1
00:00:12,263 --> 00:00:13,264
Soc jo.

2
00:00:13,848 --> 00:00:15,057
L'he trobat.

3
00:00:16,934 --> 00:00:19,061
Ve cap a Seül, però per poc temps.

4
00:00:19,145 --> 00:00:20,438
L'he d'anar a trobar.

5
00:00:29,989 --> 00:00:33,451
SEÜL, COREA DEL SUD

6
00:00:50,676 --> 00:00:52,845
Vinga, va!

7
00:01:30,132 --> 00:01:31,967
El teu amic té bona veu.

8
00:01:32,051 --> 00:01:34,011
No és amic teu?

9
00:01:34,720 --> 00:01:38,974
Salut!

10
00:01:46,649 --> 00:01:47,775
On vas?

11
00:01:49,485 --> 00:01:51,821
Més soju!

12
00:02:24,311 --> 00:02:25,187
Situació?

13
00:02:25,271 --> 00:02:27,314
Via lliure. L'objectiu és a lloc.

14
00:02:27,398 --> 00:02:28,482
CADDIS INTEL. PRIVADA

15
00:02:28,566 --> 00:02:30,067
Hi haurà molta seguretat.

16
00:02:41,161 --> 00:02:43,998
L'objectiu és al novè pis
de l'hotel Conrad.

17
00:02:44,081 --> 00:02:45,082
Llum verda.

18
00:02:58,262 --> 00:02:59,638
Gràcies per atendre'm.

19
00:02:59,722 --> 00:03:03,517
Sé que vau enviar les fotos,
però volia veure l'espai en persona.

20
00:03:05,144 --> 00:03:06,437
Què passa?

21
00:03:06,520 --> 00:03:08,898
Estan entrevistant en Mikhail Karpov.

22
00:03:08,981 --> 00:03:09,940
Qui és?

23
00:03:10,024 --> 00:03:12,192
L'ambaixador rus a Corea del Sud.

24
00:03:13,027 --> 00:03:15,404
És un dels millors amics de Putin.

25
00:03:19,116 --> 00:03:22,202
En aquest espai
se celebren molts naixements.

26
00:03:22,286 --> 00:03:24,163
Si és un nen, aquest color…

27
00:03:24,246 --> 00:03:26,916
Em sap greu, però he d'anar al lavabo.

28
00:03:26,999 --> 00:03:29,793
Un altre dels plaers de l'embaràs.

29
00:03:45,809 --> 00:03:47,186
Senyora, es troba bé?

30
00:03:47,269 --> 00:03:49,188
-Ho sento.
-Segui, sisplau.

31
00:03:49,271 --> 00:03:50,648
M'he marejat.

32
00:03:50,731 --> 00:03:53,525
-Vol que li truqui a un metge?
-No, sisplau.

33
00:03:53,609 --> 00:03:55,194
M'ha baixat el sucre.

34
00:03:55,277 --> 00:03:58,113
Em pot portar alguna cosa dolça per beure?

35
00:03:58,197 --> 00:04:00,157
-Un suc, potser?
-I tant.

36
00:04:00,240 --> 00:04:01,075
Gràcies.

37
00:04:36,860 --> 00:04:38,112
Ho sento. Disculpi'm.

38
00:04:38,195 --> 00:04:39,863
-És americana?
-Sí.

39
00:04:40,280 --> 00:04:43,200
-Ha vingut amb la premsa?
-No.

40
00:04:44,034 --> 00:04:46,161
Aquesta àrea està restringida.

41
00:04:46,245 --> 00:04:48,831
Ho sento. M'he marejat i…

42
00:04:49,456 --> 00:04:51,250
Ja marxo. Perdó.

43
00:04:51,875 --> 00:04:52,918
Un segon.

44
00:04:54,920 --> 00:04:56,255
No s'oblidi el suc.

45
00:04:57,006 --> 00:04:57,923
Gràcies.

46
00:05:11,061 --> 00:05:13,647
Truqueu a una ambulància!
Que vingui un metge.

47
00:05:33,375 --> 00:05:35,586
Qui ha sigut? Qui estava amb ell?

48
00:05:35,669 --> 00:05:37,046
Trobeu-lo.

49
00:05:43,052 --> 00:05:45,345
Hi ha una dona embarassada baixant.

50
00:05:45,429 --> 00:05:46,680
Que no se'n vagi.

51
00:06:48,659 --> 00:06:49,618
Ei!

52
00:07:14,685 --> 00:07:16,937
És a la sala de ball.

53
00:07:17,020 --> 00:07:18,856
No deixeu que surti.

54
00:07:20,816 --> 00:07:22,484
-Digues.
-Tinc un problema.

55
00:07:22,568 --> 00:07:25,362
Estic encerclada
a la sala de ball del novè pis.

56
00:07:26,113 --> 00:07:27,281
Per on puc sortir?

57
00:07:27,531 --> 00:07:30,826
Hi ha una escala de servei
al cantó nord-oest de la sala,

58
00:07:30,909 --> 00:07:32,536
però dona accés a recepció.

59
00:07:43,755 --> 00:07:45,215
S'equivoca de sala!

60
00:08:06,028 --> 00:08:07,863
Ha fugit per la finestra.

61
00:08:07,946 --> 00:08:10,824
Reviseu el carrer de l'entrada de l'hotel.

62
00:08:12,534 --> 00:08:14,203
Va, que porto el soju!

63
00:08:14,286 --> 00:08:16,747
No sigueu torracollons!

64
00:08:16,830 --> 00:08:18,957
Et dic que t'equivoques de sala!

65
00:09:45,085 --> 00:09:46,253
PUNT D'EXTRACCIÓ

66
00:09:48,046 --> 00:09:49,798
ENVIA SENYAL

67
00:09:49,881 --> 00:09:50,716
ENVIAT

68
00:09:53,010 --> 00:09:56,430
Coordenades rebudes.
Ens dirigim al punt de trobada.

69
00:10:13,488 --> 00:10:16,491
PUNT D'EXTRACCIÓ

70
00:12:16,695 --> 00:12:17,654
Vigila!

71
00:12:18,864 --> 00:12:20,115
Déu meu!

72
00:12:24,995 --> 00:12:25,829
Merda.

73
00:13:00,780 --> 00:13:01,865
Vinga.

74
00:13:17,088 --> 00:13:17,923
Merda!

75
00:13:39,277 --> 00:13:40,487
D'acord.

76
00:13:41,780 --> 00:13:42,948
Demana reforços!

77
00:13:53,124 --> 00:13:57,754
PAPALLONA

78
00:13:58,964 --> 00:14:04,970
CENTRE CLANDESTÍ DE CADDIS
LOCALITZACIÓ DESCONEGUDA

79
00:14:07,138 --> 00:14:08,181
Hola, Manny.

80
00:14:10,559 --> 00:14:11,810
Fas mala cara.

81
00:14:13,520 --> 00:14:16,898
No sé si et quedaràs inconscient,
així que vaig per feina.

82
00:14:18,275 --> 00:14:19,734
Sé que m'has traït.

83
00:14:21,278 --> 00:14:25,198
Intentaves filtrar informació confidencial
de Caddis a la CIA.

84
00:14:25,991 --> 00:14:28,076
Vull saber amb qui treballaves.

85
00:14:28,618 --> 00:14:30,328
Ets una mala peça, Juno.

86
00:14:31,454 --> 00:14:35,542
Has traït el teu propi país, i el meu,
per ajudar els seus enemics.

87
00:14:36,042 --> 00:14:38,878
Et pensaves que m'hi avindria?

88
00:14:39,713 --> 00:14:42,007
Em dedico a la intel·ligència privada.

89
00:14:42,799 --> 00:14:44,968
El meu únic enemic és la pau.

90
00:14:45,051 --> 00:14:46,094
Ets una traïdora.

91
00:14:47,804 --> 00:14:49,180
La CIA et pararà els peus.

92
00:14:49,806 --> 00:14:50,932
La CIA?

93
00:14:52,183 --> 00:14:54,102
Qui et penses que em va ensenyar?

94
00:14:56,271 --> 00:14:57,814
Amb qui treballaves?

95
00:15:02,485 --> 00:15:04,654
Eres un dels millors.

96
00:15:06,948 --> 00:15:08,283
Fem-ho fàcil.

97
00:15:08,825 --> 00:15:12,495
Digue'm el que vull saber
i no mataré la teva família.

98
00:15:16,082 --> 00:15:18,460
La Sophie ja deu tenir cinc anys, oi?

99
00:15:31,640 --> 00:15:32,974
Tens deu segons.

100
00:15:40,690 --> 00:15:41,608
…zero.

101
00:15:47,447 --> 00:15:48,907
Es diu…

102
00:15:49,866 --> 00:15:51,368
Jakub Dydek.

103
00:15:51,451 --> 00:15:53,370
És un exagent polonès.

104
00:16:01,169 --> 00:16:02,337
On és?

105
00:16:03,713 --> 00:16:04,881
A Marsaxlokk.

106
00:16:08,343 --> 00:16:09,928
Un poblet pesquer de Malta.

107
00:16:13,056 --> 00:16:13,932
Molt bé.

108
00:16:16,101 --> 00:16:17,602
Què espereu?

109
00:16:21,189 --> 00:16:24,025
-Vull un equip a Malta en una hora.
-Entesos.

110
00:16:27,696 --> 00:16:30,532
Mare, podem parlar en privat?

111
00:16:30,615 --> 00:16:31,700
Sí, espera.

112
00:16:32,200 --> 00:16:34,327
Tenim un problema a Seül.

113
00:16:34,411 --> 00:16:39,290
En Karpov és mort, però han interceptat
l'extracció i han assaltat tres agents.

114
00:16:39,374 --> 00:16:40,917
Ens compromet?

115
00:16:41,000 --> 00:16:44,671
Ho estan investigant,
però per ara no se'ns hi relaciona.

116
00:16:44,754 --> 00:16:45,714
N'estàs segur?

117
00:16:46,172 --> 00:16:47,090
Del tot?

118
00:16:47,173 --> 00:16:49,759
Mama, et dic que sí.

119
00:16:51,845 --> 00:16:54,431
En Karpov és
el nostre únic vincle amb Rússia.

120
00:16:54,514 --> 00:16:58,268
Si la CIA descobreix que hem filtrat
moviments de tropes aliades,

121
00:16:58,351 --> 00:17:00,937
-tu, jo i Caddis ho perdrem tot.
-Queda clar.

122
00:17:01,020 --> 00:17:02,981
La Rebecca està sana i estàlvia?

123
00:17:03,064 --> 00:17:06,609
Encara no hi hem pogut parlar.

124
00:17:06,693 --> 00:17:09,446
-Doncs trobeu-la de seguida.
-Esclar.

125
00:17:10,155 --> 00:17:12,782
Ja veig que et té preocupada.

126
00:17:12,866 --> 00:17:17,370
Acaba de liquidar el ministre
de finances sudanès i els seus guardes.

127
00:17:17,454 --> 00:17:21,416
Va abatre un avió militar veneçolà
i encara es pensen que va ser el motor.

128
00:17:21,499 --> 00:17:23,251
Si em té preocupada

129
00:17:23,334 --> 00:17:25,837
és perquè és el nostre actiu més valuós.

130
00:17:28,423 --> 00:17:31,050
Sabem qui hi ha
darrere del sabotatge de Seül?

131
00:17:31,134 --> 00:17:34,012
No, però sembla que va actuar sol.

132
00:17:35,722 --> 00:17:37,974
O sigui que és cosa d'un sol individu?

133
00:17:38,475 --> 00:17:40,310
Té formació militar i…

134
00:17:41,644 --> 00:17:45,774
pel que sembla,
estava al corrent de la nostra operació.

135
00:17:49,569 --> 00:17:52,197
Que tothom a Seül es posi amb això.

136
00:17:52,280 --> 00:17:55,283
M'és igual el com.
Vull que peleu aquest paio.

137
00:17:55,366 --> 00:17:56,201
Entesos.

138
00:20:11,461 --> 00:20:12,629
Sí?

139
00:20:12,712 --> 00:20:14,172
Hola, soc jo.

140
00:20:16,507 --> 00:20:18,259
L'has trobat?

141
00:20:18,343 --> 00:20:20,929
Sí, però ha passat una cosa.

142
00:20:22,263 --> 00:20:25,099
Vaig anar amb compte
i no em van identificar.

143
00:20:26,267 --> 00:20:28,478
Però va fugir abans que poguéssim parlar.

144
00:20:30,104 --> 00:20:31,356
Em sap greu.

145
00:20:32,440 --> 00:20:34,025
Però l'he vist, Eunju.

146
00:20:36,319 --> 00:20:37,779
Han passat nou anys,

147
00:20:39,656 --> 00:20:40,657
però era ella.

148
00:20:42,408 --> 00:20:43,993
Sé que és dur.

149
00:20:46,162 --> 00:20:47,872
Però ara has de tornar.

150
00:20:47,956 --> 00:20:50,041
Et juro que ho he intentat.

151
00:20:50,708 --> 00:20:52,335
He vingut a l'estació

152
00:20:52,418 --> 00:20:55,254
i tinc el bitllet,
però tinc el tren davant

153
00:20:57,090 --> 00:20:58,383
i no puc pujar-hi.

154
00:20:58,466 --> 00:21:00,468
-Teníem un pacte, David.
-Ja ho sé.

155
00:21:00,551 --> 00:21:02,011
Faríem només un intent

156
00:21:02,095 --> 00:21:03,596
i no ens arriscaríem més.

157
00:21:03,930 --> 00:21:05,056
Ja ho sé.

158
00:21:06,683 --> 00:21:08,101
Però em necessita.

159
00:21:11,270 --> 00:21:12,730
Si Caddis et troba,

160
00:21:13,564 --> 00:21:14,565
et mataran.

161
00:21:15,942 --> 00:21:17,610
Ens mataran a tots.

162
00:21:17,694 --> 00:21:19,362
No ho permetré.

163
00:21:22,156 --> 00:21:23,866
Potser ningú la pot salvar.

164
00:21:28,246 --> 00:21:32,417
Vull que facis les maletes
i te'n vagis al pis franc.

165
00:21:32,500 --> 00:21:33,668
No parlis amb ningú.

166
00:21:33,751 --> 00:21:36,504
I no deixis res
que pugui servir per trobar-te.

167
00:21:37,171 --> 00:21:40,675
Hi ha un tren que surt demà a les tres.
Agafa'l, sisplau.

168
00:21:41,592 --> 00:21:44,220
Trigaré un dia. Com a màxim, dos.

169
00:21:47,432 --> 00:21:48,433
Em sap greu, Eunju.

170
00:21:49,934 --> 00:21:51,269
Però és la meva filla.

171
00:21:52,645 --> 00:21:54,063
No me'n tornaré a anar.

172
00:22:05,658 --> 00:22:06,659
Hola, soc jo.

173
00:22:07,493 --> 00:22:08,453
Rebecca?

174
00:22:09,287 --> 00:22:10,705
On ets? Estàs bé?

175
00:22:10,788 --> 00:22:12,582
Soc en un punt d'Itaewon.

176
00:22:12,665 --> 00:22:14,459
Vaig poder fugir. Què va passar?

177
00:22:14,542 --> 00:22:16,419
Això et volia preguntar.

178
00:22:16,502 --> 00:22:17,962
I això què vol dir?

179
00:22:18,046 --> 00:22:19,422
Van atacar l'Atwood.

180
00:22:19,505 --> 00:22:22,675
Van trobar els altres
atonyinats i emmanillats en un carreró.

181
00:22:22,759 --> 00:22:25,428
T'ho torno a preguntar: què va passar?

182
00:22:25,511 --> 00:22:27,597
És evident que algú ho sabia.

183
00:22:27,680 --> 00:22:31,309
Coneixien la feina d'en Karpov
i van interceptar l'equip.

184
00:22:31,392 --> 00:22:32,393
Com?

185
00:22:33,227 --> 00:22:35,188
Et penses que no ho estic investigant?

186
00:22:35,271 --> 00:22:37,065
És la meva operació, Juno.

187
00:22:37,148 --> 00:22:38,441
Sí que ho era.

188
00:22:38,524 --> 00:22:39,859
Espera, espera.

189
00:22:39,942 --> 00:22:43,821
Sorprenen l'equip d'extracció
i me'n culpes a mi?

190
00:22:44,906 --> 00:22:46,699
Hem patit una infiltració greu

191
00:22:46,783 --> 00:22:49,911
en l'única missió
que no em puc permetre que fracassi.

192
00:22:50,369 --> 00:22:52,038
No sé qui he de culpar.

193
00:22:57,293 --> 00:22:58,753
No confies en mi?

194
00:23:01,672 --> 00:23:04,300
Estic venint.
Quan aterri, voldré respostes.

195
00:23:04,383 --> 00:23:05,635
No fotis, Juno.

196
00:23:06,677 --> 00:23:09,347
Només et tinc a tu en aquest món.

197
00:23:10,223 --> 00:23:11,766
No te la jugaria mai.

198
00:23:12,683 --> 00:23:13,851
Algú ho ha fet.

199
00:23:20,024 --> 00:23:21,901
El trobaré i me n'ocuparé.

200
00:23:21,984 --> 00:23:23,277
Això espero.

201
00:23:33,121 --> 00:23:34,872
L'hi encarregues a ella?

202
00:23:34,956 --> 00:23:38,209
Fa quatre anys que fa aquesta feina.
Sap el que fa.

203
00:23:38,543 --> 00:23:41,546
-Crec que és un error.
-Vols parlar d'errors?

204
00:23:48,261 --> 00:23:49,762
Heu esbrinat res de nou?

205
00:23:50,471 --> 00:23:54,350
Hem obtingut una imatge
de les càmeres de seguretat,

206
00:23:54,433 --> 00:23:55,852
però no l'identifiquem.

207
00:23:57,979 --> 00:24:01,149
És un home coreà d'entre 40 i 50 anys

208
00:24:01,232 --> 00:24:03,192
d'alçada i complexió mitjanes.

209
00:24:04,318 --> 00:24:08,489
Envia-ho al servei d'intel·ligència coreà.
A veure què en treuen.

210
00:24:12,952 --> 00:24:15,204
Sap per què li vaig assignar la feina?

211
00:24:15,288 --> 00:24:16,205
No.

212
00:24:16,914 --> 00:24:18,207
Li és sempre igual.

213
00:24:19,625 --> 00:24:20,543
Bé.

214
00:24:21,919 --> 00:24:22,837
No l'hi diguis.

215
00:24:26,465 --> 00:24:28,176
Alguna cosa no quadra.

216
00:25:51,634 --> 00:25:52,593
Endavant.

217
00:25:52,677 --> 00:25:53,928
Nano.

218
00:25:54,011 --> 00:25:57,056
No aixeques el cap ni pel teu germà gran?

219
00:26:00,559 --> 00:26:01,978
Ton germà, eh?

220
00:26:02,395 --> 00:26:03,688
Què hi fas, aquí?

221
00:26:04,021 --> 00:26:06,649
Volia uns bons fideus,

222
00:26:06,732 --> 00:26:09,068
però l'únic lloc obert és aquest.

223
00:26:09,151 --> 00:26:11,946
Si m'has d'insultar,
almenys fes-ho sense accent.

224
00:26:12,029 --> 00:26:13,030
Quin accent?

225
00:26:14,073 --> 00:26:16,075
No entenc res del que dius.

226
00:26:18,244 --> 00:26:20,621
-M'alegro de veure't.
-Jo també.

227
00:26:21,205 --> 00:26:23,499
Quant fa? Dos o tres de mesos?

228
00:26:24,792 --> 00:26:26,544
He estat força ocupat.

229
00:26:27,586 --> 00:26:28,838
Sembla important.

230
00:26:29,463 --> 00:26:31,048
Podem parlar a dalt?

231
00:26:35,344 --> 00:26:36,929
No ho havies deixat?

232
00:26:37,305 --> 00:26:40,683
El metge diu que tinc el fetge gras
i que he de deixar l'alcohol.

233
00:26:42,059 --> 00:26:43,311
I què penses fer?

234
00:26:44,437 --> 00:26:45,813
Buscar un altre metge.

235
00:26:56,449 --> 00:26:57,366
Vejam.

236
00:26:58,242 --> 00:26:59,577
Què passa?

237
00:27:02,121 --> 00:27:04,206
Em vas ajudar a fugir fa nou anys.

238
00:27:06,125 --> 00:27:07,668
Necessito que ho tornis a fer.

239
00:27:08,252 --> 00:27:09,795
T'han descobert?

240
00:27:09,879 --> 00:27:11,547
-Tard o d'hora passarà.
-Qui?

241
00:27:12,131 --> 00:27:12,965
Caddis.

242
00:27:15,009 --> 00:27:16,469
La teva pròpia empresa?

243
00:27:16,552 --> 00:27:19,180
La vaig fundar jo,
però ja no és el que era.

244
00:27:19,263 --> 00:27:20,681
No té res a veure amb mi.

245
00:27:29,899 --> 00:27:31,192
Què?

246
00:27:32,610 --> 00:27:35,279
Només havies de seguir mort.

247
00:27:36,030 --> 00:27:37,531
Com l'has pogut cagar?

248
00:27:38,491 --> 00:27:41,619
T'ho creguis o no, ho he decidit jo.

249
00:27:42,161 --> 00:27:43,204
Per què?

250
00:27:43,287 --> 00:27:45,831
Caddis té una cosa meva
i vull que me la torni.

251
00:27:48,626 --> 00:27:49,543
La Rebecca.

252
00:27:52,713 --> 00:27:54,465
Treballa per a ells, Yong Shik.

253
00:27:58,219 --> 00:27:59,470
Fa d'assassina a sou.

254
00:28:02,098 --> 00:28:04,475
Tots aquests anys,
pensava que estava segura.

255
00:28:05,017 --> 00:28:07,395
Ara sé que treballa per a la Juno.

256
00:28:08,521 --> 00:28:10,523
És com una sentència de mort.

257
00:28:11,899 --> 00:28:13,818
No puc fer com si res.

258
00:28:17,279 --> 00:28:20,699
Ho engegaràs tot a rodar per recuperar-la?

259
00:28:20,783 --> 00:28:21,992
Tu no ho faries?

260
00:28:25,579 --> 00:28:26,956
I la teva dona?

261
00:28:27,373 --> 00:28:28,541
Pensa com tu?

262
00:28:29,291 --> 00:28:31,001
Ja m'agradaria, però…

263
00:28:37,883 --> 00:28:39,301
M'ajudaràs?

264
00:28:41,303 --> 00:28:42,304
Dona'm una setmana.

265
00:28:42,805 --> 00:28:43,806
No tinc una setmana.

266
00:28:43,889 --> 00:28:46,725
Necessito passaports avui o demà.
Màxim, demà passat.

267
00:28:46,809 --> 00:28:47,935
No seran tan bons.

268
00:28:48,018 --> 00:28:50,688
En tinc prou
que em permetin sortir del país.

269
00:28:50,771 --> 00:28:52,815
Llavors pensarem en un pla.

270
00:28:59,363 --> 00:29:00,406
Compta-hi.

271
00:29:04,118 --> 00:29:06,912
T'enviaré els diners i les fotos
així que pugui.

272
00:29:08,038 --> 00:29:11,250
Quan ho tinguis, truca'm a aquest número.

273
00:29:17,590 --> 00:29:20,259
No tornaràs, oi?

274
00:29:38,068 --> 00:29:39,653
Cuida la salut.

275
00:29:40,779 --> 00:29:42,239
Menja bé.

276
00:29:44,283 --> 00:29:48,370
Tranquil. Si no menjo
els teus fideus, sobreviuré.

277
00:29:57,254 --> 00:29:58,339
Yong Shik…

278
00:30:01,592 --> 00:30:03,135
moltes gràcies.

279
00:30:06,055 --> 00:30:07,014
Per tot.

280
00:30:13,896 --> 00:30:17,399
Comença a fer fred. Tornem a dins.

281
00:30:45,970 --> 00:30:47,012
Atwood.

282
00:30:48,681 --> 00:30:49,682
Un segon.

283
00:30:52,810 --> 00:30:54,395
Coordenades de GPS.

284
00:32:09,970 --> 00:32:11,889
Gràcies, Atwood. Ho necessitava.

285
00:32:13,390 --> 00:32:15,017
Em sento utilitzat.

286
00:32:15,934 --> 00:32:18,062
Sí, ja he vist que has patit molt.

287
00:32:19,563 --> 00:32:23,067
Encara queda una estoneta
fins que es faci fosc.

288
00:32:25,653 --> 00:32:26,487
No, gràcies.

289
00:32:34,787 --> 00:32:36,121
Saps què em té mosca?

290
00:32:36,830 --> 00:32:38,082
Sigui qui sigui,

291
00:32:38,582 --> 00:32:43,045
aquest paio no et buscava a tu,
ni a en Karpov ni a la resta de l'equip.

292
00:32:43,128 --> 00:32:45,547
L'objectiu no éreu vosaltres. Era jo.

293
00:32:47,007 --> 00:32:48,425
Vull saber per què.

294
00:33:24,962 --> 00:33:25,963
Bé, el vol?

295
00:33:28,757 --> 00:33:31,218
-Ja ens esperen a baix?
-Sí.

296
00:33:38,892 --> 00:33:39,977
L'heu trobat?

297
00:33:40,060 --> 00:33:42,354
Encara no, però sé on és.

298
00:33:42,938 --> 00:33:44,440
I què esperes?

299
00:33:44,523 --> 00:33:45,566
El cafè.

300
00:33:45,983 --> 00:33:47,484
L'Atwood n'està comprant.

301
00:33:48,444 --> 00:33:50,863
No veig que t'ho prenguis seriosament.

302
00:33:51,655 --> 00:33:54,616
Ets el més proper a una família
i no confies en mi.

303
00:33:54,700 --> 00:33:56,702
Esclar que m'ho prenc seriosament.

304
00:33:57,786 --> 00:33:59,246
Com és que saps on és?

305
00:33:59,329 --> 00:34:01,415
He trobat unes coordenades de GPS.

306
00:34:02,499 --> 00:34:05,794
T'envio uns homes de reforç.
Ho coordinarà l'Oliver.

307
00:34:06,628 --> 00:34:08,088
L'has indultat?

308
00:34:08,547 --> 00:34:09,548
No exactament.

309
00:34:11,049 --> 00:34:13,469
Ho tindré resolt al matí.
Et truco llavors.

310
00:34:13,844 --> 00:34:15,888
-Rebecca.
-Què?

311
00:34:17,306 --> 00:34:18,640
Aquest cop vigila.

312
00:36:28,937 --> 00:36:31,064
-Llestos?
-Sí.

313
00:38:22,718 --> 00:38:23,635
S'escapa.

314
00:38:25,929 --> 00:38:27,389
Separeu-vos. Jo hi entro.

315
00:41:09,968 --> 00:41:10,969
Rebecca.

316
00:41:22,731 --> 00:41:23,648
Papa?

317
00:41:26,860 --> 00:41:27,861
Ets…

318
00:41:29,112 --> 00:41:30,322
tan bonica.

319
00:41:32,782 --> 00:41:34,326
Et feia…

320
00:41:39,247 --> 00:41:40,248
Estàs viu?

321
00:41:43,919 --> 00:41:45,212
Com collons és possible?

322
00:41:45,712 --> 00:41:46,630
Escolta…

323
00:41:47,589 --> 00:41:50,133
Sé que has d'assimilar moltes coses.

324
00:41:50,217 --> 00:41:52,010
On has estat tot aquest temps?

325
00:41:52,719 --> 00:41:54,846
On has estat durant nou anys?

326
00:41:57,557 --> 00:41:59,392
Encara no has abaixat l'arma.

327
00:41:59,976 --> 00:42:01,061
Tu tampoc.

328
00:42:10,153 --> 00:42:11,988
Sé que et dec una explicació,

329
00:42:12,072 --> 00:42:14,199
però ara hem de sortir d'aquí.

330
00:42:14,282 --> 00:42:16,868
-No aniré enlloc fins que parlis.
-Hem de marxar.

331
00:42:16,952 --> 00:42:19,621
Parla. Per què vas marxar
quan tenia catorze anys?

332
00:42:19,704 --> 00:42:22,499
Per què em vas convertir en una òrfena?

333
00:42:24,251 --> 00:42:27,170
Com vas poder? Com vas poder…?

334
00:42:28,964 --> 00:42:32,467
Tot el que vaig fer
va ser per protegir-te.

335
00:42:36,096 --> 00:42:37,472
Ets un puto mentider.

336
00:42:37,555 --> 00:42:39,015
He de marxar.

337
00:42:40,600 --> 00:42:42,227
I vull que vinguis amb mi.

338
00:42:43,561 --> 00:42:45,230
Per això som aquí.

339
00:42:46,064 --> 00:42:47,941
No et puc tornar a perdre.

340
00:42:50,193 --> 00:42:52,070
Però és decisió teva, no meva.

341
00:42:53,947 --> 00:42:55,657
Així que pots venir amb mi…

342
00:42:58,618 --> 00:42:59,828
o em pots disparar.

343
00:43:18,013 --> 00:43:19,347
He de parlar amb ella.

344
00:43:21,141 --> 00:43:24,227
Se me'n fot amb qui està.
Hi he de parlar ara.

345
00:43:32,360 --> 00:43:33,778
Sabies que era ell?

346
00:43:34,154 --> 00:43:34,988
Com?

347
00:43:35,071 --> 00:43:39,284
Quan em vas demanar que me n'ocupés,
sabies que era ell?

348
00:43:39,367 --> 00:43:40,785
De què parles?

349
00:43:40,869 --> 00:43:42,579
Juno, no em menteixis.

350
00:43:42,662 --> 00:43:44,164
No quan es tracta d'ell.

351
00:43:44,247 --> 00:43:45,999
De qui parles?

352
00:43:48,877 --> 00:43:50,086
Del meu pare.

353
00:43:57,761 --> 00:43:58,762
Està viu?

354
00:44:04,392 --> 00:44:06,311
Que pervers.

355
00:44:08,355 --> 00:44:10,565
M'has enviat a matar el meu pare?

356
00:44:10,648 --> 00:44:12,108
Digue'm la veritat.

357
00:44:12,192 --> 00:44:13,318
Ho sabies?

358
00:44:14,235 --> 00:44:15,195
No.

359
00:44:16,321 --> 00:44:17,238
Digue-ho.

360
00:44:18,114 --> 00:44:21,451
No ho sabia. T'ho juro per Déu.

361
00:44:24,079 --> 00:44:25,288
Escolta'm.

362
00:44:26,081 --> 00:44:27,707
On és en David ara?

363
00:44:29,793 --> 00:44:31,127
És aquí amb mi.

364
00:44:32,253 --> 00:44:33,254
Estàs bé?

365
00:44:34,839 --> 00:44:35,799
Sí.

366
00:44:36,966 --> 00:44:37,801
Sí.

367
00:44:39,594 --> 00:44:42,305
Ho resoldrem plegades, d'acord?

368
00:44:42,389 --> 00:44:44,307
No has de prendre cap decisió.

369
00:44:44,391 --> 00:44:46,184
No has de fer res de res.

370
00:44:47,018 --> 00:44:48,686
T'envio un equip.

371
00:44:52,399 --> 00:44:54,025
Després vindré jo.

372
00:44:56,236 --> 00:44:57,737
Tot anirà bé.

373
00:44:58,696 --> 00:44:59,906
Em sents?

374
00:45:06,246 --> 00:45:08,957
-He de penjar. S'està despertant.
-Espera.

375
00:45:16,172 --> 00:45:17,424
M'has pegat.

376
00:45:20,385 --> 00:45:21,594
Estava emprenyada.

377
00:45:24,305 --> 00:45:25,265
Merda.

378
00:45:26,099 --> 00:45:27,267
Estic sagnant.

379
00:45:27,350 --> 00:45:28,226
Bé.

380
00:45:30,186 --> 00:45:31,396
Em pots ajudar?

381
00:45:40,864 --> 00:45:41,948
Ho sento.

382
00:45:45,452 --> 00:45:46,870
Havia de començar per aquí.

383
00:45:53,334 --> 00:45:54,335
T'estimo.

384
00:45:57,005 --> 00:45:58,923
No saps com t'he trobat a faltar.

385
00:46:05,889 --> 00:46:06,723
No!

386
00:46:20,445 --> 00:46:21,404
Estàs bé?

387
00:46:32,832 --> 00:46:34,083
MISSATGE RECENT
JUNO

388
00:46:34,167 --> 00:46:36,336
JUNO
Mata'l

389
00:46:44,010 --> 00:46:45,178
Hem de marxar.

390
00:46:59,025 --> 00:47:00,568
Sé que tens preguntes.

391
00:47:00,985 --> 00:47:03,238
Vine amb mi i t'ho explicaré tot.

392
00:49:06,235 --> 00:49:08,237
Subtítols: Victor Monreal

393
00:49:08,321 --> 00:49:10,323
Supervisor creatiu
Guillermo Parra
-Espera.

