1
00:00:29,520 --> 00:00:35,840
There is a solution
for every problem.

2
00:00:36,520 --> 00:00:40,760
- Anger is our worst enemy.
- Papa.

3
00:00:43,600 --> 00:00:45,880
Papa, I have been yelling for so long.

4
00:00:45,960 --> 00:00:48,040
To come and take tea from the kitchen.

5
00:00:48,200 --> 00:00:48,800
Huh?

6
00:00:49,120 --> 00:00:52,200
What? Are you watching
TV without your hearing aid?

7
00:00:52,280 --> 00:00:54,480
I am watching TV.

8
00:00:54,600 --> 00:00:55,760
I don't need hearing aid for that.

9
00:00:55,840 --> 00:00:57,600
- You disturbed me.
- Oh God!

10
00:00:57,680 --> 00:00:58,320
Sorry, sire.

11
00:00:58,440 --> 00:01:00,640
Somebody turn off the motor.

12
00:01:01,080 --> 00:01:03,400
Please turn off the motor.

13
00:01:03,560 --> 00:01:05,400
- Nonu.
- Pay attention.

14
00:01:05,960 --> 00:01:08,840
Is anybody listening to me?
Turn off the motor.

15
00:01:08,920 --> 00:01:09,760
Bunty.

16
00:01:09,920 --> 00:01:12,320
Turn off the motor and the music.

17
00:01:13,120 --> 00:01:15,280
The water tank is full.

18
00:01:15,760 --> 00:01:18,120
- Please turn off the motor.
- Bunty.

19
00:01:18,440 --> 00:01:20,480
I will tell papa to admonish him.

20
00:01:20,560 --> 00:01:21,920
He has harassed me to no end.

21
00:01:22,000 --> 00:01:23,440
Wonder what he thinks of himself.

22
00:01:23,520 --> 00:01:25,880
Hey! Are you a human or an eggplant?

23
00:01:25,960 --> 00:01:27,480
You twist yourself all the time.

24
00:01:28,920 --> 00:01:30,560
Jahangirpuri's Virat Kohli...

25
00:01:30,640 --> 00:01:33,720
"It's a fair deal."

26
00:01:33,800 --> 00:01:36,040
"It's a fair deal."

27
00:01:37,480 --> 00:01:38,280
Can't you hear?

28
00:01:38,360 --> 00:01:40,160
I have been saying for so long
to turn off the motor.

29
00:01:40,240 --> 00:01:42,920
Hey, moron!
I won't turn off the motor.

30
00:01:43,080 --> 00:01:43,640
You go and turn it off.

31
00:01:43,720 --> 00:01:45,520
Don't behave insolently with me.

32
00:01:45,600 --> 00:01:46,240
I will...

33
00:01:46,360 --> 00:01:47,080
I will complain to papa.

34
00:01:47,160 --> 00:01:49,120
Wait. I will show you today.

35
00:01:50,360 --> 00:01:52,120
Turn off the motor.

36
00:01:52,360 --> 00:01:53,480
Mom, look.

37
00:01:53,720 --> 00:01:54,800
Mom, look at him.

38
00:01:54,960 --> 00:01:56,320
Mom, she took my phone.

39
00:01:56,440 --> 00:01:58,920
I will throw both of your phones out
of the window.

40
00:01:59,120 --> 00:02:01,840
Return the phone.
I am also from Ghaziabad.

41
00:02:01,920 --> 00:02:03,520
I am not afraid of you.
Turn off the motor.

42
00:02:03,600 --> 00:02:05,160
Go and do the work
that you have been told to do.

43
00:02:06,120 --> 00:02:07,840
Turn off the motor.

44
00:02:08,000 --> 00:02:10,200
Or else I will come upstairs
and thrash both of you.

45
00:02:10,320 --> 00:02:11,720
Why are you yelling early morning?

46
00:02:11,800 --> 00:02:12,760
What do I do then?

47
00:02:12,840 --> 00:02:14,120
The water tank is full.

48
00:02:14,400 --> 00:02:16,960
Please turn off the motor.

49
00:02:18,400 --> 00:02:20,760
The water tank is full.

50
00:02:21,120 --> 00:02:22,400
Please turn off the motor.

51
00:02:22,720 --> 00:02:24,160
Good morning, papa.

52
00:02:25,400 --> 00:02:28,400
You wore my vest once again.

53
00:02:28,480 --> 00:02:30,160
I have given you my daughter.

54
00:02:30,240 --> 00:02:32,600
And you are lamenting your torn vest.

55
00:02:35,280 --> 00:02:37,680
Please turn off the motor.

56
00:02:37,840 --> 00:02:39,160
Pay attention.

57
00:02:39,640 --> 00:02:41,720
The water tank is full.

58
00:02:43,400 --> 00:02:45,320
Did you give an ad for the tenant?

59
00:02:46,640 --> 00:02:47,600
Yes.

60
00:02:50,800 --> 00:02:52,160
Did you tell father?

61
00:02:53,720 --> 00:02:54,880
I will speak with him today.

62
00:02:56,000 --> 00:02:56,920
Tell father and...

63
00:02:57,000 --> 00:02:58,360
I am unable to do any research.

64
00:02:58,520 --> 00:03:00,360
Silly girl. It's called pastime.

65
00:03:00,440 --> 00:03:04,000
Before telling father tell your kids.

66
00:03:04,480 --> 00:03:07,120
When they will find out that
they have to share the room,

67
00:03:07,200 --> 00:03:08,480
wonder what they will do.

68
00:03:08,560 --> 00:03:10,120
It's better than what you do.

69
00:03:10,200 --> 00:03:12,120
- Go and turn off the motor.
- I won't do it.

70
00:03:12,280 --> 00:03:13,200
Please turn off the motor.

71
00:03:13,280 --> 00:03:14,640
- Right?
- I turned it off yesterday.

72
00:03:14,720 --> 00:03:16,040
- I won't do it.
- You didn't.

73
00:03:16,120 --> 00:03:17,200
- Don't lie.
- I won't do it.

74
00:03:17,280 --> 00:03:18,520
- I won't do it.
- I did it.

75
00:03:18,600 --> 00:03:20,240
- You will have to do.
- I won't do it.

76
00:03:20,320 --> 00:03:21,040
Papa.

77
00:03:21,120 --> 00:03:22,240
Pay attention...

78
00:03:26,280 --> 00:03:27,240
Who turned it off?

79
00:03:28,040 --> 00:03:28,760
Move aside.

80
00:03:33,600 --> 00:03:35,640
Both of you will stay in the same room.

81
00:03:36,280 --> 00:03:37,680
The other room will go on rent.

82
00:03:37,800 --> 00:03:38,520
What?

83
00:04:11,760 --> 00:04:15,920
'So that's how the pointless blabbering begins
in Kataria Kutir.'

84
00:04:16,880 --> 00:04:19,960
'Nonu and Bunty don't want
to share the room.'

85
00:04:20,160 --> 00:04:25,800
'Sanjay Kataria doesn't have
any other source of extra income.'

86
00:04:37,520 --> 00:04:39,520
Look. The decision has been taken.

87
00:04:39,960 --> 00:04:43,240
It's better that both
of you agree amicably.

88
00:04:45,600 --> 00:04:48,040
We don't like to say this. But...

89
00:04:48,120 --> 00:04:50,400
I have a solution for this.

90
00:04:52,920 --> 00:04:54,120
Get her married.

91
00:04:54,200 --> 00:04:55,360
Someday she has to marry.

92
00:04:55,640 --> 00:04:57,320
Don't you have anything suitable to say?

93
00:04:57,400 --> 00:04:58,680
I will slap you very hard.

94
00:04:58,760 --> 00:05:00,680
It's better that we send you
to a mental asylum.

95
00:05:02,000 --> 00:05:03,800
Listen. Don't argue with me.

96
00:05:03,920 --> 00:05:05,280
I have not brushed my teeth.

97
00:05:05,360 --> 00:05:06,640
If I burp, you will faint.

98
00:05:06,720 --> 00:05:07,400
Mom.

99
00:05:07,480 --> 00:05:09,600
He is so dirty. Look.
He has not even brushed his teeth.

100
00:05:09,680 --> 00:05:12,240
And you are telling me
to share the room with him.

101
00:05:12,360 --> 00:05:14,080
That's what you deserve.
What can I do?

102
00:05:14,240 --> 00:05:15,440
I cannot do that.

103
00:05:15,520 --> 00:05:16,720
Oh man!

104
00:05:16,800 --> 00:05:18,200
Stop talking nonsense.

105
00:05:18,520 --> 00:05:19,800
Do you have a solution?

106
00:05:20,480 --> 00:05:21,520
If you do, then say it.

107
00:05:24,840 --> 00:05:25,680
Mom.

108
00:05:26,560 --> 00:05:28,160
I will join a call center.

109
00:05:30,640 --> 00:05:33,440
Hi, sir.
I am Nancy from Loan Le Bank.

110
00:05:33,520 --> 00:05:36,560
Our bank is giving you
a special loan.

111
00:05:36,640 --> 00:05:38,040
Summer bonanza loan plan.

112
00:05:38,120 --> 00:05:40,240
Hey, Nans! Let's party.

113
00:05:41,040 --> 00:05:42,400
Don't even think of it.

114
00:05:42,600 --> 00:05:44,400
I know that they indulge
in smoking and drinking.

115
00:05:44,480 --> 00:05:45,440
Absolutely no.

116
00:05:46,640 --> 00:05:47,480
- Mom.
- Yes.

117
00:05:47,560 --> 00:05:48,520
Another idea.

118
00:05:48,640 --> 00:05:50,160
You make wonderful sandwiches.

119
00:05:50,240 --> 00:05:51,640
She and I will start a roadside stall.

120
00:05:51,760 --> 00:05:52,880
You will prepare it and we will sell it.

121
00:05:52,960 --> 00:05:54,800
Work with you? My foot!

122
00:05:54,880 --> 00:05:56,760
- Fine. Fine.
- Go and brush your teeth.

123
00:05:56,840 --> 00:05:57,720
Keep quiet.

124
00:06:03,360 --> 00:06:06,880
For the first time I have asked you
to do something.

125
00:06:09,600 --> 00:06:11,000
Share the room quietly.

126
00:06:16,480 --> 00:06:18,600
Will grandpa agree
to give the room on rent?

127
00:06:21,960 --> 00:06:23,120
"Nothing."

128
00:06:25,760 --> 00:06:27,000
"Nothing."

129
00:06:28,880 --> 00:06:30,960
"Good-for-nothing."

130
00:06:32,400 --> 00:06:34,560
"Nothing. Nothing."

131
00:06:40,080 --> 00:06:42,240
What is cockroach called in Hindi?

132
00:06:42,440 --> 00:06:44,080
I think 'Tilchatta'. Why?

133
00:06:44,480 --> 00:06:46,280
No. Yesterday my wife was...

134
00:06:46,440 --> 00:06:47,040
Huh?

135
00:06:47,120 --> 00:06:48,080
Mr. Kataria.

136
00:06:48,240 --> 00:06:49,080
Huh?

137
00:06:49,280 --> 00:06:50,520
Mr. Kataria has come.

138
00:06:50,880 --> 00:06:51,960
He has come.

139
00:06:52,120 --> 00:06:53,720
But when will his luck change?

140
00:06:58,120 --> 00:06:58,720
He is coming.

141
00:06:58,800 --> 00:06:59,600
Good morning, Mr. Kataria.

142
00:06:59,680 --> 00:07:02,320
- Hello.
- Hello.

143
00:07:07,320 --> 00:07:10,520
Mr. Kataria, give me a few cases.

144
00:07:10,640 --> 00:07:12,160
I don't have any case.

145
00:07:12,240 --> 00:07:14,280
I am doing notary work
of putting stamp.

146
00:07:14,360 --> 00:07:15,360
Do you have any case?

147
00:07:15,440 --> 00:07:16,400
I also don't have any case.

148
00:07:16,600 --> 00:07:18,560
It's recession time. What to do?

149
00:07:19,040 --> 00:07:20,000
Pandey.

150
00:07:22,000 --> 00:07:23,360
Pandey, bring tea for sir.

151
00:07:29,840 --> 00:07:31,960
- Father.
- Idiot.

152
00:07:35,920 --> 00:07:38,080
How did you even think of giving

153
00:07:38,200 --> 00:07:41,120
Dinesh Kataria's house
on rent while he is alive?

154
00:07:42,520 --> 00:07:43,880
- What did you think?
- Hold on.

155
00:07:44,080 --> 00:07:46,080
Father reads Hindi newspaper.

156
00:07:46,240 --> 00:07:48,400
I will publish the ad
in an English newspaper.

157
00:07:48,520 --> 00:07:49,840
Father won't come to know.

158
00:07:49,920 --> 00:07:51,320
Greetings, father.

159
00:07:51,400 --> 00:07:53,600
Do one thing. Write a book.

160
00:07:53,840 --> 00:07:56,800
1001 ways of fooling your father.

161
00:07:56,880 --> 00:07:59,000
Father, you are mistaken.

162
00:07:59,120 --> 00:08:01,160
I was going to come
in the evening to meet you.

163
00:08:01,240 --> 00:08:02,480
Do you even have time?

164
00:08:02,560 --> 00:08:07,360
You must be busy taking care
of your wife's father.

165
00:08:08,560 --> 00:08:10,560
You didn't come even
when I underwent bypass surgery.

166
00:08:10,960 --> 00:08:12,800
Listen to me carefully.

167
00:08:12,880 --> 00:08:16,600
No outsider will come
to live in Kataria Kutir.

168
00:08:16,760 --> 00:08:17,960
Hang up now.

169
00:08:34,160 --> 00:08:35,600
Bring tea.

170
00:08:35,800 --> 00:08:38,200
Mom, street dog Sheru will
also not live with him,

171
00:08:38,280 --> 00:08:39,360
leave alone me.

172
00:08:40,240 --> 00:08:41,960
Mom, look. She is calling me a dog.

173
00:08:42,040 --> 00:08:43,320
Yes. I am not saying anything wrong.

174
00:08:43,400 --> 00:08:45,440
Not you, but Sheru
should feel offended.

175
00:08:45,880 --> 00:08:47,000
Mom.

176
00:08:47,440 --> 00:08:49,320
Please talk to papa.

177
00:08:49,520 --> 00:08:51,440
What's the big deal?

178
00:08:51,520 --> 00:08:52,800
It's just for a little while.

179
00:08:52,960 --> 00:08:54,200
Hang a curtain in the center.

180
00:08:54,280 --> 00:08:55,240
You will be able to adjust.

181
00:08:55,320 --> 00:08:57,960
Mom, the curtain will hide his face.

182
00:08:58,040 --> 00:09:01,040
But what do I do of his bad odor?

183
00:09:01,160 --> 00:09:02,360
Ms. Indirapuram.

184
00:09:02,560 --> 00:09:04,720
I don't buy costly perfumes like you.

185
00:09:04,800 --> 00:09:05,320
Shut up.

186
00:09:05,400 --> 00:09:08,520
Mom, that sandwich idea is great.

187
00:09:08,680 --> 00:09:09,840
Just think about it.

188
00:09:09,920 --> 00:09:11,600
No. It's a great idea.

189
00:09:11,680 --> 00:09:13,200
Your mother should slog in the kitchen.

190
00:09:13,320 --> 00:09:14,520
Cook food for you guys the whole day.

191
00:09:14,640 --> 00:09:16,840
And make sandwiches for your business.

192
00:09:18,000 --> 00:09:18,920
Okay. Do one thing.

193
00:09:19,000 --> 00:09:22,000
If you want to keep a tenant,
give him grandfather's room.

194
00:09:23,000 --> 00:09:24,400
He will get some entertainment too.

195
00:09:24,480 --> 00:09:25,640
Who is that?

196
00:09:27,000 --> 00:09:29,960
Who is trying
to displace a poor old man?

197
00:09:31,000 --> 00:09:32,760
You will incur a sin.

198
00:09:32,920 --> 00:09:35,000
As such, he is unable to hear anything.

199
00:09:35,920 --> 00:09:38,360
Please listen to me, mom.
Please.

200
00:09:38,440 --> 00:09:39,880
I have been staying
in that room for 10 years.

201
00:09:39,960 --> 00:09:41,480
I won't be able to leave it.

202
00:09:42,520 --> 00:09:44,600
And I can't let him stay in my room.

203
00:09:46,280 --> 00:09:47,560
I also want privacy.

204
00:09:47,640 --> 00:09:48,680
Mom, please.

205
00:09:48,800 --> 00:09:50,240
Please talk to papa.

206
00:09:50,360 --> 00:09:52,800
I am also not interested. Okay?

207
00:09:54,280 --> 00:09:55,640
I also want privacy.

208
00:09:56,320 --> 00:09:58,600
Mom, let me tell you.

209
00:09:58,680 --> 00:10:00,240
I will die, but I won't share
the room with him.

210
00:10:00,360 --> 00:10:01,840
Have you seen his room?
It's so dirty.

211
00:10:01,920 --> 00:10:02,680
His socks are scattered everywhere.

212
00:10:02,760 --> 00:10:03,720
The walls are so dirty.

213
00:10:03,800 --> 00:10:04,560
The washroom is so dirty.

214
00:10:04,640 --> 00:10:06,960
Everything is dirty.
I won't stay with him in the room.

215
00:10:07,040 --> 00:10:08,640
Have some shame.

216
00:10:11,080 --> 00:10:14,280
Your father is working
so hard to fulfill your needs.

217
00:10:14,360 --> 00:10:16,280
And you guys are concerned
about your privacy.

218
00:10:17,040 --> 00:10:21,720
Kids, try to understand your
father's helplessness.

219
00:10:26,760 --> 00:10:27,840
What, Nonu?

220
00:10:28,720 --> 00:10:30,720
Privacy.

221
00:10:31,680 --> 00:10:33,040
Come on.

222
00:10:33,280 --> 00:10:36,280
No. I said I won't reduce
the rent by even a single penny.

223
00:10:36,560 --> 00:10:37,520
I had told you.

224
00:10:37,600 --> 00:10:39,840
Come on.
Reverse it carefully.

225
00:10:40,040 --> 00:10:41,280
Come on.

226
00:10:41,360 --> 00:10:42,520
Reverse. Reverse. That's it.

227
00:10:42,640 --> 00:10:43,760
Straight. Straight.

228
00:10:43,880 --> 00:10:45,440
What is going on?

229
00:10:45,520 --> 00:10:48,160
Mr. Attorney,
Mr. Grover's furniture has arrived.

230
00:10:48,280 --> 00:10:49,200
Please take it behind.

231
00:10:49,400 --> 00:10:52,200
Mr. Grover has hit a jackpot.
What else?

232
00:10:52,280 --> 00:10:53,000
How?

233
00:10:53,400 --> 00:10:54,360
His usual trick.

234
00:10:54,480 --> 00:10:55,680
Hoodwinking.

235
00:10:55,760 --> 00:10:56,680
- Is that so?
- Yes.

236
00:10:56,880 --> 00:10:58,360
And Mr. Ajay?

237
00:10:58,480 --> 00:11:00,000
Eat sweetmeats.

238
00:11:00,480 --> 00:11:02,720
Grover has become the president.
Why are you distributing sweetmeats?

239
00:11:02,800 --> 00:11:05,520
The president has bought
all furniture from my shop.

240
00:11:05,640 --> 00:11:06,600
- Have it.
- Okay.

241
00:11:08,400 --> 00:11:09,040
And tell me.

242
00:11:09,160 --> 00:11:11,120
- How is everyone?
- Everybody is fine.

243
00:11:11,200 --> 00:11:12,480
Aman, Alka and father.

244
00:11:12,560 --> 00:11:13,320
Everybody is fine.

245
00:11:13,640 --> 00:11:15,760
I wanted to talk to you urgently
about father.

246
00:11:16,160 --> 00:11:16,920
Tell me.

247
00:11:17,400 --> 00:11:18,240
Nothing.

248
00:11:18,320 --> 00:11:19,920
Please take father to your house
for a few days.

249
00:11:20,400 --> 00:11:22,760
Alka is always furious because of him.

250
00:11:23,400 --> 00:11:24,840
He keeps taunting Aman the whole day.

251
00:11:24,920 --> 00:11:27,400
I have not forced father
to stay at your place.

252
00:11:27,520 --> 00:11:29,320
He is staying there willingly.

253
00:11:30,600 --> 00:11:32,800
We should respect
old people's wishes.

254
00:11:33,360 --> 00:11:35,120
He wants to stay there.
Let him stay there.

255
00:11:35,280 --> 00:11:36,280
Do you know?

256
00:11:36,680 --> 00:11:38,440
He is waiting for you to call him.

257
00:11:39,200 --> 00:11:40,600
You know father's obstinacy.

258
00:11:40,760 --> 00:11:42,560
And I know your obstinacy, brother.

259
00:11:44,280 --> 00:11:46,200
Fine. I will come.

260
00:11:46,280 --> 00:11:47,440
I was going to come in the evening.

261
00:11:47,880 --> 00:11:48,680
Have one more.

262
00:11:48,760 --> 00:11:49,880
No. Give it to others.

263
00:11:51,120 --> 00:11:52,600
Distributing sweetmeats.

264
00:11:53,560 --> 00:11:55,240
Mr. Ajay, sweetmeats?

265
00:12:04,520 --> 00:12:07,560
Here is our business plan.

266
00:12:08,160 --> 00:12:09,160
Listen to me.

267
00:12:09,680 --> 00:12:11,880
Even if we sell 50 glasses
of 'Shikanji',

268
00:12:11,960 --> 00:12:13,680
we will easily earn Rs.500 in a day.

269
00:12:13,760 --> 00:12:15,560
We will sell it outside Shipra Mall.

270
00:12:15,640 --> 00:12:17,240
I guarantee you
that we will earn Rs.1000.

271
00:12:17,320 --> 00:12:18,760
No. Not outside Shipra Mall.

272
00:12:18,880 --> 00:12:21,240
If you park your scooter there,
they send the penalty bill at home.

273
00:12:21,400 --> 00:12:22,760
It is very difficult to get permission.
Forget it.

274
00:12:22,880 --> 00:12:24,480
How will we not get permission?

275
00:12:24,560 --> 00:12:27,200
The ACP is uncle Ajay's friend.
He will help us with the permission.

276
00:12:27,320 --> 00:12:28,280
Will he help us?

277
00:12:28,360 --> 00:12:30,240
- He cannot do anything. What will he...
- We will get it.

278
00:12:30,320 --> 00:12:31,760
- I am telling you.
- Why are you quarrelling with me?

279
00:12:31,840 --> 00:12:32,800
Naina, I am telling you.
You focus on this.

280
00:12:32,880 --> 00:12:33,840
I am explaining the business plan to you.

281
00:12:34,080 --> 00:12:36,640
Don't talk to me insolently. I will...

282
00:12:38,360 --> 00:12:40,520
Papa has come.
Let's tell papa our business plan.

283
00:12:40,640 --> 00:12:41,960
- Come.
- Let's go. Let's go. Let's go.

284
00:12:45,280 --> 00:12:46,640
Mr. Attorney, you have returned,

285
00:12:46,720 --> 00:12:48,160
defeated and exhausted.

286
00:12:48,600 --> 00:12:50,440
I never lose a case, but I win it.

287
00:12:50,520 --> 00:12:51,120
Provided I get one.

288
00:12:51,240 --> 00:12:52,680
Provided you get one.
Yes. True.

289
00:12:54,600 --> 00:12:55,400
Hello, papa.

290
00:12:56,920 --> 00:12:57,760
Papa.

291
00:12:58,240 --> 00:13:02,120
We have a solid business idea
to save our room.

292
00:13:02,240 --> 00:13:05,120
We want a funding
of only Rs.10000 from you.

293
00:13:05,280 --> 00:13:06,120
Only.

294
00:13:07,920 --> 00:13:09,000
Is that so?

295
00:13:10,920 --> 00:13:13,240
Okay. Fine. Tell me your plan.

296
00:13:13,320 --> 00:13:14,160
I will tell you.

297
00:13:14,400 --> 00:13:14,920
Look, papa.

298
00:13:15,000 --> 00:13:16,360
Hey! Why will you tell him?

299
00:13:16,440 --> 00:13:17,720
It's my idea. So I will tell him.

300
00:13:17,800 --> 00:13:18,360
It's the limit.

301
00:13:18,440 --> 00:13:19,480
How did it become your idea?

302
00:13:19,920 --> 00:13:22,080
Your imbecile mind cannot
conceive anything.

303
00:13:22,200 --> 00:13:23,080
You keep talking rubbish.

304
00:13:23,160 --> 00:13:24,200
It's my idea. I will tell him.

305
00:13:24,280 --> 00:13:25,200
Papa, listen to me.

306
00:13:25,360 --> 00:13:28,320
We have planned
to open a Shikanji stall.

307
00:13:28,400 --> 00:13:29,920
It's summer time.
People will feel thirsty.

308
00:13:30,040 --> 00:13:30,800
They will come and drink it.

309
00:13:30,880 --> 00:13:32,360
It's my original idea.

310
00:13:32,440 --> 00:13:34,680
He had thought of a pathetic
sandwich stall idea.

311
00:13:34,760 --> 00:13:36,040
He doesn't even know
how to make it.

312
00:13:36,160 --> 00:13:38,920
You changed sandwich to Shikanji
and you are acting snooty.

313
00:13:39,000 --> 00:13:39,960
At least I did something.

314
00:13:40,040 --> 00:13:42,200
I am not a freeloader like you.

315
00:13:42,280 --> 00:13:44,520
Both of you are already
fighting like cats and dogs.

316
00:13:44,600 --> 00:13:46,000
How will you guys run a business?

317
00:13:46,160 --> 00:13:47,000
She is too much.

318
00:13:47,120 --> 00:13:47,800
Relax.

319
00:13:48,720 --> 00:13:53,840
Look. I have cancelled the rent idea.

320
00:13:57,480 --> 00:13:58,440
Really, papa?

321
00:13:59,000 --> 00:14:02,040
Why? Did grandpa refuse?

322
00:14:02,240 --> 00:14:05,840
'No outsider will come
to live in Kataria Kutir.'

323
00:14:07,120 --> 00:14:09,640
No. Look.

324
00:14:10,320 --> 00:14:13,200
I thought a stranger will come
and stay in the house.

325
00:14:13,520 --> 00:14:15,640
It will disturb you guys.

326
00:14:16,480 --> 00:14:17,680
Yes.

327
00:14:17,880 --> 00:14:18,800
Right?

328
00:14:18,960 --> 00:14:21,960
Okay. But I hope you won't use
my post-graduation FD money.

329
00:14:22,120 --> 00:14:23,920
It's not such a grave problem, dear.

330
00:14:24,000 --> 00:14:25,520
It's just that our house is quite big.

331
00:14:25,600 --> 00:14:27,120
It's decrepit and broken.

332
00:14:27,360 --> 00:14:30,120
I thought the rent will cover
the renovation cost.

333
00:14:30,320 --> 00:14:32,880
And I will get my
new cricket kit. Right?

334
00:14:34,200 --> 00:14:35,400
Yes. You will definitely get it.

335
00:14:35,760 --> 00:14:36,520
Okay.

336
00:14:37,280 --> 00:14:38,240
Thank you, papa.

337
00:14:38,840 --> 00:14:40,160
- Thank you so much.
- Come on. Leave.

338
00:14:40,240 --> 00:14:40,880
Okay. Okay.

339
00:14:41,000 --> 00:14:41,560
Yes.

340
00:14:41,720 --> 00:14:43,520
There won't be any tenant, Bunty.

341
00:14:43,960 --> 00:14:46,040
- I won't have to stay in a dirty room with you.
- Okay.

342
00:14:46,120 --> 00:14:47,880
Did you get a case?

343
00:14:48,000 --> 00:14:49,040
No.

344
00:14:50,080 --> 00:14:51,040
Duppi.

345
00:14:51,120 --> 00:14:52,000
The LIC agent.

346
00:14:52,520 --> 00:14:53,360
Yes.

347
00:14:53,480 --> 00:14:55,200
He told me to become an agent.

348
00:14:55,840 --> 00:14:58,440
I will earn Rs.25000-30000 every
month as commission.

349
00:14:59,480 --> 00:15:02,400
- Father had also called.
- Oh!

350
00:15:02,480 --> 00:15:04,160
He has found out about the ad.

351
00:15:06,240 --> 00:15:08,280
But you have your law practice too.

352
00:15:08,360 --> 00:15:10,520
I don't have a pile of cases.

353
00:15:10,760 --> 00:15:12,200
I am only making affidavits.

354
00:15:12,360 --> 00:15:14,120
I told you. Let me...

355
00:15:14,360 --> 00:15:15,760
You have started again.

356
00:15:17,840 --> 00:15:20,120
You know that father
doesn't like all that.

357
00:15:21,640 --> 00:15:24,000
Okay. I have to go to Ajay's house
to meet father.

358
00:15:24,360 --> 00:15:26,000
It's been a long time.

359
00:15:26,920 --> 00:15:27,600
Okay?

360
00:15:28,120 --> 00:15:29,000
Shall I also come?

361
00:15:29,680 --> 00:15:30,520
Leave it.

362
00:15:31,560 --> 00:15:33,000
Father is in a bad mood.

363
00:15:38,120 --> 00:15:39,120
It's Ajay's call.

364
00:15:39,880 --> 00:15:40,760
Why has he called?

365
00:15:41,160 --> 00:15:42,240
Yes. Tell me, Ajay.

366
00:15:48,120 --> 00:15:48,800
What?

367
00:16:00,120 --> 00:16:01,120
Father is no more.

