00:42:58,576 --> 00:42:59,702
Sige.

637
00:42:59,785 --> 00:43:00,995
Inay ko po.

638
00:43:01,620 --> 00:43:02,705
Sige na, baby.

639
00:43:16,010 --> 00:43:16,885
Teka lang.

640
00:43:17,428 --> 00:43:18,262
Yes!

641
00:43:18,971 --> 00:43:23,350
Ang galing ko talaga!
Ganyan nga, bumukas ka.

642
00:43:33,986 --> 00:43:35,070
Ay, kalayaan.

643
00:43:36,196 --> 00:43:37,072
Malaya na ako.

644
00:43:38,490 --> 00:43:39,825
Baby, malaya na 'ko.

645
00:43:57,176 --> 00:43:59,053
Kupal ka, Thunderbolt.

646
00:44:06,268 --> 00:44:07,186
Bingo.

647
00:44:11,565 --> 00:44:12,900
Ano'ng meron dito?

648
00:44:12,983 --> 00:44:15,319
Hindi bangkay ng aso 'to.

649
00:44:27,164 --> 00:44:29,500
Diyos ko!

650
00:44:31,794 --> 00:44:34,421
Salamat, Thunderbolt.

651
00:44:35,631 --> 00:44:36,590
Nagulat ka?

652
00:44:37,549 --> 00:44:38,676
Paano mo…

653
00:44:38,759 --> 00:44:41,720
Walang tiwala sa bangko si Richard, bata.

654
00:44:41,804 --> 00:44:43,597
Alam ko ding niloloko mo ako.

655
00:44:43,681 --> 00:44:47,518
Kaya hinintay kitang makatakas,
tapos sinundan kita dito.

656
00:44:49,770 --> 00:44:51,980
Tamang-tama ang dating mo.

657
00:44:52,481 --> 00:44:54,525
Laging tama sa oras.

658
00:44:56,360 --> 00:44:58,570
E, kung 50/50 kaya tayo?

659
00:44:58,654 --> 00:45:00,572
Patas naman sa akin 'yon.

660
00:45:01,490 --> 00:45:05,577
Masaya na ako kung bibigyan mo ako
ng bayad sa paghahanap

661
00:45:05,661 --> 00:45:09,373
slash bayad sa ilang oras na paghuhukay

662
00:45:09,456 --> 00:45:11,542
tapos aalis na ako, ayos ba?

663
00:45:11,625 --> 00:45:14,002
E, kung barilin kaya kita

664
00:45:14,878 --> 00:45:16,004
sa mukha?

665
00:45:16,088 --> 00:45:17,005
'Yon lang…

666
00:45:18,590 --> 00:45:19,508
Sige na nga.

667
00:45:21,760 --> 00:45:24,138
Pwede ko namang ibaba

668
00:45:25,222 --> 00:45:26,348
sa 0%.

669
00:45:26,432 --> 00:45:29,017
-Okay na ako doon.
-Ayos.

670
00:45:29,101 --> 00:45:30,686
Kunin mo na lang…

671
00:45:31,729 --> 00:45:33,147
Nandoon sila. Nakita ko.

672
00:45:33,647 --> 00:45:36,233
Nag-aalaga talaga kami ng daga

673
00:45:36,900 --> 00:45:38,527
kasi naaamoy nila ang keso.

674
00:45:38,610 --> 00:45:40,821
Okay, umalis na kayo. Lupain ko 'to.

675
00:45:41,321 --> 00:45:42,656
'Yan ang akala mo.

676
00:45:43,157 --> 00:45:45,409
Wala ka nang maibugaw? Ano'ng ginagawa mo?

677
00:45:45,492 --> 00:45:48,746
Nakakatawa ka.
Galing ba sa Cracker Jack ang baril mo?

678
00:45:48,829 --> 00:45:50,664
Sinama mo pa ang mga tuta mo.

679
00:45:50,748 --> 00:45:51,665
Oo naman.

680
00:45:51,749 --> 00:45:53,751
Butasan ko kaya 'yang jacket mo?

681
00:45:53,834 --> 00:45:54,835
Subukan mo.

682
00:45:56,670 --> 00:45:57,671
Lintik!

683
00:46:01,175 --> 00:46:02,509
Diyos ko.

684
00:46:19,777 --> 00:46:21,695
Susmaryosep!

685
00:46:24,865 --> 00:46:27,451
Nagulat talaga ako doon.

686
00:46:29,912 --> 00:46:31,747
Ay, sige na nga.

687
00:46:32,623 --> 00:46:34,166
Uy, Quinn!

688
00:46:36,794 --> 00:46:38,796
Buti na lang, buhay ka!

689
00:46:40,047 --> 00:46:43,050
Nakahanap ka na ng paraan
para bayaran ang utang mo.

690
00:46:45,052 --> 00:46:47,304
E, di, quits na tayo ngayon?

691
00:46:47,805 --> 00:46:48,722
Di ba?

692
00:46:49,389 --> 00:46:50,974
Tulungan mo naman ako, o.

693
00:46:51,058 --> 00:46:53,143
-Gusto mo ng tulong?
-Oo.

694
00:46:53,227 --> 00:46:54,812
Eto'ng tulong mo.

695
00:47:00,234 --> 00:47:01,193
Lecheng adik.

696
00:47:02,903 --> 00:47:05,239
Aray! Ang sakit no'n, a.

697
00:47:07,741 --> 00:47:10,077
Nakakatawa, a.

698
00:47:10,828 --> 00:47:14,498
Quinn, pwedeng buksan mo na 'tong takip?

699
00:47:17,292 --> 00:47:18,210
Quinn!

700
00:47:26,385 --> 00:47:27,344
Quinn.

701
00:47:28,720 --> 00:47:31,807
Quinn! Di ako nakikipagbiruan! Buksan mo…

702
00:47:32,891 --> 00:47:34,017
Quinn! Buksan mo!

703
00:47:34,101 --> 00:47:35,602
Buksan mo 'to!

704
00:47:35,686 --> 00:47:37,688
Isa o dalawang taon lang, okay na.

705
00:47:38,272 --> 00:47:39,648
Tulong!

706
00:47:39,731 --> 00:47:42,442
Tulungan n'yo 'ko!

707
00:47:42,526 --> 00:47:43,819
Tulong!

708
00:47:43,902 --> 00:47:45,904
Tulong, please! Tulungan n'yo ako!

709
00:47:47,072 --> 00:47:48,240
Tulong!

710
00:47:49,867 --> 00:47:52,619
Pakinggan natin ang magaling mong plano.

711
00:47:53,203 --> 00:47:55,706
-Maaalis ko ang marigold ni Ben.
-Imposible.

712
00:47:55,789 --> 00:47:57,124
Nagawa ko na dati.

713
00:47:58,792 --> 00:48:00,419
Malamang delikado 'yon.

714
00:48:01,753 --> 00:48:04,923
-Medyo mahirap.
-Bakit gusto mo pang ulitin?

715
00:48:05,841 --> 00:48:07,426
Kasi kapatid ko siya.

716
00:48:07,926 --> 00:48:09,094
Walang kuwenta 'yon.

717
00:48:10,262 --> 00:48:11,221
Mali ka.

718
00:48:11,305 --> 00:48:12,347
Talaga?

719
00:48:15,851 --> 00:48:18,937
Hindi mo naiintindihan
ang pagiging parte ng pamilya.

720
00:48:19,438 --> 00:48:21,273
Mabuti na lang.

721
00:48:21,899 --> 00:48:24,067
Lagi kayong nagbabangayan.

722
00:48:24,151 --> 00:48:25,027
Oo!

723
00:48:25,736 --> 00:48:28,113
Oo. Saka naiinis kami sa isa't isa.

724
00:48:28,196 --> 00:48:31,325
Kaya nga ako lumayo sa kanila, e.

725
00:48:31,825 --> 00:48:35,412
Pero pag nagkakaproblema na,
na di naman maiiwasan,

726
00:48:36,747 --> 00:48:37,873
dinadamayan nila ako.

727
00:48:39,207 --> 00:48:42,794
Dagdag ebidensiya lang 'yan
na mababang uri ang mga tao.

728
00:48:44,379 --> 00:48:46,882
Kung ganyan kang mag-isip, nakakaawa ka.

729
00:48:47,382 --> 00:48:49,092
Wag kang maawa sa akin, bata.

730
00:48:49,176 --> 00:48:53,847
Kahit may powers ka,
mas magaling pa rin ako sa 'yo.

731
00:48:57,351 --> 00:48:58,352
Siguro nga.

732
00:49:00,145 --> 00:49:03,273
Pero sa bawat timeline, gago ka pa rin.

733
00:49:24,711 --> 00:49:25,837
Stop na natin 'yon.

734
00:49:32,803 --> 00:49:33,971
…express.

735
00:49:34,054 --> 00:49:35,555
-Putik.
-Lintik.

736
00:53:39,174 --> 00:53:41,092
Nagsalin ng Subtitle: Eric Hernandez

