1
00:00:08,175 --> 00:00:10,177
[line ringing]

2
00:00:12,304 --> 00:00:13,723
[man] It's me.

3
00:00:13,806 --> 00:00:15,808
I found her.

4
00:00:16,976 --> 00:00:19,186
She's coming to Seoul, but not for long.

5
00:00:19,270 --> 00:00:21,272
I have to go after her.

6
00:00:25,109 --> 00:00:27,111
[♪ The Killers: "Mr. Brightside"]

7
00:00:27,194 --> 00:00:30,114
♪ Chest now, he takes off her ♪

8
00:00:30,197 --> 00:00:35,161
♪ Dress now, let me go ♪

9
00:00:39,957 --> 00:00:42,209
♪ And I just can't look ♪

10
00:00:42,293 --> 00:00:45,296
♪ It's killing me ♪

11
00:00:45,379 --> 00:00:50,468
♪ They're taking control ♪

12
00:00:50,551 --> 00:00:52,595
Okay. Okay, okay.

13
00:00:52,678 --> 00:00:54,346
♪ Jealousy ♪

14
00:00:54,430 --> 00:00:57,308
♪ Turning saints into the sea ♪

15
00:00:57,391 --> 00:01:00,770
♪ Swimming through sick lullabies ♪

16
00:01:00,853 --> 00:01:04,273
♪ Choking on your alibis ♪

17
00:01:04,356 --> 00:01:06,901
♪ But it's just the price I pay ♪

18
00:01:06,984 --> 00:01:10,196
♪ Destiny is calling me ♪

19
00:01:10,279 --> 00:01:15,367
♪ Open up my eager eyes ♪

20
00:01:15,451 --> 00:01:18,621
♪ 'Cause I'm Mr. Brightside...

21
00:01:18,704 --> 00:01:21,248
[whooping, applause, cheering]

22
00:01:25,920 --> 00:01:27,922
[laughing]

23
00:01:28,005 --> 00:01:29,757
[whooping and cheering continue]

24
00:01:30,257 --> 00:01:32,009
[speaking Korean] Your friend's
got a good voice!

25
00:01:32,301 --> 00:01:34,053
-Isn't he your friend?
-Huh?

26
00:01:34,720 --> 00:01:39,225
-Cheers!
-[♪ Backstreet Boys: "I Want It That Way"]

27
00:01:39,308 --> 00:01:41,018
♪ Apart ♪

28
00:01:41,101 --> 00:01:44,104
♪ Can't reach to ♪

29
00:01:44,188 --> 00:01:45,564
-♪ Your heart ♪
-[clears throat]

30
00:01:45,648 --> 00:01:47,817
-♪ When you say ♪
-Where're you going?!

31
00:01:48,818 --> 00:01:53,531
-♪ That I want it that way ♪
-[speaking English] More soju!

32
00:01:53,614 --> 00:01:58,035
♪ Tell me why
ain't nothing but a heartache ♪

33
00:01:58,118 --> 00:02:02,540
♪ Tell me why
ain't nothing but a big mistake...

34
00:02:02,623 --> 00:02:04,625
[suspenseful music playing]

35
00:02:23,686 --> 00:02:25,187
Status?

36
00:02:25,271 --> 00:02:27,314
All clear. Target's in position.

37
00:02:27,398 --> 00:02:29,900
Security presence will be heavy.

38
00:02:29,984 --> 00:02:31,986
[indistinct chatter]

39
00:02:34,446 --> 00:02:36,782
-[man] Yeah?
-[woman] Yeah.

40
00:02:39,243 --> 00:02:41,078
[line ringing]

41
00:02:41,161 --> 00:02:43,372
[Atwood] Target's on the ninth floor
of the Conrad Hotel.

42
00:02:43,455 --> 00:02:44,582
Mission's a go.

43
00:02:44,665 --> 00:02:46,667
-[horn honks]
-[indistinct crowd chatter]

44
00:02:58,095 --> 00:02:59,680
[Rebecca] Thank you so much
for taking the time.

45
00:02:59,763 --> 00:03:01,056
I know you sent me the photos,

46
00:03:01,140 --> 00:03:03,475
but I just really wanted
to see the space in person.

47
00:03:03,559 --> 00:03:06,437
Oh. What's going on?

48
00:03:06,520 --> 00:03:08,522
Mikhail Karpov is giving interviews today.

49
00:03:08,606 --> 00:03:10,190
Who's that?

50
00:03:10,274 --> 00:03:12,735
Russia's ambassador to South Korea.

51
00:03:12,818 --> 00:03:15,237
He's one of...
[quietly] Putin's best friends.

52
00:03:15,321 --> 00:03:17,323
[both laugh]

53
00:03:18,741 --> 00:03:22,244
This is our most popular set
for a baby shower.

54
00:03:22,328 --> 00:03:23,996
But for a boy,
you're gonna like this color rather than--

55
00:03:24,079 --> 00:03:26,624
I'm so sorry.
I have to use the ladies' room.

56
00:03:26,707 --> 00:03:29,793
[laughing] It's just one of the many joys.

57
00:03:38,594 --> 00:03:41,305
[indistinct crowd chatter]

58
00:03:43,766 --> 00:03:45,309
[softly wheezing]

59
00:03:45,392 --> 00:03:46,644
-Oh, no.
-Miss.

60
00:03:46,727 --> 00:03:48,270
-Are you okay?
-Oh. Oh, I'm so sorry.

61
00:03:48,354 --> 00:03:50,648
-Sit down, please.
-Yeah, I was feeling faint. I...

62
00:03:50,731 --> 00:03:53,317
-Can I call a doctor?
-No, no, no, please, I just...

63
00:03:53,400 --> 00:03:55,194
Low blood sugar, I think.

64
00:03:55,277 --> 00:03:57,863
Is there any way that you could get me
something sweet to drink?

65
00:03:57,947 --> 00:03:59,114
Maybe, um, juice?

66
00:03:59,198 --> 00:04:01,367
-Of course. Yeah.
-Thank you.

67
00:04:01,450 --> 00:04:03,452
[sighs]

68
00:04:05,621 --> 00:04:07,623
[pulsing, suspenseful music playing]

69
00:04:24,306 --> 00:04:26,934
[men speaking Russian]

70
00:04:28,102 --> 00:04:30,104
[phone ringing]

71
00:04:36,276 --> 00:04:38,195
Oh. I'm so sorry. Excuse me.

72
00:04:38,278 --> 00:04:39,822
-Are you American?
-Yes.

73
00:04:39,905 --> 00:04:41,365
And you're not here with press?

74
00:04:42,449 --> 00:04:43,951
No.

75
00:04:44,034 --> 00:04:45,661
This area is off limit to the public.

76
00:04:45,744 --> 00:04:46,870
I-I'm so sorry.

77
00:04:46,954 --> 00:04:49,081
I was faint, and I just...

78
00:04:49,164 --> 00:04:51,625
I'll just go. Sorry.

79
00:04:51,709 --> 00:04:52,876
One moment.

80
00:04:52,960 --> 00:04:53,836
Hmm?

81
00:04:54,920 --> 00:04:56,463
You forgot your juice.

82
00:04:56,547 --> 00:04:58,549
Thank you.

83
00:05:03,095 --> 00:05:05,055
[elevator bell dings]

84
00:05:05,139 --> 00:05:06,765
-[man speaks Russian]
-[Karpov groaning]

85
00:05:06,849 --> 00:05:08,267
[woman screams]

86
00:05:08,350 --> 00:05:11,061
[panicked, overlapping chatter in Russian]

87
00:05:11,145 --> 00:05:13,689
Call an ambulance! We need a doctor--

88
00:05:19,528 --> 00:05:21,321
[elevator bell dings]

89
00:05:21,405 --> 00:05:22,990
[woman yells in Russian]

90
00:05:25,617 --> 00:05:27,161
[elevator bell dings]

91
00:05:27,244 --> 00:05:30,873
Da. [speaks Russian]

92
00:05:30,956 --> 00:05:33,292
[panicked chatter in Russian]

93
00:05:33,375 --> 00:05:35,586
Who did this?! Who was with him?

94
00:05:35,669 --> 00:05:37,087
Find them!

95
00:05:38,797 --> 00:05:40,883
[woman whimpers]

96
00:05:43,052 --> 00:05:45,345
There's a pregnant woman
heading downstairs!

97
00:05:45,429 --> 00:05:46,722
Stop her!

98
00:05:48,766 --> 00:05:50,392
[grunting]

99
00:06:15,918 --> 00:06:17,127
[elevator bell dings]

100
00:06:17,211 --> 00:06:19,922
[grunting]

101
00:06:32,226 --> 00:06:33,602
-[guard grunts]
-[gasps]

102
00:06:33,685 --> 00:06:35,104
[panting]

103
00:06:35,187 --> 00:06:36,647
[♪ Blackpink: "Pretty Savage"]

104
00:06:36,730 --> 00:06:38,232
[muffled groaning]

105
00:06:38,315 --> 00:06:39,900
♪ Ah ♪

106
00:06:39,983 --> 00:06:41,235
♪ Ah-ah ♪

107
00:06:41,318 --> 00:06:42,903
♪ Ah ♪

108
00:06:42,986 --> 00:06:43,987
[vocalist purrs]

109
00:06:45,072 --> 00:06:48,033
♪ Blackpink in your area...

110
00:06:48,117 --> 00:06:50,244
[guards shouting]

111
00:06:50,327 --> 00:06:53,997
[bystanders screaming]

112
00:07:01,338 --> 00:07:03,257
[Seo-Yeon whimpering]

113
00:07:03,340 --> 00:07:05,551
[guard shouting in Russian]

114
00:07:09,179 --> 00:07:10,556
[whimpering]

115
00:07:10,639 --> 00:07:12,808
[guards shouting in Russian]

116
00:07:14,518 --> 00:07:16,937
She's in the ballroom.

117
00:07:17,020 --> 00:07:19,523
Make sure she can't get out--

118
00:07:21,358 --> 00:07:22,609
-[Atwood] Talk to me.
-I'm in trouble.

119
00:07:22,693 --> 00:07:26,029
Karpov's security has me pinned
inside the ninth floor banquet hall.

120
00:07:26,113 --> 00:07:27,239
What are my exits?

121
00:07:27,322 --> 00:07:28,824
[Atwood] There's a set of service stairs

122
00:07:28,907 --> 00:07:30,784
in the northwest corner of the room,

123
00:07:30,868 --> 00:07:32,786
but they lead to the lobby.

124
00:07:32,870 --> 00:07:35,080
-[doorknob rattling]
-[guard speaks Russian]
-[guard 2 grunts]

125
00:07:35,164 --> 00:07:36,999
[door rattling]

126
00:07:37,082 --> 00:07:39,084
[exciting music playing]

127
00:07:41,670 --> 00:07:43,422
[banging on door]

128
00:07:43,505 --> 00:07:45,215
You got the wrong room!

129
00:07:53,140 --> 00:07:54,933
[crowd chatter]

130
00:07:55,017 --> 00:07:56,435
[gasping, shouting]

131
00:08:01,148 --> 00:08:02,524
[speaking Russian]

132
00:08:06,028 --> 00:08:07,946
She went out the window!

133
00:08:08,030 --> 00:08:10,866
Check the street in front of the hotel--

134
00:08:10,991 --> 00:08:12,492
[knocking]

135
00:08:12,576 --> 00:08:14,203
[David speaking Korean] Come on,
I brought the soju!

136
00:08:14,286 --> 00:08:17,164
Stop fucking around and open up!

137
00:08:17,247 --> 00:08:19,374
[speaking English] I said
you got the wrong room!

138
00:08:25,964 --> 00:08:27,382
[grunting]

139
00:08:32,638 --> 00:08:35,515
-[♪ "Dancing Queen"]
-[singers vocalizing]

140
00:08:35,599 --> 00:08:37,684
[both grunting]

141
00:08:45,067 --> 00:08:47,236
[thudding]

142
00:08:48,195 --> 00:08:51,073
[groans, grunts]

143
00:08:51,156 --> 00:08:54,243
♪ You can dance ♪

144
00:08:54,326 --> 00:08:56,662
-[door closes]
-[panting]

145
00:09:06,255 --> 00:09:07,506
[door opens]

146
00:09:07,589 --> 00:09:09,925
[man and woman speaking Korean]

147
00:09:13,303 --> 00:09:15,430
[guard speaking Russian over radio]

148
00:09:22,479 --> 00:09:24,481
[crowd chatter]

149
00:09:29,528 --> 00:09:32,531
-[speaking Russian]
-[siren wailing]

150
00:09:38,412 --> 00:09:39,413
[clears throat]

151
00:09:51,758 --> 00:09:52,926
[beeps]

152
00:09:53,010 --> 00:09:54,469
[passenger] Exfil coordinates received.

153
00:09:54,553 --> 00:09:57,097
En route to location now.

154
00:09:59,016 --> 00:10:00,100
[tires squeal]

155
00:10:12,195 --> 00:10:13,405
[phone buzzes]

156
00:10:13,488 --> 00:10:16,450
[announcement in Korean over P.A.]

157
00:10:16,533 --> 00:10:19,661
[tense music playing]

158
00:10:19,745 --> 00:10:21,788
[train chime plays over speakers]

159
00:10:26,001 --> 00:10:28,003
[indistinct chatter]

160
00:10:48,357 --> 00:10:50,359
♪ ♪

161
00:10:53,737 --> 00:10:56,281
-[tires squealing]
-[engine revving]

162
00:11:00,118 --> 00:11:02,120
[lively chatter]

163
00:11:23,934 --> 00:11:25,519
[panting]

164
00:11:33,777 --> 00:11:36,029
-[sizzling]
-[lights buzzing]

165
00:11:40,909 --> 00:11:42,911
-[David speaks Korean]
-[upset chatter]

166
00:11:49,543 --> 00:11:52,212
♪ ♪

167
00:11:53,630 --> 00:11:55,173
[tires squealing]

168
00:12:10,397 --> 00:12:12,566
♪ ♪

169
00:12:16,695 --> 00:12:18,989
-Look out!
-[tires squeal]

170
00:12:19,072 --> 00:12:20,157
Oh, my God! Oh, my God!

171
00:12:20,240 --> 00:12:22,742
[baby crying]

172
00:12:22,826 --> 00:12:24,953
[crying glitches, fades]

173
00:12:25,036 --> 00:12:26,413
Shit. [grunts]

174
00:12:26,496 --> 00:12:28,331
-[grunts]
-[sighs]

175
00:12:28,415 --> 00:12:30,292
[engine idling]

176
00:12:30,375 --> 00:12:32,294
[tense music playing]

177
00:12:32,377 --> 00:12:34,337
[horn honks]

178
00:12:34,421 --> 00:12:36,423
[indistinct chatter]

179
00:12:37,466 --> 00:12:38,842
[siren wailing in distance]

180
00:12:41,344 --> 00:12:42,929
[siren fades]

181
00:12:59,988 --> 00:13:01,865
Come on.

182
00:13:15,879 --> 00:13:17,923
-[exhales softly]
-Shit.

183
00:13:18,882 --> 00:13:20,884
[tires squeal]

184
00:13:27,599 --> 00:13:28,600
[gasping]

185
00:13:36,733 --> 00:13:39,236
[shouting in Korean]

186
00:13:39,319 --> 00:13:40,779
Okay, okay.

187
00:13:41,780 --> 00:13:42,989
[speaking Korean] Call for backup!

188
00:13:43,740 --> 00:13:45,867
[tires squeal]

189
00:13:45,951 --> 00:13:47,744
[officers shouting in Korean]

190
00:13:54,125 --> 00:13:57,128
[atmospheric electronic music plays]

191
00:13:59,381 --> 00:14:01,633
[panting]

192
00:14:01,716 --> 00:14:03,969
[footsteps approaching]

193
00:14:04,052 --> 00:14:06,763
[ominous music playing]

194
00:14:06,846 --> 00:14:08,223
[Juno] Hi, Manny.

195
00:14:10,517 --> 00:14:12,227
You've looked better.

196
00:14:13,645 --> 00:14:15,230
I don't know how long
you're gonna be conscious,

197
00:14:15,313 --> 00:14:16,606
so I'll get to the point.

198
00:14:18,233 --> 00:14:20,151
I know you betrayed me.

199
00:14:21,236 --> 00:14:24,948
I know you tried to give sensitive
Caddis information to U.S. intelligence.

200
00:14:25,949 --> 00:14:28,076
I want to know who you were working with.

201
00:14:28,159 --> 00:14:30,412
You're a piece of shit, Juno.

202
00:14:31,413 --> 00:14:36,001
Selling out your own country, my country,
to help our enemies?

203
00:14:36,084 --> 00:14:39,337
Did you really expect me
to go along with that?

204
00:14:39,421 --> 00:14:42,674
I'm in the private intelligence business.

205
00:14:42,757 --> 00:14:45,010
The only enemy I have is peace.

206
00:14:45,093 --> 00:14:46,428
You're a traitor.

207
00:14:47,637 --> 00:14:49,222
The CIA will stop you.

208
00:14:49,306 --> 00:14:51,057
The CIA?

209
00:14:52,225 --> 00:14:54,311
Who do you think taught me this shit?

210
00:14:56,313 --> 00:14:57,856
Who were you working with?

211
00:14:57,939 --> 00:14:59,983
[whimpers softly]

212
00:15:02,402 --> 00:15:04,487
You were one of my best.

213
00:15:06,906 --> 00:15:08,742
I'll make it simple.

214
00:15:08,825 --> 00:15:13,079
You tell me what I want to know,
and I won't kill your family.

215
00:15:15,790 --> 00:15:19,002
Sophie's got to be, what, five by now?

216
00:15:31,431 --> 00:15:33,016
You have ten seconds.

217
00:15:39,856 --> 00:15:42,359
Time's up.

218
00:15:46,780 --> 00:15:48,948
His name is...

219
00:15:49,991 --> 00:15:51,409
...Jakub Dydek.

220
00:15:51,493 --> 00:15:53,703
He's former Polish intelligence.

221
00:16:00,669 --> 00:16:01,795
Where is he?

222
00:16:03,463 --> 00:16:04,923
Marsaxlokk.

223
00:16:08,468 --> 00:16:10,220
Fishing village on Malta.

224
00:16:13,056 --> 00:16:14,265
[quietly] Okay.

225
00:16:16,184 --> 00:16:17,644
What are you waiting for?

226
00:16:21,022 --> 00:16:24,109
-I want a team on Malta within the hour.
-Okay.

227
00:16:27,654 --> 00:16:30,281
[Oliver] Mother, can we talk in private?

228
00:16:30,365 --> 00:16:32,075
[Juno] Yes, please.

229
00:16:32,158 --> 00:16:34,369
We've got a problem with the Seoul op.

230
00:16:34,452 --> 00:16:37,330
Karpov's dead, but the exfil was hijacked

231
00:16:37,414 --> 00:16:39,457
and someone's ambushed
three of our operatives.

232
00:16:39,541 --> 00:16:40,834
Is Caddis exposed on this?

233
00:16:40,917 --> 00:16:42,627
Local authorities are
on scene investigating,

234
00:16:42,711 --> 00:16:44,713
but so far it isn't being tied back to us.

235
00:16:44,796 --> 00:16:46,005
-Are you sure?
-Mm-hmm.

236
00:16:46,089 --> 00:16:47,090
Are you positive?

237
00:16:47,173 --> 00:16:50,385
Mom, I said I'm sure.

238
00:16:51,845 --> 00:16:54,472
Karpov was the only thing
linking us and the GRU.

239
00:16:54,556 --> 00:16:56,808
If Langley finds out
that we're giving ally troop movements

240
00:16:56,891 --> 00:16:59,811
to Russian intelligence,
you, me, Caddis, we lose everything.

241
00:16:59,894 --> 00:17:00,937
I understand.

242
00:17:01,020 --> 00:17:03,148
How about Rebecca? Is she okay?

243
00:17:03,231 --> 00:17:06,651
Uh, well, we haven't been able
to make contact with her just yet.

244
00:17:06,735 --> 00:17:09,487
-Okay, so find her now.
-Of course.

245
00:17:09,571 --> 00:17:12,782
I can see how much of a concern she is.

246
00:17:12,866 --> 00:17:15,744
Rebecca just took out
the Sudanese finance minister

247
00:17:15,827 --> 00:17:17,412
and his entire security detail.

248
00:17:17,495 --> 00:17:19,038
She downed a Venezuelan military aircraft

249
00:17:19,122 --> 00:17:21,040
and people still think
it was engine failure.

250
00:17:21,124 --> 00:17:23,209
If I'm concerned about Rebecca,

251
00:17:23,293 --> 00:17:25,837
it's because she's the most valuable asset
in this organization.

252
00:17:28,715 --> 00:17:31,050
Do we know who was behind
the Seoul sabotage?

253
00:17:31,134 --> 00:17:34,053
No, only that it appears
to be a lone operative.

254
00:17:35,889 --> 00:17:38,433
You're telling me one person did this?

255
00:17:38,516 --> 00:17:40,477
Well, they were tactically trained, and...

256
00:17:41,644 --> 00:17:45,940
...somehow it seems like they have
inside knowledge of our operation.

257
00:17:49,986 --> 00:17:52,197
Okay, I want
the entire Seoul office on this.

258
00:17:52,280 --> 00:17:55,241
I don't care what it takes, I want
this guy's head on a fucking platter.

259
00:17:55,325 --> 00:17:56,659
Okay.

260
00:17:58,495 --> 00:18:00,121
[lively chatter]

261
00:18:00,205 --> 00:18:02,332
[tense music playing]

262
00:18:08,546 --> 00:18:10,548
-[horn honks]
-[indistinct chatter]

263
00:18:14,427 --> 00:18:15,762
[lint roller rolling]

264
00:18:26,564 --> 00:18:28,024
[car alarm beeps]

265
00:18:37,075 --> 00:18:39,077
♪ ♪

266
00:18:56,010 --> 00:18:58,179
[turnstile beeps]

267
00:18:58,263 --> 00:19:00,265
[announcement in Korean over P.A.]

268
00:19:09,524 --> 00:19:10,900
[quietly] Okay.

269
00:19:12,569 --> 00:19:13,778
[sighs sharply]

270
00:19:24,664 --> 00:19:26,666
[heartfelt music playing]

271
00:19:31,796 --> 00:19:33,756
[train approaching]

272
00:19:44,601 --> 00:19:46,394
[announcement in Korean over P.A.]

273
00:19:46,477 --> 00:19:48,938
[train chime plays over speakers]

274
00:19:56,779 --> 00:19:57,989
[sniffles]

275
00:20:09,417 --> 00:20:10,752
[phone buzzes]

276
00:20:11,461 --> 00:20:12,670
[speaking Korean] Hello?

277
00:20:12,754 --> 00:20:14,547
[David over phone] Hey, it's me.

278
00:20:14,631 --> 00:20:16,424
[exhales]

279
00:20:16,507 --> 00:20:18,259
Did you find her?

280
00:20:18,343 --> 00:20:20,970
Yes, but... something came up.

281
00:20:22,305 --> 00:20:26,142
[speaking English] I wasn't ID'd,
I was careful,

282
00:20:26,225 --> 00:20:28,478
but she got away
before I could make contact.

283
00:20:30,104 --> 00:20:31,356
I'm sorry.

284
00:20:32,607 --> 00:20:34,776
But I saw her, Eunju.

285
00:20:36,235 --> 00:20:38,112
It's been nine years.

286
00:20:39,530 --> 00:20:41,074
But it was her.

287
00:20:42,283 --> 00:20:44,535
I know this is hard.

288
00:20:46,162 --> 00:20:47,872
But it's time to come home.

289
00:20:47,956 --> 00:20:50,541
I swear, I tried.

290
00:20:50,625 --> 00:20:53,378
I came to the station,
I even bought a ticket,

291
00:20:53,461 --> 00:20:55,546
but I am looking at this train...

292
00:20:56,965 --> 00:20:58,383
...and I can't get on.

293
00:20:58,466 --> 00:20:59,884
We had a deal, David.

294
00:20:59,968 --> 00:21:02,053
-I know.
-One shot, that's it.

295
00:21:02,136 --> 00:21:03,596
That's all we decided to risk.

296
00:21:03,680 --> 00:21:05,223
I know.

297
00:21:06,683 --> 00:21:08,059
But she needs me.

298
00:21:11,187 --> 00:21:13,481
If Caddis finds you,

299
00:21:13,564 --> 00:21:15,775
they'll kill you.

300
00:21:15,858 --> 00:21:17,610
They'll kill all of us.

301
00:21:17,694 --> 00:21:19,654
I won't let that happen.

302
00:21:22,156 --> 00:21:23,866
What if she can't be saved?

303
00:21:23,950 --> 00:21:25,952
[indistinct chatter]

304
00:21:27,078 --> 00:21:30,206
Hey... look, I-I need you
to pack your things

305
00:21:30,289 --> 00:21:32,583
and get to the safe house, okay?

306
00:21:32,667 --> 00:21:34,585
Don't tell anyone
and don't leave anything behind

307
00:21:34,669 --> 00:21:36,170
that can be used to find you.

308
00:21:37,171 --> 00:21:38,965
There's a train leaving tomorrow at 3:00.

309
00:21:39,048 --> 00:21:41,300
Please be on it.

310
00:21:41,384 --> 00:21:43,261
I'll meet you in a day.

311
00:21:43,344 --> 00:21:44,804
Two at the most.

312
00:21:47,348 --> 00:21:49,434
[speaking Korean] I'm sorry, Eunju.

313
00:21:49,517 --> 00:21:51,310
[speaking English] But she's my daughter.

314
00:21:52,687 --> 00:21:54,272
I can't leave her again.

315
00:21:55,273 --> 00:21:57,275
[dramatic music playing]

316
00:22:01,112 --> 00:22:03,114
-[line ringing]
-[horn honking]

317
00:22:05,241 --> 00:22:06,659
Hi, it's me.

318
00:22:06,743 --> 00:22:08,578
Rebecca?

319
00:22:09,662 --> 00:22:10,705
Where are you? Are you okay?

320
00:22:10,788 --> 00:22:12,498
I'm somewhere in Itaewon.

321
00:22:12,582 --> 00:22:14,459
I got away, but what the fuck happened?

322
00:22:14,542 --> 00:22:16,169
I was going to ask you the same thing.

323
00:22:16,252 --> 00:22:17,503
[scoffs] What's that supposed to mean?

324
00:22:17,587 --> 00:22:20,131
Atwood was attacked. Police found

325
00:22:20,214 --> 00:22:22,425
the exfil team beaten
and handcuffed in an alley,

326
00:22:22,508 --> 00:22:25,428
so I'm asking you, what happened?

327
00:22:25,511 --> 00:22:27,597
Somebody knew, fucking obviously.

328
00:22:27,680 --> 00:22:29,057
Somebody found out about the Karpov job

329
00:22:29,140 --> 00:22:31,309
and hijacked the exfil team.

330
00:22:31,392 --> 00:22:33,227
How?

331
00:22:33,311 --> 00:22:34,687
You don't think
that I'm trying to find out?

332
00:22:34,771 --> 00:22:36,230
This is my op,

333
00:22:36,314 --> 00:22:38,441
-Juno.
-Yes, it was.

334
00:22:38,524 --> 00:22:39,901
Whoa, whoa, whoa. Wait, wait, wait.

335
00:22:39,984 --> 00:22:42,487
So the exfil team gets themselves caught,

336
00:22:42,570 --> 00:22:43,821
and you're blaming me?

337
00:22:44,906 --> 00:22:46,824
We have a major intelligence breach

338
00:22:46,908 --> 00:22:50,286
on the one mission
I cannot afford to have fail.

339
00:22:50,369 --> 00:22:52,038
Right now I don't know who to blame.

340
00:22:52,121 --> 00:22:54,123
[contemplative music playing]

341
00:22:57,293 --> 00:22:58,753
You don't trust me?

342
00:23:01,798 --> 00:23:04,300
I'm on a plane to Korea.
I want answers when I land.

343
00:23:04,383 --> 00:23:05,718
Jesus, Juno.

344
00:23:06,719 --> 00:23:09,097
You're the one person in the world
who cares about me.

345
00:23:10,139 --> 00:23:11,766
I wouldn't screw you over.

346
00:23:12,850 --> 00:23:14,143
Someone did.

347
00:23:20,066 --> 00:23:22,026
I'll find them and I'll take care of it.

348
00:23:22,110 --> 00:23:23,820
Make sure you do.

349
00:23:32,995 --> 00:23:35,414
You're trusting her with this?

350
00:23:35,498 --> 00:23:38,167
Rebecca's been on the job for four years.
She knows how to handle herself.

351
00:23:38,251 --> 00:23:39,836
I think it's a mistake.

352
00:23:39,919 --> 00:23:41,963
You want to talk about mistakes?

353
00:23:48,010 --> 00:23:50,096
Where are we on the Seoul ID?

354
00:23:50,179 --> 00:23:53,182
We were able to pull an image
from the security cameras

355
00:23:53,266 --> 00:23:55,893
at the surveillance site,
but it doesn't ID him.

356
00:23:57,687 --> 00:24:01,149
Korean male, late 40s, early 50s,

357
00:24:01,232 --> 00:24:02,859
medium height, medium build.

358
00:24:04,318 --> 00:24:06,571
Get this to our contacts at Korea's NIS,

359
00:24:06,654 --> 00:24:08,489
see if they can get anything off it.

360
00:24:13,244 --> 00:24:15,204
Did you tell Rebecca
why I put her on Karpov?

361
00:24:15,288 --> 00:24:16,956
No.

362
00:24:17,039 --> 00:24:19,125
She never cares why.

363
00:24:19,208 --> 00:24:20,418
Good.

364
00:24:21,794 --> 00:24:23,212
Don't.

365
00:24:26,299 --> 00:24:28,134
But something doesn't seem right.

366
00:24:31,929 --> 00:24:33,931
[mysterious music playing]

367
00:25:02,543 --> 00:25:04,045
[car alarm beeps]

368
00:25:05,963 --> 00:25:08,549
[car alarm blaring]

369
00:25:24,273 --> 00:25:26,275
♪ ♪

370
00:25:49,215 --> 00:25:51,592
[Korean music playing over speakers]

371
00:25:51,676 --> 00:25:52,802
[speaking Korean] Come in.

372
00:25:52,885 --> 00:25:54,053
Hey, man.

373
00:25:54,136 --> 00:25:57,056
Your elder is here
and you don't even bother to get up?

374
00:25:57,181 --> 00:25:59,475
[both chuckle]

375
00:26:00,559 --> 00:26:01,560
My elder, huh?

376
00:26:02,353 --> 00:26:03,729
What are you doing here?

377
00:26:04,063 --> 00:26:06,607
I wanted some good noodles,

378
00:26:06,691 --> 00:26:09,026
but your shop was the only one open.

379
00:26:09,110 --> 00:26:11,821
If you're going to insult me, at least
do it without that terrible accent.

380
00:26:11,988 --> 00:26:13,072
What accent?

381
00:26:13,155 --> 00:26:14,115
[laughs]

382
00:26:14,198 --> 00:26:15,908
I can't understand a word you're saying.

383
00:26:15,992 --> 00:26:16,993
[both sigh]

384
00:26:17,910 --> 00:26:19,453
[speaking English] Good to see you,
my friend.

385
00:26:19,537 --> 00:26:21,080
Yeah, you, too.

386
00:26:21,163 --> 00:26:23,499
How long has it been? Two, three months?

387
00:26:24,792 --> 00:26:26,544
I've been a little busy these days.

388
00:26:26,627 --> 00:26:27,545
Hmm...

389
00:26:27,628 --> 00:26:28,921
[speaking Korean] Sounds serious.

390
00:26:29,005 --> 00:26:31,465
[speaking English] Can we talk upstairs?

391
00:26:35,386 --> 00:26:37,221
[speaking Korean] I thought you quit.

392
00:26:37,305 --> 00:26:40,433
My doctor told me I have a fatty liver
and need to stop drinking.

393
00:26:41,976 --> 00:26:43,352
What are you going to do?

394
00:26:44,353 --> 00:26:46,147
[speaking English] Find another doctor.

395
00:26:47,315 --> 00:26:49,066
[chuckles]

396
00:26:54,530 --> 00:26:56,365
[sighs]

397
00:26:56,449 --> 00:26:59,577
So, what's going on?

398
00:27:02,121 --> 00:27:04,540
You helped me disappear nine years ago.

399
00:27:06,125 --> 00:27:08,169
I need you to do it again.

400
00:27:08,252 --> 00:27:09,712
Someone found you?

401
00:27:09,795 --> 00:27:11,547
-They will soon.
-Who?

402
00:27:11,630 --> 00:27:13,257
Caddis.

403
00:27:14,759 --> 00:27:16,677
Your own company?

404
00:27:16,761 --> 00:27:19,180
Yeah, I may have founded Caddis,
but what they've become,

405
00:27:19,263 --> 00:27:20,931
you know that's not me.

406
00:27:22,725 --> 00:27:23,726
[sighs]

407
00:27:27,188 --> 00:27:28,356
[laughing]

408
00:27:29,482 --> 00:27:32,026
[laughing] What?

409
00:27:32,693 --> 00:27:35,571
[speaking Korean] All you had to do
was be dead.

410
00:27:35,654 --> 00:27:37,323
[speaking English] How'd you fuck that up?

411
00:27:37,406 --> 00:27:38,491
[chuckles]

412
00:27:38,574 --> 00:27:42,119
Believe it or not, I chose this.

413
00:27:42,203 --> 00:27:43,204
Why?

414
00:27:43,287 --> 00:27:46,665
Because Caddis has
something of mine I want back.

415
00:27:48,501 --> 00:27:50,294
Rebecca.

416
00:27:52,463 --> 00:27:54,548
She's working for them, Yong Shik.

417
00:27:58,219 --> 00:27:59,970
As an assassin.

418
00:28:02,139 --> 00:28:05,059
All these years, I thought she was safe.

419
00:28:05,142 --> 00:28:08,437
But now, knowing she's working for Juno,

420
00:28:08,521 --> 00:28:10,398
it's practically a death sentence.

421
00:28:11,816 --> 00:28:13,818
I can't just sit back and let that happen.

422
00:28:17,279 --> 00:28:20,699
And now you want to blow up
your life to get her back?

423
00:28:20,783 --> 00:28:22,076
Wouldn't you?

424
00:28:25,329 --> 00:28:27,039
[speaking Korean] What about your wife?

425
00:28:27,123 --> 00:28:28,541
[speaking English] Does she feel the same?

426
00:28:28,624 --> 00:28:31,043
[speaking Korean] That would
be nice, but...

427
00:28:33,337 --> 00:28:34,839
[sighs]

428
00:28:34,922 --> 00:28:35,923
[speaks Korean]

429
00:28:37,758 --> 00:28:39,969
Will you help me?

430
00:28:40,970 --> 00:28:42,430
[speaking English] Give me a week.

431
00:28:42,513 --> 00:28:43,806
I don't have a week.

432
00:28:43,889 --> 00:28:45,599
I need new passports within a day,

433
00:28:45,683 --> 00:28:46,725
two at the most.

434
00:28:46,809 --> 00:28:48,185
They won't be as good.

435
00:28:48,269 --> 00:28:50,438
I just need them to be good enough
to get out of the country,

436
00:28:50,521 --> 00:28:52,565
then we'll think of a long-term plan.

437
00:28:59,238 --> 00:29:00,823
Of course.

438
00:29:03,742 --> 00:29:06,745
I'll send you payment
and photos as soon as I can.

439
00:29:07,913 --> 00:29:09,665
When you're finished,

440
00:29:09,748 --> 00:29:11,876
call me on this number.

441
00:29:17,465 --> 00:29:20,801
You're not coming back, are you?

442
00:29:27,308 --> 00:29:29,101
[sighs]

443
00:29:29,185 --> 00:29:31,812
[somber music playing]

444
00:29:35,274 --> 00:29:36,275
[speaks Korean]

445
00:29:38,152 --> 00:29:39,445
Take care of your health.

446
00:29:40,654 --> 00:29:42,239
Eat well.

447
00:29:42,323 --> 00:29:43,824
[David chuckles]

448
00:29:44,283 --> 00:29:48,954
As long as I don't eat your noodles,
I won't die. Don't worry.

449
00:29:49,038 --> 00:29:50,206
[both chuckle]

450
00:29:57,087 --> 00:29:59,298
-Yong Shik...
-Hmm?

451
00:30:01,509 --> 00:30:03,636
...thank you so much.

452
00:30:05,930 --> 00:30:07,431
[speaking English] For everything.

453
00:30:13,854 --> 00:30:17,441
[speaking Korean] It's cold up here.
Let's go inside.

454
00:30:33,874 --> 00:30:35,876
[helicopter blades whirring]

455
00:30:45,719 --> 00:30:47,221
Atwood.

456
00:30:48,430 --> 00:30:49,723
One sec.

457
00:30:50,724 --> 00:30:52,726
[pulsing music playing]

458
00:30:52,810 --> 00:30:54,603
GPS coordinates.

459
00:31:15,040 --> 00:31:17,042
♪ ♪

460
00:31:38,105 --> 00:31:39,565
[door closes]

461
00:31:54,038 --> 00:31:55,247
[♪ Artemas: "Ur Special to Me"]

462
00:31:55,331 --> 00:31:58,334
♪ I need you to know ♪

463
00:31:58,417 --> 00:32:01,503
♪ You're special to me ♪

464
00:32:01,587 --> 00:32:03,839
♪ So special to me ♪

465
00:32:03,922 --> 00:32:05,215
♪ Mm...

466
00:32:05,299 --> 00:32:07,259
[both moaning]

467
00:32:09,845 --> 00:32:11,847
Thanks, Atwood. I needed that.

468
00:32:11,930 --> 00:32:15,059
[chuckles softly]
Well, now I just feel used.

469
00:32:15,142 --> 00:32:18,062
[scoffs] Yeah, I could tell
how much you hated it.

470
00:32:18,145 --> 00:32:19,563
[chuckles]

471
00:32:19,647 --> 00:32:23,442
You know, we still have a little bit
of time left before it gets dark.

472
00:32:25,402 --> 00:32:26,487
No, thanks.

473
00:32:32,034 --> 00:32:33,327
[sighs]

474
00:32:34,536 --> 00:32:36,538
You know what bothers me?

475
00:32:36,622 --> 00:32:38,540
-Hmm?
-Whoever this guy is,

476
00:32:38,624 --> 00:32:41,293
he didn't care about you,
he didn't care about Karpov,

477
00:32:41,377 --> 00:32:44,254
he didn't care about the exfil team.
None of you guys were his target.

478
00:32:44,338 --> 00:32:45,756
I was.

479
00:32:46,965 --> 00:32:49,134
I want to know why.

480
00:32:49,218 --> 00:32:51,220
[suspenseful music playing]

481
00:33:13,575 --> 00:33:15,577
♪ ♪

482
00:33:23,168 --> 00:33:24,753
[elevator bell chimes]

483
00:33:24,837 --> 00:33:26,463
-[Moon] Good flight?
-Hmm.

484
00:33:28,757 --> 00:33:31,343
-Are they ready for us downstairs?
-Yes, they are.

485
00:33:35,097 --> 00:33:36,682
[phone ringing]

486
00:33:38,350 --> 00:33:40,519
-[Juno] Did you find him?
-[Rebecca] Not yet,

487
00:33:40,602 --> 00:33:42,354
but I know where he is.

488
00:33:42,438 --> 00:33:44,440
What're you waiting for?

489
00:33:44,523 --> 00:33:45,941
Coffee.

490
00:33:46,024 --> 00:33:47,359
Atwood's getting me some.

491
00:33:48,444 --> 00:33:51,613
I don't feel like
you're taking this seriously.

492
00:33:51,697 --> 00:33:52,948
[Rebecca] Juno,
you're the closest thing I have

493
00:33:53,031 --> 00:33:54,658
to family, and you just
told me you don't trust me.

494
00:33:54,742 --> 00:33:56,702
I'm taking this fucking seriously.

495
00:33:57,786 --> 00:33:59,288
[Juno] How do you know where he is?

496
00:33:59,371 --> 00:34:01,457
GPS coordinates
on the back of a parking ticket.

497
00:34:02,499 --> 00:34:06,587
I'm sending some hitters to back you up.
Oliver will coordinate.

498
00:34:06,670 --> 00:34:08,088
He's off the bench?

499
00:34:08,172 --> 00:34:09,590
Not exactly.

500
00:34:11,049 --> 00:34:13,635
I'll have it done by morning.
I'll call you then.

501
00:34:13,719 --> 00:34:15,929
-[Juno] Rebecca.
-What?

502
00:34:17,139 --> 00:34:18,599
Careful with this one.

503
00:34:22,686 --> 00:34:24,688
[suspenseful music playing]

504
00:34:51,882 --> 00:34:53,884
♪ ♪

505
00:34:56,386 --> 00:34:58,388
♪ ♪

506
00:35:27,876 --> 00:35:30,128
♪ Sometimes I get a little lonely ♪

507
00:35:30,212 --> 00:35:33,465
♪ So I took a one-way
to Atlanta to the homie ♪

508
00:35:33,549 --> 00:35:35,008
♪ Everybody make assumptions ♪

509
00:35:35,092 --> 00:35:38,554
♪ But I have to say there's
two sides to every story ♪

510
00:35:38,637 --> 00:35:41,098
♪ I'm going all in, no guts, no glory ♪

511
00:35:41,181 --> 00:35:44,768
♪ Hey, boy, keep talking,
you gonna meet this 40 ♪

512
00:35:44,852 --> 00:35:46,603
♪ We in Buckhead,
we rolling, rolling four deep ♪

513
00:35:46,687 --> 00:35:48,355
♪ Ready, Freddy, feeling solid ♪

514
00:35:48,438 --> 00:35:50,607
♪ I wake up every day ♪

515
00:35:50,691 --> 00:35:54,111
♪ And I live like it's my last ♪

516
00:35:54,194 --> 00:35:56,446
♪ Sometimes things just move too fast ♪

517
00:35:56,530 --> 00:35:59,157
♪ I wish I could slow it down ♪

518
00:35:59,241 --> 00:36:01,076
♪ Hold me down, down ♪

519
00:36:01,159 --> 00:36:03,537
♪ Down, hold it down, down ♪

520
00:36:03,620 --> 00:36:06,874
♪ Put up and gonna call me
out, out, out ♪♪

521
00:36:21,346 --> 00:36:23,348
[suspenseful music playing]

522
00:36:28,854 --> 00:36:31,315
-Ready?
-Yeah.

523
00:36:32,524 --> 00:36:33,817
[gun cocks]

524
00:37:00,510 --> 00:37:02,512
♪ ♪

525
00:37:25,619 --> 00:37:26,870
[explosion]

526
00:37:28,914 --> 00:37:30,165
[man grunts]

527
00:37:35,128 --> 00:37:37,047
[wheezing]

528
00:37:37,130 --> 00:37:39,132
[tense music playing]

529
00:38:06,576 --> 00:38:08,620
♪ ♪

530
00:38:22,718 --> 00:38:24,094
He's running.

531
00:38:24,177 --> 00:38:25,887
[intense music playing]

532
00:38:25,971 --> 00:38:27,431
Split up. I'll look in here.

533
00:38:56,460 --> 00:38:58,795
♪ ♪

534
00:39:10,223 --> 00:39:11,641
-[shouts]
-[both grunting]

535
00:39:15,896 --> 00:39:17,689
[shouts]

536
00:39:21,193 --> 00:39:22,569
[shouts]

537
00:39:23,153 --> 00:39:25,572
[grunting]

538
00:39:28,283 --> 00:39:29,576
[grunts]

539
00:39:35,999 --> 00:39:37,876
[grunting]

540
00:39:41,922 --> 00:39:44,716
♪ ♪

541
00:39:47,677 --> 00:39:48,970
-[gunshot]
-[shouts]

542
00:39:50,514 --> 00:39:53,183
[grunting]

543
00:39:58,688 --> 00:40:00,482
[tense music playing]

544
00:40:04,236 --> 00:40:05,946
[grunts]

545
00:40:07,280 --> 00:40:09,908
[suspenseful music playing]

546
00:40:29,010 --> 00:40:31,012
♪ ♪

547
00:40:53,076 --> 00:40:55,078
[mysterious music playing]

548
00:41:09,676 --> 00:41:11,469
[David] Rebecca.

549
00:41:17,517 --> 00:41:18,810
[breathes shakily]

550
00:41:22,355 --> 00:41:23,607
Dad?

551
00:41:23,690 --> 00:41:24,941
[gasps]

552
00:41:26,610 --> 00:41:28,445
You look...

553
00:41:28,528 --> 00:41:30,780
You're so beautiful.

554
00:41:32,407 --> 00:41:34,201
I th-- I thought you--

555
00:41:38,955 --> 00:41:40,749
You're alive?

556
00:41:42,918 --> 00:41:45,629
You're fucking alive?!

557
00:41:45,712 --> 00:41:47,088
Look.

558
00:41:47,172 --> 00:41:50,133
I know this must be
a lot to take in right now.

559
00:41:50,217 --> 00:41:52,052
All this time, where have you been?

560
00:41:52,135 --> 00:41:54,304
Nine years of my life,
where have you been?

561
00:41:57,098 --> 00:41:59,392
You still haven't put your gun down.

562
00:41:59,476 --> 00:42:01,311
Neither have you.

563
00:42:10,153 --> 00:42:11,780
I owe you answers, I know that.

564
00:42:11,863 --> 00:42:14,282
But right now we have to get out of here.

565
00:42:14,366 --> 00:42:15,951
I'm not going anywhere till you tell me.

566
00:42:16,034 --> 00:42:17,869
-No, we have to leave.
-Tell me, tell me why you left

567
00:42:17,953 --> 00:42:19,204
when I was 14 years old.

568
00:42:19,287 --> 00:42:21,831
Tell me why you made me an orphan.

569
00:42:21,915 --> 00:42:23,833
[breathing shakily]

570
00:42:23,917 --> 00:42:25,335
How could you do that?

571
00:42:25,418 --> 00:42:27,837
How you could do that to me?

572
00:42:29,005 --> 00:42:30,590
Everything I did,

573
00:42:30,674 --> 00:42:32,926
I did to protect you.

574
00:42:33,009 --> 00:42:35,095
[scoffs, pants]

575
00:42:36,096 --> 00:42:37,472
You're a fucking liar.

576
00:42:37,555 --> 00:42:39,391
I have to go.

577
00:42:40,600 --> 00:42:42,811
And I want you to come with me.

578
00:42:42,894 --> 00:42:45,689
That's what all of this is about.

579
00:42:45,772 --> 00:42:47,774
I can't lose you again.

580
00:42:50,193 --> 00:42:51,987
But it's not my decision, it's yours.

581
00:42:53,488 --> 00:42:55,573
So you can either come with me...

582
00:42:55,657 --> 00:42:57,867
[sighs]

583
00:42:57,951 --> 00:43:00,954
...or you can shoot me.

584
00:43:01,037 --> 00:43:03,081
[contemplative music playing]

585
00:43:10,922 --> 00:43:13,800
-[grunts]
-[panting]

586
00:43:17,595 --> 00:43:19,597
I need to talk to her.

587
00:43:20,974 --> 00:43:22,392
I don't give a fuck who she's with.

588
00:43:22,475 --> 00:43:24,269
I need to talk to her right now.

589
00:43:25,770 --> 00:43:27,772
[indistinct chatter]

590
00:43:31,818 --> 00:43:33,445
Did you know it was him?

591
00:43:33,528 --> 00:43:34,988
What?

592
00:43:35,071 --> 00:43:36,698
When you sent me after him,

593
00:43:36,781 --> 00:43:39,284
did you know it was him?

594
00:43:39,367 --> 00:43:41,202
-What are you talking about?
-Juno!

595
00:43:41,286 --> 00:43:42,579
Don't lie to me.

596
00:43:42,662 --> 00:43:44,080
Not about him.

597
00:43:44,164 --> 00:43:45,373
Who are you talking about?

598
00:43:45,457 --> 00:43:47,083
[sniffles]

599
00:43:48,752 --> 00:43:50,003
My father.

600
00:43:57,552 --> 00:43:58,803
He's alive?

601
00:44:01,765 --> 00:44:03,808
[laughing]

602
00:44:03,892 --> 00:44:06,353
Of all the sick shit...

603
00:44:07,937 --> 00:44:10,065
Juno, did you send me after my own father?

604
00:44:10,148 --> 00:44:12,150
Tell me the truth, Juno.

605
00:44:12,233 --> 00:44:13,526
Did you know?

606
00:44:13,610 --> 00:44:15,195
No.

607
00:44:15,278 --> 00:44:17,238
Say it.

608
00:44:17,322 --> 00:44:19,616
I didn't know.

609
00:44:19,699 --> 00:44:21,493
I swear to God.

610
00:44:22,535 --> 00:44:24,037
[sobbing]

611
00:44:24,120 --> 00:44:25,705
Listen, Rebecca.

612
00:44:25,789 --> 00:44:27,374
Where is David now?

613
00:44:28,375 --> 00:44:29,834
[sniffles]

614
00:44:29,918 --> 00:44:31,795
He's here with me.

615
00:44:31,878 --> 00:44:33,671
Are you safe?

616
00:44:34,881 --> 00:44:36,883
Yeah. [sniffles]

617
00:44:36,966 --> 00:44:39,552
Yeah! [crying]

618
00:44:39,636 --> 00:44:42,180
We're gonna figure this out
together, okay?

619
00:44:42,263 --> 00:44:44,307
You don't have to make any decisions.

620
00:44:44,391 --> 00:44:46,559
You don't have to do anything.

621
00:44:46,643 --> 00:44:48,728
I'm sending a team for you.

622
00:44:51,815 --> 00:44:53,983
And then I'm coming to you.

623
00:44:56,069 --> 00:44:57,737
You're gonna be okay.

624
00:44:58,822 --> 00:44:59,864
You understand?

625
00:45:00,865 --> 00:45:02,325
[sobbing]

626
00:45:06,079 --> 00:45:08,164
I have to go. He's getting up.

627
00:45:08,248 --> 00:45:09,374
-Rebecca, wait--
-[line beeps]

628
00:45:09,457 --> 00:45:11,501
[exhales]

629
00:45:12,669 --> 00:45:14,087
[groans]

630
00:45:14,170 --> 00:45:15,588
[exhales]

631
00:45:15,672 --> 00:45:17,882
You hit me.

632
00:45:19,926 --> 00:45:21,094
I was mad.

633
00:45:21,177 --> 00:45:22,887
[grunts]

634
00:45:23,972 --> 00:45:25,473
[mutters]

635
00:45:25,557 --> 00:45:27,183
I'm bleeding.

636
00:45:27,267 --> 00:45:29,352
Good.

637
00:45:29,436 --> 00:45:31,604
Can you help me up?

638
00:45:37,902 --> 00:45:40,488
[strained exhale]

639
00:45:40,572 --> 00:45:41,948
I'm sorry.

640
00:45:42,031 --> 00:45:43,450
[grunts]

641
00:45:43,533 --> 00:45:45,243
[sniffles]

642
00:45:45,326 --> 00:45:47,162
Should've led with that.

643
00:45:52,750 --> 00:45:54,752
I love you.

644
00:45:56,463 --> 00:45:59,048
And I missed you more than you know.

645
00:46:00,842 --> 00:46:03,386
[birds chirping, wings flapping]

646
00:46:05,513 --> 00:46:07,182
No!

647
00:46:09,225 --> 00:46:11,102
[somber music playing]

648
00:46:20,278 --> 00:46:21,696
You okay?

649
00:46:25,658 --> 00:46:27,660
♪ ♪

650
00:46:39,464 --> 00:46:41,216
[shudders]

651
00:46:43,885 --> 00:46:45,637
We have to go.

652
00:46:45,720 --> 00:46:47,722
♪ ♪

653
00:46:58,942 --> 00:47:00,777
I know you have questions.

654
00:47:00,860 --> 00:47:03,780
Come with me and I'll tell you everything.

655
00:47:06,908 --> 00:47:08,910
♪ ♪

656
00:47:18,044 --> 00:47:20,004
[tense music playing]

657
00:47:50,076 --> 00:47:52,078
♪ ♪

658
00:48:22,609 --> 00:48:25,111
♪ ♪

659
00:48:55,141 --> 00:48:58,102
♪ ♪
usic playing]

