1
00:00:12,263 --> 00:00:13,264
Ini aku.

2
00:00:13,848 --> 00:00:15,057
Aku menemukannya.

3
00:00:16,934 --> 00:00:19,061
Dia akan ke Seoul, tapi tak lama.

4
00:00:19,145 --> 00:00:20,438
Aku harus mengejarnya.

5
00:00:29,989 --> 00:00:33,451
SEOUL, KOREA SELATAN

6
00:00:50,676 --> 00:00:52,845
Baiklah.

7
00:01:30,132 --> 00:01:31,967
Suara temanmu bagus!

8
00:01:32,051 --> 00:01:34,011
Bukankah dia temanmu?

9
00:01:34,720 --> 00:01:38,974
Bersulang!

10
00:01:46,649 --> 00:01:47,775
Kau mau ke mana?

11
00:01:49,485 --> 00:01:51,821
Mengambil soju lagi!

12
00:02:24,311 --> 00:02:25,187
Status?

13
00:02:25,271 --> 00:02:27,314
Aman. Target sudah di posisi.

14
00:02:27,398 --> 00:02:29,650
INTELIJEN SWASTA CADDIS,
MARKAS SEOUL

15
00:02:29,733 --> 00:02:31,652
Keamanannya akan ketat.

16
00:02:41,161 --> 00:02:43,998
Target di lantai sembilan Hotel Conrad.

17
00:02:44,081 --> 00:02:45,082
Misi dimulai.

18
00:02:58,095 --> 00:03:01,056
Terima kasih.
Aku tahu kau mengirim fotonya,

19
00:03:01,140 --> 00:03:03,517
tapi aku ingin melihat ruangnya langsung.

20
00:03:05,144 --> 00:03:06,437
Apa yang terjadi?

21
00:03:06,520 --> 00:03:08,898
Mikhail Karpov diwawancarai hari ini.

22
00:03:08,981 --> 00:03:09,940
Siapa itu?

23
00:03:10,024 --> 00:03:12,192
Duta besar Rusia untuk Korea Selatan.

24
00:03:13,027 --> 00:03:15,404
Dia salah satu sahabat Putin.

25
00:03:19,116 --> 00:03:22,202
Ini set terpopuler kami
untuk pesta kelahiran bayi.

26
00:03:22,286 --> 00:03:24,163
Untuk putra, warna ini bagus...

27
00:03:24,246 --> 00:03:26,916
Maaf. Aku harus ke toilet.

28
00:03:26,999 --> 00:03:29,793
Ini hanya salah satu
dari banyak kesenangannya.

29
00:03:45,809 --> 00:03:47,186
Nona, kau tak apa?

30
00:03:47,269 --> 00:03:49,188
-Maafkan aku.
-Duduklah.

31
00:03:49,271 --> 00:03:50,648
Aku merasa pusing.

32
00:03:50,731 --> 00:03:53,525
-Mau kupanggilkan dokter?
-Tidak. Aku hanya...

33
00:03:53,609 --> 00:03:55,194
Gula darah rendah, kurasa.

34
00:03:55,277 --> 00:03:58,113
Bisa ambilkan minuman manis untukku?

35
00:03:58,197 --> 00:04:00,157
-Mungkin jus?
-Tentu saja. Ya.

36
00:04:00,240 --> 00:04:01,075
Terima kasih.

37
00:04:36,860 --> 00:04:38,112
Maaf. Permisi.

38
00:04:38,195 --> 00:04:39,863
-Kau orang Amerika?
-Ya.

39
00:04:40,280 --> 00:04:43,200
-Kau datang tak bersama pers?
-Tidak.

40
00:04:44,034 --> 00:04:46,161
Area ini terlarang untuk umum.

41
00:04:46,245 --> 00:04:48,831
Maaf. Aku merasa pusing dan...

42
00:04:49,456 --> 00:04:51,250
Aku akan pergi saja. Maaf.

43
00:04:51,875 --> 00:04:52,918
Sebentar.

44
00:04:54,920 --> 00:04:56,255
Kau lupa jusmu.

45
00:04:57,006 --> 00:04:57,923
Terima kasih.

46
00:05:11,061 --> 00:05:13,647
Panggil ambulans! Kita butuh dokter.

47
00:05:33,375 --> 00:05:35,586
Ulah siapa ini?
Siapa yang bersamanya tadi?

48
00:05:35,669 --> 00:05:37,046
Temukan mereka.

49
00:05:43,052 --> 00:05:45,345
Ada wanita hamil yang menuju ke bawah.

50
00:05:45,429 --> 00:05:46,680
Hentikan dia.

51
00:06:48,659 --> 00:06:49,618
Hei!

52
00:07:14,685 --> 00:07:16,937
Dia ada di balai riung.

53
00:07:17,020 --> 00:07:18,856
Pastikan dia tak bisa keluar.

54
00:07:20,816 --> 00:07:22,484
-Bicaralah.
-Aku dalam masalah.

55
00:07:22,568 --> 00:07:26,029
Keamanan Karpov menahanku
di balai riung lantai sembilan.

56
00:07:26,113 --> 00:07:27,281
Di mana pintu keluarku?

57
00:07:27,531 --> 00:07:30,826
Ada tangga layanan
di sudut barat laut ruangan,

58
00:07:30,909 --> 00:07:32,536
tapi itu menuju ke lobi.

59
00:07:43,755 --> 00:07:45,215
Kau salah kamar!

60
00:08:06,028 --> 00:08:07,863
Dia keluar lewat jendela.

61
00:08:07,946 --> 00:08:10,824
Periksa jalan di depan hotel.

62
00:08:12,534 --> 00:08:14,203
Ayolah, aku bawa soju!

63
00:08:14,286 --> 00:08:16,747
Berhenti main-main dan bukalah!

64
00:08:16,830 --> 00:08:18,957
Kubilang kau salah kamar!

65
00:09:45,085 --> 00:09:46,253
TITIK PENJEMPUTAN

66
00:09:48,046 --> 00:09:49,798
KIRIM SINYAL

67
00:09:49,881 --> 00:09:50,716
TERKIRIM

68
00:09:53,010 --> 00:09:56,430
Koordinat penjemputan diterima.
Menuju ke lokasi sekarang.

69
00:10:13,488 --> 00:10:16,491
TITIK PENJEMPUTAN

70
00:12:16,695 --> 00:12:17,654
Awas!

71
00:12:18,864 --> 00:12:20,115
Astaga!

72
00:12:24,995 --> 00:12:25,829
Sial.

73
00:13:00,780 --> 00:13:01,865
Ayolah.

74
00:13:17,088 --> 00:13:17,923
Sial!

75
00:13:39,277 --> 00:13:40,487
Baiklah.

76
00:13:41,780 --> 00:13:42,948
Panggil bantuan!

77
00:13:58,964 --> 00:14:04,970
FASILITAS RAHASIA CADDIS
LOKASI TAK DIKETAHUI

78
00:14:07,138 --> 00:14:08,181
Hai, Manny.

79
00:14:10,559 --> 00:14:11,810
Kau tampak lebih baik.

80
00:14:13,520 --> 00:14:16,898
Entah berapa lama kau akan sadar,
jadi aku akan langsung saja.

81
00:14:18,275 --> 00:14:19,734
Aku tahu kau mengkhianatiku.

82
00:14:21,278 --> 00:14:25,198
Aku tahu kau mencoba memberikan
info sensitif Caddis ke intelijen AS.

83
00:14:25,991 --> 00:14:28,076
Aku ingin tahu kau bekerja dengan siapa.

84
00:14:28,618 --> 00:14:30,328
Kau berengsek, Juno.

85
00:14:31,454 --> 00:14:35,542
Mengkhianati negaramu sendiri, negaraku,
untuk membantu musuh kita?

86
00:14:36,042 --> 00:14:38,878
Kau sungguh berharap
aku setuju dengan itu?

87
00:14:39,713 --> 00:14:42,007
Aku di bisnis intelijen swasta.

88
00:14:42,799 --> 00:14:44,968
Satu-satunya musuhku adalah perdamaian.

89
00:14:45,051 --> 00:14:46,094
Kau pengkhianat.

90
00:14:47,804 --> 00:14:49,180
CIA akan menghentikanmu.

91
00:14:49,806 --> 00:14:50,932
CIA?

92
00:14:52,183 --> 00:14:54,102
Kau pikir siapa yang mengajariku ini?

93
00:14:56,271 --> 00:14:57,814
Kau bekerja dengan siapa?

94
00:15:02,485 --> 00:15:04,654
Kau salah satu orang terbaikku.

95
00:15:06,948 --> 00:15:08,283
Akan kubuat sederhana.

96
00:15:08,825 --> 00:15:12,495
Katakan yang ingin kuketahui
dan keluargamu tak akan kubunuh.

97
00:15:16,082 --> 00:15:18,460
Sophie pasti sudah berusia
lima tahun, 'kan?

98
00:15:31,640 --> 00:15:32,974
Kau punya sepuluh detik.

99
00:15:40,690 --> 00:15:41,608
Waktu habis.

100
00:15:47,447 --> 00:15:48,907
Namanya adalah...

101
00:15:49,866 --> 00:15:51,368
Jakub Dydek.

102
00:15:51,451 --> 00:15:53,370
Dia mantan intelijen Polandia.

103
00:16:01,169 --> 00:16:02,337
Di mana dia?

104
00:16:03,713 --> 00:16:04,881
Marsaxlokk.

105
00:16:08,343 --> 00:16:09,928
Desa nelayan di Malta.

106
00:16:13,056 --> 00:16:13,932
Baiklah.

107
00:16:16,101 --> 00:16:17,602
Tunggu apa lagi?

108
00:16:21,189 --> 00:16:24,025
-Aku mau tim di Malta dalam satu jam.
-Baik.

109
00:16:27,696 --> 00:16:30,532
Ibu, bisa bicara empat mata?

110
00:16:30,615 --> 00:16:31,700
Ya. Tunggu.

111
00:16:32,200 --> 00:16:34,327
Ada masalah dengan operasi Seoul.

112
00:16:34,411 --> 00:16:39,290
Karpov tewas, tapi tim penjemput dibajak
dan tiga agen disergap.

113
00:16:39,374 --> 00:16:40,917
Apa Caddis terekspos soal ini?

114
00:16:41,000 --> 00:16:44,671
Pemerintah lokal menyelidiki,
tapi tidak dikaitkan kepada kita.

115
00:16:44,754 --> 00:16:45,714
Kau yakin?

116
00:16:46,172 --> 00:16:47,090
Kau sungguh yakin?

117
00:16:47,173 --> 00:16:49,759
Ibu, sudah kubilang aku yakin.

118
00:16:51,845 --> 00:16:54,431
Hanya Karpov yang menghubungkan kita
dengan GRU.

119
00:16:54,514 --> 00:16:58,268
Jika Langley tahu kita ungkap
pergerakan sekutu ke intelijen Rusia,

120
00:16:58,351 --> 00:17:00,937
-kau, aku, Caddis akan tamat.
-Aku mengerti.

121
00:17:01,020 --> 00:17:02,981
Bagaimana dengan Rebecca? Dia aman?

122
00:17:03,064 --> 00:17:06,609
Kami belum bisa menghubunginya.

123
00:17:06,693 --> 00:17:09,446
-Baik, temukan dia sekarang.
-Tentu saja.

124
00:17:10,155 --> 00:17:12,782
Aku tahu betapa kau mengkhawatirkan dia.

125
00:17:12,866 --> 00:17:17,370
Rebecca baru saja membunuh
Menteri Keuangan Sudan dan keamanannya.

126
00:17:17,454 --> 00:17:21,416
Dia menembak jatuh pesawat militer
Venezuela yang dikira gagal mesin.

127
00:17:21,499 --> 00:17:23,251
Jika aku mengkhawatirkan Rebecca,

128
00:17:23,334 --> 00:17:25,837
itu karena dia aset paling berharga kita.

129
00:17:28,423 --> 00:17:31,050
Apa kita tahu siapa dalang sabotase Seoul?

130
00:17:31,134 --> 00:17:34,012
Tidak. Hanya bahwa itu
tampaknya agen tunggal.

131
00:17:35,722 --> 00:17:37,974
Maksudmu satu orang melakukan ini?

132
00:17:38,475 --> 00:17:40,310
Mereka dilatih secara taktis

133
00:17:41,644 --> 00:17:45,774
dan tampaknya punya pengetahuan
orang dalam tentang operasi kita.

134
00:17:49,569 --> 00:17:52,197
Baik. Aku ingin
seluruh kantor Seoul tangani ini.

135
00:17:52,280 --> 00:17:55,283
Apa pun caranya,
aku ingin orang ini dihabisi.

136
00:17:55,366 --> 00:17:56,201
Baiklah.

137
00:20:11,461 --> 00:20:12,629
Halo?

138
00:20:12,712 --> 00:20:14,172
Hei, ini aku.

139
00:20:16,507 --> 00:20:18,259
Kau sudah menemukannya?

140
00:20:18,343 --> 00:20:20,929
Ya, tapi ada yang terjadi.

141
00:20:22,263 --> 00:20:25,099
Aku tak dikenali, aku berhati-hati.

142
00:20:26,267 --> 00:20:28,478
Namun, dia lolos sebelum aku bicara.

143
00:20:30,104 --> 00:20:31,356
Aku turut prihatin.

144
00:20:32,440 --> 00:20:34,025
Tapi aku melihatnya, Eunju.

145
00:20:36,319 --> 00:20:37,779
Sudah sembilan tahun,

146
00:20:39,656 --> 00:20:40,657
tapi itu dia.

147
00:20:42,408 --> 00:20:43,993
Aku tahu ini sulit.

148
00:20:46,162 --> 00:20:47,872
Tapi ini saatnya pulang.

149
00:20:47,956 --> 00:20:50,041
Sumpah, aku sudah mencoba.

150
00:20:50,708 --> 00:20:52,335
Aku datang ke stasiun,

151
00:20:52,418 --> 00:20:55,254
aku bahkan membeli tiket,
tapi aku melihat kereta ini

152
00:20:57,090 --> 00:20:58,383
dan tidak bisa naik.

153
00:20:58,466 --> 00:21:00,468
-Kita sudah sepakat, David.
-Aku tahu.

154
00:21:00,551 --> 00:21:02,011
Satu percobaan saja.

155
00:21:02,095 --> 00:21:03,596
Itu yang sudah kita sepakati.

156
00:21:03,930 --> 00:21:05,056
Aku tahu.

157
00:21:06,683 --> 00:21:08,101
Tapi dia membutuhkanku.

158
00:21:11,270 --> 00:21:12,730
Jika Caddis menemukanmu,

159
00:21:13,564 --> 00:21:14,565
kau akan dibunuh.

160
00:21:15,942 --> 00:21:17,610
Mereka akan membunuh kita semua.

161
00:21:17,694 --> 00:21:19,362
Tak akan kubiarkan itu terjadi.

162
00:21:22,156 --> 00:21:23,866
Bagaimana jika dia tak selamat?

163
00:21:28,246 --> 00:21:32,417
Dengar, kemasi barangmu
dan pergi ke rumah aman, ya?

164
00:21:32,500 --> 00:21:33,668
Jangan bilang-bilang.

165
00:21:33,751 --> 00:21:37,088
Jangan tinggalkan apa pun
yang bisa dipakai untuk menemukanmu.

166
00:21:37,171 --> 00:21:40,675
Ada kereta berangkat besok pukul 15.00.
Naiklah itu.

167
00:21:41,592 --> 00:21:44,220
Aku akan menemuimu dalam sehari,
maksimum dua hari.

168
00:21:47,432 --> 00:21:48,433
Maaf, Eunju.

169
00:21:49,934 --> 00:21:51,269
Namun, dia putriku.

170
00:21:52,645 --> 00:21:54,063
Tak bisa kutinggalkan lagi.

171
00:22:05,658 --> 00:22:06,659
Hai, ini aku.

172
00:22:07,493 --> 00:22:08,453
Rebecca?

173
00:22:09,287 --> 00:22:10,705
Di mana kau? Kau tak apa?

174
00:22:10,788 --> 00:22:12,582
Aku ada di Itaewon.

175
00:22:12,665 --> 00:22:14,459
Aku lolos, tapi apa yang terjadi?

176
00:22:14,542 --> 00:22:16,419
Aku mau tanya hal yang sama.

177
00:22:16,502 --> 00:22:17,962
Apa maksudmu?

178
00:22:18,046 --> 00:22:19,422
Atwood diserang.

179
00:22:19,505 --> 00:22:22,675
Polisi menemukan tim penjemput dipukuli
dan diborgol di gang,

180
00:22:22,759 --> 00:22:25,428
jadi aku bertanya kepadamu,
apa yang terjadi?

181
00:22:25,511 --> 00:22:27,597
Ada yang tahu. Tentu saja.

182
00:22:27,680 --> 00:22:31,309
Ada yang tahu tentang tugas Karpov
dan membajak tim penjemput.

183
00:22:31,392 --> 00:22:32,393
Bagaimana?

184
00:22:33,227 --> 00:22:35,188
Kau kira aku tak mencari tahu?

185
00:22:35,271 --> 00:22:37,065
Ini operasiku, Juno.

186
00:22:37,148 --> 00:22:38,441
Ya, sebelumnya.

187
00:22:38,524 --> 00:22:39,859
Tunggu.

188
00:22:39,942 --> 00:22:43,821
Jadi, tim penjemput tertangkap
dan kau menyalahkanku?

189
00:22:44,906 --> 00:22:47,742
Ada kebocoran informasi besar
pada satu misi

190
00:22:47,825 --> 00:22:49,702
yang tidak boleh gagal.

191
00:22:50,369 --> 00:22:52,038
Entah itu salah siapa.

192
00:22:57,293 --> 00:22:58,753
Kau tak memercayaiku?

193
00:23:01,672 --> 00:23:04,300
Aku di pesawat ke Korea.
Aku mau jawaban saat tiba.

194
00:23:04,383 --> 00:23:05,635
Astaga, Juno.

195
00:23:06,677 --> 00:23:09,347
Kau satu-satunya di dunia
yang peduli padaku.

196
00:23:10,223 --> 00:23:11,766
Aku tak akan menipumu.

197
00:23:12,683 --> 00:23:13,851
Ada yang melakukannya.

198
00:23:20,024 --> 00:23:21,901
Akan kutemukan dan bereskan mereka.

199
00:23:21,984 --> 00:23:23,277
Pastikan itu.

200
00:23:33,121 --> 00:23:34,872
Kau memercayainya dengan ini?

201
00:23:34,956 --> 00:23:38,209
Rebecca sudah empat tahun bekerja.
Dia bisa mengatasinya sendiri.

202
00:23:38,543 --> 00:23:41,546
-Kurasa itu kesalahan.
-Mau bahas kesalahan?

203
00:23:48,261 --> 00:23:49,762
Identifikasinya sudah siap?

204
00:23:50,471 --> 00:23:54,350
Kami bisa mengambil gambar
dari kamera pengawas di lokasi pemantauan,

205
00:23:54,433 --> 00:23:55,852
tapi tak teridentifikasi.

206
00:23:57,979 --> 00:24:01,149
Pria Korea, berusia akhir 40-an
atau awal 50-an,

207
00:24:01,232 --> 00:24:03,192
tinggi dan perawakan sedang.

208
00:24:04,318 --> 00:24:08,489
Sampaikan ini ke kontak kita di NIS Korea.
Lihat apa ada yang bisa mereka dapat.

209
00:24:12,952 --> 00:24:15,204
Kau beri tahu Rebecca
kenapa dia ke Karpov?

210
00:24:15,288 --> 00:24:16,205
Tidak.

211
00:24:16,914 --> 00:24:18,207
Dia tak peduli alasannya.

212
00:24:19,625 --> 00:24:20,543
Bagus.

213
00:24:21,919 --> 00:24:22,837
Jangan.

214
00:24:26,465 --> 00:24:28,176
Sepertinya ada yang salah.

215
00:25:51,634 --> 00:25:52,593
Silakan masuk.

216
00:25:52,677 --> 00:25:53,928
Hei, Kawan.

217
00:25:54,011 --> 00:25:57,056
Seniormu datang
dan kau bahkan tak berdiri?

218
00:26:00,559 --> 00:26:01,978
Seniorku, ya?

219
00:26:02,395 --> 00:26:03,688
Kenapa kau kemari?

220
00:26:04,021 --> 00:26:06,649
Aku ingin mi enak,

221
00:26:06,732 --> 00:26:09,068
tapi kedaimu satu-satunya yang buka.

222
00:26:09,151 --> 00:26:11,946
Jika kau akan menghinaku,
lakukan tanpa aksen itu.

223
00:26:12,029 --> 00:26:13,030
Aksen apa?

224
00:26:14,073 --> 00:26:16,075
Aku tak mengerti ucapanmu.

225
00:26:18,244 --> 00:26:20,621
-Senang melihatmu, Kawan.
-Ya. Kau juga.

226
00:26:21,205 --> 00:26:23,499
Sudah berapa lama? Dua, tiga bulan?

227
00:26:24,792 --> 00:26:26,544
Aku agak sibuk akhir-akhir ini.

228
00:26:27,586 --> 00:26:28,838
Kedengarannya serius.

229
00:26:29,463 --> 00:26:31,048
Bisa bicara di atas?

230
00:26:35,344 --> 00:26:36,929
Kukira kau berhenti.

231
00:26:37,305 --> 00:26:40,683
Kata dokter, aku punya hati berlemak
dan harus berhenti minum.

232
00:26:42,059 --> 00:26:43,311
Apa rencanamu?

233
00:26:44,437 --> 00:26:45,813
Cari dokter lain.

234
00:26:56,449 --> 00:26:57,366
Jadi,

235
00:26:58,242 --> 00:26:59,577
apa yang terjadi?

236
00:27:02,121 --> 00:27:04,206
Kau pernah membantuku menghilang.

237
00:27:06,125 --> 00:27:07,668
Kau harus melakukannya lagi.

238
00:27:08,252 --> 00:27:09,795
Ada yang menemukanmu?

239
00:27:09,879 --> 00:27:11,547
-Sebentar lagi.
-Siapa?

240
00:27:12,131 --> 00:27:12,965
Caddis.

241
00:27:15,009 --> 00:27:16,469
Perusahaanmu sendiri?

242
00:27:16,552 --> 00:27:19,180
Aku mungkin mendirikan Caddis,
tapi yang saat ini

243
00:27:19,263 --> 00:27:20,681
bukanlah aku.

244
00:27:29,899 --> 00:27:31,192
Apa?

245
00:27:32,610 --> 00:27:35,279
Kau hanya perlu mati.

246
00:27:36,030 --> 00:27:37,531
Bagaimana kau bisa gagal?

247
00:27:38,491 --> 00:27:41,619
Percaya atau tidak, aku memilih ini.

248
00:27:42,161 --> 00:27:43,204
Mengapa?

249
00:27:43,287 --> 00:27:45,831
Caddis punya milikku
yang ingin kuambil kembali.

250
00:27:48,626 --> 00:27:49,543
Rebecca.

251
00:27:52,713 --> 00:27:54,465
Dia direkrut mereka, Yong Shik.

252
00:27:58,219 --> 00:27:59,470
Sebagai pembunuh.

253
00:28:02,098 --> 00:28:04,475
Selama ini, kupikir dia aman,

254
00:28:05,017 --> 00:28:07,395
tapi kini,
saat tahu dia bekerja untuk Juno,

255
00:28:08,521 --> 00:28:10,523
itu seperti hukuman mati.

256
00:28:11,899 --> 00:28:13,818
Aku tak bisa diam dan membiarkannya.

257
00:28:17,279 --> 00:28:20,699
Kini, kau mau hancurkan hidupmu
untuk mendapatkan dia kembali?

258
00:28:20,783 --> 00:28:21,992
Apa kau tidak?

259
00:28:25,579 --> 00:28:26,956
Bagaimana dengan istrimu?

260
00:28:27,373 --> 00:28:28,541
Apa pendapatnya sama?

261
00:28:29,291 --> 00:28:31,001
Itu akan bagus, tapi...

262
00:28:37,883 --> 00:28:39,301
Maukah kau membantuku?

263
00:28:41,303 --> 00:28:42,304
Beri aku sepekan.

264
00:28:42,805 --> 00:28:43,806
Aku tak ada sepekan.

265
00:28:43,889 --> 00:28:46,725
Aku butuh paspor baru dalam sehari.
Paling lama dua.

266
00:28:46,809 --> 00:28:47,935
Itu tak akan bagus.

267
00:28:48,018 --> 00:28:50,688
Itu hanya harus cukup bagus
untuk bisa ke luar negeri,

268
00:28:50,771 --> 00:28:52,815
lalu kita buat rencana jangka panjang.

269
00:28:59,363 --> 00:29:00,406
Tentu saja.

270
00:29:04,118 --> 00:29:06,662
Aku akan mengirim pembayaran
dan foto secepatnya.

271
00:29:08,038 --> 00:29:11,250
Setelah selesai, hubungi aku di nomor ini.

272
00:29:17,590 --> 00:29:20,259
Kau tak akan kembali, bukan?

273
00:29:38,068 --> 00:29:39,653
Jaga kesehatanmu.

274
00:29:40,779 --> 00:29:42,239
Makanlah yang teratur.

275
00:29:44,283 --> 00:29:48,370
Asalkan tak makan mi buatanmu,
aku tak akan mati. Tenang saja.

276
00:29:57,254 --> 00:29:58,339
Yong Shik...

277
00:30:01,592 --> 00:30:03,135
terima kasih banyak.

278
00:30:06,055 --> 00:30:07,014
Atas segalanya.

279
00:30:13,896 --> 00:30:17,399
Di atas sini mulai dingin.
Mari kita masuk.

280
00:30:45,970 --> 00:30:47,012
Atwood.

281
00:30:48,681 --> 00:30:49,682
Sebentar.

282
00:30:52,810 --> 00:30:54,395
Koordinat GPS.

283
00:32:09,970 --> 00:32:11,889
Terima kasih, Atwood. Aku butuh itu.

284
00:32:13,390 --> 00:32:15,017
Aku merasa dimanfaatkan.

285
00:32:15,934 --> 00:32:18,062
Ya, aku tahu kau sangat membencinya.

286
00:32:19,563 --> 00:32:23,067
Kita masih punya sedikit waktu
sebelum hari gelap.

287
00:32:25,653 --> 00:32:26,487
Tidak usah.

288
00:32:34,787 --> 00:32:36,121
Tahu apa yang mengusikku?

289
00:32:36,830 --> 00:32:38,082
Siapa pun orang ini,

290
00:32:38,582 --> 00:32:43,045
dia tidak peduli padamu,
Karpov, atau tim penjemput.

291
00:32:43,128 --> 00:32:45,547
Kalian bukan targetnya. Aku targetnya.

292
00:32:47,007 --> 00:32:48,425
Aku ingin tahu kenapa.

293
00:33:24,962 --> 00:33:25,963
Perjalananmu lancar?

294
00:33:28,757 --> 00:33:31,218
-Mereka siap di bawah?
-Ya, siap.

295
00:33:38,892 --> 00:33:39,977
Kau menemukannya?

296
00:33:40,060 --> 00:33:42,354
Belum, tapi aku tahu di mana dia.

297
00:33:42,938 --> 00:33:44,440
Tunggu apa lagi?

298
00:33:44,523 --> 00:33:45,566
Kopi.

299
00:33:45,983 --> 00:33:47,276
Atwood sedang membelinya.

300
00:33:48,444 --> 00:33:50,863
Aku tak merasa kau menganggap ini serius.

301
00:33:51,655 --> 00:33:54,908
Kau seperti keluargaku
dan kau tak memercayaiku.

302
00:33:54,992 --> 00:33:56,702
Aku menganggap ini serius.

303
00:33:57,786 --> 00:33:59,246
Bagaimana kau tahu lokasinya?

304
00:33:59,329 --> 00:34:01,415
Koordinat GPS pada tilang parkir.

305
00:34:02,499 --> 00:34:05,794
Kukirim orang untuk membantumu.
Oliver akan mengaturnya.

306
00:34:06,628 --> 00:34:08,088
Dia akan berpartisipasi?

307
00:34:08,547 --> 00:34:09,548
Tidak juga.

308
00:34:11,049 --> 00:34:13,469
Aku akan meneleponmu besok pagi
setelah beres.

309
00:34:13,844 --> 00:34:15,888
-Rebecca.
-Apa?

310
00:34:17,306 --> 00:34:18,640
Hati-hati dengan ini.

311
00:36:28,937 --> 00:36:31,064
-Siap?
-Ya.

312
00:38:22,718 --> 00:38:23,635
Dia lari.

313
00:38:25,929 --> 00:38:27,389
Berpencar. Kutahan di sini.

314
00:41:09,968 --> 00:41:10,969
Rebecca.

315
00:41:22,731 --> 00:41:23,648
Ayah?

316
00:41:26,860 --> 00:41:27,861
Kau terlihat...

317
00:41:29,112 --> 00:41:30,322
Kau cantik sekali.

318
00:41:32,782 --> 00:41:34,326
Aku pikir kau...

319
00:41:39,247 --> 00:41:40,248
Kau masih hidup?

320
00:41:43,919 --> 00:41:45,212
Kau sungguh masih hidup?

321
00:41:45,712 --> 00:41:46,630
Dengar,

322
00:41:47,589 --> 00:41:50,133
ini pasti sulit diterima saat ini.

323
00:41:50,217 --> 00:41:52,010
Selama ini, ke mana saja kau?

324
00:41:52,719 --> 00:41:54,846
Di mana kau selama sembilan tahun hidupku?

325
00:41:57,557 --> 00:41:59,392
Kau masih belum turunkan pistolmu.

326
00:41:59,976 --> 00:42:01,061
Kau juga belum.

327
00:42:10,153 --> 00:42:11,988
Aku berutang jawaban kepadamu,

328
00:42:12,072 --> 00:42:14,199
tapi kita harus pergi dari sini sekarang.

329
00:42:14,282 --> 00:42:16,868
-Tidak sampai kau beri tahu.
-Kita harus pergi.

330
00:42:16,952 --> 00:42:19,621
Beri tahu aku kenapa kau pergi
saat usiaku 14 tahun.

331
00:42:19,704 --> 00:42:22,499
Beri tahu aku kenapa kau
menjadikanku yatim piatu.

332
00:42:24,251 --> 00:42:27,170
Teganya kau begitu?
Teganya kau lakukan itu...

333
00:42:28,964 --> 00:42:32,467
Semua yang kulakukan,
itu demi melindungimu.

334
00:42:36,096 --> 00:42:37,472
Kau pembohong.

335
00:42:37,555 --> 00:42:39,015
Aku harus pergi.

336
00:42:40,600 --> 00:42:42,227
Dan aku ingin kau ikut denganku.

337
00:42:43,561 --> 00:42:45,230
Itulah inti semua ini.

338
00:42:46,064 --> 00:42:47,941
Aku tak bisa kehilanganmu lagi.

339
00:42:50,193 --> 00:42:52,070
Ini keputusanmu, bukan keputusanku.

340
00:42:53,947 --> 00:42:55,657
Jadi, kau bisa ikut denganku...

341
00:42:58,618 --> 00:42:59,828
atau menembakku.

342
00:43:18,013 --> 00:43:19,347
Aku harus bicara padanya.

343
00:43:21,141 --> 00:43:24,227
Aku tak peduli dia dengan siapa.
Pokoknya sekarang.

344
00:43:32,360 --> 00:43:33,778
Apa kau tahu itu dia?

345
00:43:34,154 --> 00:43:34,988
Apa?

346
00:43:35,071 --> 00:43:39,284
Saat kau suruh aku mengejarnya,
apa kau tahu itu dia?

347
00:43:39,367 --> 00:43:40,785
Apa maksudmu?

348
00:43:40,869 --> 00:43:42,579
Juno, jangan membohongiku.

349
00:43:42,662 --> 00:43:44,164
Jangan jika tentang dia.

350
00:43:44,247 --> 00:43:45,999
Siapa yang kau bicarakan?

351
00:43:48,877 --> 00:43:50,086
Ayahku.

352
00:43:57,761 --> 00:43:58,762
Dia masih hidup?

353
00:44:04,392 --> 00:44:06,311
Gila sekali.

354
00:44:08,355 --> 00:44:10,565
Juno, kau suruh aku
mengejar ayahku sendiri?

355
00:44:10,648 --> 00:44:12,108
Jujurlah, Juno.

356
00:44:12,192 --> 00:44:13,318
Apa kau tahu?

357
00:44:14,235 --> 00:44:15,195
Tidak.

358
00:44:16,321 --> 00:44:17,238
Katakanlah.

359
00:44:18,114 --> 00:44:21,451
Aku tak tahu. Sumpah.

360
00:44:24,079 --> 00:44:25,288
Dengar, Rebecca,

361
00:44:26,081 --> 00:44:27,707
di mana David sekarang?

362
00:44:29,793 --> 00:44:31,127
Dia di sini bersamaku.

363
00:44:32,253 --> 00:44:33,254
Kau aman?

364
00:44:34,839 --> 00:44:35,799
Ya.

365
00:44:36,966 --> 00:44:37,801
Ya.

366
00:44:39,594 --> 00:44:42,305
Kita akan pikirkan ini bersama, ya?

367
00:44:42,389 --> 00:44:44,307
Kau tak perlu membuat keputusan.

368
00:44:44,391 --> 00:44:46,184
Kau tak perlu lakukan apa pun.

369
00:44:47,018 --> 00:44:48,686
Akan kukirim tim untukmu.

370
00:44:52,399 --> 00:44:54,025
Lalu aku akan mendatangimu.

371
00:44:56,236 --> 00:44:57,737
Kau akan baik-baik saja.

372
00:44:58,696 --> 00:44:59,906
Kau mengerti?

373
00:45:06,246 --> 00:45:08,957
-Sudah dulu. Dia bangun.
-Rebecca, tunggu.

374
00:45:16,172 --> 00:45:17,424
Kau memukulku.

375
00:45:20,385 --> 00:45:21,594
Aku marah.

376
00:45:24,305 --> 00:45:25,265
Sial.

377
00:45:26,099 --> 00:45:27,267
Aku berdarah.

378
00:45:27,350 --> 00:45:28,226
Bagus.

379
00:45:30,186 --> 00:45:31,396
Bisa bantu aku berdiri?

380
00:45:40,864 --> 00:45:41,948
Maafkan aku.

381
00:45:45,452 --> 00:45:46,870
Seharusnya kubilang di awal.

382
00:45:53,334 --> 00:45:54,335
Aku menyayangimu.

383
00:45:57,005 --> 00:45:58,923
Aku juga sangat merindukanmu.

384
00:46:05,889 --> 00:46:06,723
Tidak!

385
00:46:20,445 --> 00:46:21,404
Kau baik-baik saja?

386
00:46:32,832 --> 00:46:34,083
PESAN TERBARU
JUNO

387
00:46:34,167 --> 00:46:36,336
Juno
Bunuh dia sekarang

388
00:46:44,010 --> 00:46:45,178
Kita harus pergi.

389
00:46:59,025 --> 00:47:00,568
Aku tahu kau punya pertanyaan.

390
00:47:00,985 --> 00:47:03,238
Ikut aku. Akan kuceritakan semuanya.

391
00:49:06,235 --> 00:49:08,237
Terjemahan subtitle oleh Diana Saputra

392
00:49:08,321 --> 00:49:10,323
Supervisor Kreasi
Kiki Prasongko
putra

