1
00:00:12,263 --> 00:00:13,264
Sono io.

2
00:00:13,848 --> 00:00:15,057
L'ho trovata.

3
00:00:16,934 --> 00:00:19,061
Sta venendo a Seoul, ma si fermerà poco.

4
00:00:19,145 --> 00:00:20,438
Devo cercarla.

5
00:00:29,989 --> 00:00:33,451
SEOUL, COREA DEL SUD

6
00:00:50,676 --> 00:00:52,845
Ok.

7
00:01:30,132 --> 00:01:31,967
Il tuo amico ha una bella voce!

8
00:01:32,051 --> 00:01:34,011
Non è un tuo amico?

9
00:01:34,720 --> 00:01:38,974
Salute!

10
00:01:46,649 --> 00:01:47,775
Dove vai?

11
00:01:49,485 --> 00:01:51,821
A prendere altro soju!

12
00:02:24,311 --> 00:02:25,187
Status?

13
00:02:25,271 --> 00:02:27,314
Via libera. L'obiettivo è in posizione.

14
00:02:27,398 --> 00:02:29,650
INTELLIGENCE PRIVATA CADDIS
SEDE DI SEOUL

15
00:02:29,733 --> 00:02:31,652
La sicurezza sarà elevata.

16
00:02:41,161 --> 00:02:43,998
L'obiettivo è al 9° piano
del Conrad Hotel.

17
00:02:44,081 --> 00:02:45,082
Missione iniziata.

18
00:02:58,095 --> 00:03:01,056
Grazie per il suo tempo.
So che mi ha mandato delle foto,

19
00:03:01,140 --> 00:03:03,517
ma volevo vedere lo spazio di persona.

20
00:03:05,144 --> 00:03:06,437
Che succede qui?

21
00:03:06,520 --> 00:03:08,898
Mikhail Karpov rilascia delle interviste.

22
00:03:08,981 --> 00:03:09,940
E chi sarebbe?

23
00:03:10,024 --> 00:03:12,192
L'ambasciatore russo in Corea del Sud.

24
00:03:13,027 --> 00:03:15,404
È uno dei migliori amici di Putin.

25
00:03:19,116 --> 00:03:22,202
E questo è il set più popolare
per i baby shower.

26
00:03:22,286 --> 00:03:24,163
Per un maschietto, questo colore...

27
00:03:24,246 --> 00:03:26,916
Mi scusi, ma dovrei andare in bagno.

28
00:03:26,999 --> 00:03:29,793
È una delle tante gioie della maternità.

29
00:03:45,809 --> 00:03:47,186
Signorina, tutto bene?

30
00:03:47,269 --> 00:03:49,188
- Mi scusi.
- Si sieda.

31
00:03:49,271 --> 00:03:50,648
Mi sento svenire.

32
00:03:50,731 --> 00:03:53,525
- Vuole che le chiami un dottore?
- No, grazie.

33
00:03:53,609 --> 00:03:55,194
È solo un calo di zuccheri.

34
00:03:55,277 --> 00:03:58,113
Potrebbe portarmi
qualcosa di dolce da bere?

35
00:03:58,197 --> 00:04:00,157
- Magari un succo?
- Certo.

36
00:04:00,240 --> 00:04:01,075
Grazie.

37
00:04:36,860 --> 00:04:38,112
Mi scusi tanto.

38
00:04:38,195 --> 00:04:39,863
- È americana?
- Sì.

39
00:04:40,280 --> 00:04:43,200
- E non è qui con la stampa?
- No.

40
00:04:44,034 --> 00:04:46,161
Quest'area è chiusa al pubblico.

41
00:04:46,245 --> 00:04:48,831
Sono appena svenuta e...

42
00:04:49,456 --> 00:04:51,250
Me ne vado subito. Scusi.

43
00:04:51,875 --> 00:04:52,918
Un momento.

44
00:04:54,920 --> 00:04:56,255
Dimenticava il succo.

45
00:04:57,006 --> 00:04:57,923
Grazie.

46
00:05:11,061 --> 00:05:13,647
Chiamate un'ambulanza! Serve un medico.

47
00:05:33,375 --> 00:05:35,586
Chi è stato? Chi c'era con lui?

48
00:05:35,669 --> 00:05:37,046
Trovateli.

49
00:05:43,052 --> 00:05:45,345
Una donna incinta sta scendendo.

50
00:05:45,429 --> 00:05:46,680
Fermala.

51
00:06:48,659 --> 00:06:49,618
Ehi!

52
00:07:14,685 --> 00:07:16,937
È nella sala ricevimenti.

53
00:07:17,020 --> 00:07:18,856
Non deve uscire.

54
00:07:20,816 --> 00:07:22,484
- Dimmi.
- Sono nei guai.

55
00:07:22,568 --> 00:07:26,029
La sicurezza mi ha bloccata
nella sala ricevimenti al 9° piano.

56
00:07:26,113 --> 00:07:27,281
Da dove esco?

57
00:07:27,531 --> 00:07:30,826
Ci sono le scale di servizio
nell'angolo nord-ovest,

58
00:07:30,909 --> 00:07:32,536
ma conducono all'atrio.

59
00:07:43,755 --> 00:07:45,215
Stanza sbagliata!

60
00:08:06,028 --> 00:08:07,863
È scappata dalla finestra.

61
00:08:07,946 --> 00:08:10,824
Controllate la strada di fronte all'hotel.

62
00:08:12,534 --> 00:08:14,203
Apri, ho portato il soju!

63
00:08:14,286 --> 00:08:16,747
Non fare il cretino e apri!

64
00:08:16,830 --> 00:08:18,957
Ho detto che hai sbagliato stanza!

65
00:09:45,085 --> 00:09:46,253
PUNTO DI ESFILTRAZIONE

66
00:09:53,010 --> 00:09:56,430
Coordinate di esfiltrazione ricevute.
Raggiungo la destinazione.

67
00:12:16,695 --> 00:12:17,654
Attenzione!

68
00:12:18,864 --> 00:12:20,115
Oddio!

69
00:12:24,995 --> 00:12:25,829
Ma che cazzo...

70
00:13:00,780 --> 00:13:01,865
Avanti.

71
00:13:17,088 --> 00:13:17,923
Merda!

72
00:13:39,277 --> 00:13:40,487
Ok.

73
00:13:41,780 --> 00:13:42,948
Chiama i rinforzi!

74
00:13:58,964 --> 00:14:04,970
LOCALITÀ NON RIVELATA

75
00:14:07,138 --> 00:14:08,181
Ciao, Manny.

76
00:14:10,559 --> 00:14:11,810
Che brutta cera.

77
00:14:13,520 --> 00:14:16,898
Non so quanto resterai cosciente,
quindi vado dritta al punto.

78
00:14:18,275 --> 00:14:19,734
So che mi hai tradita.

79
00:14:21,278 --> 00:14:25,198
Volevi rivelare informazioni riservate
sulla Caddis all'intelligence USA.

80
00:14:25,991 --> 00:14:28,076
Voglio sapere con chi lavori.

81
00:14:28,618 --> 00:14:30,328
Sei una stronza, Juno.

82
00:14:31,454 --> 00:14:35,542
Vendi il tuo Paese, il mio Paese,
per aiutare i nostri nemici?

83
00:14:36,042 --> 00:14:38,878
Ti aspettavi che ti assecondassi?

84
00:14:39,713 --> 00:14:42,007
Sono nell'intelligence privata.

85
00:14:42,799 --> 00:14:44,968
L'unico nemico che ho è la pace.

86
00:14:45,051 --> 00:14:46,094
Sei una traditrice.

87
00:14:47,804 --> 00:14:49,180
La CIA ti fermerà.

88
00:14:49,806 --> 00:14:50,932
La CIA?

89
00:14:52,183 --> 00:14:54,102
Chi credi mi abbia addestrata?

90
00:14:56,271 --> 00:14:57,814
Dimmi con chi lavori.

91
00:15:02,485 --> 00:15:04,654
Eri uno dei miei uomini migliori.

92
00:15:06,948 --> 00:15:08,283
Ti facilito le cose.

93
00:15:08,825 --> 00:15:12,495
Dimmi quello che voglio sapere
e non ucciderò la tua famiglia.

94
00:15:16,082 --> 00:15:18,460
Quanti anni ha ora Sophie? Cinque?

95
00:15:31,640 --> 00:15:32,974
Hai dieci secondi.

96
00:15:40,690 --> 00:15:41,608
Tempo scaduto.

97
00:15:47,447 --> 00:15:48,907
Il suo nome è...

98
00:15:49,866 --> 00:15:51,368
Jakub Dydek.

99
00:15:51,451 --> 00:15:53,370
Era nell'intelligence polacca.

100
00:16:01,169 --> 00:16:02,337
E ora dov'è?

101
00:16:03,713 --> 00:16:04,881
A Marsaxlokk.

102
00:16:08,343 --> 00:16:09,928
Villaggio di pescatori a Malta.

103
00:16:13,056 --> 00:16:13,932
Ok.

104
00:16:16,101 --> 00:16:17,602
Cosa aspetti?

105
00:16:21,189 --> 00:16:24,025
- Mandate un team a Malta entro un'ora.
- Ricevuto.

106
00:16:27,696 --> 00:16:30,532
Mamma, possiamo parlare in privato?

107
00:16:30,615 --> 00:16:31,700
Sì. Un attimo.

108
00:16:32,200 --> 00:16:34,327
C'è un intoppo con l'operazione di Seoul.

109
00:16:34,411 --> 00:16:39,290
Karpov è morto, l'esfiltrazione dirottata,
e hanno teso un'imboscata a tre agenti.

110
00:16:39,374 --> 00:16:40,917
La Caddis è stata esposta?

111
00:16:41,000 --> 00:16:44,671
Le autorità locali stanno indagando,
ma non risaliranno a noi.

112
00:16:44,754 --> 00:16:45,714
Ne sei sicuro?

113
00:16:46,172 --> 00:16:47,090
Al 100%?

114
00:16:47,173 --> 00:16:49,759
Mamma, ho detto che sono sicuro.

115
00:16:51,845 --> 00:16:54,431
Karpov è l'unica cosa
che ci collega al GRU.

116
00:16:54,514 --> 00:16:58,268
Se Langley scopre che abbiamo svelato
i movimenti di truppe alleate al GRU,

117
00:16:58,351 --> 00:17:00,937
- tu, io e la Caddis perdiamo tutto.
- Capisco.

118
00:17:01,020 --> 00:17:02,981
E Rebecca? Sta bene?

119
00:17:03,064 --> 00:17:06,609
Non siamo ancora riusciti a contattarla.

120
00:17:06,693 --> 00:17:09,446
- Ok, trovala subito.
- Certo.

121
00:17:10,155 --> 00:17:12,782
Capisco che sia una preoccupazione.

122
00:17:12,866 --> 00:17:17,370
Rebecca ha appena fatto fuori il Ministro
delle Finanze sudanese e la sua scorta.

123
00:17:17,454 --> 00:17:21,416
Ha abbattuto un aereo militare venezuelano
che risulta caduto per un guasto.

124
00:17:21,499 --> 00:17:23,251
Se sono preoccupata per Rebecca

125
00:17:23,334 --> 00:17:25,837
è perché è la nostra risorsa più preziosa.

126
00:17:28,423 --> 00:17:31,050
Sappiamo chi c'è
dietro il sabotaggio a Seoul?

127
00:17:31,134 --> 00:17:34,012
No, pare si tratti di un agente autonomo.

128
00:17:35,722 --> 00:17:37,974
Stai dicendo che è stata una persona sola?

129
00:17:38,475 --> 00:17:40,310
Qualcuno con addestramento tattico

130
00:17:41,644 --> 00:17:45,774
che in qualche modo è venuto a sapere
della nostra operazione.

131
00:17:49,569 --> 00:17:52,197
Ok, affida l'indagine alla sede di Seoul.

132
00:17:52,280 --> 00:17:55,283
Voglio la sua testa
su un cazzo di piatto d'argento.

133
00:17:55,366 --> 00:17:56,201
D'accordo.

134
00:20:11,461 --> 00:20:12,629
Pronto?

135
00:20:12,712 --> 00:20:14,172
Sono io.

136
00:20:16,507 --> 00:20:18,259
L'hai trovata?

137
00:20:18,343 --> 00:20:20,929
Sì, ma c'è stato un imprevisto.

138
00:20:22,263 --> 00:20:25,099
Non mi hanno identificato,
sono stato attento.

139
00:20:26,267 --> 00:20:28,478
Ma è scappata
prima che potessi raggiungerla.

140
00:20:30,104 --> 00:20:31,356
Mi dispiace.

141
00:20:32,440 --> 00:20:34,025
Ma l'ho vista, Eunju.

142
00:20:36,319 --> 00:20:37,779
Sono passati nove anni,

143
00:20:39,656 --> 00:20:40,657
ma era lei.

144
00:20:42,408 --> 00:20:43,993
So che è dura.

145
00:20:46,162 --> 00:20:47,872
Ma è ora di tornare a casa.

146
00:20:47,956 --> 00:20:50,041
Ci ho provato, te lo giuro.

147
00:20:50,708 --> 00:20:52,335
Sono venuto in stazione

148
00:20:52,418 --> 00:20:55,254
e ho anche comprato il biglietto,
ma guardo il treno

149
00:20:57,090 --> 00:20:58,383
e non riesco a salire.

150
00:20:58,466 --> 00:21:00,468
- Avevamo un accordo, David.
- Lo so.

151
00:21:00,551 --> 00:21:02,011
Un solo tentativo.

152
00:21:02,095 --> 00:21:03,596
Senza rischiare oltre.

153
00:21:03,930 --> 00:21:05,056
Lo so.

154
00:21:06,683 --> 00:21:08,101
Ma ha bisogno di me.

155
00:21:11,270 --> 00:21:12,730
Se la Caddis ti trova,

156
00:21:13,564 --> 00:21:14,565
ti uccide.

157
00:21:15,942 --> 00:21:17,610
Ci uccideranno tutti.

158
00:21:17,694 --> 00:21:19,362
Non lo permetterò.

159
00:21:22,156 --> 00:21:23,866
E se non potesse essere salvata?

160
00:21:28,246 --> 00:21:32,417
Senti, devi fare le valigie
e andare al rifugio, ok?

161
00:21:32,500 --> 00:21:33,668
Non dirlo a nessuno.

162
00:21:33,751 --> 00:21:37,088
Non lasciare nulla
che possa aiutarli a trovarti.

163
00:21:37,171 --> 00:21:40,675
C'è un treno che parte domani alle 15:00.
Per favore, prendilo.

164
00:21:41,592 --> 00:21:44,220
Ci vediamo tra un giorno, due al massimo.

165
00:21:47,432 --> 00:21:48,433
Mi dispiace, Eunju.

166
00:21:49,934 --> 00:21:51,269
Ma è mia figlia.

167
00:21:52,645 --> 00:21:54,063
Non la abbandonerò di nuovo.

168
00:22:05,658 --> 00:22:06,659
Ciao, sono io.

169
00:22:07,493 --> 00:22:08,453
Rebecca?

170
00:22:09,287 --> 00:22:10,705
Dove sei? Stai bene?

171
00:22:10,788 --> 00:22:12,582
Sono da qualche parte a Itaewon.

172
00:22:12,665 --> 00:22:14,459
Sono scappata, ma cos'è successo?

173
00:22:14,542 --> 00:22:16,419
Stavo per chiedertelo io.

174
00:22:16,502 --> 00:22:17,962
Cosa vorresti dire?

175
00:22:18,046 --> 00:22:19,422
Atwood è stato aggredito.

176
00:22:19,505 --> 00:22:22,675
Il team di esfiltrazione
è stato picchiato e ammanettato,

177
00:22:22,759 --> 00:22:25,428
quindi chiedo a te cos'è successo.

178
00:22:25,511 --> 00:22:27,597
Qualcuno sapeva. È evidente, cazzo.

179
00:22:27,680 --> 00:22:31,309
Sapeva dell'operazione Karpov
e ha dirottato l'esfiltrazione.

180
00:22:31,392 --> 00:22:32,393
Come?

181
00:22:33,227 --> 00:22:35,188
Sto cercando di scoprirlo, non credi?

182
00:22:35,271 --> 00:22:37,065
È la mia operazione, Juno.

183
00:22:37,148 --> 00:22:38,441
Lo era.

184
00:22:38,524 --> 00:22:39,859
Aspetta un attimo.

185
00:22:39,942 --> 00:22:43,821
Il team di esfiltrazione viene catturato
e dai la colpa a me?

186
00:22:44,906 --> 00:22:47,742
Abbiamo una grossa falla
nell'unica operazione

187
00:22:47,825 --> 00:22:49,702
che non deve fallire.

188
00:22:50,369 --> 00:22:52,038
Non so chi incolpare.

189
00:22:57,293 --> 00:22:58,753
Non ti fidi di me?

190
00:23:01,672 --> 00:23:04,300
Sto venendo in Corea
e voglio delle risposte.

191
00:23:04,383 --> 00:23:05,635
Cristo, Juno.

192
00:23:06,677 --> 00:23:09,347
Sei l'unica persona al mondo
che tiene a me.

193
00:23:10,223 --> 00:23:11,766
Non ti fregherei mai.

194
00:23:12,683 --> 00:23:13,851
Qualcuno l'ha fatto.

195
00:23:20,024 --> 00:23:21,901
Lo troverò e me ne occuperò io.

196
00:23:21,984 --> 00:23:23,277
Assicurati di farlo.

197
00:23:33,121 --> 00:23:34,872
Ti fidi di lei?

198
00:23:34,956 --> 00:23:38,209
Rebecca fa questo lavoro da quattro anni.
Sa badare a se stessa.

199
00:23:38,543 --> 00:23:41,546
- Credo sia un errore.
- Vuoi parlare di errori?

200
00:23:48,261 --> 00:23:49,762
Novità sul tizio di Seoul?

201
00:23:50,471 --> 00:23:54,350
Abbiamo recuperato un'immagine
dalle telecamere di sorveglianza,

202
00:23:54,433 --> 00:23:55,852
ma non sappiamo chi sia.

203
00:23:57,979 --> 00:24:01,149
Uomo coreano tra i 45 e i 50 anni,

204
00:24:01,232 --> 00:24:03,192
altezza media, corporatura media.

205
00:24:04,318 --> 00:24:08,489
Manda tutto ai nostri contatti
dell'intelligence coreana e vediamo.

206
00:24:12,952 --> 00:24:15,204
Rebecca sa perché le ho assegnato Karpov?

207
00:24:15,288 --> 00:24:16,205
No.

208
00:24:16,914 --> 00:24:18,207
Non chiede mai perché.

209
00:24:19,625 --> 00:24:20,543
Bene.

210
00:24:21,919 --> 00:24:22,837
Non dirglielo.

211
00:24:26,465 --> 00:24:28,176
C'è qualcosa che non va.

212
00:25:51,634 --> 00:25:52,593
Avanti.

213
00:25:52,677 --> 00:25:53,928
Ehi, amico.

214
00:25:54,011 --> 00:25:57,056
Il tuo fratellone è qui
e non ti alzi neanche?

215
00:26:00,559 --> 00:26:01,978
Il mio fratellone?

216
00:26:02,395 --> 00:26:03,688
Cosa ci fai qui?

217
00:26:04,021 --> 00:26:06,649
Volevo degli ottimi noodles,

218
00:26:06,732 --> 00:26:09,068
ma il tuo ristorante era
l'unico aperto, qui.

219
00:26:09,151 --> 00:26:11,946
Se vuoi insultarmi,
almeno evita quell'accento orribile.

220
00:26:12,029 --> 00:26:13,030
Quale accento?

221
00:26:14,073 --> 00:26:16,075
Non capisco quello che dici.

222
00:26:18,244 --> 00:26:20,621
- È bello vederti.
- Anche per me.

223
00:26:21,205 --> 00:26:23,499
Quanto tempo è passato? Due o tre mesi?

224
00:26:24,792 --> 00:26:26,544
Sono stato un po' occupato.

225
00:26:27,586 --> 00:26:28,838
Sembra una cosa seria.

226
00:26:29,463 --> 00:26:31,048
Possiamo parlare di sopra?

227
00:26:35,344 --> 00:26:36,929
Pensavo avessi smesso.

228
00:26:37,305 --> 00:26:40,683
Il dottore dice che ho il fegato grasso e
devo smettere di bere.

229
00:26:42,059 --> 00:26:43,311
E cosa farai?

230
00:26:44,437 --> 00:26:45,813
Cercherò un altro dottore.

231
00:26:56,449 --> 00:26:57,366
Allora,

232
00:26:58,242 --> 00:26:59,577
che succede?

233
00:27:02,121 --> 00:27:04,206
Mi hai aiutato a sparire nove anni fa.

234
00:27:06,125 --> 00:27:07,668
Devi farlo di nuovo.

235
00:27:08,252 --> 00:27:09,795
Qualcuno ti ha trovato?

236
00:27:09,879 --> 00:27:11,547
- Lo faranno presto.
- Chi?

237
00:27:12,131 --> 00:27:12,965
La Caddis.

238
00:27:15,009 --> 00:27:16,469
La tua organizzazione?

239
00:27:16,552 --> 00:27:19,180
L'avrò anche fondata,
ma ciò che è diventata

240
00:27:19,263 --> 00:27:20,681
non mi rappresenta.

241
00:27:29,899 --> 00:27:31,192
Cosa c'è?

242
00:27:32,610 --> 00:27:35,279
Dovevano solo crederti morto.

243
00:27:36,030 --> 00:27:37,531
Come hai incasinato tutto?

244
00:27:38,491 --> 00:27:41,619
Che tu ci creda o no, l'ho deciso io.

245
00:27:42,161 --> 00:27:43,204
Perché?

246
00:27:43,287 --> 00:27:45,831
Perché la Caddis ha qualcosa di mio
che rivoglio.

247
00:27:48,626 --> 00:27:49,543
Rebecca.

248
00:27:52,713 --> 00:27:54,465
Lavora per loro, Yong Shik.

249
00:27:58,219 --> 00:27:59,470
Come sicaria.

250
00:28:02,098 --> 00:28:04,475
Per tutti questi anni
l'ho creduta al sicuro,

251
00:28:05,017 --> 00:28:07,395
ma il fatto che lavori per Juno

252
00:28:08,521 --> 00:28:10,523
è praticamente una condanna a morte.

253
00:28:11,899 --> 00:28:13,818
Non posso stare con le mani in mano.

254
00:28:17,279 --> 00:28:20,699
E vuoi rovinarti la vita per riaverla?

255
00:28:20,783 --> 00:28:21,992
Tu non lo faresti?

256
00:28:25,579 --> 00:28:26,956
E tua moglie?

257
00:28:27,373 --> 00:28:28,541
È d'accordo?

258
00:28:29,291 --> 00:28:31,001
Mi piacerebbe, ma...

259
00:28:37,883 --> 00:28:39,301
Mi aiuterai?

260
00:28:41,303 --> 00:28:42,304
Dammi una settimana.

261
00:28:42,805 --> 00:28:43,806
Non ce l'ho.

262
00:28:43,889 --> 00:28:46,725
Mi servono i passaporti entro un giorno,
due al massimo.

263
00:28:46,809 --> 00:28:47,935
Non saranno granché.

264
00:28:48,018 --> 00:28:50,688
Devono solo consentirci
di lasciare il Paese.

265
00:28:50,771 --> 00:28:52,815
Il piano a lungo termine verrà dopo.

266
00:28:59,363 --> 00:29:00,406
Certo.

267
00:29:04,118 --> 00:29:06,662
Ti mando i soldi e le foto appena posso.

268
00:29:08,038 --> 00:29:11,250
Quando hai finito,
chiamami a questo numero.

269
00:29:17,590 --> 00:29:20,259
Non tornerai, vero?

270
00:29:38,068 --> 00:29:39,653
Abbi cura della tua salute.

271
00:29:40,779 --> 00:29:42,239
Mangia sano.

272
00:29:44,283 --> 00:29:48,370
Finché non mangerò i tuoi noodles,
non morirò. Tranquillo.

273
00:29:57,254 --> 00:29:58,339
Yong Shik...

274
00:30:01,592 --> 00:30:03,135
grazie mille.

275
00:30:06,055 --> 00:30:07,014
Di tutto.

276
00:30:13,896 --> 00:30:17,399
Inizia a fare freddo, quassù. Rientriamo.

277
00:30:45,970 --> 00:30:47,012
Atwood.

278
00:30:48,681 --> 00:30:49,682
Un secondo.

279
00:30:52,810 --> 00:30:54,395
Le coordinate GPS.

280
00:32:09,970 --> 00:32:11,889
Grazie, Atwood. Ne avevo bisogno.

281
00:32:13,390 --> 00:32:15,017
Beh, ora mi sento usato.

282
00:32:15,934 --> 00:32:18,062
Sì, ho visto quanto ti è dispiaciuto.

283
00:32:19,563 --> 00:32:23,067
Abbiamo ancora un po' di tempo
prima che faccia buio.

284
00:32:25,653 --> 00:32:26,487
No, grazie.

285
00:32:34,787 --> 00:32:36,121
Sai cosa mi infastidisce?

286
00:32:36,830 --> 00:32:38,082
Chiunque sia questo tipo,

287
00:32:38,582 --> 00:32:43,045
non mirava a te, a Karpov
o al team di esfiltrazione.

288
00:32:43,128 --> 00:32:45,547
Non eravate voi il suo obiettivo, ma io.

289
00:32:47,007 --> 00:32:48,425
Voglio sapere perché.

290
00:33:24,962 --> 00:33:25,963
Tutto bene il volo?

291
00:33:28,757 --> 00:33:31,218
- Ci aspettano di sotto?
- Sì.

292
00:33:38,892 --> 00:33:39,977
L'hai trovato?

293
00:33:40,060 --> 00:33:42,354
Non ancora, ma so dov'è.

294
00:33:42,938 --> 00:33:44,440
E cosa stai aspettando?

295
00:33:44,523 --> 00:33:45,566
Un caffè.

296
00:33:45,983 --> 00:33:47,276
Lo sta prendendo Atwood.

297
00:33:48,444 --> 00:33:50,863
Non sembri prendere la cosa sul serio.

298
00:33:51,655 --> 00:33:54,908
Io ti considero di famiglia
e tu non ti fidi di me.

299
00:33:54,992 --> 00:33:56,702
La prendo molto sul serio, cazzo.

300
00:33:57,786 --> 00:33:59,246
Come sai dove si trova?

301
00:33:59,329 --> 00:34:01,415
Le coordinate sulla multa del parcheggio.

302
00:34:02,499 --> 00:34:05,794
Mando qualcuno a coprirti le spalle.
Oliver coordinerà tutto.

303
00:34:06,628 --> 00:34:08,088
L'hai rimesso al lavoro?

304
00:34:08,547 --> 00:34:09,548
Non proprio.

305
00:34:11,049 --> 00:34:13,469
Lo farò entro domattina. Ti chiamerò io.

306
00:34:13,844 --> 00:34:15,888
- Rebecca.
- Cosa?

307
00:34:17,306 --> 00:34:18,640
Attenta con questo tizio.

308
00:36:28,937 --> 00:36:31,064
- Pronto?
- Sì.

309
00:38:22,718 --> 00:38:23,635
Sta scappando.

310
00:38:25,929 --> 00:38:27,389
Dividiamoci.
Lo tratterrò qui.

311
00:41:09,968 --> 00:41:10,969
Rebecca.

312
00:41:22,731 --> 00:41:23,648
Papà?

313
00:41:26,860 --> 00:41:27,861
Sei...

314
00:41:29,112 --> 00:41:30,322
Sei bellissima.

315
00:41:32,782 --> 00:41:34,326
Pensavo che...

316
00:41:39,247 --> 00:41:40,248
Sei vivo?

317
00:41:43,919 --> 00:41:45,212
Sei vivo, cazzo?

318
00:41:45,712 --> 00:41:46,630
Ascolta,

319
00:41:47,589 --> 00:41:50,133
so che dev'essere dura da accettare.

320
00:41:50,217 --> 00:41:52,010
Dove sei stato tutto questo tempo?

321
00:41:52,719 --> 00:41:54,846
Nove anni della mia vita. Dove?

322
00:41:57,557 --> 00:41:59,392
Non hai ancora abbassato la pistola.

323
00:41:59,976 --> 00:42:01,061
Neanche tu.

324
00:42:10,153 --> 00:42:11,988
Ti devo delle risposte, lo so,

325
00:42:12,072 --> 00:42:14,199
ma ora dobbiamo andarcene da qui.

326
00:42:14,282 --> 00:42:16,868
- Prima rispondi.
- Dobbiamo andarcene.

327
00:42:16,952 --> 00:42:19,621
Dimmi perché te ne sei andato
quando avevo 14 anni.

328
00:42:19,704 --> 00:42:22,499
Dimmi perché mi hai reso orfana.

329
00:42:24,251 --> 00:42:27,170
Come hai potuto? Come hai potuto...

330
00:42:28,964 --> 00:42:32,467
Tutto quello che ho fatto
l'ho fatto per proteggerti.

331
00:42:36,096 --> 00:42:37,472
Sei un bugiardo, cazzo.

332
00:42:37,555 --> 00:42:39,015
Devo andarmene.

333
00:42:40,600 --> 00:42:42,227
E voglio che tu venga con me.

334
00:42:43,561 --> 00:42:45,230
È il motivo di tutto questo.

335
00:42:46,064 --> 00:42:47,941
Non posso perderti di nuovo.

336
00:42:50,193 --> 00:42:52,070
Ma devi deciderlo tu, non io.

337
00:42:53,947 --> 00:42:55,657
Quindi, o vieni con me

338
00:42:58,618 --> 00:42:59,828
o mi spari.

339
00:43:18,013 --> 00:43:19,347
Devo parlarle.

340
00:43:21,141 --> 00:43:24,227
Non me ne frega un cazzo
se è con qualcuno. Devo parlarle.

341
00:43:32,360 --> 00:43:33,778
Sapevi che era lui?

342
00:43:34,154 --> 00:43:34,988
Cosa?

343
00:43:35,071 --> 00:43:39,284
Quando mi hai mandato a cercarlo,
sapevi che era lui?

344
00:43:39,367 --> 00:43:40,785
Di cosa stai parlando?

345
00:43:40,869 --> 00:43:42,579
Juno, non mentirmi.

346
00:43:42,662 --> 00:43:44,164
Non su di lui.

347
00:43:44,247 --> 00:43:45,999
Di chi parli?

348
00:43:48,877 --> 00:43:50,086
Di mio padre.

349
00:43:57,761 --> 00:43:58,762
È vivo?

350
00:44:04,392 --> 00:44:06,311
È assurdo, cazzo.

351
00:44:08,355 --> 00:44:10,565
Mi hai mandato in missione
contro mio padre?

352
00:44:10,648 --> 00:44:12,108
Dimmi la verità, Juno.

353
00:44:12,192 --> 00:44:13,318
Lo sapevi?

354
00:44:14,235 --> 00:44:15,195
No.

355
00:44:16,321 --> 00:44:17,238
Dillo.

356
00:44:18,114 --> 00:44:21,451
Non lo sapevo. Lo giuro su Dio.

357
00:44:24,079 --> 00:44:25,288
Ascolta, Rebecca,

358
00:44:26,081 --> 00:44:27,707
dov'è ora David?

359
00:44:29,793 --> 00:44:31,127
È qui con me.

360
00:44:32,253 --> 00:44:33,254
Sei al sicuro?

361
00:44:34,839 --> 00:44:35,799
Sì.

362
00:44:36,966 --> 00:44:37,801
Sì.

363
00:44:39,594 --> 00:44:42,305
Risolveremo la cosa insieme, ok?

364
00:44:42,389 --> 00:44:44,307
Non devi prendere decisioni.

365
00:44:44,391 --> 00:44:46,184
Non devi fare niente.

366
00:44:47,018 --> 00:44:48,686
Ti mando una squadra.

367
00:44:52,399 --> 00:44:54,025
E poi verrò da te.

368
00:44:56,236 --> 00:44:57,737
Andrà tutto bene.

369
00:44:58,696 --> 00:44:59,906
Hai capito?

370
00:45:06,246 --> 00:45:08,957
- Devo andare. Si sta alzando.
- Rebecca, aspetta.

371
00:45:16,172 --> 00:45:17,424
Mi hai colpito.

372
00:45:20,385 --> 00:45:21,594
Ero arrabbiata.

373
00:45:24,305 --> 00:45:25,265
Cazzo.

374
00:45:26,099 --> 00:45:27,267
Sto sanguinando.

375
00:45:27,350 --> 00:45:28,226
Bene.

376
00:45:30,186 --> 00:45:31,396
Mi aiuti ad alzarmi?

377
00:45:40,864 --> 00:45:41,948
Mi dispiace.

378
00:45:45,452 --> 00:45:46,870
Dovevo cominciare così.

379
00:45:53,334 --> 00:45:54,335
Ti voglio bene.

380
00:45:57,005 --> 00:45:58,923
E non sai quanto mi sei mancata.

381
00:46:05,889 --> 00:46:06,723
No!

382
00:46:20,445 --> 00:46:21,404
Stai bene?

383
00:46:32,832 --> 00:46:34,083
ULTIMO MESSAGGIO
JUNO

384
00:46:34,167 --> 00:46:36,336
Uccidilo subito

385
00:46:44,010 --> 00:46:45,178
Dobbiamo andare.

386
00:46:59,025 --> 00:47:00,568
So che hai delle domande.

387
00:47:00,985 --> 00:47:03,238
Vieni con me e ti dirò tutto.

388
00:49:06,235 --> 00:49:08,237
Sottotitoli: Sara Raffo

389
00:49:08,321 --> 00:49:10,323
Supervisore creativo
Rosetta Fortezza
ca, aspetta.

