1
00:00:12,263 --> 00:00:13,264
Ich bin's.

2
00:00:13,848 --> 00:00:15,057
Ich habe sie gefunden.

3
00:00:16,934 --> 00:00:19,061
Sie kommt nach Seoul, aber nur kurz.

4
00:00:19,145 --> 00:00:20,438
Ich muss sie finden.

5
00:00:29,989 --> 00:00:33,451
SEOUL, SÜDKOREA

6
00:00:50,676 --> 00:00:52,845
Ok.

7
00:01:30,132 --> 00:01:31,967
Ihr Freund hat eine tolle Stimme!

8
00:01:32,051 --> 00:01:34,011
Sind Sie nicht mit ihm befreundet?

9
00:01:34,720 --> 00:01:38,974
Prost!

10
00:01:46,649 --> 00:01:47,775
Wohin gehen Sie?

11
00:01:49,485 --> 00:01:51,821
Mehr Soju!

12
00:02:24,311 --> 00:02:25,187
Status?

13
00:02:25,271 --> 00:02:27,314
Alles sauber. Ziel ist in Position.

14
00:02:27,398 --> 00:02:29,650
CADDIS-PRIVATGEHEIMDIENST SEOUL-HAUPTSITZ

15
00:02:29,733 --> 00:02:31,652
Viel Sicherheitspersonal vor Ort.

16
00:02:41,161 --> 00:02:43,998
Zielperson ist
im 9. Stock des Conrad Hotel.

17
00:02:44,081 --> 00:02:45,082
Die Mission läuft.

18
00:02:58,095 --> 00:03:01,056
Danke für Ihre Zeit.
Sie haben mir Fotos geschickt,

19
00:03:01,140 --> 00:03:03,517
aber ich wollte es
mit eigenen Augen sehen.

20
00:03:05,144 --> 00:03:06,437
Was ist los?

21
00:03:06,520 --> 00:03:08,898
Mikhail Karpov gibt heute Interviews.

22
00:03:08,981 --> 00:03:09,940
Wer ist das?

23
00:03:10,024 --> 00:03:12,192
Russlands Botschafter in Südkorea.

24
00:03:13,027 --> 00:03:15,404
Einer von Putins besten Freunden.

25
00:03:19,116 --> 00:03:22,202
Das ist unser beliebtestes Angebot
für eine Babyparty.

26
00:03:22,286 --> 00:03:24,163
Diese Farbe für einen Jungen…

27
00:03:24,246 --> 00:03:26,916
Verzeihung.
Ich muss auf die Damentoilette.

28
00:03:26,999 --> 00:03:29,793
Das ist nur eine der vielen Freuden.

29
00:03:45,809 --> 00:03:47,186
Miss, geht es Ihnen gut?

30
00:03:47,269 --> 00:03:49,188
-Verzeihung.
-Setzen Sie sich.

31
00:03:49,271 --> 00:03:50,648
Mir ist schwindlig.

32
00:03:50,731 --> 00:03:53,525
-Soll ich einen Arzt rufen?
-Nein, bitte. Ich…

33
00:03:53,609 --> 00:03:55,194
Niedriger Blutzucker.

34
00:03:55,277 --> 00:03:58,113
Könnten Sie mir
etwas Süßes zum Trinken besorgen?

35
00:03:58,197 --> 00:04:00,157
-Vielleicht Saft?
-Natürlich.

36
00:04:00,240 --> 00:04:01,075
Danke.

37
00:04:36,860 --> 00:04:38,112
Tut mir leid. Verzeihung.

38
00:04:38,195 --> 00:04:39,863
-Sind Sie Amerikanerin?
-Ja.

39
00:04:40,280 --> 00:04:43,200
-Sie gehören nicht zur Presse?
-Nein.

40
00:04:44,034 --> 00:04:46,161
Dieser Bereich ist gesperrt.

41
00:04:46,245 --> 00:04:48,831
Tut mir leid.
Mir war schwindlig und ich…

42
00:04:49,456 --> 00:04:51,250
Ich gehe einfach. Verzeihung.

43
00:04:51,875 --> 00:04:52,918
Einen Moment.

44
00:04:54,920 --> 00:04:56,255
Ihr Saft.

45
00:04:57,006 --> 00:04:57,923
Danke.

46
00:05:11,061 --> 00:05:13,647
Ruft einen Krankenwagen!
Wir brauchen einen Arzt.

47
00:05:33,375 --> 00:05:35,586
Wer war das? Wer war bei ihm?

48
00:05:35,669 --> 00:05:37,046
Findet die Person!

49
00:05:43,052 --> 00:05:45,345
Eine Schwangere
ist auf dem Weg nach unten.

50
00:05:45,429 --> 00:05:46,680
Haltet sie auf.

51
00:06:48,659 --> 00:06:49,618
Hey!

52
00:07:14,685 --> 00:07:16,937
Sie ist im Ballsaal.

53
00:07:17,020 --> 00:07:18,856
Lasst sie nicht entkommen.

54
00:07:20,816 --> 00:07:22,484
-Rede.
-Ich habe Ärger.

55
00:07:22,568 --> 00:07:26,029
Karpovs Leute haben mich
in den Ballsaal gedrängt.

56
00:07:26,113 --> 00:07:27,281
Wo sind die Ausgänge?

57
00:07:27,531 --> 00:07:30,826
Es gibt eine Personaltreppe
in der nordwestlichen Ecke,

58
00:07:30,909 --> 00:07:32,536
aber sie führt in die Lobby.

59
00:07:43,755 --> 00:07:45,215
Falsches Zimmer!

60
00:08:06,028 --> 00:08:07,863
Sie ist durchs Fenster.

61
00:08:07,946 --> 00:08:10,824
Checkt die Straße vor dem Hotel.

62
00:08:12,534 --> 00:08:14,203
Komm, ich habe Soju dabei!

63
00:08:14,286 --> 00:08:16,747
Lass den Mist und mach auf!

64
00:08:16,830 --> 00:08:18,957
Ich sagte, das ist das falsche Zimmer!

65
00:09:45,085 --> 00:09:46,253
EXTRAKTIONSPUNKT

66
00:09:48,046 --> 00:09:49,798
SIGNAL SENDEN

67
00:09:49,881 --> 00:09:50,716
VERSENDET

68
00:09:53,010 --> 00:09:56,430
Exfiltrationskoordinaten erhalten.
Unterwegs zum Einsatzort.

69
00:10:13,488 --> 00:10:16,491
EXTRAKTIONSPUNKT

70
00:12:16,695 --> 00:12:17,654
Achtung!

71
00:12:18,864 --> 00:12:20,115
Oh, mein Gott!

72
00:12:24,995 --> 00:12:25,829
Scheiße.

73
00:13:00,780 --> 00:13:01,865
Komm schon.

74
00:13:17,088 --> 00:13:17,923
Scheiße!

75
00:13:39,277 --> 00:13:40,487
Ok.

76
00:13:41,780 --> 00:13:42,948
Ruf Verstärkung!

77
00:13:58,964 --> 00:14:04,970
CADDIS-GEHEIMGEFÄNGNIS
UNBEKANNTER ORT

78
00:14:07,138 --> 00:14:08,181
Hi, Manny.

79
00:14:10,559 --> 00:14:11,810
Sahst schon besser aus.

80
00:14:13,520 --> 00:14:16,898
Wer weiß, wie lange du wach bist,
darum komme ich zum Punkt.

81
00:14:18,275 --> 00:14:19,734
Du hast mich betrogen.

82
00:14:21,278 --> 00:14:25,198
Du wolltest dem US-Geheimdienst
sensible Caddis-Infos verraten.

83
00:14:25,991 --> 00:14:28,076
Ich will wissen, mit wem du arbeitest.

84
00:14:28,618 --> 00:14:30,328
Du Miststück, Juno.

85
00:14:31,454 --> 00:14:35,542
Du verkaufst dein Land, mein Land,
um unseren Feinden zu helfen?

86
00:14:36,042 --> 00:14:38,878
Hast du wirklich erwartet,
dass ich mitmache?

87
00:14:39,713 --> 00:14:42,007
Ich bin in der Geheimdienstbranche.

88
00:14:42,799 --> 00:14:44,968
Mein einziger Feind ist der Frieden.

89
00:14:45,051 --> 00:14:46,094
Du Verräterin.

90
00:14:47,804 --> 00:14:49,180
Die CIA wird dich stoppen.

91
00:14:49,806 --> 00:14:50,932
Die CIA?

92
00:14:52,183 --> 00:14:54,102
Wer hat mir das wohl beigebracht?

93
00:14:56,271 --> 00:14:57,814
Mit wem arbeitest du?

94
00:15:02,485 --> 00:15:04,654
Du warst einer meiner Besten.

95
00:15:06,948 --> 00:15:08,283
Ganz einfach.

96
00:15:08,825 --> 00:15:12,495
Sag mir, was ich wissen will,
und ich lasse deine Familie leben.

97
00:15:16,082 --> 00:15:18,460
Sophie müsste jetzt fünf sein, oder?

98
00:15:31,640 --> 00:15:32,974
Du hast zehn Sekunden.

99
00:15:40,690 --> 00:15:41,608
Zeit ist um.

100
00:15:47,447 --> 00:15:48,907
Er heißt

101
00:15:49,866 --> 00:15:51,368
Jakub Dydek.

102
00:15:51,451 --> 00:15:53,370
Er war beim polnischen Geheimdienst.

103
00:16:01,169 --> 00:16:02,337
Wo ist er?

104
00:16:03,713 --> 00:16:04,881
Marsaxlokk.

105
00:16:08,343 --> 00:16:09,928
Ein Fischerdorf auf Malta.

106
00:16:13,056 --> 00:16:13,932
Ok.

107
00:16:16,101 --> 00:16:17,602
Worauf wartest du?

108
00:16:21,189 --> 00:16:24,025
-In einer Stunde ist ein Team in Malta.
-Verstanden.

109
00:16:27,696 --> 00:16:30,532
Mutter, können wir unter vier Augen reden?

110
00:16:30,615 --> 00:16:31,700
Ja. Warte.

111
00:16:32,200 --> 00:16:34,327
Wir haben ein Problem in Seoul.

112
00:16:34,411 --> 00:16:39,290
Karpov ist tot, die Rettung scheiterte,
jemand griff drei Agenten an.

113
00:16:39,374 --> 00:16:40,917
Wurde Caddis enttarnt?

114
00:16:41,000 --> 00:16:44,671
Die Behörden ermitteln,
aber wir werden nicht verdächtigt.

115
00:16:44,754 --> 00:16:45,714
Sicher?

116
00:16:46,172 --> 00:16:47,090
Bist du sicher?

117
00:16:47,173 --> 00:16:49,759
Mum, ich sagte doch, ich bin sicher.

118
00:16:51,845 --> 00:16:54,431
Nur Karpov verbindet uns mit dem GRU.

119
00:16:54,514 --> 00:16:58,268
Wenn Langley erfährt, dass wir den Russen
Truppenbewegungen verraten,

120
00:16:58,351 --> 00:17:00,937
-verlieren du, ich und Caddis alles.
-Verstehe.

121
00:17:01,020 --> 00:17:02,981
Was ist mit Rebecca? Alles ok?

122
00:17:03,064 --> 00:17:06,609
Wir konnten noch keinen Kontakt
zu ihr herstellen.

123
00:17:06,693 --> 00:17:09,446
-Ok, spüre sie sofort auf.
-Natürlich.

124
00:17:10,155 --> 00:17:12,782
Wie ich sehe, ist sie wichtig.

125
00:17:12,866 --> 00:17:17,370
Rebecca schaltete vor Kurzem
den sudanesischen Finanzminister aus.

126
00:17:17,454 --> 00:17:21,416
Sie ließ unauffällig
ein venezolanisches Flugzeug abstürzen.

127
00:17:21,499 --> 00:17:23,251
Ich sorge mich um sie,

128
00:17:23,334 --> 00:17:25,837
weil sie unsere wichtigste Agentin ist.

129
00:17:28,423 --> 00:17:31,050
Weiß man, wer der Saboteur ist?

130
00:17:31,134 --> 00:17:34,012
Nein, aber es scheint
ein Einzeltäter zu sein.

131
00:17:35,722 --> 00:17:37,974
Du sagst, das war eine Einzelperson?

132
00:17:38,475 --> 00:17:40,310
Er war taktisch ausgebildet

133
00:17:41,644 --> 00:17:45,774
und scheint Insiderwissen
über unser Unternehmen zu haben.

134
00:17:49,569 --> 00:17:52,197
Ok. Alle in Seoul
sollen sich darum kümmern.

135
00:17:52,280 --> 00:17:55,283
Egal, was nötig ist.
Ich will seinen Kopf auf einem Tablett.

136
00:17:55,366 --> 00:17:56,201
Ok.

137
00:20:11,461 --> 00:20:12,629
Hallo?

138
00:20:12,712 --> 00:20:14,172
Hallo, ich bin's.

139
00:20:16,507 --> 00:20:18,259
Hast du sie gefunden?

140
00:20:18,343 --> 00:20:20,929
Ja, aber es ging etwas schief.

141
00:20:22,263 --> 00:20:25,099
Ich wurde nicht erkannt.
Ich war vorsichtig.

142
00:20:26,267 --> 00:20:28,478
Aber sie entkam, bevor ich drankam.

143
00:20:30,104 --> 00:20:31,356
Es tut mir leid.

144
00:20:32,440 --> 00:20:34,025
Ich habe sie gesehen, Eunju.

145
00:20:36,319 --> 00:20:37,779
Es ist neun Jahre her,

146
00:20:39,656 --> 00:20:40,657
aber sie war es.

147
00:20:42,408 --> 00:20:43,993
Ich weiß, das ist hart.

148
00:20:46,162 --> 00:20:47,872
Aber es ist Zeit, heimzukommen.

149
00:20:47,956 --> 00:20:50,041
Ich schwöre, ich habe es versucht.

150
00:20:50,708 --> 00:20:52,335
Ich kam zum Bahnhof,

151
00:20:52,418 --> 00:20:55,254
kaufte eine Fahrkarte,
aber ich sehe den Zug

152
00:20:57,090 --> 00:20:58,383
und kann nicht.

153
00:20:58,466 --> 00:21:00,468
-Wir hatten einen Deal, David.
-Ich weiß.

154
00:21:00,551 --> 00:21:02,011
Ein Versuch, mehr nicht.

155
00:21:02,095 --> 00:21:03,596
Mehr riskieren wir nicht.

156
00:21:03,930 --> 00:21:05,056
Ich weiß.

157
00:21:06,683 --> 00:21:08,101
Aber sie braucht mich.

158
00:21:11,270 --> 00:21:12,730
Wenn Caddis dich findet,

159
00:21:13,564 --> 00:21:14,565
bringen sie dich um.

160
00:21:15,942 --> 00:21:17,610
Die bringen uns alle um.

161
00:21:17,694 --> 00:21:19,362
Das lasse ich nicht zu.

162
00:21:22,156 --> 00:21:23,866
Und wenn sie nicht zu retten ist?

163
00:21:28,246 --> 00:21:32,417
Pack deine Sachen
und geh ins Safe House, ok?

164
00:21:32,500 --> 00:21:33,668
Sag es niemandem.

165
00:21:33,751 --> 00:21:37,088
Lass nichts zurück, was sie zu dir führt.

166
00:21:37,171 --> 00:21:40,675
Morgen um 15 Uhr fährt ein Zug.
Bitte nimm ihn.

167
00:21:41,592 --> 00:21:44,220
Ich sehe dich in ein,
höchstens zwei Tagen.

168
00:21:47,432 --> 00:21:48,433
Es tut mir leid.

169
00:21:49,934 --> 00:21:51,269
Sie ist meine Tochter.

170
00:21:52,645 --> 00:21:54,063
Ich gebe sie nicht auf.

171
00:22:05,658 --> 00:22:06,659
Hi, ich bin's.

172
00:22:07,493 --> 00:22:08,453
Rebecca?

173
00:22:09,287 --> 00:22:10,705
Wo bist du? Alles ok?

174
00:22:10,788 --> 00:22:12,582
Ich bin irgendwo in Itaewon.

175
00:22:12,665 --> 00:22:14,459
Ich entkam. Was ist passiert?

176
00:22:14,542 --> 00:22:16,419
Das wollte ich dich auch fragen.

177
00:22:16,502 --> 00:22:17,962
Was soll das denn heißen?

178
00:22:18,046 --> 00:22:19,422
Atwood wurde angegriffen.

179
00:22:19,505 --> 00:22:22,675
Die Polizei fand das Team
zusammengeschlagen in einer Gasse,

180
00:22:22,759 --> 00:22:25,428
also frage ich dich: Was ist passiert?

181
00:22:25,511 --> 00:22:27,597
Jemand wusste davon. Offensichtlich.

182
00:22:27,680 --> 00:22:31,309
Jemand erfuhr von dem Karpov-Auftrag
und attackierte das Team.

183
00:22:31,392 --> 00:22:32,393
Wie?

184
00:22:33,227 --> 00:22:35,188
Glaubst du, das will ich nicht wissen?

185
00:22:35,271 --> 00:22:37,065
Das ist mein Job, Juno.

186
00:22:37,148 --> 00:22:38,441
Ja, das war er.

187
00:22:38,524 --> 00:22:39,859
Warte.

188
00:22:39,942 --> 00:22:43,821
Das Team lässt sich erwischen
und du gibst mir die Schuld?

189
00:22:44,906 --> 00:22:47,742
Wir haben
ein gewaltiges Leck bei der Mission,

190
00:22:47,825 --> 00:22:49,702
die nicht scheitern darf.

191
00:22:50,369 --> 00:22:52,038
Keine Ahnung, wer schuld ist.

192
00:22:57,293 --> 00:22:58,753
Du vertraust mir nicht?

193
00:23:01,672 --> 00:23:04,300
Ich fliege nach Korea und will Antworten.

194
00:23:04,383 --> 00:23:05,635
Gott, Juno.

195
00:23:06,677 --> 00:23:09,347
Du bist die Einzige, der ich wichtig bin.

196
00:23:10,223 --> 00:23:11,766
Ich würde dich nie verraten.

197
00:23:12,683 --> 00:23:13,851
Jemand hat es.

198
00:23:20,024 --> 00:23:21,901
Ich kümmere mich um denjenigen.

199
00:23:21,984 --> 00:23:23,277
Tu das.

200
00:23:33,121 --> 00:23:34,872
Du vertraust ihr damit?

201
00:23:34,956 --> 00:23:38,209
Rebecca macht das seit vier Jahren.
Sie kommt zurecht.

202
00:23:38,543 --> 00:23:41,546
-Das ist ein Fehler.
-Du redest von Fehlern?

203
00:23:48,261 --> 00:23:49,762
Gibt's eine Identifizierung?

204
00:23:50,471 --> 00:23:54,350
Wir haben eine Aufnahme
vom Überwachungsort,

205
00:23:54,433 --> 00:23:55,852
aber keinen Namen.

206
00:23:57,979 --> 00:24:01,149
Koreaner, Ende vierzig, Anfang fünfzig,

207
00:24:01,232 --> 00:24:03,192
mittelgroß, mittelkräftig.

208
00:24:04,318 --> 00:24:08,489
Schick das unseren Kontakten beim NIS.
Frag, ob die etwas wissen.

209
00:24:12,952 --> 00:24:15,204
Weiß Rebecca,
warum ich sie Karpov zuteilte?

210
00:24:15,288 --> 00:24:16,205
Nein.

211
00:24:16,914 --> 00:24:18,207
Ihr ist so was egal.

212
00:24:19,625 --> 00:24:20,543
Gut.

213
00:24:21,919 --> 00:24:22,837
Sag's ihr nicht.

214
00:24:26,465 --> 00:24:28,176
Irgendwas stimmt nicht.

215
00:25:51,634 --> 00:25:52,593
Komm rein.

216
00:25:52,677 --> 00:25:53,928
Hey, Mann.

217
00:25:54,011 --> 00:25:57,056
Ich bin der Ältere
und du stehst nicht mal auf?

218
00:26:00,559 --> 00:26:01,978
Der Ältere, was?

219
00:26:02,395 --> 00:26:03,688
Was machst du hier?

220
00:26:04,021 --> 00:26:06,649
Ich wollte leckere Nudeln essen,

221
00:26:06,732 --> 00:26:09,068
aber nur dein Lokal hat geöffnet.

222
00:26:09,151 --> 00:26:11,946
Wenn du mich beleidigen willst,
dann ohne üblen Akzent.

223
00:26:12,029 --> 00:26:13,030
Welcher Akzent?

224
00:26:14,073 --> 00:26:16,075
Ich verstehe kein Wort.

225
00:26:18,244 --> 00:26:20,621
-Schön, dich zu sehen, Freund.
-Ebenso.

226
00:26:21,205 --> 00:26:23,499
Wie lange ist es her? Zwei, drei Monate?

227
00:26:24,792 --> 00:26:26,544
Ich bin viel beschäftigt.

228
00:26:27,586 --> 00:26:28,838
Klingt ernst.

229
00:26:29,463 --> 00:26:31,048
Reden wir oben?

230
00:26:35,344 --> 00:26:36,929
Hast du nicht aufgehört?

231
00:26:37,305 --> 00:26:40,683
Mein Arzt sagt, ich solle
wegen der Leber aufhören zu trinken.

232
00:26:42,059 --> 00:26:43,311
Was wirst du tun?

233
00:26:44,437 --> 00:26:45,813
Den Arzt wechseln.

234
00:26:56,449 --> 00:26:57,366
Also,

235
00:26:58,242 --> 00:26:59,577
was ist los?

236
00:27:02,121 --> 00:27:04,206
Du hast mir geholfen, unterzutauchen.

237
00:27:06,125 --> 00:27:07,668
Du musst das noch mal tun.

238
00:27:08,252 --> 00:27:09,795
Du wurdest entdeckt?

239
00:27:09,879 --> 00:27:11,547
-Bald.
-Von wem?

240
00:27:12,131 --> 00:27:12,965
Caddis.

241
00:27:15,009 --> 00:27:16,469
Deiner eigenen Firma?

242
00:27:16,552 --> 00:27:19,180
Ich habe Caddis gegründet,
aber was daraus wurde,

243
00:27:19,263 --> 00:27:20,681
das passt nicht zu mir.

244
00:27:29,899 --> 00:27:31,192
Was?

245
00:27:32,610 --> 00:27:35,279
Du hättest nur tot bleiben sollen.

246
00:27:36,030 --> 00:27:37,531
Wie verkackt man das?

247
00:27:38,491 --> 00:27:41,619
Ob du's glaubst oder nicht,
es war meine Entscheidung.

248
00:27:42,161 --> 00:27:43,204
Warum?

249
00:27:43,287 --> 00:27:45,831
Weil Caddis etwas hat,
das ich wiederhaben will.

250
00:27:48,626 --> 00:27:49,543
Rebecca.

251
00:27:52,713 --> 00:27:54,465
Sie arbeitet für die, Yong Shik.

252
00:27:58,219 --> 00:27:59,470
Als Attentäterin.

253
00:28:02,098 --> 00:28:04,475
All die Jahre dachte ich, sie sei sicher,

254
00:28:05,017 --> 00:28:07,395
aber dass sie jetzt für Juno arbeitet,

255
00:28:08,521 --> 00:28:10,523
gleicht einer Todesstrafe.

256
00:28:11,899 --> 00:28:13,818
Ich kann nicht tatenlos zusehen.

257
00:28:17,279 --> 00:28:20,699
Du willst dein Leben aufgeben,
um sie wiederzubekommen?

258
00:28:20,783 --> 00:28:21,992
Würdest du das nicht?

259
00:28:25,579 --> 00:28:26,956
Und deine Frau?

260
00:28:27,373 --> 00:28:28,541
Denkt sie auch so?

261
00:28:29,291 --> 00:28:31,001
Das wäre schön, aber…

262
00:28:37,883 --> 00:28:39,301
Hilfst du mir?

263
00:28:41,303 --> 00:28:42,304
Gib mir eine Woche.

264
00:28:42,805 --> 00:28:43,806
Die habe ich nicht.

265
00:28:43,889 --> 00:28:46,725
Ich brauche neue Pässe.
In ein, höchstens zwei Tagen.

266
00:28:46,809 --> 00:28:47,935
Die werden nicht gut.

267
00:28:48,018 --> 00:28:50,688
Nur gut genug, um das Land zu verlassen,

268
00:28:50,771 --> 00:28:52,815
dann denken wir langfristig.

269
00:28:59,363 --> 00:29:00,406
Natürlich.

270
00:29:04,118 --> 00:29:06,662
Ich schicke dir Geld und Fotos,
sobald es geht.

271
00:29:08,038 --> 00:29:11,250
Wenn du fertig bist,
ruf mich unter dieser Nummer an.

272
00:29:17,590 --> 00:29:20,259
Du kommst nicht wieder, oder?

273
00:29:38,068 --> 00:29:39,653
Pass auf dich auf.

274
00:29:40,779 --> 00:29:42,239
Iss gut.

275
00:29:44,283 --> 00:29:48,370
Solange ich deine Nudeln nicht esse,
sterbe ich nicht. Keine Angst.

276
00:29:57,254 --> 00:29:58,339
Yong Shik,

277
00:30:01,592 --> 00:30:03,135
vielen Dank.

278
00:30:06,055 --> 00:30:07,014
Für alles.

279
00:30:13,896 --> 00:30:17,399
Es wird kalt hier oben. Gehen wir rein.

280
00:30:45,970 --> 00:30:47,012
Atwood.

281
00:30:48,681 --> 00:30:49,682
Sekunde.

282
00:30:52,810 --> 00:30:54,395
GPS-Koordinaten.

283
00:32:09,970 --> 00:32:11,889
Danke, Atwood. Das brauchte ich.

284
00:32:13,390 --> 00:32:15,017
Jetzt fühle ich mich benutzt.

285
00:32:15,934 --> 00:32:18,062
Klar, es hat dir nicht gefallen.

286
00:32:19,563 --> 00:32:23,067
Wir haben noch etwas Zeit,
bis es dunkel wird.

287
00:32:25,653 --> 00:32:26,487
Nein, danke.

288
00:32:34,787 --> 00:32:36,121
Weißt du, was mich stört?

289
00:32:36,830 --> 00:32:38,082
Wer er auch war,

290
00:32:38,582 --> 00:32:43,045
du, Karpov und das Team wart ihm egal.

291
00:32:43,128 --> 00:32:45,547
Ihr wart nicht sein Ziel. Ich war es.

292
00:32:47,007 --> 00:32:48,425
Ich will wissen, warum.

293
00:33:24,962 --> 00:33:25,963
Guter Flug?

294
00:33:28,757 --> 00:33:31,218
-Sind sie unten so weit?
-Ja.

295
00:33:38,892 --> 00:33:39,977
Hast du ihn?

296
00:33:40,060 --> 00:33:42,354
Noch nicht, aber ich weiß, wo er ist.

297
00:33:42,938 --> 00:33:44,440
Worauf wartest du?

298
00:33:44,523 --> 00:33:45,566
Kaffee.

299
00:33:45,983 --> 00:33:47,276
Atwood besorgt welche.

300
00:33:48,444 --> 00:33:50,863
Es kommt mir vor,
als nimmst du das nicht ernst.

301
00:33:51,655 --> 00:33:54,908
Du bist meine Familie
und vertraust mir nicht.

302
00:33:54,992 --> 00:33:56,702
Ich nehme das sehr ernst.

303
00:33:57,786 --> 00:33:59,246
Woher weißt du, wo er ist?

304
00:33:59,329 --> 00:34:01,415
Koordinaten auf einem Parkschein.

305
00:34:02,499 --> 00:34:05,794
Ich schicke dir Verstärkung.
Oliver klärt das.

306
00:34:06,628 --> 00:34:08,088
Er darf mitspielen?

307
00:34:08,547 --> 00:34:09,548
Nicht direkt.

308
00:34:11,049 --> 00:34:13,469
Ich brauche bis zum Morgen.
Ich melde mich.

309
00:34:13,844 --> 00:34:15,888
-Rebecca.
-Was?

310
00:34:17,306 --> 00:34:18,640
Sei vorsichtig.

311
00:36:28,937 --> 00:36:31,064
-Bereit?
-Ja.

312
00:38:22,718 --> 00:38:23,635
Er flieht.

313
00:38:25,929 --> 00:38:27,389
Folg ihm, ich halt ihn auf.

314
00:41:09,968 --> 00:41:10,969
Rebecca.

315
00:41:22,731 --> 00:41:23,648
Dad?

316
00:41:26,860 --> 00:41:27,861
Du siehst…

317
00:41:29,112 --> 00:41:30,322
Du bist so schön.

318
00:41:32,782 --> 00:41:34,326
Ich dachte, du…

319
00:41:39,247 --> 00:41:40,248
Du lebst?

320
00:41:43,919 --> 00:41:45,212
Du lebst, verdammt?

321
00:41:45,712 --> 00:41:46,630
Hör zu,

322
00:41:47,589 --> 00:41:50,133
ich weiß, das ist viel zu verarbeiten.

323
00:41:50,217 --> 00:41:52,010
Wo warst du die ganze Zeit?

324
00:41:52,719 --> 00:41:54,846
Neun Jahre meines Lebens, wo warst du?

325
00:41:57,557 --> 00:41:59,392
Du hast deine Waffe nicht weggelegt.

326
00:41:59,976 --> 00:42:01,061
Du auch nicht.

327
00:42:10,153 --> 00:42:11,988
Ich schulde dir Antworten,

328
00:42:12,072 --> 00:42:14,199
aber jetzt müssen wir hier verschwinden.

329
00:42:14,282 --> 00:42:16,868
-Erst, wenn du mir antwortest.
-Wir müssen weg.

330
00:42:16,952 --> 00:42:19,621
Sag mir, warum du fortgingst,
als ich 14 war.

331
00:42:19,704 --> 00:42:22,499
Sag mir, warum du mich
zur Waise gemacht hast.

332
00:42:24,251 --> 00:42:27,170
Wie konntest du das tun?
Wie konntest du mir…

333
00:42:28,964 --> 00:42:32,467
Ich tat das alles, um dich zu beschützen.

334
00:42:36,096 --> 00:42:37,472
Du bist ein scheiß Lügner.

335
00:42:37,555 --> 00:42:39,015
Ich muss los.

336
00:42:40,600 --> 00:42:42,227
Und du sollst mitkommen.

337
00:42:43,561 --> 00:42:45,230
Nur darum geht es hier.

338
00:42:46,064 --> 00:42:47,941
Ich kann dich nicht wieder verlieren.

339
00:42:50,193 --> 00:42:52,070
Ich entscheide nicht, sondern du.

340
00:42:53,947 --> 00:42:55,657
Du kannst mit mir mitkommen…

341
00:42:58,618 --> 00:42:59,828
…oder mich erschießen.

342
00:43:18,013 --> 00:43:19,347
Ich muss mit ihr reden.

343
00:43:21,141 --> 00:43:24,227
Scheißegal, wer bei ihr ist,
ich muss mit ihr reden.

344
00:43:32,360 --> 00:43:33,778
Wusstest du, dass er es ist?

345
00:43:34,154 --> 00:43:34,988
Was?

346
00:43:35,071 --> 00:43:39,284
Als du mich auf ihn angesetzt hast,
wusstest du, dass er es ist?

347
00:43:39,367 --> 00:43:40,785
Wovon redest du?

348
00:43:40,869 --> 00:43:42,579
Juno, lüg mich nicht an.

349
00:43:42,662 --> 00:43:44,164
Nicht was ihn betrifft.

350
00:43:44,247 --> 00:43:45,999
Von wem sprichst du?

351
00:43:48,877 --> 00:43:50,086
Meinem Vater.

352
00:43:57,761 --> 00:43:58,762
Er lebt?

353
00:44:04,392 --> 00:44:06,311
Was für eine kranke Scheiße.

354
00:44:08,355 --> 00:44:10,565
Juno, hast du mich
auf meinen Dad angesetzt?

355
00:44:10,648 --> 00:44:12,108
Sag mir die Wahrheit.

356
00:44:12,192 --> 00:44:13,318
Wusstest du es?

357
00:44:14,235 --> 00:44:15,195
Nein.

358
00:44:16,321 --> 00:44:17,238
Sag es.

359
00:44:18,114 --> 00:44:21,451
Ich wusste das nicht. Ich schwöre es.

360
00:44:24,079 --> 00:44:25,288
Hör zu, Rebecca,

361
00:44:26,081 --> 00:44:27,707
wo ist David jetzt?

362
00:44:29,793 --> 00:44:31,127
Er ist hier bei mir.

363
00:44:32,253 --> 00:44:33,254
Ist alles ok?

364
00:44:34,839 --> 00:44:35,799
Ja.

365
00:44:36,966 --> 00:44:37,801
Ja.

366
00:44:39,594 --> 00:44:42,305
Wir klären das gemeinsam, ok?

367
00:44:42,389 --> 00:44:44,307
Du musst nichts entscheiden.

368
00:44:44,391 --> 00:44:46,184
Du musst gar nichts tun.

369
00:44:47,018 --> 00:44:48,686
Ich schicke dir ein Team.

370
00:44:52,399 --> 00:44:54,025
Dann komme ich zu dir.

371
00:44:56,236 --> 00:44:57,737
Alles wird gut.

372
00:44:58,696 --> 00:44:59,906
Verstehst du?

373
00:45:06,246 --> 00:45:08,957
-Ich lege auf. Er wird wach.
-Rebecca, warte.

374
00:45:16,172 --> 00:45:17,424
Du hast mich geschlagen.

375
00:45:20,385 --> 00:45:21,594
Ich war wütend.

376
00:45:24,305 --> 00:45:25,265
Scheiße.

377
00:45:26,099 --> 00:45:27,267
Ich blute.

378
00:45:27,350 --> 00:45:28,226
Gut.

379
00:45:30,186 --> 00:45:31,396
Hilfst du mir hoch?

380
00:45:40,864 --> 00:45:41,948
Es tut mir leid.

381
00:45:45,452 --> 00:45:46,870
Das hätte ich sagen sollen.

382
00:45:53,334 --> 00:45:54,335
Ich liebe dich.

383
00:45:57,005 --> 00:45:58,923
Ich habe dich sehr vermisst.

384
00:46:05,889 --> 00:46:06,723
Nein!

385
00:46:20,445 --> 00:46:21,404
Geht's dir gut?

386
00:46:32,832 --> 00:46:34,083
NEUE NACHRICHT
JUNO

387
00:46:34,167 --> 00:46:36,336
Juno
Töte ihn jetzt

388
00:46:44,010 --> 00:46:45,178
Wir müssen los.

389
00:46:59,025 --> 00:47:00,568
Ich weiß, du hast Fragen.

390
00:47:00,985 --> 00:47:03,238
Komm, dann erkläre ich dir alles.

391
00:49:06,235 --> 00:49:08,237
Untertitel von: Susanne Weißgerber

392
00:49:08,321 --> 00:49:10,323
Kreative Leitung
André Kussmaul
er

