1
00:00:34,993 --> 00:00:38,705
JAHR EINS

2
00:01:06,399 --> 00:01:09,402
Was soll das heißen,
das war nicht die richtige Station?

3
00:01:09,486 --> 00:01:10,361
Guck doch selber.

4
00:01:10,445 --> 00:01:12,947
Es ist so, wie ich gesagt habe.
Wir fahren richtig.

5
00:01:13,031 --> 00:01:15,325
-Wir müssen Richtung Westen.
-Das ist Richtung Westen!

6
00:01:19,454 --> 00:01:21,956
JAHR ZWEI

7
00:02:01,454 --> 00:02:06,376
JAHR DREI

8
00:02:41,369 --> 00:02:42,287
Au!

9
00:02:42,370 --> 00:02:43,663
JAHR VIER

10
00:02:43,746 --> 00:02:45,790
Au. Au.

11
00:03:17,280 --> 00:03:21,701
JAHR FÜNF

12
00:03:36,966 --> 00:03:41,262
JAHR SECHS

13
00:04:03,826 --> 00:04:06,120
Ja, Baby.

14
00:04:08,581 --> 00:04:09,832
Hallo?

15
00:04:12,001 --> 00:04:15,922
Hilfe, ich bin hier unten!

16
00:04:16,005 --> 00:04:17,465
Hilfe!

17
00:04:17,548 --> 00:04:21,636
Hilfe! Helft mir doch!

18
00:04:21,719 --> 00:04:23,304
Hilfe!

19
00:04:23,388 --> 00:04:24,597
Scheiße.

20
00:04:28,851 --> 00:04:32,188
Bitte, bitte lasst mich nicht hier.

21
00:04:47,245 --> 00:04:49,539
Oh. Hallo, Geheimvorrat.

22
00:04:49,622 --> 00:04:51,082
Komm zu Mama.

23
00:04:51,708 --> 00:04:54,919
Nur ein kleines Stück.
Komm, komm, komm. Nur ein kleines Stück!

24
00:04:57,630 --> 00:04:58,589
Au!

25
00:04:58,673 --> 00:05:00,091
Au, Scheiße.

26
00:05:00,174 --> 00:05:02,969
Scheiße. Scheiße. Ok.

27
00:05:03,052 --> 00:05:05,471
Das war nun wirklich unnötig.

28
00:05:35,960 --> 00:05:37,795
Das wäre nun nicht nötig gewesen.

29
00:05:37,879 --> 00:05:38,921
Wirklich nicht?

30
00:05:40,173 --> 00:05:42,592
Diese Rettung von Ben
ist zum Scheitern verurteilt.

31
00:05:42,675 --> 00:05:44,844
Wenn man alle Variablen berücksichtigt,

32
00:05:44,927 --> 00:05:47,096
sind die Erfolgsaussichten
geradezu minimal.

33
00:05:47,180 --> 00:05:50,600
Ja, weil du nur zwei Variablen
in der Gleichung siehst, Schwarz und Weiß.

34
00:05:50,683 --> 00:05:53,436
Die Welt ist aber auch grau.
Ich lebe in diesem Grau.

35
00:05:55,229 --> 00:05:57,648
Du bist anders als deine Geschwister.

36
00:05:57,732 --> 00:06:01,027
Das hat dem anderen Hargreeves
wahrscheinlich Angst gemacht.

37
00:06:01,986 --> 00:06:03,112
Und dir auch.

38
00:06:05,907 --> 00:06:07,241
Er hatte Angst.

39
00:06:07,325 --> 00:06:09,535
Und ich habe lange darunter gelitten.

40
00:06:12,622 --> 00:06:14,457
Du sagst, dass du anders bist?

41
00:06:15,541 --> 00:06:17,335
Das kannst du jetzt beweisen.

42
00:06:18,878 --> 00:06:19,962
Hm.

43
00:06:25,551 --> 00:06:26,386
Da ist es.

44
00:06:48,491 --> 00:06:49,784
Was ist das alles?

45
00:06:50,660 --> 00:06:53,579
Das ist die Reinigung, mein Junge.

46
00:06:55,164 --> 00:06:56,457
Meine Beobachtungsstation

47
00:06:56,541 --> 00:07:00,586
hat ein seismisches Ereignis
der Stärke 6,3 aufgezeichnet.

48
00:07:00,670 --> 00:07:02,422
Und das Epizentrum

49
00:07:03,172 --> 00:07:04,549
ist genau hier.

50
00:07:33,244 --> 00:07:35,037
Ach du Scheiße.

51
00:07:35,746 --> 00:07:37,999
Denkst du immer noch,
dass du Ben retten kannst?

52
00:07:39,125 --> 00:07:41,002
Das ist erst Phase eins.

53
00:07:41,085 --> 00:07:43,629
Sein Verstand gehört ihm schon nicht mehr.

54
00:07:43,713 --> 00:07:46,090
Sein Körper ist nur noch ein Gefäß.

55
00:07:46,966 --> 00:07:50,553
Die Reinigung
wird langsam die Kontrolle übernehmen.

56
00:07:54,765 --> 00:07:57,768
REIFENSERVICE

57
00:08:23,169 --> 00:08:25,296
Wir sollten einfach abhauen.

58
00:08:25,379 --> 00:08:27,965
-Wie bitte?
-Ich mein's ernst.

59
00:08:28,966 --> 00:08:31,886
Wir fahren Richtung Süden,
leben irgendwo an 'nem Strand.

60
00:08:31,969 --> 00:08:34,597
Wir heiraten. Nur wir zwei.

61
00:08:35,348 --> 00:08:36,599
Na klar.

62
00:08:36,682 --> 00:08:39,310
Mit den 18 $, die wir noch haben, ja?

63
00:08:40,019 --> 00:08:43,147
Ich hab vielleicht doch noch
'n kleines Konto auf den Caymans.

64
00:08:43,231 --> 00:08:45,107
Alles wurde beschlagnahmt, hast du gesagt.

65
00:08:45,191 --> 00:08:46,484
Ja, hab ich wohl.

66
00:08:47,068 --> 00:08:49,904
Wenn wir's nach Florida schaffen,
kenne ich einen Piloten in Miami.

67
00:08:52,240 --> 00:08:54,617
Ich meine, wer kann dazu schon Nein sagen?

68
00:08:56,494 --> 00:08:57,828
Sag einfach Ja.

69
00:09:04,585 --> 00:09:05,711
Hm.

70
00:09:06,462 --> 00:09:07,838
Bin gleich wieder da.

71
00:09:08,714 --> 00:09:10,758
-Warte hier.
-Mache ich.

72
00:09:14,053 --> 00:09:16,806
Hier ist Alpha 3-9.
Ich hab Sichtkontakt zum Paket.

73
00:09:17,848 --> 00:09:20,434
Verstanden. Sie wurden gesehen.
Nicht weit von hier.

74
00:09:20,518 --> 00:09:23,646
-Warte. Es bleibt doch bei unserem Deal?
-Ja.

75
00:09:23,729 --> 00:09:25,314
Aber die Zeit wird knapp.

76
00:09:25,856 --> 00:09:29,569
Also, wenn du etwas unternehmen willst,
dann solltest du es bald tun.

77
00:10:01,892 --> 00:10:02,977
Hallo?

78
00:10:03,060 --> 00:10:04,312
Leg nicht auf.

79
00:10:04,395 --> 00:10:06,856
Viktor?
Scheiße, wie hast du mich gefunden?

80
00:10:06,939 --> 00:10:09,900
Na, was ihr zwei so getrieben habt,
war nicht gerade subtil.

81
00:10:10,735 --> 00:10:13,362
Was soll ich sagen? Ich war
die letzten vier Jahre im Gefängnis.

82
00:10:13,446 --> 00:10:15,364
Nicht das, du Perverser.

83
00:10:15,448 --> 00:10:19,243
Ich rede von 6,3 auf der Richterskala.

84
00:10:19,327 --> 00:10:21,537
-Ist sie noch bei dir?
-Das geht dich nichts an.

85
00:10:21,621 --> 00:10:23,247
Tatsächlich geht mich das was an,

86
00:10:23,331 --> 00:10:26,459
denn wenn ihr zwei so weitermacht,
geht in 48 Stunden die Welt unter.

87
00:10:26,542 --> 00:10:27,710
Es sind nur 24!

88
00:10:27,793 --> 00:10:29,211
Halt die Klappe!

89
00:10:29,837 --> 00:10:31,589
Ehrlich, du bist mit Dad unterwegs?

90
00:10:31,672 --> 00:10:32,965
Ben, hör mir zu!

91
00:10:33,049 --> 00:10:35,009
Es geschieht etwas mit dir.

92
00:10:35,092 --> 00:10:36,719
Es nennt sich die Reinigung.

93
00:10:36,802 --> 00:10:38,512
Es ist wie ein Virus.

94
00:10:38,596 --> 00:10:40,514
Es kontrolliert deinen Körper.

95
00:10:40,598 --> 00:10:41,515
-Und…
-Schwachsinn!

96
00:10:41,599 --> 00:10:43,684
Mir geht's gut. Es ging mir nie besser.

97
00:10:43,768 --> 00:10:45,478
Genau das meine ich doch.

98
00:10:45,561 --> 00:10:48,606
Egal, wie du dich fühlst
oder was du siehst, das bist nicht du.

99
00:10:48,689 --> 00:10:52,485
Es geschieht etwas in deinem Körper,
und das wird noch schlimmer werden.

100
00:10:52,568 --> 00:10:53,402
Du hast recht.

101
00:10:53,486 --> 00:10:55,321
In meinem Körper geschieht etwas.

102
00:10:55,404 --> 00:10:59,283
Ich bin zum ersten Mal im Leben glücklich.
Damit kommt ihr Arschlöcher nicht klar.

103
00:10:59,367 --> 00:11:03,913
Ben, ich will dir doch nur helfen!
Du musst dich von Jennifer fernhalten.

104
00:11:03,996 --> 00:11:04,997
Hast du verstanden?

105
00:11:05,081 --> 00:11:06,999
Du willst mir helfen?
Dann lass mich in Ruhe!

106
00:11:07,083 --> 00:11:07,917
Ben!

107
00:11:13,297 --> 00:11:15,549
Vielleicht ist es schon zu spät für ihn.

108
00:11:27,311 --> 00:11:28,938
Ben, was ist passiert?

109
00:11:29,563 --> 00:11:31,148
Nichts, was uns aufhält.

110
00:11:44,453 --> 00:11:45,579
GAST-AGENT

111
00:11:47,373 --> 00:11:48,916
Die dürfen wir wirklich behalten?

112
00:11:52,336 --> 00:11:53,379
Aber natürlich.

113
00:11:54,797 --> 00:11:56,882
Du hast wenigstens die Augen offen.

114
00:11:56,966 --> 00:12:01,262
Meine Herren. Ich zeige Ihnen jetzt
unsere absolute Eliteeinheit.

115
00:12:04,223 --> 00:12:06,726
Willkommen in Sektor R.

116
00:12:09,729 --> 00:12:11,731
Oh, ja!

117
00:12:11,814 --> 00:12:13,899
Jetzt geht's endlich ab, Baby.

118
00:12:14,942 --> 00:12:16,360
Hier sind wir richtig.

119
00:12:17,778 --> 00:12:20,781
Agent Parnell hier
zeigt Ihnen gerne alles, was wichtig ist.

120
00:12:20,865 --> 00:12:21,699
Frank Parnell.

121
00:12:21,782 --> 00:12:24,744
-Aber die Kollegen nennen mich Bud.
-Bud.

122
00:12:25,244 --> 00:12:28,706
Bud, ich bring's gleich auf den Punkt.
Wir brauchen sofort einen Hubschrauber.

123
00:12:28,789 --> 00:12:31,667
Und ich will eine Zwei-Meilen-Sperre
um die heiße Zone.

124
00:12:32,251 --> 00:12:33,878
Ich will Bewegung sehen!

125
00:12:34,628 --> 00:12:36,881
Kein Stein
bleibt auf dem anderen. Kapiert?

126
00:12:44,263 --> 00:12:46,265
Ja, wir arbeiten hier nicht so.

127
00:12:47,767 --> 00:12:49,101
Also kein Hubschrauber?

128
00:12:49,185 --> 00:12:52,354
Wir haben einen weißen Kastenwagen.
Aber den müssen Sie beantragen.

129
00:12:52,438 --> 00:12:53,272
Hm.

130
00:12:53,355 --> 00:12:56,192
Greifen Sie sich einen Stuhl
und machen es sich gemütlich.

131
00:12:56,859 --> 00:12:58,402
Wir bestellen gleich Mittagessen.

132
00:13:23,511 --> 00:13:25,763
Wir müssen Ben suchen, Mann.
Lass uns abhauen.

133
00:13:26,347 --> 00:13:27,723
Jetzt noch nicht.

134
00:13:46,867 --> 00:13:48,410
-Hey, Diego.
-Hm?

135
00:13:49,703 --> 00:13:52,164
Bist du dir sicher,
dass wir hier richtig sind?

136
00:13:52,248 --> 00:13:54,500
Ja. Absolut sicher.

137
00:13:58,003 --> 00:14:00,464
Das sind die echten Bonds, Bro.

138
00:14:01,423 --> 00:14:05,511
Die machen Dinger wie Watergate,
Kuba, bin Laden.

139
00:14:06,262 --> 00:14:07,638
Wir sind hier richtig.

140
00:14:07,721 --> 00:14:09,390
Sieh sie dir an.

141
00:14:11,934 --> 00:14:15,437
Ja. Ich glaube eher, hier fristen, na ja…

142
00:14:16,522 --> 00:14:18,566
…die Agenten ihr Gnadenbrot.

143
00:14:18,649 --> 00:14:20,693
Diese Leute sind die Besten der Besten.

144
00:14:21,277 --> 00:14:24,238
Das hat mein Manager auch zu mir gesagt,
und dann hat er mich versetzt.

145
00:14:24,321 --> 00:14:25,531
Zum Sonntags-Brunch-Büfett.

146
00:14:25,614 --> 00:14:27,908
Das heißt,
dass du nicht nur hier im Kommen bist.

147
00:14:28,534 --> 00:14:31,328
Beim Sonntags-Brunch-Büfett laden sie ab,
was übrig ist.

148
00:14:31,412 --> 00:14:32,496
Lachs und Eier.

149
00:14:32,580 --> 00:14:33,914
Guck dich mal um.

150
00:14:34,540 --> 00:14:36,458
Das hier sind Lachs und Eier.

151
00:14:36,542 --> 00:14:39,295
Ich lasse mir das hier
von deiner Einstellung nicht ruinieren.

152
00:14:39,378 --> 00:14:41,338
Von mir aus. Lass dich nicht aufhalten.

153
00:14:42,047 --> 00:14:45,259
Aber ich gehe mal nachsehen,
ob Ribbons was über die Hüter weiß.

154
00:14:59,231 --> 00:15:01,609
Ich will nie wieder U-Bahn-Ratte essen.

155
00:15:03,360 --> 00:15:06,947
Wenn du Orangenschale dazu isst,
schmeckt's wie Ente à l'orange.

156
00:15:09,074 --> 00:15:11,410
Willst du mal raten,
wie lange wir hier unten sind?

157
00:15:11,493 --> 00:15:13,662
Hm, lange.
Ich hab mein erstes graues Haar.

158
00:15:14,580 --> 00:15:16,540
Und es ist nicht auf meinem Kopf.

159
00:15:21,795 --> 00:15:24,089
Meinem Kalender zufolge sind es

160
00:15:24,924 --> 00:15:28,469
sechs Jahre, fünf Monate und zwei Tage.

161
00:15:29,929 --> 00:15:33,432
Ja, aber wir werden den Weg
nach Hause schon finden, oder?

162
00:15:35,392 --> 00:15:38,854
Ja, wenn wir nicht abgestochen,
erschossen oder weggesprengt werden,

163
00:15:38,938 --> 00:15:40,731
wenn wir das nächste Mal rausgehen.

164
00:15:43,609 --> 00:15:47,237
In manchen Zeitlinien war es reines Glück,
dass wir überlebt haben.

165
00:15:47,321 --> 00:15:51,450
Ja, aber wir sind noch da,
also machen wir ja irgendwas richtig.

166
00:15:54,203 --> 00:15:57,164
Wir waren doch vor ein paar Tagen
in dieser einen Zeitlinie.

167
00:15:57,247 --> 00:15:58,207
In dem Gewächshaus.

168
00:15:59,041 --> 00:16:01,752
Ja, die Erdbeeren. Was ist mit denen?

169
00:16:02,878 --> 00:16:04,296
Da war's doch schön.

170
00:16:04,922 --> 00:16:07,841
Keine bissigen Schweine,
keine Geheimpolizei.

171
00:16:09,468 --> 00:16:13,055
Ich dachte mir nur, wir könnten
uns da eine Weile niederlassen.

172
00:16:13,138 --> 00:16:14,431
Du gibst auf?

173
00:16:16,141 --> 00:16:18,060
Nein, ich geb nicht auf, aber…

174
00:16:19,478 --> 00:16:23,065
Es sind bald sieben Jahre, Lila.
Wir haben uns eine Pause verdient.

175
00:16:23,649 --> 00:16:26,694
Und ein Bett. Eine Dusche.

176
00:16:28,862 --> 00:16:31,365
Für ein heißes Bad
könnte ich ein Kätzchen erwürgen.

177
00:16:37,246 --> 00:16:41,166
Ein paar Tage, ok?
Und es bedeutet nicht, dass wir aufgeben.

178
00:16:41,250 --> 00:16:42,251
Nein.

179
00:16:43,711 --> 00:16:44,712
Ok.

180
00:17:00,352 --> 00:17:01,770
Ich mag ihn nicht, Jean.

181
00:17:01,854 --> 00:17:03,647
Ja, das weiß ich ja, Gene.

182
00:17:03,731 --> 00:17:07,359
Aber ich hab mit Red Deer geredet.
Die bestätigen seine Story.

183
00:17:09,153 --> 00:17:11,613
Und sein ewiges Gepfeife
macht mich wahnsinnig.

184
00:17:12,740 --> 00:17:16,368
Hören wir uns an, was er zu sagen hat, ok?
Das kann nicht schaden.

185
00:17:20,748 --> 00:17:22,833
Mr. Muntz.

186
00:17:22,916 --> 00:17:26,045
Sie sind von weit her zu uns gekommen.

187
00:17:26,795 --> 00:17:29,965
Ja. Weil ich nicht verpassen will,
was auf uns zukommt.

188
00:17:30,049 --> 00:17:32,468
Oh. Und was wäre das?

189
00:17:34,344 --> 00:17:35,262
Die Reinigung.

190
00:17:38,140 --> 00:17:40,309
-Aber die…
-…Frau ist weg. Ja, ich weiß.

191
00:17:40,392 --> 00:17:42,561
Und woher wissen Sie das?

192
00:17:42,644 --> 00:17:44,980
Ich hab Leute beauftragt, die sie suchen.

193
00:17:45,606 --> 00:17:46,648
Wir auch.

194
00:17:48,650 --> 00:17:50,360
Wie konnte sie Ihnen entkommen?

195
00:17:50,444 --> 00:17:53,947
Wir hatten sie in die Scheune gesperrt,
Wachen postiert.

196
00:17:54,031 --> 00:17:56,241
-Wir waren im Haus und haben…
-Getanzt.

197
00:17:56,325 --> 00:17:58,619
Und dann hat das Geschrei angefangen.

198
00:17:58,702 --> 00:18:00,579
Wir sind zur Scheune gelaufen…

199
00:18:01,622 --> 00:18:05,751
-…aber sie hatte sich schon rausgebuddelt.
-Dieser Tentakel-Junge hat ihr geholfen.

200
00:18:08,670 --> 00:18:09,588
Ausgezeichnet.

201
00:18:09,671 --> 00:18:11,298
Wie bitte?

202
00:18:11,381 --> 00:18:14,093
Dieser Junge ist das Puzzleteil,
das noch fehlte.

203
00:18:14,843 --> 00:18:17,387
Er ist das Schloss und sie der Schlüssel.

204
00:18:17,971 --> 00:18:19,973
Ein kryptischer kleiner Scheißer sind Sie.

205
00:18:20,057 --> 00:18:21,016
Gene. Warte doch.

206
00:18:21,100 --> 00:18:24,311
Sie erzählen uns, was Sie wissen, oder
ich tauche Ihr Gesicht in die Fritteuse.

207
00:18:24,394 --> 00:18:26,563
Ich weiß, dass der Junge eine Familie hat.

208
00:18:26,647 --> 00:18:30,651
Und wenn die ihn und Jennifer
vor uns finden, dann war alles umsonst.

209
00:18:31,693 --> 00:18:33,153
Das heißt…

210
00:18:34,113 --> 00:18:36,448
Sie lassen jetzt mal
diesen Macho-Blödsinn sein

211
00:18:36,532 --> 00:18:38,367
und lassen uns arbeiten, ja?

212
00:18:38,450 --> 00:18:41,703
Wir müssen herausfinden,
wo seine Familie ist, und sie aufhalten.

213
00:18:50,003 --> 00:18:52,589
Zwei, drei, vier, Freibier

214
00:18:52,673 --> 00:18:55,300
Wir laden uns alle ein

215
00:18:56,552 --> 00:19:00,514
Eins, zwei, drei, vier, Freibier
Wir werden…

216
00:19:02,599 --> 00:19:05,018
Ach du Scheiße! Was ist das denn?

217
00:19:06,145 --> 00:19:07,938
Geh weg, oder ich brenn dich an.

218
00:19:09,148 --> 00:19:10,232
Geh weg!

219
00:19:20,367 --> 00:19:22,870
Äh, eklig.

220
00:19:26,540 --> 00:19:28,167
Du bist also Thunderbolt.

221
00:19:31,086 --> 00:19:34,923
Gutes Hündchen. Gutes Hündchen.

222
00:19:35,007 --> 00:19:38,135
Ja, oder? Willst du 'n Küsschen, ja?

223
00:19:38,218 --> 00:19:40,095
Hey, ich hab 'ne Aufgabe für dich.

224
00:19:40,179 --> 00:19:41,847
Kannst du was holen?

225
00:19:41,930 --> 00:19:44,433
Kannst du mir 'nen Menschen herholen?

226
00:19:44,516 --> 00:19:48,395
Irgendeinen Menschen, der noch lebt.
Nur keine Motorräder und auch kein Leder.

227
00:19:48,478 --> 00:19:50,689
Kannst du das, mein Junge?
Verstehst du mich?

228
00:19:50,772 --> 00:19:52,357
Hör auf!

229
00:19:52,941 --> 00:19:56,612
Bitte, bitte, hol jemanden.
Du kannst das, mein Junge.

230
00:20:05,662 --> 00:20:07,581
-Hier ist das?
-Ja.

231
00:20:08,165 --> 00:20:09,499
Er war häufig hier.

232
00:20:10,125 --> 00:20:12,753
-Warst du auch schon mal hier?
-Nein! Nein.

233
00:20:13,712 --> 00:20:15,088
Ich bin nie mit reingegangen.

234
00:20:15,881 --> 00:20:18,467
-Also warst du schon hier.
-Nur um Onkel Klaus abzuholen.

235
00:20:18,550 --> 00:20:19,718
In einem Taxi.

236
00:20:19,801 --> 00:20:22,137
Gott, kannst du
einmal im Leben locker bleiben?

237
00:20:22,221 --> 00:20:24,389
Darüber reden wir noch. Du wartest hier.

238
00:20:33,607 --> 00:20:34,858
Was willst du?

239
00:20:34,942 --> 00:20:35,984
Mach auf!

240
00:20:40,906 --> 00:20:41,907
Verpiss dich!

241
00:20:53,585 --> 00:20:55,254
So was sagt man nicht.

242
00:21:08,976 --> 00:21:10,269
Entschuldigung.

243
00:21:13,230 --> 00:21:16,984
Verzeihung, ich suche meinen Bruder Klaus.
Haben Sie…

244
00:21:18,443 --> 00:21:19,403
Ok.

245
00:21:26,660 --> 00:21:27,744
Klaus?

246
00:21:31,999 --> 00:21:33,083
Klaus?

247
00:21:38,755 --> 00:21:41,508
Suchet, und ihr werdet finden.

248
00:21:44,428 --> 00:21:46,430
Klaus ist also dein Bruder, ja?

249
00:21:47,097 --> 00:21:50,017
Schön und blöd zu sein,
liegt bei euch wohl in der Familie.

250
00:22:04,031 --> 00:22:04,990
Ja.

251
00:22:06,533 --> 00:22:07,826
Das war niedlich.

252
00:22:08,994 --> 00:22:10,871
Ich musste Klaus ja leider entlassen.

253
00:22:10,954 --> 00:22:14,207
Aber du bist eine schöne Frau
und hast auch besondere Talente.

254
00:22:14,291 --> 00:22:16,710
Wie wär's,
wenn du seinen Job übernehmen würdest?

255
00:22:22,632 --> 00:22:25,344
Aber du darfst mir
nicht auf den Sack gehen.

256
00:22:25,427 --> 00:22:27,763
Denn was wir Jungs hier
überhaupt nicht mögen,

257
00:22:27,846 --> 00:22:30,015
ist, wenn man uns auf den Sack geht.

258
00:22:32,601 --> 00:22:34,603
-Hey, Arschloch!
-Claire, nein!

259
00:22:36,980 --> 00:22:38,565
Das war ein Fehler.

260
00:22:49,534 --> 00:22:51,745
Verdammte Schlampe.

261
00:22:53,121 --> 00:22:54,748
Du hast schon richtig vermutet.

262
00:22:56,124 --> 00:22:58,043
Ich werde dir auf den Sack gehen.

263
00:22:58,960 --> 00:22:59,795
Was?

264
00:23:00,754 --> 00:23:02,631
Nein, nein, nein! Nein!

265
00:23:09,596 --> 00:23:12,182
-Sch.
-Ach du Scheiße. Ach du Scheiße.

266
00:23:12,265 --> 00:23:15,644
Also. Wo ist mein Bruder?

267
00:23:17,604 --> 00:23:20,023
Sonst zerquetsche ich
als Nächstes dein Herz.

268
00:23:21,650 --> 00:23:25,195
Der Tierfriedhof an der Sycamore.
Er ist da begraben.

269
00:23:25,904 --> 00:23:26,947
Welches Grab?

270
00:23:27,030 --> 00:23:29,950
Was bist du, du kranke Nutte?

271
00:23:31,743 --> 00:23:34,454
Schauspielerin. Du kleiner Wichser!

272
00:23:36,665 --> 00:23:37,999
Der war unhöflich.

273
00:23:46,550 --> 00:23:48,468
Ich hab drei in 'nem ähnlichen Alter.

274
00:23:50,595 --> 00:23:54,141
Das Foto ist zehn Jahre alt.
Die Kinder sind schon lange erwachsen.

275
00:23:54,224 --> 00:23:56,977
Die haben ihr eigenes Leben,
ihre eigenen Kinder.

276
00:23:58,854 --> 00:24:00,439
Muss schön sein.

277
00:24:00,522 --> 00:24:03,191
Nein, gar nicht. Sie hassen mich.

278
00:24:03,275 --> 00:24:06,862
Meine erste Frau verließ mich vor Jahren.
Ich bin bei meiner dritten Scheidung.

279
00:24:07,446 --> 00:24:09,030
Scheiße, Mann!

280
00:24:12,117 --> 00:24:13,368
Was ist passiert?

281
00:24:13,452 --> 00:24:14,703
Der Job.

282
00:24:15,787 --> 00:24:17,664
Wenn sie dich auf eine Mission schicken,

283
00:24:17,747 --> 00:24:20,667
willst du nicht, dass irgendwer weiß,
wo du bist oder was du machst.

284
00:24:20,750 --> 00:24:22,794
Schon gar nicht deine Familie.

285
00:24:22,878 --> 00:24:24,504
Die sollen keine Angst haben.

286
00:24:25,380 --> 00:24:27,132
Ja, aber…

287
00:24:30,635 --> 00:24:32,220
Sie wusste, was es heißt.

288
00:24:33,013 --> 00:24:35,432
Oder? Wenn der Mann bei der CIA ist.

289
00:24:35,515 --> 00:24:37,058
Sie wusste es, ja.

290
00:24:37,142 --> 00:24:39,978
Und als die Kinder alt genug waren,
wussten sie es auch.

291
00:24:40,061 --> 00:24:43,648
Dass ich nie zu Hause war,
war die ersten Jahre kein Problem.

292
00:24:43,732 --> 00:24:45,275
-Und dann doch.
-Hm.

293
00:24:45,984 --> 00:24:48,445
Wir haben uns langsam auseinandergelebt.

294
00:24:48,528 --> 00:24:52,365
Irgendwann waren wir uns fremd,
im eigenen Haus.

295
00:24:53,116 --> 00:24:55,285
Ja, aber, ich meine, äh…

296
00:24:55,869 --> 00:24:57,370
Die Missionen.

297
00:24:57,454 --> 00:24:59,539
Und man reist um die ganze Welt.

298
00:24:59,623 --> 00:25:01,333
Würde ich alles tauschen.

299
00:25:02,459 --> 00:25:03,877
Sofort, alles.

300
00:25:03,960 --> 00:25:07,172
Wenn ich dann noch mal
mit meinen Kindern um sechs essen könnte.

301
00:25:08,048 --> 00:25:09,633
Bei ihren Hausaufgaben helfen.

302
00:25:10,217 --> 00:25:14,137
Wenn ich mich dann noch mal am Abend
neben meine Frau ins Bett legen könnte.

303
00:25:14,221 --> 00:25:15,805
Genau darum bin ich hier unten.

304
00:25:15,889 --> 00:25:18,475
Abheften, ablegen. Das ist der Weg, ok?

305
00:25:20,352 --> 00:25:21,436
Äh…

306
00:25:22,187 --> 00:25:23,939
Was? Abheften, ablegen?

307
00:25:24,022 --> 00:25:25,023
Ja.

308
00:25:25,941 --> 00:25:27,984
Ich denke, das hier ist eine Eliteeinheit?

309
00:25:28,068 --> 00:25:32,197
Junge, wir hier unten
sind nur in zwei Sachen die Elite:

310
00:25:32,280 --> 00:25:33,740
Rentenansprüche und Krankentage.

311
00:25:35,367 --> 00:25:36,660
Aber, ähm…

312
00:25:36,743 --> 00:25:39,663
Ok, aber was ist mit ihm da?

313
00:25:40,247 --> 00:25:43,208
Er hat gesagt,
er hat mit am Fall Castro gearbeitet.

314
00:25:43,291 --> 00:25:44,626
Castro?

315
00:25:45,544 --> 00:25:47,212
Oh ja, Larry Castro!

316
00:25:47,295 --> 00:25:50,674
Der Olivenöl-Etiketten-Schwindler
von den Kleinen Antillen.

317
00:25:51,258 --> 00:25:53,718
Das war wirklich peinlich für die CIA.

318
00:25:55,720 --> 00:25:57,305
Das ist doch Lachs und Eier.

319
00:25:57,389 --> 00:25:59,641
Sonntags-Brunch, mein Freund.

320
00:26:01,726 --> 00:26:03,645
Ich hab braunen Alarm.

321
00:26:32,549 --> 00:26:35,969
Tante Ji, ich bin's. Äh…

322
00:26:36,052 --> 00:26:37,804
Kannst du mir mal Lila geben?

323
00:26:40,682 --> 00:26:41,683
Was?

324
00:26:44,686 --> 00:26:45,895
Wo ist sie?

325
00:26:50,108 --> 00:26:51,109
Ok.

326
00:27:34,944 --> 00:27:36,279
Wenn du so weitermachst,

327
00:27:36,363 --> 00:27:38,990
haben wir keine Erdbeeren mehr,
wenn im Winter Schnee kommt.

328
00:27:40,533 --> 00:27:41,701
Dann essen wir Schnee.

329
00:27:41,785 --> 00:27:43,036
Oh.

330
00:27:59,928 --> 00:28:00,970
Tu's nicht.

331
00:28:02,138 --> 00:28:03,098
Was denn?

332
00:28:04,641 --> 00:28:06,017
Es komisch machen.

333
00:28:09,145 --> 00:28:10,188
War es das?

334
00:28:13,066 --> 00:28:15,860
Nein. Das macht es ja so komisch.

335
00:28:38,675 --> 00:28:40,844
Hey, wie ist die Lage, Muchacho?

336
00:28:40,927 --> 00:28:42,721
Haben Ihre Leute
Ben und Jennifer gefunden?

337
00:28:42,804 --> 00:28:44,514
Das geht Sie überhaupt nichts an.

338
00:28:44,597 --> 00:28:46,516
Ohne uns sind sie verloren.

339
00:28:47,350 --> 00:28:49,436
Sie sind derjenige, der verloren ist.

340
00:28:50,061 --> 00:28:52,856
Es wird Zeit, dass Sie gehen, Muchacho.

341
00:28:52,939 --> 00:28:54,649
Oh, Gene.

342
00:28:55,942 --> 00:28:56,943
Gene, Gene, Gene.

343
00:28:57,026 --> 00:28:59,446
Sie spazieren jetzt
durch die Hintertür da raus

344
00:28:59,529 --> 00:29:01,156
und kommen nie wieder.

345
00:29:01,239 --> 00:29:05,160
-Was haben Sie denn für ein Problem?
-Ich kann Sie nicht leiden, das ist alles.

346
00:29:05,243 --> 00:29:06,327
Das ist alles?

347
00:29:06,411 --> 00:29:07,829
So ziemlich, ja.

348
00:29:07,912 --> 00:29:09,080
Und was sagt Jean dazu?

349
00:29:09,164 --> 00:29:11,624
Jean hat hier nicht das Sagen,
sondern ich.

350
00:29:11,708 --> 00:29:13,168
Weiß sie das auch?

351
00:29:13,251 --> 00:29:14,753
Sie machen jetzt Folgendes:

352
00:29:14,836 --> 00:29:16,504
Sie hauen ab.

353
00:29:17,756 --> 00:29:19,966
Sonst puste ich Ihnen
die Kniescheiben raus.

354
00:29:21,885 --> 00:29:24,637
Oh nein. Das wollen wir doch nicht.

355
00:29:30,018 --> 00:29:31,019
Wissen Sie, Gene…

356
00:29:32,937 --> 00:29:35,356
Es tut mir leid,
dass wir uns nicht verstanden haben.

357
00:29:35,440 --> 00:29:37,192
Wirklich. Das meine ich ernst.

358
00:29:38,610 --> 00:29:39,819
Hauen Sie ab.

359
00:30:12,560 --> 00:30:14,771
-Haben Sie sich verirrt?
-Scheiße!

360
00:30:18,149 --> 00:30:19,150
Ja.

361
00:30:19,234 --> 00:30:22,111
Hab ich. Aber, äh, wissen Sie…

362
00:30:22,195 --> 00:30:25,615
Haben wir uns nicht alle verirrt,
in gewisser Weise?

363
00:30:25,698 --> 00:30:26,741
Oder?

364
00:30:26,825 --> 00:30:30,787
Wir alle suchen den Sinn
in einer sich ewig verändernden Welt.

365
00:30:30,870 --> 00:30:32,956
Nicht an der Tür des Chefbüros.

366
00:30:33,540 --> 00:30:34,666
Das mag sein.

367
00:30:37,585 --> 00:30:39,420
Wissen Sie, wo ich die Toilette finde?

368
00:30:39,504 --> 00:30:41,965
Den Flur runter, erste Tür rechts.

369
00:30:42,674 --> 00:30:43,758
Danke.

370
00:31:11,953 --> 00:31:15,456
OFFEN

371
00:31:19,669 --> 00:31:20,670
ABGESCHLOSSEN

372
00:31:22,422 --> 00:31:23,423
Scheiße.

373
00:31:35,935 --> 00:31:38,271
Kann ich Ihnen da irgendwie helfen?

374
00:31:44,068 --> 00:31:44,903
Äh…

375
00:31:45,612 --> 00:31:47,196
Ich, äh…

376
00:31:48,698 --> 00:31:51,409
Ich hatte gesehen, dass das hier

377
00:31:52,243 --> 00:31:53,828
ganz kaputt war.

378
00:31:54,412 --> 00:31:56,456
Und ich bin ein ganz guter Heimwerker.

379
00:31:56,539 --> 00:31:59,626
Also wollte ich das für Sie reparieren.

380
00:31:59,709 --> 00:32:00,877
Hm.

381
00:32:01,586 --> 00:32:03,338
Das macht der Hausmeister bei uns.

382
00:32:03,421 --> 00:32:05,757
Oh. Na gut.

383
00:32:06,758 --> 00:32:08,092
Hm.

384
00:32:10,345 --> 00:32:12,639
Wollen wir zurück zu Ihrem Bruder gehen?

385
00:32:13,848 --> 00:32:14,891
Klar.

386
00:32:17,352 --> 00:32:18,978
Das wäre alles, Derek.

387
00:32:51,552 --> 00:32:54,722
Hey, äh,
ist nicht Sektor R unten im Keller?

388
00:32:56,015 --> 00:32:58,142
Doch. Ist er.

389
00:32:58,768 --> 00:33:01,437
Hm. Und, äh, wieso fahren wir nach oben?

390
00:33:38,683 --> 00:33:39,976
Was zur…

391
00:33:40,059 --> 00:33:40,935
Hey!

392
00:33:41,019 --> 00:33:41,978
Was…

393
00:33:45,023 --> 00:33:45,857
Diego!

394
00:33:46,774 --> 00:33:48,443
Code Grün in Sektor R.

395
00:33:50,403 --> 00:33:52,613
Wir brauchen Hilfe.

396
00:33:52,697 --> 00:33:54,490
Wo ist deine Hose?

397
00:33:54,574 --> 00:33:56,075
-Wir müssen hier weg!
-Wieso?

398
00:33:56,159 --> 00:33:57,118
Lange Geschichte.

399
00:33:57,201 --> 00:33:58,828
Hast du für Ribbons gestrippt?

400
00:33:58,911 --> 00:34:00,163
So ähnlich.

401
00:34:00,246 --> 00:34:02,040
Da sind sie! Hierher!

402
00:34:02,123 --> 00:34:03,166
Shit.

403
00:34:21,100 --> 00:34:21,934
Luther!

404
00:34:23,061 --> 00:34:24,228
Was?

405
00:34:24,312 --> 00:34:25,480
Das ist bei den Anzügen so.

406
00:34:25,563 --> 00:34:26,564
Hände weg!

407
00:35:00,098 --> 00:35:02,141
Hey!

408
00:35:03,226 --> 00:35:05,478
Und noch einen ins Gesicht.

409
00:35:09,607 --> 00:35:10,483
Luther!

410
00:35:34,924 --> 00:35:35,883
Ich bräuchte mal Hilfe.

411
00:35:48,521 --> 00:35:50,148
Damit verdiene ich mein Geld.

412
00:35:54,735 --> 00:35:55,778
Danke.

413
00:36:14,797 --> 00:36:15,882
Luther!

414
00:36:17,133 --> 00:36:18,384
Hey!

415
00:36:24,932 --> 00:36:26,684
Wir sind wieder da!

416
00:36:26,767 --> 00:36:29,270
Ha, ha, ha! Ha! Ha!

417
00:36:29,854 --> 00:36:31,856
Ha! Ha!

418
00:36:35,401 --> 00:36:36,485
-Weg hier.
-Ok.

419
00:36:42,575 --> 00:36:43,492
Mantel.

420
00:36:46,913 --> 00:36:47,955
Hier lang!

421
00:36:50,625 --> 00:36:51,834
Zu spät.

422
00:36:53,127 --> 00:36:55,421
Nichts kann die Reinigung verhindern.

423
00:37:13,356 --> 00:37:15,942
Hey, du warst aber erfolgreich.

424
00:37:16,025 --> 00:37:18,194
Das lag an den Fallen, die du gebaut hast.

425
00:37:19,278 --> 00:37:20,947
Die waren hervorragend.

426
00:37:23,699 --> 00:37:25,076
Es geht wieder.

427
00:37:28,204 --> 00:37:31,123
Hey, du hast doch was.
Den Blick kenne ich.

428
00:37:32,500 --> 00:37:33,584
Ok.

429
00:37:40,925 --> 00:37:42,009
Was ist das?

430
00:37:42,093 --> 00:37:43,219
Guck rein.

431
00:37:46,597 --> 00:37:48,099
Woher hast du das?

432
00:37:49,600 --> 00:37:50,768
Selbst gemacht.

433
00:38:00,778 --> 00:38:03,197
Du steckst voller Überraschungen.

434
00:38:08,369 --> 00:38:09,912
War mir ein Vergnügen.

435
00:38:12,957 --> 00:38:14,208
Hey, wo willst du hin?

436
00:38:15,584 --> 00:38:17,420
Wir haben jetzt kein Metall mehr.

437
00:38:18,546 --> 00:38:20,381
Ich komme gleich nach.

438
00:38:20,965 --> 00:38:22,049
Dann bis gleich.

439
00:38:38,024 --> 00:38:39,191
Wie lange noch?

440
00:38:39,275 --> 00:38:40,484
Wir sind bald da.

441
00:38:43,612 --> 00:38:44,655
Alles ok?

442
00:38:45,448 --> 00:38:47,742
Äh, ja. Alles ok.

443
00:38:48,784 --> 00:38:50,619
Wirklich?

444
00:38:51,537 --> 00:38:52,538
Ja.

445
00:38:53,789 --> 00:38:55,082
Mach dir keine Sorgen.

446
00:39:22,193 --> 00:39:23,027
Ok.

447
00:39:28,657 --> 00:39:29,575
Scheiße.

448
00:39:31,786 --> 00:39:32,787
Ok.

449
00:39:38,667 --> 00:39:39,835
Was ist das?

450
00:39:51,555 --> 00:39:53,140
Das ist meine Handschrift.

451
00:39:57,853 --> 00:39:59,814
Ach du Scheiße.

452
00:40:01,607 --> 00:40:03,484
Das ist der Weg nach Hause.

453
00:40:11,700 --> 00:40:12,952
Das ist es.

454
00:40:13,035 --> 00:40:15,246
Wir… Wir können nach Hause fahren.

455
00:40:26,924 --> 00:40:28,050
Fünf?

456
00:40:28,884 --> 00:40:29,969
Ja, hier!

457
00:40:32,054 --> 00:40:33,597
Hast du was gefunden?

458
00:40:34,849 --> 00:40:36,183
Nichts, nein.

459
00:40:37,226 --> 00:40:38,185
Äh, Vorsicht!

460
00:40:38,769 --> 00:40:41,021
Ok. Wollen wir mal da gucken gehen?

461
00:40:41,981 --> 00:40:43,399
Ja. Gute Idee.

462
00:41:06,172 --> 00:41:08,466
Niemand kommt dich retten.

463
00:41:09,216 --> 00:41:10,426
Du musst kämpfen,

464
00:41:11,427 --> 00:41:14,597
wenn du weiterleben willst.

465
00:41:16,682 --> 00:41:18,517
Du kannst das.

466
00:41:18,601 --> 00:41:20,728
Finde deinen inneren Krieger.

467
00:41:21,479 --> 00:41:23,272
Finde Bruce Lee.

468
00:41:24,315 --> 00:41:25,816
Finde…

469
00:41:28,444 --> 00:41:30,362
…Uma Thurman.

470
00:41:47,963 --> 00:41:50,216
Onkel Klaus? Wo bist du?

471
00:41:50,299 --> 00:41:51,383
Klaus?

472
00:41:53,469 --> 00:41:55,221
Verdammte Scheiße, wo bist du?

473
00:41:55,304 --> 00:41:57,973
-Oh Gott, vielleicht ist er…
-Nein, ist er nicht! Ok?

474
00:41:58,057 --> 00:42:01,101
Wir müssen ihn nur finden,
das ist alles. Ok? Komm.

475
00:42:01,185 --> 00:42:02,394
Klaus?

476
00:42:02,478 --> 00:42:03,938
-Onkel Klaus?
-Klaus!

477
00:42:05,147 --> 00:42:07,358
-Klaus!
-Onkel Klaus!

478
00:42:12,279 --> 00:42:14,031
Au!

479
00:42:14,114 --> 00:42:15,533
Klaus?

480
00:42:16,325 --> 00:42:19,245
Hörst du diesen Hund bellen?

481
00:42:21,455 --> 00:42:23,749
Claire, da! Da! Komm.

482
00:42:23,832 --> 00:42:27,044
Klaus! Klaus!

483
00:42:29,088 --> 00:42:30,965
-Thunderbolt.
-Thunderbolt. Ok.

484
00:43:04,331 --> 00:43:05,457
Gott?

485
00:43:06,000 --> 00:43:07,126
So ähnlich.

486
00:43:08,502 --> 00:43:09,962
Allison, bist du das?

487
00:43:10,045 --> 00:43:13,090
-Ja! Ja.
-Ja. Claire!

488
00:43:13,173 --> 00:43:15,384
-Du auch?
-Komm raus.

489
00:43:15,467 --> 00:43:19,430
Hallo. Hi. Hi.

490
00:43:20,055 --> 00:43:21,682
Ihr habt mich gerettet.

491
00:43:21,765 --> 00:43:24,310
Aber natürlich. Aber natürlich.

492
00:43:24,393 --> 00:43:26,186
Wie habt ihr mich gefunden?

493
00:43:26,812 --> 00:43:29,106
Wir haben dieses Hundebellen gehört.

494
00:43:34,987 --> 00:43:36,655
Können…

495
00:43:37,281 --> 00:43:39,575
Können wir hier… Können wir hier weg?

496
00:43:39,658 --> 00:43:41,035
-Ja.
-Schnell weg.

497
00:43:43,454 --> 00:43:46,457
Danke, Thunderbolt.

498
00:43:53,881 --> 00:43:54,965
Was ist das?

499
00:43:56,216 --> 00:43:58,552
Wir hatten gesagt,
keine Geschenke, ich weiß.

500
00:43:59,803 --> 00:44:00,804
Aber…

501
00:44:02,139 --> 00:44:03,182
Tada.

502
00:44:04,767 --> 00:44:07,436
Zur Feier von sieben Jahren
in der Scheiße mit dir.

503
00:44:09,104 --> 00:44:12,483
Ich werde verrückt, du weinst doch nicht?
Es ist nur Instantkaffee.

504
00:44:14,568 --> 00:44:16,320
Lila, ich muss dir was sagen, ok?

505
00:44:17,655 --> 00:44:18,656
Ok.

506
00:44:29,708 --> 00:44:30,918
Was ist das?

507
00:44:32,753 --> 00:44:34,296
Der Weg nach Hause.

508
00:44:37,091 --> 00:44:38,634
Das ist der Schlüssel.

509
00:44:43,097 --> 00:44:44,473
Wie lange hast du das schon?

510
00:44:46,475 --> 00:44:47,935
Ich weiß nicht genau.

511
00:44:48,018 --> 00:44:48,977
Wie lange?

512
00:44:52,606 --> 00:44:55,025
Fünf Monate. Vielleicht sechs.

513
00:44:56,902 --> 00:44:59,863
Und wieso hast du's mir verschwiegen?

514
00:45:02,574 --> 00:45:03,742
Du weißt, wieso.

515
00:45:09,081 --> 00:45:10,332
Was hast du vor?

516
00:45:10,416 --> 00:45:12,960
Was denkst du, was ich vorhabe?
Nach Hause fahren.

517
00:45:13,794 --> 00:45:15,462
Lila, wir sollten darüber reden.

518
00:45:15,546 --> 00:45:17,965
Darüber reden? Warum?
Wir… Wir fahren zurück.

519
00:45:18,674 --> 00:45:21,510
Wohin? In die nächste Zeitlinie,
die kollabiert?

520
00:45:21,593 --> 00:45:23,804
Die nächste Apokalypse?
In deine kaputte Ehe?

521
00:45:23,887 --> 00:45:26,056
Das geht dich verdammt noch mal nichts an!

522
00:45:26,140 --> 00:45:27,349
Doch, das tut es!

523
00:45:27,433 --> 00:45:30,227
Ich hab hier die letzten sieben Jahre
mit dir verbracht.

524
00:45:30,310 --> 00:45:32,062
Auf dich aufgepasst,

525
00:45:32,146 --> 00:45:35,274
dich gepflegt, wenn du krank warst,
dich getröstet, wenn du traurig warst.

526
00:45:35,357 --> 00:45:37,443
Es geht mich verdammt noch mal was an!

527
00:45:38,527 --> 00:45:41,405
-Darüber rede ich nicht mit dir.
-Wir wissen, wie schlecht es dir ging.

528
00:45:41,488 --> 00:45:43,866
Du entscheidest nicht,
was ich mit meinem Leben mache!

529
00:45:44,742 --> 00:45:47,494
-Er kann dir nicht geben, was du brauchst.
-Aber du, ja?

530
00:45:47,578 --> 00:45:49,079
Du bist hier glücklich.

531
00:45:49,872 --> 00:45:51,331
Das weiß ich.

532
00:45:51,415 --> 00:45:52,791
Das sind wir beide.

533
00:45:52,875 --> 00:45:55,961
Das hier ist nicht echt, Fünf!
Das hier ist alles nicht echt!

534
00:45:56,712 --> 00:45:58,046
Was ist es dann?

535
00:46:00,924 --> 00:46:02,134
Überleben.

536
00:46:03,427 --> 00:46:04,803
Und nicht mehr.

537
00:46:18,567 --> 00:46:20,444
Ich habe Kinder, Fünf.

538
00:46:22,446 --> 00:46:24,823
Kinder. Die brauchen mich.

539
00:46:25,824 --> 00:46:27,284
Und ich sie auch.

540
00:46:30,120 --> 00:46:31,121
Ich weiß.

541
00:46:34,166 --> 00:46:37,085
Aber wir wissen nicht,
was uns dort erwartet.

542
00:46:37,169 --> 00:46:39,171
Sie sind vielleicht alle tot.

543
00:46:39,838 --> 00:46:42,341
Hier haben wir wenigstens uns.

544
00:46:49,556 --> 00:46:51,975
Du kannst ja hierbleiben.
Ich fahre zurück.

545
00:47:10,828 --> 00:47:12,412
Was ist denn das da?

546
00:47:14,248 --> 00:47:15,332
Keine Ahnung.

547
00:47:19,169 --> 00:47:21,088
Das kommt ungelegen.

548
00:47:21,171 --> 00:47:22,548
Wo sind die Fahrer?

549
00:47:23,966 --> 00:47:25,133
Vorwärts!

550
00:47:26,343 --> 00:47:27,344
Los, los, los!

551
00:47:48,031 --> 00:47:49,992
In Deckung!

552
00:47:52,119 --> 00:47:52,953
Weiter!

553
00:47:54,788 --> 00:47:55,622
Los!

554
00:47:57,916 --> 00:48:00,419
Ins Auto, los! Schnell! Ins Auto!

555
00:48:29,948 --> 00:48:31,199
Was ist denn da los?

556
00:48:31,283 --> 00:48:32,659
Kopf runter!

557
00:48:42,878 --> 00:48:44,171
Fahr los!

558
00:48:49,051 --> 00:48:50,385
Los, los, los!

559
00:49:14,368 --> 00:49:15,410
Alles ok?

560
00:49:16,578 --> 00:49:19,414
Mein Anzug ist zerrissen,
als du mich ins Auto gestoßen hast.

561
00:49:22,459 --> 00:49:23,961
Schreib mir 'ne Rechnung.

562
00:49:26,922 --> 00:49:30,467
Ich kann nicht wissen, was
der andere Hargreeves in dir gesehen hat.

563
00:49:31,176 --> 00:49:32,260
Aber…

564
00:49:33,220 --> 00:49:36,098
…es war falsch von ihm,
dich so zu behandeln.

565
00:49:38,266 --> 00:49:41,895
Dieser Version von mir selbst
ist jedenfalls klar geworden,

566
00:49:42,437 --> 00:49:46,566
dass du es im gleichen Maß wie die anderen
verdient hast, die Uniform zu tragen.

567
00:49:46,650 --> 00:49:48,276
Wenn nicht mehr als sie.

568
00:49:57,369 --> 00:49:59,204
Es ist nicht mehr weit bis zur Bank.

569
00:49:59,287 --> 00:50:01,415
Ich kann nicht mehr.
Ich schaffe das nicht.

570
00:50:01,498 --> 00:50:04,543
-Kannst du nicht noch durchhalten?
-Nein, halt an. Halt an!

571
00:50:04,626 --> 00:50:07,129
-Ok, ich suche einen Parkplatz.
-Halt an!

572
00:50:19,474 --> 00:50:21,101
Keine Angst, ich hab dich.

573
00:50:24,271 --> 00:50:26,273
Komm. Komm, wir gehen da rein.

574
00:50:36,158 --> 00:50:37,284
Ich hab sie gefunden.

575
00:50:43,415 --> 00:50:46,710
Hallo? Wir brauchen Hilfe!

576
00:50:47,586 --> 00:50:49,629
-Hinlegen! Ich muss liegen, schnell!
-Ok.

577
00:50:49,713 --> 00:50:52,632
Leg dich hier hin. Ok, bleib hier.
Ich hole Hilfe, ok?

578
00:50:58,597 --> 00:50:59,556
Es klingelt.

579
00:50:59,639 --> 00:51:01,725
Polizeilicher Notruf. Ihr Notfall?

580
00:51:01,808 --> 00:51:04,978
-Jennifer?
-Hallo? Haben Sie einen Notfall?

581
00:51:08,106 --> 00:51:09,107
Jennifer!

582
00:51:24,790 --> 00:51:25,749
Jennifer.

583
00:51:29,252 --> 00:51:30,462
Ich hab Angst, Ben.

584
00:52:03,203 --> 00:52:05,247
Da ist wohl jemand schwer von Begriff.

585
00:52:20,929 --> 00:52:23,557
Jean! Jean!

586
00:52:32,357 --> 00:52:34,067
Nein!

587
00:52:42,492 --> 00:52:44,744
Das wäre alles gar nicht nötig gewesen.

588
00:53:18,236 --> 00:53:20,655
Nein, dreh weiter.

589
00:53:44,221 --> 00:53:45,764
Du hast dich umgezogen?

590
00:53:46,640 --> 00:53:49,351
Ich hatte mich bekleckert.

591
00:53:49,434 --> 00:53:51,186
Chikkadoo-Soße.

592
00:53:53,480 --> 00:53:56,024
Minze-Stracciatella? Puh.

593
00:53:56,983 --> 00:54:00,487
Was ist denn los, Gene? Du weißt doch,
dass du davon den Dünni kriegst.

594
00:54:02,280 --> 00:54:06,952
Gelegentlich sollte man aber auch mal
fünfe gerade sein lassen, meine Liebe.

595
00:54:12,207 --> 00:54:13,041
Anführer?

596
00:54:15,335 --> 00:54:17,712
Eins unserer Teams
hat Ben und Jennifer gefunden.

597
00:54:21,508 --> 00:54:23,176
Dann müssen wir sie jetzt rufen.

598
00:54:29,224 --> 00:54:30,058
Ja, soll ich?

599
00:54:31,601 --> 00:54:32,936
Spiel das Lied.

