1
00:00:12,263 --> 00:00:13,264
Son eu.

2
00:00:13,848 --> 00:00:15,057
Atopeina.

3
00:00:16,934 --> 00:00:19,061
Vén a Seúl, pero non moito tempo.

4
00:00:19,145 --> 00:00:20,438
Debo ir tras ela.

5
00:00:29,989 --> 00:00:33,451
SEÚL, COREA DO SUR

6
00:00:50,676 --> 00:00:52,845
Vale.

7
00:01:30,132 --> 00:01:31,967
O teu amigo ten boa voz.

8
00:01:32,051 --> 00:01:34,011
Non é amigo teu?

9
00:01:34,720 --> 00:01:38,974
Saúde!

10
00:01:46,649 --> 00:01:47,775
Onde vas?

11
00:01:49,485 --> 00:01:51,821
Por máis soju!

12
00:02:24,311 --> 00:02:25,187
Estado?

13
00:02:25,271 --> 00:02:27,314
Despexado. Obxectivo en posición.

14
00:02:27,398 --> 00:02:29,650
AXENCIA DE INTELIXENCIA PRIVADA CADDIS
SEÚL

15
00:02:29,733 --> 00:02:31,652
Vai haber moita seguridade.

16
00:02:41,161 --> 00:02:43,998
O obxectivo está
no andar 9 do Conrad Hotel.

17
00:02:44,081 --> 00:02:45,082
Comeza a misión.

18
00:02:58,095 --> 00:03:01,056
Grazas por vires,
xa sei que me enviaches fotos,

19
00:03:01,140 --> 00:03:03,517
pero quería ver o espazo en persoa.

20
00:03:05,144 --> 00:03:06,437
Que ocorre?

21
00:03:06,520 --> 00:03:08,898
Mikhail Karpov dá unha entrevista hoxe.

22
00:03:08,981 --> 00:03:09,940
Quen é ese?

23
00:03:10,024 --> 00:03:12,192
O embaixador de Rusia en Corea do Sur.

24
00:03:13,027 --> 00:03:15,404
É un dos mellores amigos de Putin.

25
00:03:19,116 --> 00:03:22,202
É a decoración máis popular
para as festas prenatais.

26
00:03:22,286 --> 00:03:24,163
Para un neno, gustaralle esta cor...

27
00:03:24,246 --> 00:03:26,916
Perdoe, pero teño que ir ó baño.

28
00:03:26,999 --> 00:03:29,793
É unha das alegrías disto.

29
00:03:45,809 --> 00:03:47,186
Señora, está ben?

30
00:03:47,269 --> 00:03:49,188
- Desculpe.
- Sente, por favor.

31
00:03:49,271 --> 00:03:50,648
Case me desmaio.

32
00:03:50,731 --> 00:03:53,525
- Chamo un médico?
- Non, por favor, só é...

33
00:03:53,609 --> 00:03:55,194
Un baixón de azucre, supoño.

34
00:03:55,277 --> 00:03:58,113
Podería traerme algo doce de beber?

35
00:03:58,197 --> 00:04:00,157
- Un zume?
- Claro, agora mesmo.

36
00:04:00,240 --> 00:04:01,075
Grazas.

37
00:04:36,860 --> 00:04:38,112
Síntoo. Desculpe.

38
00:04:38,195 --> 00:04:39,863
- É vostede americana?
- Si.

39
00:04:40,280 --> 00:04:43,200
- E non está aquí coa prensa?
- Non.

40
00:04:44,034 --> 00:04:46,161
Isto non está aberto ó público.

41
00:04:46,245 --> 00:04:48,831
Desculpe. É que case me desmaio e...

42
00:04:49,456 --> 00:04:51,250
Xa marcho. Desculpe.

43
00:04:51,875 --> 00:04:52,918
Un momento.

44
00:04:54,920 --> 00:04:56,255
Esquece o zume.

45
00:04:57,006 --> 00:04:57,923
Grazas.

46
00:05:11,061 --> 00:05:13,647
Chamade unha ambulancia!
Que veña un médico.

47
00:05:33,375 --> 00:05:35,586
Quen foi? Quen estaba con el?

48
00:05:35,669 --> 00:05:37,046
Atopádeos!

49
00:05:43,052 --> 00:05:45,345
Hai unha muller embarazada baixando.

50
00:05:45,429 --> 00:05:46,680
Detédea.

51
00:06:48,659 --> 00:06:49,618
Oe!

52
00:07:14,685 --> 00:07:16,937
Está no salón.

53
00:07:17,020 --> 00:07:18,856
Non a deixedes saír.

54
00:07:20,816 --> 00:07:22,484
- Dime.
- Estou nunha lea.

55
00:07:22,568 --> 00:07:26,029
Os de seguridade pilláronme
no salón de banquetes do 9º.

56
00:07:26,113 --> 00:07:27,281
Por onde saio?

57
00:07:27,531 --> 00:07:30,826
Hai escaleiras de servizo
no extremo nordeste da sala,

58
00:07:30,909 --> 00:07:32,536
pero levan á entrada.

59
00:07:43,755 --> 00:07:45,215
Non é neste cuarto!

60
00:08:06,028 --> 00:08:07,863
Saíu pola ventá.

61
00:08:07,946 --> 00:08:10,824
Revisade a rúa diante do hotel.

62
00:08:12,534 --> 00:08:14,203
Veña, que trouxen soju!

63
00:08:14,286 --> 00:08:16,747
Déixate de lerias e abre xa!

64
00:08:16,830 --> 00:08:18,957
Que non é neste cuarto!

65
00:09:45,085 --> 00:09:46,253
PUNTO DE EXTRACCIÓN

66
00:09:48,046 --> 00:09:49,798
ENVIAR SINAL

67
00:09:49,881 --> 00:09:50,716
ENVIADO

68
00:09:53,010 --> 00:09:56,430
Coordenadas de exfiltración recibidas.
En ruta cara á localización.

69
00:10:13,488 --> 00:10:16,491
PUNTO DE EXTRACCIÓN

70
00:12:16,695 --> 00:12:17,654
Coidado!

71
00:12:18,864 --> 00:12:20,115
Vállame Deus!

72
00:12:24,995 --> 00:12:25,829
Merda.

73
00:13:00,780 --> 00:13:01,865
Veña.

74
00:13:17,088 --> 00:13:17,923
Merda!

75
00:13:39,277 --> 00:13:40,487
Vale.

76
00:13:41,780 --> 00:13:42,948
Pide reforzos!

77
00:13:53,124 --> 00:13:57,754
BOLBORETA

78
00:13:58,964 --> 00:14:04,970
CENTRO CLANDESTINO DE CADDIS
LOCALIZACIÓN DESCOÑECIDA

79
00:14:07,138 --> 00:14:08,181
Ola, Manny.

80
00:14:10,559 --> 00:14:11,810
Téñote visto mellor.

81
00:14:13,520 --> 00:14:16,898
Non sei se aguantarás consciente,
así que paso de lerias.

82
00:14:18,275 --> 00:14:19,734
Sei que me traizoaches.

83
00:14:21,278 --> 00:14:25,198
Tentaches darlle datos privados
de Caddis á Intelixencia americana.

84
00:14:25,991 --> 00:14:28,076
Quero saber con quen traballabas.

85
00:14:28,618 --> 00:14:30,328
Es repulsiva, Juno.

86
00:14:31,454 --> 00:14:35,542
Vendes o teu país, e o meu,
para axudar os inimigos?

87
00:14:36,042 --> 00:14:38,878
En serio crías que o ía deixar pasar?

88
00:14:39,713 --> 00:14:42,007
Estou na intelixencia privada.

89
00:14:42,799 --> 00:14:44,968
O único inimigo que teño é a paz.

90
00:14:45,051 --> 00:14:46,094
Es una traidora.

91
00:14:47,804 --> 00:14:49,180
Xa te parará a CIA.

92
00:14:49,806 --> 00:14:50,932
A CIA?

93
00:14:52,183 --> 00:14:54,102
Quen cres que me aprendeu isto?

94
00:14:56,271 --> 00:14:57,814
Con quen traballabas?

95
00:15:02,485 --> 00:15:04,654
Eras un dos meus mellores homes.

96
00:15:06,948 --> 00:15:08,283
Simplifiquemos.

97
00:15:08,825 --> 00:15:12,495
Dime o que quero saber
e non mato a túa familia.

98
00:15:16,082 --> 00:15:18,460
Sophie que ten, cinco anos ou por aí?

99
00:15:31,640 --> 00:15:32,974
Tes dez segundos.

100
00:15:40,690 --> 00:15:41,608
Rematou o tempo.

101
00:15:47,447 --> 00:15:48,907
Chámase...

102
00:15:49,866 --> 00:15:51,368
Jakub Dydek.

103
00:15:51,451 --> 00:15:53,370
Traballaba na Intelixencia polaca.

104
00:16:01,169 --> 00:16:02,337
Onde está?

105
00:16:03,713 --> 00:16:04,881
En Marsaxlokk.

106
00:16:08,343 --> 00:16:09,928
Vila pesqueira de Malta.

107
00:16:13,056 --> 00:16:13,932
Vale.

108
00:16:16,101 --> 00:16:17,602
A que agardades?

109
00:16:21,189 --> 00:16:24,025
- Quero un equipo en Malta nunha hora.
- Recibido.

110
00:16:27,696 --> 00:16:30,532
Mamá, podemos falar en privado?

111
00:16:30,615 --> 00:16:31,700
Si. Un momento.

112
00:16:32,200 --> 00:16:34,327
Pasou algo na operación de Seúl.

113
00:16:34,411 --> 00:16:39,290
Karpov morreu, pillaron os de exfiltración
e emboscaron tres operativos.

114
00:16:39,374 --> 00:16:40,917
Quedou exposta Caddis?

115
00:16:41,000 --> 00:16:44,671
As autoridades locais están investigando,
pero non saben de nós aínda.

116
00:16:44,754 --> 00:16:45,714
Seguro?

117
00:16:46,172 --> 00:16:47,090
Totalmente?

118
00:16:47,173 --> 00:16:49,759
Mamá, estou seguro.

119
00:16:51,845 --> 00:16:54,431
Karpov é o único que nos vincula ó GRU.

120
00:16:54,514 --> 00:16:58,268
Se sabe Langley que lle demos
movementos dos aliados á Intelixencia rusa

121
00:16:58,351 --> 00:17:00,937
- ti, eu e Caddis perdémolo todo.
- Entendo.

122
00:17:01,020 --> 00:17:02,981
E Rebecca? Está ben?

123
00:17:03,064 --> 00:17:06,609
Pois aínda non puidemos contactar con ela.

124
00:17:06,693 --> 00:17:09,446
- Pois atópaa xa.
- Por suposto.

125
00:17:10,155 --> 00:17:12,782
Entendo que é unha preocupación.

126
00:17:12,866 --> 00:17:17,370
Rebecca aniquilou o ministro de Finanzas
de Sudán e a súa seguridade.

127
00:17:17,454 --> 00:17:21,416
Tumbou unha aeronave militar venezolana
e cren que foi un fallo do motor.

128
00:17:21,499 --> 00:17:23,251
Se me preocupa Rebecca

129
00:17:23,334 --> 00:17:25,837
é porque é a máis valiosa de todos.

130
00:17:28,423 --> 00:17:31,050
Sabemos quen hai detrás da sabotaxe?

131
00:17:31,134 --> 00:17:34,012
Non, parece ser un operativo individual.

132
00:17:35,722 --> 00:17:37,974
Dis que o fixo unha persoa soa?

133
00:17:38,475 --> 00:17:40,310
Tiña adestramento táctico

134
00:17:41,644 --> 00:17:45,774
e parece que sabían desde dentro
como funcionaba a nosa operación.

135
00:17:49,569 --> 00:17:52,197
Vale, pon con iso a oficina de Seúl.

136
00:17:52,280 --> 00:17:55,283
Quero a cabeza dese tipo,
custe o que custe.

137
00:17:55,366 --> 00:17:56,201
Vale.

138
00:20:11,461 --> 00:20:12,629
Diga?

139
00:20:12,712 --> 00:20:14,172
Ola, son eu.

140
00:20:16,507 --> 00:20:18,259
Atopáchela?

141
00:20:18,343 --> 00:20:20,929
Si, pero pasou algo.

142
00:20:22,263 --> 00:20:25,099
Non me identificaron porque tiven coidado,

143
00:20:26,267 --> 00:20:28,478
pero escapou antes de que contactase.

144
00:20:30,104 --> 00:20:31,356
Síntoo.

145
00:20:32,440 --> 00:20:34,025
Pero vina, Eunju.

146
00:20:36,319 --> 00:20:37,779
Pasaron nove anos,

147
00:20:39,656 --> 00:20:40,657
pero era ela.

148
00:20:42,408 --> 00:20:43,993
Sei que é difícil.

149
00:20:46,162 --> 00:20:47,872
Pero tes que volver á casa.

150
00:20:47,956 --> 00:20:50,041
Xúroche que o tentei.

151
00:20:50,708 --> 00:20:52,335
Vin á estación

152
00:20:52,418 --> 00:20:55,254
e ata comprei o billete,
pero teño o tren diante

153
00:20:57,090 --> 00:20:58,383
e non podo subir.

154
00:20:58,466 --> 00:21:00,468
- Tiñamos un acordo.
- Xa o sei.

155
00:21:00,551 --> 00:21:02,011
Acordamos un só intento.

156
00:21:02,095 --> 00:21:03,596
É canto arriscariamos.

157
00:21:03,930 --> 00:21:05,056
Xa o sei.

158
00:21:06,683 --> 00:21:08,101
Pero ela necesítame.

159
00:21:11,270 --> 00:21:12,730
Se te atopa Caddis,

160
00:21:13,564 --> 00:21:14,565
matarante.

161
00:21:15,942 --> 00:21:17,610
Matarannos a todos.

162
00:21:17,694 --> 00:21:19,362
Non deixarei que pase iso.

163
00:21:22,156 --> 00:21:23,866
E se non podes salvala?

164
00:21:28,246 --> 00:21:32,417
Mira, fai as maletas
e vai para un sitio seguro, vale?

165
00:21:32,500 --> 00:21:33,668
Non o digas por aí.

166
00:21:33,751 --> 00:21:37,088
Non deixes nada aí que permita atoparte.

167
00:21:37,171 --> 00:21:40,675
Mañá hai un tren ás 15:00.
Cólleo, por favor.

168
00:21:41,592 --> 00:21:44,220
Eu vou nun día. Dous como moito.

169
00:21:47,432 --> 00:21:48,433
Síntoo, Eunju.

170
00:21:49,934 --> 00:21:51,269
Pero é a miña filla.

171
00:21:52,645 --> 00:21:54,063
Non podo volver deixala.

172
00:22:05,658 --> 00:22:06,659
Ola, son eu.

173
00:22:07,493 --> 00:22:08,453
Rebecca?

174
00:22:09,287 --> 00:22:10,705
Onde estás? Estás ben?

175
00:22:10,788 --> 00:22:12,582
Estou en Itaewon.

176
00:22:12,665 --> 00:22:14,459
Fuxín, pero que hostia pasou?

177
00:22:14,542 --> 00:22:16,419
Iso mesmo che ía preguntar eu.

178
00:22:16,502 --> 00:22:17,962
Que queres dicir?

179
00:22:18,046 --> 00:22:19,422
Atacaron a Atwood.

180
00:22:19,505 --> 00:22:22,675
Atoparon os de exfiltración
cunha malleira e esposas,

181
00:22:22,759 --> 00:22:25,428
por iso che pregunto que pasou.

182
00:22:25,511 --> 00:22:27,597
Está claro que o sabía alguén, cona.

183
00:22:27,680 --> 00:22:31,309
Souberon o de Karpov
e secuestaron os de exfiltración.

184
00:22:31,392 --> 00:22:32,393
Como?

185
00:22:33,227 --> 00:22:35,188
Cres que non trato de sabelo?

186
00:22:35,271 --> 00:22:37,065
É a miña operación, Juno.

187
00:22:37,148 --> 00:22:38,441
Si, era.

188
00:22:38,524 --> 00:22:39,859
Agarda.

189
00:22:39,942 --> 00:22:43,821
Entón pillan o equipo de exfiltración
e cúlpasme a min?

190
00:22:44,906 --> 00:22:47,742
Hai unha brecha na intelixencia
na única misión

191
00:22:47,825 --> 00:22:49,702
na que non podo fallar.

192
00:22:50,369 --> 00:22:52,038
Non sei a quen culpar.

193
00:22:57,293 --> 00:22:58,753
Non confías en min?

194
00:23:01,672 --> 00:23:04,300
Estou no avión cara a Corea.
Quero respostas.

195
00:23:04,383 --> 00:23:05,635
Por Deus, Juno.

196
00:23:06,677 --> 00:23:09,347
Es a única no mundo
que se preocupa por min.

197
00:23:10,223 --> 00:23:11,766
Non te fodería así.

198
00:23:12,683 --> 00:23:13,851
Pois alguén foi.

199
00:23:20,024 --> 00:23:21,901
Atopareino e ocupareime del.

200
00:23:21,984 --> 00:23:23,277
Máis che vale.

201
00:23:33,121 --> 00:23:34,872
Vaslle confiar isto?

202
00:23:34,956 --> 00:23:38,209
Rebecca leva traballando catro anos.
Sabe o que fai.

203
00:23:38,543 --> 00:23:41,546
- Vas meter a zoca.
- Queres falar de zocas?

204
00:23:48,261 --> 00:23:49,762
Como vai o tema de Seúl?

205
00:23:50,471 --> 00:23:54,350
Conseguimos unha imaxe
da cámara do centro de vixilancia,

206
00:23:54,433 --> 00:23:55,852
pero non se identifica.

207
00:23:57,979 --> 00:24:01,149
Home coreano de corenta e moitos
ou cincuenta e poucos,

208
00:24:01,232 --> 00:24:03,192
estatura media, complexión media.

209
00:24:04,318 --> 00:24:08,489
Mándallelo ós contactos na Intelixencia
de Corea, a ver se sacan algo.

210
00:24:12,952 --> 00:24:15,204
Dixécheslle a Rebecca
por que foi ó de Karpov?

211
00:24:15,288 --> 00:24:16,205
Non.

212
00:24:16,914 --> 00:24:18,207
Tanto lle ten.

213
00:24:19,625 --> 00:24:20,543
Vale.

214
00:24:21,919 --> 00:24:22,837
Non llo digas.

215
00:24:26,465 --> 00:24:28,176
Hai algo que non me cadra.

216
00:25:51,634 --> 00:25:52,593
Adiante.

217
00:25:52,677 --> 00:25:53,928
Ola.

218
00:25:54,011 --> 00:25:57,056
Chega o teu vello e nin sequera te ergues?

219
00:26:00,559 --> 00:26:01,978
O meu vello?

220
00:26:02,395 --> 00:26:03,688
Que fas aquí?

221
00:26:04,021 --> 00:26:06,649
Quería uns fideos,

222
00:26:06,732 --> 00:26:09,068
pero só queda este sitio aberto.

223
00:26:09,151 --> 00:26:11,946
Se vés insultarme,
polo menos non uses ese acento.

224
00:26:12,029 --> 00:26:13,030
Que acento?

225
00:26:14,073 --> 00:26:16,075
Non che entendo nada do que dis.

226
00:26:18,244 --> 00:26:20,621
- Alégrome de verte, amigo.
- O mesmo digo.

227
00:26:21,205 --> 00:26:23,499
Canto tempo pasou? Dous meses? Tres?

228
00:26:24,792 --> 00:26:26,544
Estiven bastante ocupado.

229
00:26:27,586 --> 00:26:28,838
Parece algo serio.

230
00:26:29,463 --> 00:26:31,048
Podemos falar arriba?

231
00:26:35,344 --> 00:26:36,929
Pensaba que o deixaras.

232
00:26:37,305 --> 00:26:40,683
O médico díxome que teño o fígado graxo
e que non beba.

233
00:26:42,059 --> 00:26:43,311
Que vas facer?

234
00:26:44,437 --> 00:26:45,813
Buscar outro médico.

235
00:26:56,449 --> 00:26:57,366
Entón,

236
00:26:58,242 --> 00:26:59,577
que pasa?

237
00:27:02,121 --> 00:27:04,206
Axudáchesme a desaparecer hai 9 anos.

238
00:27:06,125 --> 00:27:07,668
Necesítote outra vez.

239
00:27:08,252 --> 00:27:09,795
Atopáronte?

240
00:27:09,879 --> 00:27:11,547
- Pronto.
- Quen?

241
00:27:12,131 --> 00:27:12,965
Os de Caddis.

242
00:27:15,009 --> 00:27:16,469
A túa empresa?

243
00:27:16,552 --> 00:27:19,180
Eu fundei Caddis, pero o que é agora

244
00:27:19,263 --> 00:27:20,681
non ten que ver comigo.

245
00:27:29,899 --> 00:27:31,192
Que?

246
00:27:32,610 --> 00:27:35,279
Só tiñas que morrer.

247
00:27:36,030 --> 00:27:37,531
Como a cagaches así?

248
00:27:38,491 --> 00:27:41,619
Non me crerás, pero elixino eu.

249
00:27:42,161 --> 00:27:43,204
Por que?

250
00:27:43,287 --> 00:27:45,831
Caddis ten algo meu que quero recuperar.

251
00:27:48,626 --> 00:27:49,543
Rebecca.

252
00:27:52,713 --> 00:27:54,465
Traballa para eles, Yong Shik.

253
00:27:58,219 --> 00:27:59,470
De asasina.

254
00:28:02,098 --> 00:28:04,475
Todos estes anos pensei que estaba ben,

255
00:28:05,017 --> 00:28:07,395
pero agora sei que traballa para Juno

256
00:28:08,521 --> 00:28:10,523
e iso é unha sentenza de morte.

257
00:28:11,899 --> 00:28:13,818
Non podo ficar de brazos cruzados.

258
00:28:17,279 --> 00:28:20,699
E agora queres arruinar
a túa vida para recuperala?

259
00:28:20,783 --> 00:28:21,992
Ti non o farías?

260
00:28:25,579 --> 00:28:26,956
E a túa muller?

261
00:28:27,373 --> 00:28:28,541
Pensa igual?

262
00:28:29,291 --> 00:28:31,001
Iso estaría ben, pero...

263
00:28:37,883 --> 00:28:39,301
Axudarasme?

264
00:28:41,303 --> 00:28:42,304
Dáme unha semana.

265
00:28:42,805 --> 00:28:43,806
Non a teño.

266
00:28:43,889 --> 00:28:46,725
Necesito pasaportes nun día.
Dous como moito.

267
00:28:46,809 --> 00:28:47,935
Non serán tan bos.

268
00:28:48,018 --> 00:28:50,688
Teñen que valer para saír do país,

269
00:28:50,771 --> 00:28:52,815
e despois xa pensarei un plan.

270
00:28:59,363 --> 00:29:00,406
Claro.

271
00:29:04,118 --> 00:29:06,662
Mandareiche o pago e fotos en canto poida.

272
00:29:08,038 --> 00:29:11,250
Cando remates, chámame a este número.

273
00:29:17,590 --> 00:29:20,259
Non vas volver, verdade?

274
00:29:38,068 --> 00:29:39,653
Coida a túa saúde.

275
00:29:40,779 --> 00:29:42,239
Come ben.

276
00:29:44,283 --> 00:29:48,370
Se non como os teus fideos,
non hei morrer. Tranquilo.

277
00:29:57,254 --> 00:29:58,339
Yong Shik...

278
00:30:01,592 --> 00:30:03,135
Moitas grazas.

279
00:30:06,055 --> 00:30:07,014
Por todo.

280
00:30:13,896 --> 00:30:17,399
Empeza a ir frío. Vamos para dentro.

281
00:30:45,970 --> 00:30:47,012
Atwood.

282
00:30:48,681 --> 00:30:49,682
Un segundo.

283
00:30:52,810 --> 00:30:54,395
Coordenadas GPS.

284
00:32:09,970 --> 00:32:11,889
Grazas, Atwood. Necesitábao.

285
00:32:13,390 --> 00:32:15,017
Agora síntome utilizado.

286
00:32:15,934 --> 00:32:18,062
Si, notábase que non che gustaba.

287
00:32:19,563 --> 00:32:23,067
Aínda me queda algo de tempo
antes de que escureza.

288
00:32:25,653 --> 00:32:26,487
Non, grazas.

289
00:32:34,787 --> 00:32:36,121
Sabes o que me amola?

290
00:32:36,830 --> 00:32:38,082
Que, sexa quen sexa,

291
00:32:38,582 --> 00:32:43,045
o tipo non se preocupa por ti,
por Karpov nin polos de exfiltración.

292
00:32:43,128 --> 00:32:45,547
Ningún erades o seu obxectivo. Era eu.

293
00:32:47,007 --> 00:32:48,425
Quero saber o porqué.

294
00:33:24,962 --> 00:33:25,963
Foi ben o voo?

295
00:33:28,757 --> 00:33:31,218
- Agárdannos abaixo?
- Si.

296
00:33:38,892 --> 00:33:39,977
Atopástelo?

297
00:33:40,060 --> 00:33:42,354
Aínda non, pero sei onde está.

298
00:33:42,938 --> 00:33:44,440
A que esperas?

299
00:33:44,523 --> 00:33:45,566
Café.

300
00:33:45,983 --> 00:33:47,276
Vaime invitar Atwood.

301
00:33:48,444 --> 00:33:50,863
Parece que non o tomas en serio.

302
00:33:51,655 --> 00:33:54,908
Es o máis parecido que teño a familia
e non confías en min.

303
00:33:54,992 --> 00:33:56,702
Si que o tomo en serio.

304
00:33:57,786 --> 00:33:59,246
Como sabes onde está?

305
00:33:59,329 --> 00:34:01,415
Coordenadas dun tícket de aparcadoiro.

306
00:34:02,499 --> 00:34:05,794
Vouche mandar homes que che axuden.
Cordinarao Oliver.

307
00:34:06,628 --> 00:34:08,088
Xa non está na bancada?

308
00:34:08,547 --> 00:34:09,548
Non exactamente.

309
00:34:11,049 --> 00:34:13,469
Fareino antes da mañá. Xa te chamo.

310
00:34:13,844 --> 00:34:15,888
- Rebecca.
- Que?

311
00:34:17,306 --> 00:34:18,640
Coidado con ese.

312
00:36:28,937 --> 00:36:31,064
- Listo?
- Si.

313
00:38:22,718 --> 00:38:23,635
Vai correndo.

314
00:38:25,929 --> 00:38:27,389
Dividámonos. Pílloo aquí.

315
00:41:09,968 --> 00:41:10,969
Rebecca.

316
00:41:22,731 --> 00:41:23,648
Papá?

317
00:41:26,860 --> 00:41:27,861
Estás...

318
00:41:29,112 --> 00:41:30,322
Estás moi guapa.

319
00:41:32,782 --> 00:41:34,326
Pero eu cría que...

320
00:41:39,247 --> 00:41:40,248
Estás vivo?

321
00:41:43,919 --> 00:41:45,212
Estás vivo, carallo?

322
00:41:45,712 --> 00:41:46,630
Mira.

323
00:41:47,589 --> 00:41:50,133
Sei que é difícil de asimilar.

324
00:41:50,217 --> 00:41:52,010
Onde estiveches todo este tempo?

325
00:41:52,719 --> 00:41:54,846
Onde estiveches 9 anos da miña vida?

326
00:41:57,557 --> 00:41:59,392
Aínda non pousaches a arma.

327
00:41:59,976 --> 00:42:01,061
Ti tampouco.

328
00:42:10,153 --> 00:42:11,988
Déboche respostas, xa o sei,

329
00:42:12,072 --> 00:42:14,199
pero agora temos que saír de aquí.

330
00:42:14,282 --> 00:42:16,868
- Non marcho ata que mo digas.
- Vamos.

331
00:42:16,952 --> 00:42:19,621
Dime por que marchaches
cando tiña 14 anos.

332
00:42:19,704 --> 00:42:22,499
Explícame por que me deixaches orfa.

333
00:42:24,251 --> 00:42:27,170
Como puideches facer iso?
Como puideches...?

334
00:42:28,964 --> 00:42:32,467
Todo o que fixen foi para protexerte.

335
00:42:36,096 --> 00:42:37,472
Es un puto mentirán.

336
00:42:37,555 --> 00:42:39,015
Teño que liscar.

337
00:42:40,600 --> 00:42:42,227
E quero que veñas comigo.

338
00:42:43,561 --> 00:42:45,230
Por iso estou aquí.

339
00:42:46,064 --> 00:42:47,941
Non quero volver perderte.

340
00:42:50,193 --> 00:42:52,070
Pero non decido eu, senón ti.

341
00:42:53,947 --> 00:42:55,657
Podes vir comigo...

342
00:42:58,618 --> 00:42:59,828
ou podes dispararme.

343
00:43:18,013 --> 00:43:19,347
Quero falar con ela.

344
00:43:21,141 --> 00:43:24,227
Tanto me ten con quen estea,
quero falar con ela xa.

345
00:43:32,360 --> 00:43:33,778
Sabías que era el?

346
00:43:34,154 --> 00:43:34,988
Que?

347
00:43:35,071 --> 00:43:39,284
Cando me mandaches detrás del,
sabías que era el?

348
00:43:39,367 --> 00:43:40,785
De que falas?

349
00:43:40,869 --> 00:43:42,579
Juno, non me mintas.

350
00:43:42,662 --> 00:43:44,164
Non mintas sobre el.

351
00:43:44,247 --> 00:43:45,999
De quen falas?

352
00:43:48,877 --> 00:43:50,086
Do meu pai.

353
00:43:57,761 --> 00:43:58,762
Está vivo?

354
00:44:04,392 --> 00:44:06,311
Vaia paranoia do carallo.

355
00:44:08,355 --> 00:44:10,565
Juno, mandáchesme detrás do meu pai?

356
00:44:10,648 --> 00:44:12,108
Dime a verdade, Juno.

357
00:44:12,192 --> 00:44:13,318
Sabíalo?

358
00:44:14,235 --> 00:44:15,195
Non.

359
00:44:16,321 --> 00:44:17,238
Dío.

360
00:44:18,114 --> 00:44:21,451
Non o sabía, xúrocho por Deus.

361
00:44:24,079 --> 00:44:25,288
Escoita, Rebecca.

362
00:44:26,081 --> 00:44:27,707
Onde está David agora?

363
00:44:29,793 --> 00:44:31,127
Está aquí comigo.

364
00:44:32,253 --> 00:44:33,254
Estás a salvo?

365
00:44:34,839 --> 00:44:35,799
Si.

366
00:44:36,966 --> 00:44:37,801
Si.

367
00:44:39,594 --> 00:44:42,305
Sairemos desta xuntas, vale?

368
00:44:42,389 --> 00:44:44,307
Non tes que tomar decisións.

369
00:44:44,391 --> 00:44:46,184
Non fagas nada.

370
00:44:47,018 --> 00:44:48,686
Xa che mando un equipo.

371
00:44:52,399 --> 00:44:54,025
E vou ir eu por ti.

372
00:44:56,236 --> 00:44:57,737
Todo vai ir ben.

373
00:44:58,696 --> 00:44:59,906
Entendido?

374
00:45:06,246 --> 00:45:08,957
- Teño que colgar. Estase erguendo.
- Agarda.

375
00:45:16,172 --> 00:45:17,424
Pegáchesme.

376
00:45:20,385 --> 00:45:21,594
Estaba cabreada.

377
00:45:24,305 --> 00:45:25,265
Hostia.

378
00:45:26,099 --> 00:45:27,267
Estou sangrando.

379
00:45:27,350 --> 00:45:28,226
Ben.

380
00:45:30,186 --> 00:45:31,396
Axúdasme a erguerme?

381
00:45:40,864 --> 00:45:41,948
Síntoo.

382
00:45:45,452 --> 00:45:46,870
Debín comezar por iso.

383
00:45:53,334 --> 00:45:54,335
Quérote.

384
00:45:57,005 --> 00:45:58,923
Boteite en falta máis do que cres.

385
00:46:05,889 --> 00:46:06,723
Non!

386
00:46:20,445 --> 00:46:21,404
Estás ben?

387
00:46:32,832 --> 00:46:34,083
MENSAXE RECENTE
JUNO

388
00:46:34,167 --> 00:46:36,336
Juno
Mátao xa

389
00:46:44,010 --> 00:46:45,178
Temos que liscar.

390
00:46:59,025 --> 00:47:00,568
Sei que tes preguntas.

391
00:47:00,985 --> 00:47:03,238
Ven comigo e contareicho todo.

392
00:49:06,235 --> 00:49:08,237
Subtítulos: Antía López Cando

393
00:49:08,321 --> 00:49:10,323
Supervisora creativa:
Estefanía Prol
Agarda.

