1
00:00:12,263 --> 00:00:13,264
Det er mig.

2
00:00:13,848 --> 00:00:15,057
Jeg fandt hende.

3
00:00:16,934 --> 00:00:19,061
Hun kommer til Seoul, men ikke længe.

4
00:00:19,145 --> 00:00:20,438
Jeg må følge efter hende.

5
00:00:29,989 --> 00:00:33,451
SEOUL, SYDKOREA

6
00:00:50,676 --> 00:00:52,845
Okay.

7
00:01:30,132 --> 00:01:31,967
Din ven synger godt!

8
00:01:32,051 --> 00:01:34,011
Er det ikke din ven?

9
00:01:34,720 --> 00:01:38,974
Skål!

10
00:01:46,649 --> 00:01:47,775
Hvor skal du hen?

11
00:01:49,485 --> 00:01:51,821
Mere soju!

12
00:02:24,311 --> 00:02:25,187
Status?

13
00:02:25,271 --> 00:02:27,314
Alt er klart. Målet er i stilling.

14
00:02:27,398 --> 00:02:29,650
CADDIS PRIVAT SIKKERHED
HOVEDKVARTER

15
00:02:29,733 --> 00:02:31,652
Der vil være mange sikkerhedsfolk.

16
00:02:41,161 --> 00:02:43,998
Målet er på niende sal på hotel Conrad.

17
00:02:44,081 --> 00:02:45,082
Missionen kører.

18
00:02:58,095 --> 00:03:01,056
Tak for at tage dig tid.
Jeg ved, du sendte fotos,

19
00:03:01,140 --> 00:03:03,517
men jeg ville gerne selv se stedet.

20
00:03:05,144 --> 00:03:06,437
Hvad foregår der?

21
00:03:06,520 --> 00:03:08,898
Mikhail Karpov giver interviews i dag.

22
00:03:08,981 --> 00:03:09,940
Hvem er det?

23
00:03:10,024 --> 00:03:12,192
Den russiske ambassadør i Sydkorea.

24
00:03:13,027 --> 00:03:15,404
Han er en af Putins bedste venner.

25
00:03:19,116 --> 00:03:22,202
Det er det populæreste sæt
til en barselsfest.

26
00:03:22,286 --> 00:03:24,163
Til en dreng er denne farve...

27
00:03:24,246 --> 00:03:26,916
Undskyld mig. Jeg skal på toilettet.

28
00:03:26,999 --> 00:03:29,793
Det er bare en af de mange glæder.

29
00:03:45,809 --> 00:03:47,186
Er du okay?

30
00:03:47,269 --> 00:03:49,188
-Undskyld.
-Sæt dig ned.

31
00:03:49,271 --> 00:03:50,648
Jeg er svimmel.

32
00:03:50,731 --> 00:03:53,525
-Skal jeg ringe efter en læge?
-Nej. Jeg er bare...

33
00:03:53,609 --> 00:03:55,194
Lavt blodsukker, tror jeg.

34
00:03:55,277 --> 00:03:58,113
Kunne du skaffe mig noget sødt at drikke?

35
00:03:58,197 --> 00:04:00,157
-Måske juice.
-Selvfølgelig. Ja.

36
00:04:00,240 --> 00:04:01,075
Tak.

37
00:04:36,860 --> 00:04:38,112
Undskyld.

38
00:04:38,195 --> 00:04:39,863
-Er du amerikaner?
-Ja.

39
00:04:40,280 --> 00:04:43,200
-Og du er her ikke med pressen?
-Nej.

40
00:04:44,034 --> 00:04:46,161
Der er ingen adgang her.

41
00:04:46,245 --> 00:04:48,831
Undskyld. Jeg var svimmel, og jeg...

42
00:04:49,456 --> 00:04:51,250
Jeg går bare. Undskyld.

43
00:04:51,875 --> 00:04:52,918
Et øjeblik.

44
00:04:54,920 --> 00:04:56,255
Du glemte juicen.

45
00:04:57,006 --> 00:04:57,923
Tak.

46
00:05:11,061 --> 00:05:13,647
Tilkald en ambulance!
Vi skal bruge en læge.

47
00:05:33,375 --> 00:05:35,586
Hvem gjorde det? Hvem var hos ham?

48
00:05:35,669 --> 00:05:37,046
Find dem.

49
00:05:43,052 --> 00:05:45,345
Der er en gravid kvinde på vej ned!

50
00:05:45,429 --> 00:05:46,680
Stop hende!

51
00:06:48,659 --> 00:06:49,618
Hey!

52
00:07:14,685 --> 00:07:16,937
Hun er i balsalen.

53
00:07:17,020 --> 00:07:18,856
Sørg for, at hun ikke slipper ud.

54
00:07:20,816 --> 00:07:22,484
-Sig noget.
-Jeg er i knibe.

55
00:07:22,568 --> 00:07:26,029
Karpovs sikkerhedsfolk har fanget mig
i balsalen på 9. sal.

56
00:07:26,113 --> 00:07:27,281
Hvor er mine udgange?

57
00:07:27,531 --> 00:07:30,826
Der er personaletrapper
i det nordøstlige hjørne,

58
00:07:30,909 --> 00:07:32,536
men de fører til lobbyen.

59
00:07:43,755 --> 00:07:45,215
Det er det forkerte rum!

60
00:08:06,028 --> 00:08:07,863
Hun sprang ud af vinduet!

61
00:08:07,946 --> 00:08:10,824
Tjek gaden foran hotellet.

62
00:08:12,534 --> 00:08:14,203
Kom nu, jeg har soju!

63
00:08:14,286 --> 00:08:16,747
Hold op med det pis, og åbn!

64
00:08:16,830 --> 00:08:18,957
Jeg sagde, du er gået forkert!

65
00:09:45,085 --> 00:09:46,253
AFHENTNINGSSTED

66
00:09:49,881 --> 00:09:50,716
SENDT

67
00:09:53,010 --> 00:09:56,430
Tilbagetrækningskoordinater modtaget.
På vej til lokationen nu.

68
00:10:13,488 --> 00:10:16,491
AFHENTNINGSSTED

69
00:12:16,695 --> 00:12:17,654
Pas på!

70
00:12:18,864 --> 00:12:20,115
Du godeste!

71
00:12:24,995 --> 00:12:25,829
Fandens!

72
00:13:00,780 --> 00:13:01,865
Kom nu.

73
00:13:17,088 --> 00:13:17,923
Pis også!

74
00:13:39,277 --> 00:13:40,487
Okay.

75
00:13:41,780 --> 00:13:42,948
Tilkald backup!

76
00:13:58,964 --> 00:14:04,970
CADDIS BLACK SITE
HEMMELIGT STED

77
00:14:07,138 --> 00:14:08,181
Hej, Manny.

78
00:14:10,559 --> 00:14:11,810
Du har set bedre ud.

79
00:14:13,520 --> 00:14:16,898
Du er måske snart bevidstløs,
så jeg går lige til sagen.

80
00:14:18,275 --> 00:14:19,734
Jeg ved, du forrådte mig.

81
00:14:21,278 --> 00:14:25,198
Jeg ved, at du prøvede
at give følsom Caddis-info til USA.

82
00:14:25,991 --> 00:14:28,076
Jeg vil vide, hvem du arbejdede med.

83
00:14:28,618 --> 00:14:30,328
Du er et svin, Juno.

84
00:14:31,454 --> 00:14:35,542
Vil du forråde dit eget land,
mit land, for at hjælpe vores fjender?

85
00:14:36,042 --> 00:14:38,878
Forventer du, at jeg skal gå med til det?

86
00:14:39,713 --> 00:14:42,007
Mit job er privat sikkerhedstjeneste.

87
00:14:42,799 --> 00:14:44,968
Min eneste fjende er fred.

88
00:14:45,051 --> 00:14:46,094
Du er en forræder.

89
00:14:47,804 --> 00:14:49,180
CIA stopper dig.

90
00:14:49,806 --> 00:14:50,932
CIA?

91
00:14:52,183 --> 00:14:54,102
Hvor tror du, jeg har lært det her?

92
00:14:56,271 --> 00:14:57,814
Hvem arbejdede du med?

93
00:15:02,485 --> 00:15:04,654
Du var en af mine bedste.

94
00:15:06,948 --> 00:15:08,283
Det er enkelt.

95
00:15:08,825 --> 00:15:12,495
Fortæl mig, hvad jeg vil vide,
så dræber jeg ikke din familie.

96
00:15:16,082 --> 00:15:18,460
Sophia må være, hvad, fem nu?

97
00:15:31,640 --> 00:15:32,974
Du har ti sekunder.

98
00:15:40,690 --> 00:15:41,608
Tiden er gået.

99
00:15:47,447 --> 00:15:48,907
Hans navn er

100
00:15:49,866 --> 00:15:51,368
Jakub Dydek.

101
00:15:51,451 --> 00:15:53,370
Tidligere polsk efterretningstjeneste.

102
00:16:01,169 --> 00:16:02,337
Hvor er han?

103
00:16:03,713 --> 00:16:04,881
Marsaxlokk.

104
00:16:08,343 --> 00:16:09,928
Fiskerlandsby på Malta.

105
00:16:13,056 --> 00:16:13,932
Okay.

106
00:16:16,101 --> 00:16:17,602
Hvad venter I på?

107
00:16:21,189 --> 00:16:24,025
-Jeg vil have et team på Malta om en time.
-Forstået.

108
00:16:27,696 --> 00:16:30,532
Mor, kan vi tale under fire øjne?

109
00:16:30,615 --> 00:16:31,700
Ja. Vent.

110
00:16:32,200 --> 00:16:34,327
Vi har et problem i Seoul.

111
00:16:34,411 --> 00:16:39,290
Karpov er død, men tilbagetrækningen
gik galt, og tre agenter røg i et baghold.

112
00:16:39,374 --> 00:16:40,917
Bliver Caddis afsløret?

113
00:16:41,000 --> 00:16:44,671
Lokale myndigheder undersøger det,
men det kan ikke spores til os.

114
00:16:44,754 --> 00:16:45,714
Er du sikker?

115
00:16:46,172 --> 00:16:47,090
Er du helt sikker?

116
00:16:47,173 --> 00:16:49,759
Mor, jeg sagde, jeg er sikker.

117
00:16:51,845 --> 00:16:54,431
Karpov er det eneste,
der knytter os til GRU.

118
00:16:54,514 --> 00:16:58,268
Finder CIA ud af, at vi fortalte
russerne om allierede troppebevægelser,

119
00:16:58,351 --> 00:17:00,937
-så mister du, jeg, Caddis alt.
-Det ved jeg.

120
00:17:01,020 --> 00:17:02,981
Hvad med Rebecca? Er hun okay?

121
00:17:03,064 --> 00:17:06,609
Vi har ikke fået kontakt med hende endnu.

122
00:17:06,693 --> 00:17:09,446
-Okay, så find hende nu.
-Selvfølgelig.

123
00:17:10,155 --> 00:17:12,782
Jeg kan se, at du er bekymret for hende.

124
00:17:12,866 --> 00:17:17,370
Rebecca eliminerede
Sudans finansminister og hans livvagter.

125
00:17:17,454 --> 00:17:21,416
Hun tog et venezuelansk militærfly ned,
folk tror, det var motorstop.

126
00:17:21,499 --> 00:17:23,251
Er jeg bekymret for Rebecca,

127
00:17:23,334 --> 00:17:25,837
er det, fordi hun er
vores mest værdifulde aktiv.

128
00:17:28,423 --> 00:17:31,050
Ved vi, hvem der står bag Seoul-sabotagen?

129
00:17:31,134 --> 00:17:34,012
Nej. Kun at det ser ud
til at være et enmandsjob.

130
00:17:35,722 --> 00:17:37,974
Siger du, at en person gjorde det?

131
00:17:38,475 --> 00:17:40,310
De havde taktisk træning,

132
00:17:41,644 --> 00:17:45,774
og det virker, som om de havde
insiderviden om vores operation.

133
00:17:49,569 --> 00:17:52,197
Lad alle i Seoul arbejde på det.

134
00:17:52,280 --> 00:17:55,283
Uanset hvad,
vil jeg havde hans hoved på et fad.

135
00:17:55,366 --> 00:17:56,201
Okay.

136
00:20:11,461 --> 00:20:12,629
Hallo?

137
00:20:12,712 --> 00:20:14,172
Hej, det er mig.

138
00:20:16,507 --> 00:20:18,259
Har du fundet hende?

139
00:20:18,343 --> 00:20:20,929
Ja, men noget kom i vejen.

140
00:20:22,263 --> 00:20:25,099
Jeg blev ikke genkendt, jeg var forsigtig.

141
00:20:26,267 --> 00:20:28,478
Men hun slap væk, før jeg fik kontakt.

142
00:20:30,104 --> 00:20:31,356
Det er jeg ked af.

143
00:20:32,440 --> 00:20:34,025
Men jeg så hende, Eunju.

144
00:20:36,319 --> 00:20:37,779
Der er gået ni år,

145
00:20:39,656 --> 00:20:40,657
men det var hende.

146
00:20:42,408 --> 00:20:43,993
Jeg ved, det er svært.

147
00:20:46,162 --> 00:20:47,872
Men det er på tide at komme hjem.

148
00:20:47,956 --> 00:20:50,041
Jeg sværger, at jeg prøvede.

149
00:20:50,708 --> 00:20:52,335
Jeg tog til stationen,

150
00:20:52,418 --> 00:20:55,254
jeg købte endda en billet,
men jeg ser på toget,

151
00:20:57,090 --> 00:20:58,383
og jeg kan ikke stå på.

152
00:20:58,466 --> 00:21:00,468
-Vi havde en aftale, David.
-Ja.

153
00:21:00,551 --> 00:21:02,011
En chance, og så slut.

154
00:21:02,095 --> 00:21:03,596
Det var beslutningen.

155
00:21:03,930 --> 00:21:05,056
Jeg ved det.

156
00:21:06,683 --> 00:21:08,101
Men hun har brug for mig.

157
00:21:11,270 --> 00:21:12,730
Hvis Caddis finder dig,

158
00:21:13,564 --> 00:21:14,565
dræber de dig.

159
00:21:15,942 --> 00:21:17,610
De dræber os alle.

160
00:21:17,694 --> 00:21:19,362
Det lader jeg ikke ske.

161
00:21:22,156 --> 00:21:23,866
Hvad så, hvis hun ikke kan reddes?

162
00:21:28,246 --> 00:21:32,417
Pak dine ting, og tag til vores safehouse.

163
00:21:32,500 --> 00:21:33,668
Sig det ikke til nogen.

164
00:21:33,751 --> 00:21:37,088
Tag alt med,
der kan bruges til at finde dig.

165
00:21:37,171 --> 00:21:40,675
Der går et tog i morgen kl 15.00. Tag det.

166
00:21:41,592 --> 00:21:44,220
Jeg møder dig om en, højst to dage.

167
00:21:47,432 --> 00:21:48,433
Undskyld, Eunju.

168
00:21:49,934 --> 00:21:51,269
Men hun er min datter.

169
00:21:52,645 --> 00:21:54,063
Jeg kan ikke bare gå igen.

170
00:22:05,658 --> 00:22:06,659
Hej, det er mig.

171
00:22:07,493 --> 00:22:08,453
Rebecca?

172
00:22:09,287 --> 00:22:10,705
Hvor er du? Er du okay.

173
00:22:10,788 --> 00:22:12,582
Jeg er et sted i Itaewon.

174
00:22:12,665 --> 00:22:14,459
Jeg slap væk, hvad skete der.

175
00:22:14,542 --> 00:22:16,419
Jeg ville spørge om det samme.

176
00:22:16,502 --> 00:22:17,962
Hvad skal det betyde?

177
00:22:18,046 --> 00:22:19,422
Atwood blev angrebet.

178
00:22:19,505 --> 00:22:22,675
Politiet fandt tilbagetrækningsteamet
slået og i håndjern,

179
00:22:22,759 --> 00:22:25,428
så jeg spørger dig, hvad skete der?

180
00:22:25,511 --> 00:22:27,597
Nogen vidste det. Det er tydeligt.

181
00:22:27,680 --> 00:22:31,309
Nogen hørte om Karpov-jobbet
og stoppede tilbagetrækningsteamet.

182
00:22:31,392 --> 00:22:32,393
Hvordan?

183
00:22:33,227 --> 00:22:35,188
Jeg prøver at finde ud af det.

184
00:22:35,271 --> 00:22:37,065
Det er min operation, Juno.

185
00:22:37,148 --> 00:22:38,441
Ja, det var det.

186
00:22:38,524 --> 00:22:39,859
Vent.

187
00:22:39,942 --> 00:22:43,821
Tilbagetrækningsteamet lader sig fange,
og du giver mig skylden?

188
00:22:44,906 --> 00:22:47,742
Vi har et sikkerhedsbrud
på den ene mission,

189
00:22:47,825 --> 00:22:49,702
der bare ikke må gå galt.

190
00:22:50,369 --> 00:22:52,038
Jeg ved ikke, hvem der har skylden.

191
00:22:57,293 --> 00:22:58,753
Stoler du ikke på mig?

192
00:23:01,672 --> 00:23:04,300
Jeg er på vej til Korea.
Hav svar, når jeg lander.

193
00:23:04,383 --> 00:23:05,635
Hold nu op, Juno.

194
00:23:06,677 --> 00:23:09,347
Du er den eneste, der bekymrer sig om mig.

195
00:23:10,223 --> 00:23:11,766
Jeg ville aldrig snyde dig.

196
00:23:12,683 --> 00:23:13,851
Nogen gjorde.

197
00:23:20,024 --> 00:23:21,901
Jeg finder dem og ordner det.

198
00:23:21,984 --> 00:23:23,277
Gør det.

199
00:23:33,121 --> 00:23:34,872
Betror du hende det her?

200
00:23:34,956 --> 00:23:38,209
Rebecca har været med i fire år.
Hun kan klare sig selv.

201
00:23:38,543 --> 00:23:41,546
-Jeg tror, det er en fejl.
-Vil du tale om fejl?

202
00:23:48,261 --> 00:23:49,762
Hvor er vi med Seoul-ID'en?

203
00:23:50,471 --> 00:23:54,350
Det lykkedes os at hente
et billede fra overvågningskameraerne,

204
00:23:54,433 --> 00:23:55,852
men det giver ingen ID.

205
00:23:57,979 --> 00:24:01,149
Koreansk mand, sidst i 40'erne,
begyndelsen af 50'erne,

206
00:24:01,232 --> 00:24:03,192
middelhøj, middel af bygning.

207
00:24:04,318 --> 00:24:08,489
Send det til kontakterne
hos efterretningstjenesten. De kan hjælpe.

208
00:24:12,952 --> 00:24:15,204
Fortalte du Rebecca,
hvorfor hun fik Karpov?

209
00:24:15,288 --> 00:24:16,205
Nej.

210
00:24:16,914 --> 00:24:18,207
Hun er ligeglad.

211
00:24:19,625 --> 00:24:20,543
Godt.

212
00:24:21,919 --> 00:24:22,837
Lad være.

213
00:24:26,465 --> 00:24:28,176
Noget er helt forkert.

214
00:25:51,634 --> 00:25:52,593
Kom ind.

215
00:25:52,677 --> 00:25:53,928
Hør lige.

216
00:25:54,011 --> 00:25:57,056
En ældre end dig er her,
og du gider ikke rejse dig?

217
00:26:00,559 --> 00:26:01,978
Ældre end mig?

218
00:26:02,395 --> 00:26:03,688
Hvad laver du her?

219
00:26:04,021 --> 00:26:06,649
Jeg havde lyst til nogle gode nudler,

220
00:26:06,732 --> 00:26:09,068
men det var kun dig, der havde åbent.

221
00:26:09,151 --> 00:26:11,946
Hvis du skal fornærme mig,
så glem den accent.

222
00:26:12,029 --> 00:26:13,030
Hvilken accent?

223
00:26:14,073 --> 00:26:16,075
Jeg forstår ikke et ord.

224
00:26:18,244 --> 00:26:20,621
-Godt at se dig, min ven.
-I lige måde.

225
00:26:21,205 --> 00:26:23,499
Hvor længe er det siden? To, tre måneder?

226
00:26:24,792 --> 00:26:26,544
Jeg har haft lidt travlt.

227
00:26:27,586 --> 00:26:28,838
Det lyder alvorligt.

228
00:26:29,463 --> 00:26:31,048
Kan vi tale ovenpå?

229
00:26:35,344 --> 00:26:36,929
Jeg troede, du var stoppet.

230
00:26:37,305 --> 00:26:40,683
Min læge sagde,
jeg har fedtlever og ikke må drikke.

231
00:26:42,059 --> 00:26:43,311
Hvad vil du gøre?

232
00:26:44,437 --> 00:26:45,813
Finde en anden læge.

233
00:26:56,449 --> 00:26:57,366
Så,

234
00:26:58,242 --> 00:26:59,577
hvad foregår der?

235
00:27:02,121 --> 00:27:04,206
Du hjalp mig med at forsvinde dengang.

236
00:27:06,125 --> 00:27:07,668
Du skal gøre det igen.

237
00:27:08,252 --> 00:27:09,795
Fandt nogen dig?

238
00:27:09,879 --> 00:27:11,547
-Det sker snart.
-Hvem?

239
00:27:12,131 --> 00:27:12,965
Caddis.

240
00:27:15,009 --> 00:27:16,469
Dit eget firma?

241
00:27:16,552 --> 00:27:19,180
Jeg grundlagde Caddis,
men det, de er blevet til,

242
00:27:19,263 --> 00:27:20,681
det er ikke mig.

243
00:27:29,899 --> 00:27:31,192
Hvad?

244
00:27:32,610 --> 00:27:35,279
Det eneste, du skulle gøre,
var at være død.

245
00:27:36,030 --> 00:27:37,531
Hvordan nossede du i det?

246
00:27:38,491 --> 00:27:41,619
Tro det eller ej, jeg valgte det.

247
00:27:42,161 --> 00:27:43,204
Hvorfor?

248
00:27:43,287 --> 00:27:45,831
Fordi Caddis har noget,
jeg vil have tilbage.

249
00:27:48,626 --> 00:27:49,543
Rebecca.

250
00:27:52,713 --> 00:27:54,465
Hun arbejder for dem, Yong Shik.

251
00:27:58,219 --> 00:27:59,470
Som snigmorder.

252
00:28:02,098 --> 00:28:04,475
I alle de år troede jeg, hun var sikker,

253
00:28:05,017 --> 00:28:07,395
men nu hvor jeg ved,
at hun arbejder for Juno,

254
00:28:08,521 --> 00:28:10,523
er det stort set en dødsdom.

255
00:28:11,899 --> 00:28:13,818
Det kan jeg ikke bare lade ske.

256
00:28:17,279 --> 00:28:20,699
Og nu vil du ødelægge dit liv
for at få hende tilbage?

257
00:28:20,783 --> 00:28:21,992
Ville du ikke gøre det?

258
00:28:25,579 --> 00:28:26,956
Hvad med din kone?

259
00:28:27,373 --> 00:28:28,541
Har hun det også sådan?

260
00:28:29,291 --> 00:28:31,001
Det ville være rart, men...

261
00:28:37,883 --> 00:28:39,301
Vil du hjælpe mig?

262
00:28:41,303 --> 00:28:42,304
Giv mig en uge.

263
00:28:42,805 --> 00:28:43,806
Det har jeg ikke.

264
00:28:43,889 --> 00:28:46,725
Jeg skal bruge nye pas
indenfor højst to dage.

265
00:28:46,809 --> 00:28:47,935
De bliver ikke så gode.

266
00:28:48,018 --> 00:28:50,688
De skal være gode nok
til at få os ud af landet,

267
00:28:50,771 --> 00:28:52,815
derefter tænker vi langsigtet.

268
00:28:59,363 --> 00:29:00,406
Selvfølgelig.

269
00:29:04,118 --> 00:29:06,662
Jeg sender penge og fotos hurtigst muligt.

270
00:29:08,038 --> 00:29:11,250
Når du er færdig,
så ring til mig på det her nummer.

271
00:29:17,590 --> 00:29:20,259
Du kommer ikke tilbage, vel?

272
00:29:38,068 --> 00:29:39,653
Pas på dit helbred.

273
00:29:40,779 --> 00:29:42,239
Spis godt.

274
00:29:44,283 --> 00:29:48,370
Bare jeg ikke spiser dine nudler,
så dør jeg ikke. Bare rolig.

275
00:29:57,254 --> 00:29:58,339
Yong Shik...

276
00:30:01,592 --> 00:30:03,135
...mange tak.

277
00:30:06,055 --> 00:30:07,014
For alt.

278
00:30:13,896 --> 00:30:17,399
Det er ved at blive koldt heroppe.
Lad os gå indenfor.

279
00:30:45,970 --> 00:30:47,012
Atwood.

280
00:30:48,681 --> 00:30:49,682
Et øjeblik.

281
00:30:52,810 --> 00:30:54,395
GPS-koordinater.

282
00:32:09,970 --> 00:32:11,889
Tak, Atwood. Det var tiltrængt.

283
00:32:13,390 --> 00:32:15,017
Nu føler jeg mig misbrugt.

284
00:32:15,934 --> 00:32:18,062
Ja, jeg kunne se, at du hadede det.

285
00:32:19,563 --> 00:32:23,067
Vi har stadig lidt tid,
før det bliver mørkt.

286
00:32:25,653 --> 00:32:26,487
Nej tak.

287
00:32:34,787 --> 00:32:36,121
Ved du, hvad der går mig på?

288
00:32:36,830 --> 00:32:38,082
Hvem han end er,

289
00:32:38,582 --> 00:32:43,045
var han ligeglad med dig,
Karpov og tilbagetrækningsteamet.

290
00:32:43,128 --> 00:32:45,547
Ingen af jer var målet. Det var jeg.

291
00:32:47,007 --> 00:32:48,425
Jeg vil vide hvorfor.

292
00:33:24,962 --> 00:33:25,963
God tur?

293
00:33:28,757 --> 00:33:31,218
-Er de parat til os nedenunder?
-Ja.

294
00:33:38,892 --> 00:33:39,977
Fandt du ham?

295
00:33:40,060 --> 00:33:42,354
Ikke endnu, men jeg ved, hvor han er.

296
00:33:42,938 --> 00:33:44,440
Hvad venter du på?

297
00:33:44,523 --> 00:33:45,566
Kaffe.

298
00:33:45,983 --> 00:33:47,276
Atwood henter noget.

299
00:33:48,444 --> 00:33:50,863
Jeg føler ikke, at du tager det alvorligt.

300
00:33:51,655 --> 00:33:54,908
Du ved, jeg betragter dig som familie,
og du stoler ikke på mig.

301
00:33:54,992 --> 00:33:56,702
Jeg tager det alvorligt.

302
00:33:57,786 --> 00:33:59,246
Hvordan ved du, hvor han er?

303
00:33:59,329 --> 00:34:01,415
GPS-koordinater på en p-billet.

304
00:34:02,499 --> 00:34:05,794
Jeg sender backup. Oliver koordinerer.

305
00:34:06,628 --> 00:34:08,088
Er han meldt klar?

306
00:34:08,547 --> 00:34:09,548
Ikke helt.

307
00:34:11,049 --> 00:34:13,469
Jeg tager mig af det. Jeg ringer bagefter.

308
00:34:13,844 --> 00:34:15,888
-Rebecca.
-Hvad?

309
00:34:17,306 --> 00:34:18,640
Vær forsigtig her.

310
00:36:28,937 --> 00:36:31,064
-Parat?
-Ja.

311
00:38:22,718 --> 00:38:23,635
Han løber.

312
00:38:25,929 --> 00:38:27,389
Del jer. Jeg holder ham her.

313
00:41:09,968 --> 00:41:10,969
Rebecca.

314
00:41:22,731 --> 00:41:23,648
Far?

315
00:41:26,860 --> 00:41:27,861
Du ser...

316
00:41:29,112 --> 00:41:30,322
Du er så smuk.

317
00:41:32,782 --> 00:41:34,326
Jeg troede, du...

318
00:41:39,247 --> 00:41:40,248
Er du i live?

319
00:41:43,919 --> 00:41:45,212
Er du i live for fanden?

320
00:41:45,712 --> 00:41:46,630
Hør,

321
00:41:47,589 --> 00:41:50,133
det må være meget at forstå lige nu.

322
00:41:50,217 --> 00:41:52,010
Hvor har du været al den tid?

323
00:41:52,719 --> 00:41:54,846
Ni år af mit liv, hvor var du?

324
00:41:57,557 --> 00:41:59,392
Du har stadig ikke lagt pistolen.

325
00:41:59,976 --> 00:42:01,061
Det går begge veje.

326
00:42:10,153 --> 00:42:11,988
Jeg ved, jeg skylder dig svar,

327
00:42:12,072 --> 00:42:14,199
men lige nu skal vi ud herfra.

328
00:42:14,282 --> 00:42:16,868
-Jeg går ikke, før du siger det.
-Vi skal afsted.

329
00:42:16,952 --> 00:42:19,621
Sig det. Hvorfor forlod du mig,
da jeg var 14?

330
00:42:19,704 --> 00:42:22,499
Hvorfor gjorde du mig forældreløs?

331
00:42:24,251 --> 00:42:27,170
Hvordan kunne du gøre det?
Hvordan kunne du...

332
00:42:28,964 --> 00:42:32,467
Alt det, jeg gjorde,
gjorde jeg for at beskytte dig.

333
00:42:36,096 --> 00:42:37,472
Du er en forpulet løgner.

334
00:42:37,555 --> 00:42:39,015
Jeg skal afsted.

335
00:42:40,600 --> 00:42:42,227
Og jeg vil have dig med.

336
00:42:43,561 --> 00:42:45,230
Det er, hvad det her handler om.

337
00:42:46,064 --> 00:42:47,941
Jeg vil ikke miste dig igen.

338
00:42:50,193 --> 00:42:52,070
Men det er din beslutning.

339
00:42:53,947 --> 00:42:55,657
Du kan enten komme med mig...

340
00:42:58,618 --> 00:42:59,828
...eller skyde mig.

341
00:43:18,013 --> 00:43:19,347
Jeg skal tale med hende.

342
00:43:21,141 --> 00:43:24,227
Det rager mig, hvem hun er med,
jeg skal tale med hende nu.

343
00:43:32,360 --> 00:43:33,778
Vidste du, det var ham?

344
00:43:34,154 --> 00:43:34,988
Hvad?

345
00:43:35,071 --> 00:43:39,284
Da du sendte mig efter ham,
vidste du, at det var ham?

346
00:43:39,367 --> 00:43:40,785
Hvad taler du om?

347
00:43:40,869 --> 00:43:42,579
Juno, lyv ikke for mig.

348
00:43:42,662 --> 00:43:44,164
Ikke om ham.

349
00:43:44,247 --> 00:43:45,999
Hvem taler du om?

350
00:43:48,877 --> 00:43:50,086
Min far.

351
00:43:57,761 --> 00:43:58,762
Er han i live?

352
00:44:04,392 --> 00:44:06,311
Sikke noget sygt pis.

353
00:44:08,355 --> 00:44:10,565
Juno, sendte du mig efter min egen far?

354
00:44:10,648 --> 00:44:12,108
Sig sandheden.

355
00:44:12,192 --> 00:44:13,318
Vidste du det?

356
00:44:14,235 --> 00:44:15,195
Nej.

357
00:44:16,321 --> 00:44:17,238
Sig det.

358
00:44:18,114 --> 00:44:21,451
Jeg vidste det ikke. Jeg sværger.

359
00:44:24,079 --> 00:44:25,288
Hør, Rebecca,

360
00:44:26,081 --> 00:44:27,707
hvor er David nu?

361
00:44:29,793 --> 00:44:31,127
Han er her med mig.

362
00:44:32,253 --> 00:44:33,254
Er du sikker?

363
00:44:34,839 --> 00:44:35,799
Ja.

364
00:44:36,966 --> 00:44:37,801
Ja.

365
00:44:39,594 --> 00:44:42,305
Vi finder ud af det sammen, okay?

366
00:44:42,389 --> 00:44:44,307
Du behøver ikke beslutte noget.

367
00:44:44,391 --> 00:44:46,184
Du behøver ikke gøre noget.

368
00:44:47,018 --> 00:44:48,686
Jeg sender et team efter dig.

369
00:44:52,399 --> 00:44:54,025
Og så kommer jeg til dig.

370
00:44:56,236 --> 00:44:57,737
Du bliver okay.

371
00:44:58,696 --> 00:44:59,906
Forstår du det?

372
00:45:06,246 --> 00:45:08,957
-Jeg smutter. Han rejser sig.
-Rebecca, vent.

373
00:45:16,172 --> 00:45:17,424
Du slog mig.

374
00:45:20,385 --> 00:45:21,594
Jeg var vred.

375
00:45:24,305 --> 00:45:25,265
Fandens.

376
00:45:26,099 --> 00:45:27,267
Jeg bløder.

377
00:45:27,350 --> 00:45:28,226
Godt.

378
00:45:30,186 --> 00:45:31,396
Vil du hjælpe mig op?

379
00:45:40,864 --> 00:45:41,948
Undskyld.

380
00:45:45,452 --> 00:45:46,870
Det burde jeg have sagt før.

381
00:45:53,334 --> 00:45:54,335
Jeg elsker dig.

382
00:45:57,005 --> 00:45:58,923
Jeg har savnet dig så meget.

383
00:46:05,889 --> 00:46:06,723
Nej!

384
00:46:20,445 --> 00:46:21,404
Er du okay?

385
00:46:32,832 --> 00:46:34,083
NY BESKED
JUNO

386
00:46:34,167 --> 00:46:36,336
JUNO
DRÆB HAM NU

387
00:46:44,010 --> 00:46:45,178
Vi skal afsted.

388
00:46:59,025 --> 00:47:00,568
Jeg ved, du har spørgsmål.

389
00:47:00,985 --> 00:47:03,238
Kom med mig, så fortæller jeg dig alt.

390
00:49:06,235 --> 00:49:08,237
Tekster af: Sosho

391
00:49:08,321 --> 00:49:10,323
Kreativ supervisor
Toni Spring
dig alt.

