1
00:00:12,263 --> 00:00:13,264
Sou eu.

2
00:00:13,848 --> 00:00:15,057
Achei ela.

3
00:00:16,934 --> 00:00:19,061
Está vindo pra Seul, mas é rápido.

4
00:00:19,145 --> 00:00:20,438
Vou atrás dela.

5
00:00:29,989 --> 00:00:33,451
SEUL, COREIA DO SUL

6
00:00:50,676 --> 00:00:52,845
É agora!

7
00:01:30,132 --> 00:01:31,967
Seu amigo canta bem.

8
00:01:32,051 --> 00:01:34,011
Ele não é amigo seu?

9
00:01:34,720 --> 00:01:38,974
Saúde!

10
00:01:46,649 --> 00:01:47,775
Aonde vai?

11
00:01:49,485 --> 00:01:51,821
Mais soju!

12
00:02:24,311 --> 00:02:25,187
Status?

13
00:02:25,271 --> 00:02:27,314
Tudo certo. Alvo em posição.

14
00:02:27,398 --> 00:02:29,650
CADDIS INTELIGÊNCIA PRIVADA
SEDE DE SEUL

15
00:02:29,733 --> 00:02:31,652
Vai estar lotado de seguranças.

16
00:02:41,161 --> 00:02:43,998
O alvo está no 9º andar do Hotel Conrad.

17
00:02:44,081 --> 00:02:45,082
Iniciar missão.

18
00:02:58,095 --> 00:03:01,056
Obrigada por me receber.
Você me mandou as fotos,

19
00:03:01,140 --> 00:03:03,517
mas eu queria ver o lugar pessoalmente.

20
00:03:05,144 --> 00:03:06,437
O que aconteceu?

21
00:03:06,520 --> 00:03:08,898
Mikhail Karpov está dando entrevistas.

22
00:03:08,981 --> 00:03:09,940
Quem é esse?

23
00:03:10,024 --> 00:03:12,192
Embaixador da Rússia na Coreia do Sul.

24
00:03:13,027 --> 00:03:15,404
É um dos melhores amigos do Putin.

25
00:03:19,116 --> 00:03:22,202
É a nossa decoração mais popular
para chá de bebê.

26
00:03:22,286 --> 00:03:24,163
Para menino, essa cor...

27
00:03:24,246 --> 00:03:26,916
Desculpa. Preciso ir ao banheiro.

28
00:03:26,999 --> 00:03:29,793
É uma das delícias da gravidez.

29
00:03:45,809 --> 00:03:47,186
Moça, tudo bem?

30
00:03:47,269 --> 00:03:49,188
-Me desculpa.
-É melhor sentar.

31
00:03:49,271 --> 00:03:50,648
Fiquei tonta.

32
00:03:50,731 --> 00:03:53,525
-Quer um médico?
-Não precisa. É só...

33
00:03:53,609 --> 00:03:55,194
Minha glicose baixou.

34
00:03:55,277 --> 00:03:58,113
Pode me trazer uma bebida doce?

35
00:03:58,197 --> 00:04:00,157
-Um suco.
-É claro.

36
00:04:00,240 --> 00:04:01,075
Obrigada.

37
00:04:36,860 --> 00:04:38,112
Me desculpa. Licença.

38
00:04:38,195 --> 00:04:39,863
-É americana?
-Sou.

39
00:04:40,280 --> 00:04:43,200
-Não é da imprensa?
-Não.

40
00:04:44,034 --> 00:04:46,161
Esta área é restrita.

41
00:04:46,245 --> 00:04:48,831
É que eu fiquei tonta e...

42
00:04:49,456 --> 00:04:51,250
Já vou. Desculpa.

43
00:04:51,875 --> 00:04:52,918
Espere aí.

44
00:04:54,920 --> 00:04:56,255
Esqueceu seu suco.

45
00:04:57,006 --> 00:04:57,923
Obrigada.

46
00:05:11,061 --> 00:05:13,647
Chamem uma ambulância! Um médico!

47
00:05:33,375 --> 00:05:35,586
Quem fez isso? Quem chegou perto dele?

48
00:05:35,669 --> 00:05:37,046
Descubra quem foi.

49
00:05:43,052 --> 00:05:45,345
Tem uma grávida descendo no elevador.

50
00:05:45,429 --> 00:05:46,680
Detenha ela.

51
00:06:48,659 --> 00:06:49,618
Parada!

52
00:07:14,685 --> 00:07:16,937
Ela está no salão de festas.

53
00:07:17,020 --> 00:07:18,856
Não deixem ela sair.

54
00:07:20,816 --> 00:07:22,484
-Fala.
-Estou ferrada.

55
00:07:22,568 --> 00:07:26,029
Os seguranças me encurralaram
no salão do 9º andar.

56
00:07:26,113 --> 00:07:27,281
Por onde saio?

57
00:07:27,531 --> 00:07:30,826
Tem uma escada de serviço
no canto noroeste,

58
00:07:30,909 --> 00:07:32,536
mas vai dar no saguão.

59
00:07:43,755 --> 00:07:45,215
Você errou de sala!

60
00:08:06,028 --> 00:08:07,863
Ela saiu pela janela.

61
00:08:07,946 --> 00:08:10,824
Verifiquem a rua na frente do hotel.

62
00:08:12,534 --> 00:08:14,203
Eu trouxe o soju.

63
00:08:14,286 --> 00:08:16,747
Para de brincadeira e abre aí!

64
00:08:16,830 --> 00:08:18,957
Eu já disse que não é aqui!

65
00:09:45,085 --> 00:09:46,253
PONTO DE EXTRAÇÃO

66
00:09:48,046 --> 00:09:49,798
ENVIAR SINAL

67
00:09:49,881 --> 00:09:50,716
ENVIADO

68
00:09:53,010 --> 00:09:56,430
Coordenadas de extração recebidas.
A caminho do local.

69
00:10:13,488 --> 00:10:16,491
PONTO DE EXTRAÇÃO

70
00:12:16,695 --> 00:12:17,654
Cuidado!

71
00:12:18,864 --> 00:12:20,115
Meu Deus!

72
00:12:24,995 --> 00:12:25,829
Merda!

73
00:13:00,780 --> 00:13:01,865
Anda logo.

74
00:13:17,088 --> 00:13:17,923
Merda!

75
00:13:39,277 --> 00:13:40,487
Tá bom!

76
00:13:41,780 --> 00:13:42,948
Chama reforços!

77
00:13:53,124 --> 00:13:57,754
AGENTE BUTTERFLY

78
00:13:58,964 --> 00:14:04,970
LOCAL DE INTERROGATÓRIO DA CADDIS
ENDEREÇO NÃO REVELADO

79
00:14:07,138 --> 00:14:08,181
Oi, Manny.

80
00:14:10,559 --> 00:14:11,810
Você já esteve melhor.

81
00:14:13,520 --> 00:14:16,898
Não sei se vai ficar consciente,
então vou ser direta.

82
00:14:18,275 --> 00:14:19,734
Sei que você me traiu.

83
00:14:21,278 --> 00:14:25,198
Tentou passar informação sigilosa
da Caddis pra Inteligência dos EUA.

84
00:14:25,991 --> 00:14:28,076
Com quem estava trabalhando?

85
00:14:28,618 --> 00:14:30,328
Você é uma escrota, Juno.

86
00:14:31,454 --> 00:14:35,542
Vendeu seu país, meu país,
pra ajudar os nossos inimigos?

87
00:14:36,042 --> 00:14:38,878
Esperava que eu concordasse com isso?

88
00:14:39,713 --> 00:14:42,007
Trabalho com inteligência privada.

89
00:14:42,799 --> 00:14:44,968
Meu único inimigo é a paz.

90
00:14:45,051 --> 00:14:46,094
É uma traidora.

91
00:14:47,804 --> 00:14:49,180
A CIA vai te deter.

92
00:14:49,806 --> 00:14:50,932
A CIA?

93
00:14:52,183 --> 00:14:54,102
Adivinha quem me ensinou tudo.

94
00:14:56,271 --> 00:14:57,814
Com quem você agiu?

95
00:15:02,485 --> 00:15:04,654
Você era um dos meus melhores.

96
00:15:06,948 --> 00:15:08,283
Vou facilitar.

97
00:15:08,825 --> 00:15:12,495
Me diz o que quero saber,
e não mato sua família.

98
00:15:16,082 --> 00:15:18,460
A Sophie está com cinco anos?

99
00:15:31,640 --> 00:15:32,974
Tem dez segundos.

100
00:15:40,690 --> 00:15:41,608
Acabou o tempo.

101
00:15:47,447 --> 00:15:48,907
O nome dele é...

102
00:15:49,866 --> 00:15:51,368
Jakub Dydek.

103
00:15:51,451 --> 00:15:53,370
Era da Inteligência polonesa.

104
00:16:01,169 --> 00:16:02,337
Onde ele está?

105
00:16:03,713 --> 00:16:04,881
Marsaxlokk.

106
00:16:08,343 --> 00:16:09,928
Vila pesqueira em Malta.

107
00:16:13,056 --> 00:16:13,932
Tá bem.

108
00:16:16,101 --> 00:16:17,602
O que está esperando?

109
00:16:21,189 --> 00:16:24,025
-Quero uma equipe em Malta, já.
-Entendido.

110
00:16:27,696 --> 00:16:30,532
Mãe, podemos conversar a sós?

111
00:16:30,615 --> 00:16:31,700
Um momento.

112
00:16:32,200 --> 00:16:34,327
Problemas na operação em Seul.

113
00:16:34,411 --> 00:16:39,290
O Karpov morreu, mas o veículo de extração
foi roubado, e emboscaram três agentes.

114
00:16:39,374 --> 00:16:40,917
A Caddis foi exposta?

115
00:16:41,000 --> 00:16:44,671
As autoridades estão investigando,
mas não conectaram a nós.

116
00:16:44,754 --> 00:16:45,714
Tem certeza?

117
00:16:46,172 --> 00:16:47,090
Absoluta?

118
00:16:47,173 --> 00:16:49,759
Mãe, eu já disse que tenho certeza.

119
00:16:51,845 --> 00:16:54,431
O Karpov é nossa única ligação ao GRU.

120
00:16:54,514 --> 00:16:58,268
Se Langley souber que demos
dados de tropas aliadas aos russos,

121
00:16:58,351 --> 00:17:00,937
-você, eu e a Caddis perdemos tudo.
-Eu sei.

122
00:17:01,020 --> 00:17:02,981
A Rebecca está bem?

123
00:17:03,064 --> 00:17:06,609
Ainda não conseguimos fazer
contato com ela.

124
00:17:06,693 --> 00:17:09,446
-Então acha ela.
-Claro.

125
00:17:10,155 --> 00:17:12,782
Vejo que se preocupa com ela.

126
00:17:12,866 --> 00:17:17,370
Ela matou o ministro das Finanças sudanês
e os seguranças dele

127
00:17:17,454 --> 00:17:21,416
e derrubou um avião militar venezuelano,
tido como falha no motor.

128
00:17:21,499 --> 00:17:23,251
Se me preocupo com ela,

129
00:17:23,334 --> 00:17:25,837
é por ser nossa agente mais valiosa.

130
00:17:28,423 --> 00:17:31,050
Já sabemos quem sabotou a missão?

131
00:17:31,134 --> 00:17:34,012
Não. Parece ser
um agente trabalhando sozinho.

132
00:17:35,722 --> 00:17:37,974
Uma pessoa fez tudo isso?

133
00:17:38,475 --> 00:17:40,310
Essa pessoa é treinada

134
00:17:41,644 --> 00:17:45,774
e tudo indica que conhecia detalhes
da nossa operação.

135
00:17:49,569 --> 00:17:52,197
Quero toda a unidade de Seul nisso.

136
00:17:52,280 --> 00:17:55,283
Seja como for, quero a cabeça desse cara.

137
00:17:55,366 --> 00:17:56,201
Entendi.

138
00:20:11,461 --> 00:20:12,629
Alô.

139
00:20:12,712 --> 00:20:14,172
Sou eu.

140
00:20:16,507 --> 00:20:18,259
Achou ela?

141
00:20:18,343 --> 00:20:20,929
Achei, mas não deu muito certo.

142
00:20:22,263 --> 00:20:25,099
Não fui identificado. Tomei cuidado.

143
00:20:26,267 --> 00:20:28,478
Mas ela fugiu antes de eu abordar.

144
00:20:30,104 --> 00:20:31,356
Sinto muito.

145
00:20:32,440 --> 00:20:34,025
Mas eu vi ela, Eunju.

146
00:20:36,319 --> 00:20:37,779
Já faz nove anos,

147
00:20:39,656 --> 00:20:40,657
mas era ela.

148
00:20:42,408 --> 00:20:43,993
Sei que não é fácil,

149
00:20:46,162 --> 00:20:47,872
mas é hora de vir pra casa.

150
00:20:47,956 --> 00:20:50,041
Juro que tentei.

151
00:20:50,708 --> 00:20:52,335
Vim até a estação,

152
00:20:52,418 --> 00:20:55,254
comprei a passagem,
mas fico olhando pro trem

153
00:20:57,090 --> 00:20:58,383
e não consigo entrar.

154
00:20:58,466 --> 00:21:00,468
-A gente combinou, David.
-Eu sei.

155
00:21:00,551 --> 00:21:02,011
Uma única tentativa.

156
00:21:02,095 --> 00:21:03,596
Seria só esse risco.

157
00:21:03,930 --> 00:21:05,056
Eu sei.

158
00:21:06,683 --> 00:21:08,101
Mas ela precisa de mim.

159
00:21:11,270 --> 00:21:12,730
Se a Caddis te achar,

160
00:21:13,564 --> 00:21:14,565
eles te matam.

161
00:21:15,942 --> 00:21:17,610
Matam a gente.

162
00:21:17,694 --> 00:21:19,362
Não vou deixar.

163
00:21:22,156 --> 00:21:23,866
E se ela não puder ser salva?

164
00:21:28,246 --> 00:21:32,417
Quero que faça as malas
e vá pro esconderijo, tá?

165
00:21:32,500 --> 00:21:33,668
Em segredo.

166
00:21:33,751 --> 00:21:37,088
Sem deixar rastros que levem até você.

167
00:21:37,171 --> 00:21:40,675
Tem um trem que parte amanhã às 15h.
Por favor, esteja nele.

168
00:21:41,592 --> 00:21:44,220
Te encontro em um dia ou dois, no máximo.

169
00:21:47,432 --> 00:21:48,433
Me desculpa.

170
00:21:49,934 --> 00:21:51,269
Mas ela é minha filha.

171
00:21:52,645 --> 00:21:54,063
Não vou deixar ela de novo.

172
00:22:05,658 --> 00:22:06,659
Oi, sou eu.

173
00:22:07,493 --> 00:22:08,453
Rebecca?

174
00:22:09,287 --> 00:22:10,705
Cadê você? Está bem?

175
00:22:10,788 --> 00:22:12,582
Estou em Itaewon.

176
00:22:12,665 --> 00:22:14,459
Eu fugi. O que aconteceu?

177
00:22:14,542 --> 00:22:16,419
Eu que te pergunto.

178
00:22:16,502 --> 00:22:17,962
Como assim?

179
00:22:18,046 --> 00:22:19,422
O Atwood foi atacado.

180
00:22:19,505 --> 00:22:22,675
A equipe de extração
estava algemada num beco.

181
00:22:22,759 --> 00:22:25,428
Então me diga o que aconteceu.

182
00:22:25,511 --> 00:22:27,597
Alguém sabia, é claro.

183
00:22:27,680 --> 00:22:31,309
Alguém ficou sabendo do Karpov
e pegou a equipe.

184
00:22:31,392 --> 00:22:32,393
Como?

185
00:22:33,227 --> 00:22:35,188
Acha que não quero descobrir?

186
00:22:35,271 --> 00:22:37,065
É a minha operação, Juno.

187
00:22:37,148 --> 00:22:38,441
Era mesmo.

188
00:22:38,524 --> 00:22:39,859
Calma aí.

189
00:22:39,942 --> 00:22:43,821
A equipe de extração foi pega,
e você está me culpando?

190
00:22:44,906 --> 00:22:47,742
Temos um vazamento de informação
na única missão

191
00:22:47,825 --> 00:22:49,702
que não pode ter falhas.

192
00:22:50,369 --> 00:22:52,038
Não sei de quem é a culpa.

193
00:22:57,293 --> 00:22:58,753
Não confia em mim?

194
00:23:01,672 --> 00:23:04,300
Estou indo pra Coreia e quero respostas.

195
00:23:04,383 --> 00:23:05,635
Nossa, Juno!

196
00:23:06,677 --> 00:23:09,347
Você é a única que se importa comigo.

197
00:23:10,223 --> 00:23:11,766
Eu nunca te trairia.

198
00:23:12,683 --> 00:23:13,851
Alguém traiu.

199
00:23:20,024 --> 00:23:21,901
Vou achar e eliminar.

200
00:23:21,984 --> 00:23:23,277
Faça isso.

201
00:23:33,121 --> 00:23:34,872
Deixou nas mãos dela?

202
00:23:34,956 --> 00:23:38,209
A Rebecca faz isso há quatro anos.
Sabe se cuidar.

203
00:23:38,543 --> 00:23:41,546
-Eu acho um erro.
-Quer falar de erros?

204
00:23:48,261 --> 00:23:49,762
Já identificou a pessoa?

205
00:23:50,471 --> 00:23:54,350
Puxamos uma imagem
das câmeras de segurança do local,

206
00:23:54,433 --> 00:23:55,852
mas não sabemos quem é.

207
00:23:57,979 --> 00:24:01,149
Coreano, entre 40 e 50 anos,

208
00:24:01,232 --> 00:24:03,192
altura mediana, porte médio.

209
00:24:04,318 --> 00:24:08,489
Peça aos nossos contatos no NIS da Coreia
que analisem isso.

210
00:24:12,952 --> 00:24:15,204
Contou pra Rebecca
por que a coloquei nisso?

211
00:24:15,288 --> 00:24:16,205
Não.

212
00:24:16,914 --> 00:24:18,207
Ela nem pergunta.

213
00:24:19,625 --> 00:24:20,543
Ótimo.

214
00:24:21,919 --> 00:24:22,837
Não conta.

215
00:24:26,465 --> 00:24:28,176
Tem alguma coisa errada.

216
00:25:51,634 --> 00:25:52,593
Seja bem-vindo.

217
00:25:52,677 --> 00:25:53,928
Meu chapa!

218
00:25:54,011 --> 00:25:57,056
Seu irmão está aqui,
e você nem dá moral?

219
00:26:00,559 --> 00:26:01,978
Meu irmão, é?

220
00:26:02,395 --> 00:26:03,688
Por que veio aqui?

221
00:26:04,021 --> 00:26:06,649
Eu queria lámen,

222
00:26:06,732 --> 00:26:09,068
mas só tinha este restaurante aberto.

223
00:26:09,151 --> 00:26:11,946
Pode até me ofender, mas sem esse sotaque.

224
00:26:12,029 --> 00:26:13,030
Que sotaque?

225
00:26:14,073 --> 00:26:16,075
Não entendi nadinha.

226
00:26:18,244 --> 00:26:20,621
-Que bom te ver, amigo!
-Eu que o diga.

227
00:26:21,205 --> 00:26:23,499
Já faz o quê? Dois ou três meses?

228
00:26:24,792 --> 00:26:26,544
Eu tenho andado ocupado.

229
00:26:27,586 --> 00:26:28,838
Parece ser sério.

230
00:26:29,463 --> 00:26:31,048
Podemos subir?

231
00:26:35,344 --> 00:26:36,929
Não tinha parado?

232
00:26:37,305 --> 00:26:40,683
Segundo o médico,
tenho gordura no fígado e não posso beber.

233
00:26:42,059 --> 00:26:43,311
E o que vai fazer?

234
00:26:44,437 --> 00:26:45,813
Trocar de médico.

235
00:26:56,449 --> 00:26:57,366
E então...

236
00:26:58,242 --> 00:26:59,577
O que foi agora?

237
00:27:02,121 --> 00:27:04,206
Me ajudou a sumir nove anos atrás.

238
00:27:06,125 --> 00:27:07,668
Preciso disso de novo.

239
00:27:08,252 --> 00:27:09,795
Alguém te achou?

240
00:27:09,879 --> 00:27:11,547
-Vão achar.
-Quem?

241
00:27:12,131 --> 00:27:12,965
A Caddis.

242
00:27:15,009 --> 00:27:16,469
Sua agência?

243
00:27:16,552 --> 00:27:19,180
Eu fundei a Caddis, mas o que ela é hoje

244
00:27:19,263 --> 00:27:20,681
não tem a ver comigo.

245
00:27:29,899 --> 00:27:31,192
O quê?

246
00:27:32,610 --> 00:27:35,279
Você só precisava ficar morto.

247
00:27:36,030 --> 00:27:37,531
Como estragou isso?

248
00:27:38,491 --> 00:27:41,619
Acredite se quiser, foi escolha minha.

249
00:27:42,161 --> 00:27:43,204
Por quê?

250
00:27:43,287 --> 00:27:45,831
A Caddis tem algo meu que quero de volta.

251
00:27:48,626 --> 00:27:49,543
A Rebecca.

252
00:27:52,713 --> 00:27:54,465
Ela trabalha pra eles, Yong Shik.

253
00:27:58,219 --> 00:27:59,470
Como assassina.

254
00:28:02,098 --> 00:28:04,475
Achei que ela estivesse em segurança,

255
00:28:05,017 --> 00:28:07,395
mas agora que sei que trabalha pra Juno,

256
00:28:08,521 --> 00:28:10,523
isso é uma sentença de morte.

257
00:28:11,899 --> 00:28:13,818
Não posso deixar acontecer.

258
00:28:17,279 --> 00:28:20,699
E agora quer destruir sua vida
pra ter ela de volta?

259
00:28:20,783 --> 00:28:21,992
Você não faria isso?

260
00:28:25,579 --> 00:28:26,956
E a sua esposa?

261
00:28:27,373 --> 00:28:28,541
Ela pensa igual?

262
00:28:29,291 --> 00:28:31,001
Seria uma maravilha, mas...

263
00:28:37,883 --> 00:28:39,301
Vai me ajudar?

264
00:28:41,303 --> 00:28:42,304
Me dá uma semana.

265
00:28:42,805 --> 00:28:43,806
Não tenho.

266
00:28:43,889 --> 00:28:46,725
Preciso de passaportes em um dia ou dois.

267
00:28:46,809 --> 00:28:47,935
Vão ser uma porcaria.

268
00:28:48,018 --> 00:28:50,688
Só precisam servir pra sair do país.

269
00:28:50,771 --> 00:28:52,815
Depois a gente pensa no resto.

270
00:28:59,363 --> 00:29:00,406
É claro.

271
00:29:04,118 --> 00:29:06,662
Logo te mando o pagamento e as fotos.

272
00:29:08,038 --> 00:29:11,250
Quando terminar, me liga nesse número.

273
00:29:17,590 --> 00:29:20,259
Você não vai voltar, né?

274
00:29:38,068 --> 00:29:39,653
Cuida da sua saúde.

275
00:29:40,779 --> 00:29:42,239
Come direito.

276
00:29:44,283 --> 00:29:48,370
Vou ficar vivo se não comer seu lámen.
Nem esquenta.

277
00:29:57,254 --> 00:29:58,339
Yong Shik...

278
00:30:01,592 --> 00:30:03,135
Muito obrigado.

279
00:30:06,055 --> 00:30:07,014
Por tudo.

280
00:30:13,896 --> 00:30:17,399
Está esfriando. Vamos entrar.

281
00:30:45,970 --> 00:30:47,012
Atwood.

282
00:30:48,681 --> 00:30:49,682
Um segundo.

283
00:30:52,810 --> 00:30:54,395
Coordenadas do GPS.

284
00:32:09,970 --> 00:32:11,889
Obrigada, eu precisava disso.

285
00:32:13,390 --> 00:32:15,017
Estou me sentindo usado.

286
00:32:15,934 --> 00:32:18,062
Deu pra ver que você odiou.

287
00:32:19,563 --> 00:32:23,067
Ainda temos tempo antes de escurecer.

288
00:32:25,653 --> 00:32:26,487
Não, valeu.

289
00:32:34,787 --> 00:32:36,121
Sabe o que é o pior?

290
00:32:36,830 --> 00:32:38,082
Esse tal cara

291
00:32:38,582 --> 00:32:43,045
não estava nem aí pra você,
pro Karpov nem pra equipe.

292
00:32:43,128 --> 00:32:45,547
Vocês não eram o alvo dele, só eu.

293
00:32:47,007 --> 00:32:48,425
Quero saber por quê.

294
00:33:24,962 --> 00:33:25,963
Fez boa viagem?

295
00:33:28,757 --> 00:33:31,218
-Estão prontos pra nos receberem?
-Estão.

296
00:33:38,892 --> 00:33:39,977
Achou ele?

297
00:33:40,060 --> 00:33:42,354
Ainda não, mas sei onde ele está.

298
00:33:42,938 --> 00:33:44,440
O que está esperando?

299
00:33:44,523 --> 00:33:45,566
Café.

300
00:33:45,983 --> 00:33:47,276
O Atwood foi comprar.

301
00:33:48,444 --> 00:33:50,863
Você não está levando a sério.

302
00:33:51,655 --> 00:33:54,908
Você é praticamente minha família
e não confia em mim.

303
00:33:54,992 --> 00:33:56,702
Estou levando muito a sério.

304
00:33:57,786 --> 00:33:59,246
Como sabe onde ele está?

305
00:33:59,329 --> 00:34:01,415
Coordenadas num tíquete.

306
00:34:02,499 --> 00:34:05,794
Vou mandar reforços.
O Oliver vai coordenar.

307
00:34:06,628 --> 00:34:08,088
Ele saiu do castigo?

308
00:34:08,547 --> 00:34:09,548
Não exatamente.

309
00:34:11,049 --> 00:34:13,469
Vou terminar até de manhã e te ligo.

310
00:34:13,844 --> 00:34:15,888
-Rebecca.
-O quê?

311
00:34:17,306 --> 00:34:18,640
Cuidado com esse cara.

312
00:36:28,937 --> 00:36:31,064
-Pronto?
-Pronto.

313
00:38:22,718 --> 00:38:23,635
Ele fugiu.

314
00:38:25,929 --> 00:38:27,389
Separa. Vou ver aqui.

315
00:41:09,968 --> 00:41:10,969
Rebecca.

316
00:41:22,731 --> 00:41:23,648
Pai?

317
00:41:26,860 --> 00:41:27,861
Você está...

318
00:41:29,112 --> 00:41:30,322
Está tão linda!

319
00:41:32,782 --> 00:41:34,326
Achei que você...

320
00:41:39,247 --> 00:41:40,248
Você está vivo?

321
00:41:43,919 --> 00:41:45,212
Está vivo, porra?

322
00:41:45,712 --> 00:41:46,630
Escuta...

323
00:41:47,589 --> 00:41:50,133
Sei que é muita informação.

324
00:41:50,217 --> 00:41:52,010
Onde esteve esse tempo todo?

325
00:41:52,719 --> 00:41:54,846
Por nove anos, onde esteve?

326
00:41:57,557 --> 00:41:59,392
Ainda não largou a arma.

327
00:41:59,976 --> 00:42:01,061
Nem você.

328
00:42:10,153 --> 00:42:11,988
Eu te devo respostas,

329
00:42:12,072 --> 00:42:14,199
mas agora temos que sair daqui.

330
00:42:14,282 --> 00:42:16,868
-Não vou até me dizer.
-Temos que ir.

331
00:42:16,952 --> 00:42:19,621
Por que foi embora
quando eu tinha 14 anos?

332
00:42:19,704 --> 00:42:22,499
Por que me deixou órfã?

333
00:42:24,251 --> 00:42:27,170
Como você teve coragem de fazer isso?

334
00:42:28,964 --> 00:42:32,467
Tudo o que eu fiz foi pra te proteger.

335
00:42:36,096 --> 00:42:37,472
Seu mentiroso!

336
00:42:37,555 --> 00:42:39,015
Tenho que ir embora.

337
00:42:40,600 --> 00:42:42,227
E quero que venha comigo.

338
00:42:43,561 --> 00:42:45,230
Por isso fiz isso.

339
00:42:46,064 --> 00:42:47,941
Não posso te perder de novo.

340
00:42:50,193 --> 00:42:52,070
Mas é você quem decide.

341
00:42:53,947 --> 00:42:55,657
Então ou vem comigo...

342
00:42:58,618 --> 00:42:59,828
ou atira em mim.

343
00:43:18,013 --> 00:43:19,347
Preciso falar com ela.

344
00:43:21,141 --> 00:43:24,227
Que se foda com quem ela está!
Preciso falar com ela.

345
00:43:32,360 --> 00:43:33,778
Sabia que era ele?

346
00:43:34,154 --> 00:43:34,988
O quê?

347
00:43:35,071 --> 00:43:39,284
Quando me mandou atrás dele,
sabia que era ele?

348
00:43:39,367 --> 00:43:40,785
Do que está falando?

349
00:43:40,869 --> 00:43:42,579
Juno, não mente.

350
00:43:42,662 --> 00:43:44,164
Não a respeito dele.

351
00:43:44,247 --> 00:43:45,999
De quem está falando?

352
00:43:48,877 --> 00:43:50,086
Meu pai.

353
00:43:57,761 --> 00:43:58,762
Ele está vivo?

354
00:44:04,392 --> 00:44:06,311
Que sacanagem!

355
00:44:08,355 --> 00:44:10,565
Juno, me mandou atrás do meu pai?

356
00:44:10,648 --> 00:44:12,108
Me diz a verdade.

357
00:44:12,192 --> 00:44:13,318
Você sabia?

358
00:44:14,235 --> 00:44:15,195
Não.

359
00:44:16,321 --> 00:44:17,238
Então diz.

360
00:44:18,114 --> 00:44:21,451
Eu não sabia. Juro por Deus.

361
00:44:24,079 --> 00:44:25,288
Escuta, Rebecca.

362
00:44:26,081 --> 00:44:27,707
Cadê o David?

363
00:44:29,793 --> 00:44:31,127
Está aqui comigo.

364
00:44:32,253 --> 00:44:33,254
Você está bem?

365
00:44:34,839 --> 00:44:35,799
Estou.

366
00:44:36,966 --> 00:44:37,801
Estou.

367
00:44:39,594 --> 00:44:42,305
Vamos dar um jeito nisso juntas, tá?

368
00:44:42,389 --> 00:44:44,307
Não precisa decidir nada.

369
00:44:44,391 --> 00:44:46,184
Não precisa fazer nada.

370
00:44:47,018 --> 00:44:48,686
Vou mandar uma equipe aí.

371
00:44:52,399 --> 00:44:54,025
E depois vou te encontrar.

372
00:44:56,236 --> 00:44:57,737
Você vai ficar bem.

373
00:44:58,696 --> 00:44:59,906
Entendeu?

374
00:45:06,246 --> 00:45:08,957
-Vou desligar. Ele está acordando.
-Espera!

375
00:45:16,172 --> 00:45:17,424
Bateu em mim.

376
00:45:20,385 --> 00:45:21,594
Fiquei brava.

377
00:45:24,305 --> 00:45:25,265
Porra!

378
00:45:26,099 --> 00:45:27,267
Estou sangrando.

379
00:45:27,350 --> 00:45:28,226
Bem feito.

380
00:45:30,186 --> 00:45:31,396
Me ajuda a levantar?

381
00:45:40,864 --> 00:45:41,948
Me desculpa.

382
00:45:45,452 --> 00:45:46,870
Já devia ter dito isso.

383
00:45:53,334 --> 00:45:54,335
Eu te amo.

384
00:45:57,005 --> 00:45:58,923
Senti uma saudade inimaginável.

385
00:46:05,889 --> 00:46:06,723
Não!

386
00:46:20,445 --> 00:46:21,404
Você está bem?

387
00:46:32,832 --> 00:46:34,083
MENSAGEM RECENTE
JUNO

388
00:46:34,167 --> 00:46:36,336
MATA ELE AGORA

389
00:46:44,010 --> 00:46:45,178
Temos que ir.

390
00:46:59,025 --> 00:47:00,568
Sei que tem perguntas.

391
00:47:00,985 --> 00:47:03,238
Vem comigo, e eu te conto tudo.

392
00:49:06,235 --> 00:49:08,237
Legendas: Karina Curi

393
00:49:08,321 --> 00:49:10,323
Supervisão Criativa
Rogério Stravino
pera!

