1
00:00:12,263 --> 00:00:13,264
Det är jag.

2
00:00:13,848 --> 00:00:15,057
Jag har hittat henne.

3
00:00:16,934 --> 00:00:19,061
Hon kommer till Seoul, man bara kort.

4
00:00:19,145 --> 00:00:20,438
Jag måste jaga henne.

5
00:00:29,989 --> 00:00:33,451
SEOUL, SYDKOREA

6
00:00:50,676 --> 00:00:52,845
Okej.

7
00:01:30,132 --> 00:01:31,967
Din vän sjunger bra!

8
00:01:32,051 --> 00:01:34,011
Är han inte din kompis?

9
00:01:34,720 --> 00:01:38,974
Skål!

10
00:01:46,649 --> 00:01:47,775
Vart ska du?

11
00:01:49,485 --> 00:01:51,821
Mer soju!

12
00:02:24,311 --> 00:02:25,187
Status?

13
00:02:25,271 --> 00:02:27,314
Allt lugnt. Målet är på plats.

14
00:02:27,398 --> 00:02:29,650
CADDIS PRIVAT ÖVERVAKNING
HÖGKVARTERET, SEOUL

15
00:02:29,733 --> 00:02:31,652
Det blir ett stort säkerhetspådrag.

16
00:02:41,161 --> 00:02:43,998
Målet är på nionde våningen
på Conrad Hotel.

17
00:02:44,081 --> 00:02:45,082
Du har klartecken.

18
00:02:58,095 --> 00:03:01,056
Tack för att du tog dig tid.
Jag vet att du skickade bilder,

19
00:03:01,140 --> 00:03:03,517
men jag ville verkligen se platsen själv.

20
00:03:05,144 --> 00:03:06,437
Vad händer?

21
00:03:06,520 --> 00:03:08,898
Mikhail Karpov ger intervjuer idag.

22
00:03:08,981 --> 00:03:09,940
Vem är det?

23
00:03:10,024 --> 00:03:12,192
Rysslands ambassadör i Sydkorea.

24
00:03:13,027 --> 00:03:15,404
En av Putins bästa vänner.

25
00:03:19,116 --> 00:03:22,202
Det här är vårt populäraste dukning
för en babyshower.

26
00:03:22,286 --> 00:03:24,163
Gillar du den här färgen för pojkar?

27
00:03:24,246 --> 00:03:26,916
Förlåt. Jag måste gå på damernas.

28
00:03:26,999 --> 00:03:29,793
Det är bara en av många glädjeämnen.

29
00:03:45,809 --> 00:03:47,186
Fröken, mår du bra?

30
00:03:47,269 --> 00:03:49,188
-Förlåt.
-Sätt dig ner.

31
00:03:49,271 --> 00:03:50,648
Jag känner mig svag.

32
00:03:50,731 --> 00:03:53,525
-Vill du att jag ringer en läkare?
-Nej. Jag bara…

33
00:03:53,609 --> 00:03:55,194
Det är bara lågt blodsocker.

34
00:03:55,277 --> 00:03:58,113
Kan du ge mig nåt sött att dricka?

35
00:03:58,197 --> 00:04:00,157
-Juice kanske?
-Naturligtvis. Ja.

36
00:04:00,240 --> 00:04:01,075
Tack.

37
00:04:36,860 --> 00:04:38,112
Förlåt. Ursäkta mig.

38
00:04:38,195 --> 00:04:39,863
-Är du amerikan?
-Ja.

39
00:04:40,280 --> 00:04:43,200
-Du är inte här med pressen.
-Nej.

40
00:04:44,034 --> 00:04:46,161
Det här området är avspärrat.

41
00:04:46,245 --> 00:04:48,831
Förlåt. Jag blev svag och bara…

42
00:04:49,456 --> 00:04:51,250
Jag ska gå. Ursäkta.

43
00:04:51,875 --> 00:04:52,918
Ett ögonblick.

44
00:04:54,920 --> 00:04:56,255
Du glömde din juice.

45
00:04:57,006 --> 00:04:57,923
Tack.

46
00:05:11,061 --> 00:05:13,647
Ring efter ambulans! Vi behöver en läkare.

47
00:05:33,375 --> 00:05:35,586
Vem gjorde det här? Vem var med honom?

48
00:05:35,669 --> 00:05:37,046
Hitta dem.

49
00:05:43,052 --> 00:05:45,345
En gravid kvinna är på väg ner.

50
00:05:45,429 --> 00:05:46,680
Stoppa henne.

51
00:06:48,659 --> 00:06:49,618
Hallå!

52
00:07:14,685 --> 00:07:16,937
Hon är i balsalen.

53
00:07:17,020 --> 00:07:18,856
Se till att hon inte tar sig ut.

54
00:07:20,816 --> 00:07:22,484
-Prata med mig.
-Jag har problem.

55
00:07:22,568 --> 00:07:26,029
Karpovs säkerhetsvakter
har låst in mig i balsalen.

56
00:07:26,113 --> 00:07:27,281
Hur kommer jag ut?

57
00:07:27,531 --> 00:07:30,826
Det finns servicetrappor
i rummets nordvästra hörn,

58
00:07:30,909 --> 00:07:32,536
men de leder till lobbyn.

59
00:07:43,755 --> 00:07:45,215
Ni har fel rum!

60
00:08:06,028 --> 00:08:07,863
Hon tog sig ut genom fönstret.

61
00:08:07,946 --> 00:08:10,824
Kolla gatan framför hotellet.

62
00:08:12,534 --> 00:08:14,203
Kom igen, jag tog med soju!

63
00:08:14,286 --> 00:08:16,747
Sluta jäklas och öppna!

64
00:08:16,830 --> 00:08:18,957
Du har fel rum sa jag!

65
00:09:45,085 --> 00:09:46,253
EXTRAKTIONSPLATS

66
00:09:48,046 --> 00:09:49,798
SKICKA SIGNAL

67
00:09:49,881 --> 00:09:50,716
SKICKAD

68
00:09:53,010 --> 00:09:56,430
Extraktionskoordinater mottagna.
På väg till positionen nu.

69
00:10:13,488 --> 00:10:16,491
EXTRAKTIONSPLATS

70
00:12:16,695 --> 00:12:17,654
Akta!

71
00:12:18,864 --> 00:12:20,115
Herregud!

72
00:12:24,995 --> 00:12:25,829
Fan.

73
00:13:00,780 --> 00:13:01,865
Kom igen.

74
00:13:17,088 --> 00:13:17,923
Helvete!

75
00:13:39,277 --> 00:13:40,487
Okej.

76
00:13:41,780 --> 00:13:42,948
Kalla på förstärkning!

77
00:13:58,964 --> 00:14:04,970
CADDIS BLACK SITE
HEMLIG PLATS

78
00:14:07,138 --> 00:14:08,181
Hej, Manny.

79
00:14:10,559 --> 00:14:11,810
Du har sett bättre ut.

80
00:14:13,520 --> 00:14:16,898
Jag vet inte hur länge
du är vid medvetande, jag ska vara direkt.

81
00:14:18,275 --> 00:14:19,734
Jag vet att du förrådde mig.

82
00:14:21,278 --> 00:14:25,198
Du försökte ge känslig information från
Caddis till USA:s underrättelsetjänst.

83
00:14:25,991 --> 00:14:28,076
Jag vill veta vem du arbetade med.

84
00:14:28,618 --> 00:14:30,328
Du är en skitstövel, Juno.

85
00:14:31,454 --> 00:14:35,542
Säljer ut ditt eget land, mitt land,
för att hjälpa fienden?

86
00:14:36,042 --> 00:14:38,878
Trodde du verkligen
att jag skulle gå med på det?

87
00:14:39,713 --> 00:14:42,007
Jag sysslar
med privat underrättelsetjänst.

88
00:14:42,799 --> 00:14:44,968
Fred är den enda fiende jag har.

89
00:14:45,051 --> 00:14:46,094
Du är en förrädare.

90
00:14:47,804 --> 00:14:49,180
CIA kommer att stoppa dig.

91
00:14:49,806 --> 00:14:50,932
CIA?

92
00:14:52,183 --> 00:14:54,102
Vem tror du lärde mig det här?

93
00:14:56,271 --> 00:14:57,814
Vem arbetade du med?

94
00:15:02,485 --> 00:15:04,654
Du var en av mina bästa.

95
00:15:06,948 --> 00:15:08,283
Det är enkelt.

96
00:15:08,825 --> 00:15:12,495
Berätta det jag vill veta,
så dödar jag inte din familj.

97
00:15:16,082 --> 00:15:18,460
Sophie borde vara, vadå, fem nu?

98
00:15:31,640 --> 00:15:32,974
Du har tio sekunder.

99
00:15:40,690 --> 00:15:41,608
Tiden är slut.

100
00:15:47,447 --> 00:15:48,907
Han heter

101
00:15:49,866 --> 00:15:51,368
Jakub Dydek.

102
00:15:51,451 --> 00:15:53,370
Tidigare polsk underrättelsetjänst.

103
00:16:01,169 --> 00:16:02,337
Var är han?

104
00:16:03,713 --> 00:16:04,881
Marsaxlokk.

105
00:16:08,343 --> 00:16:09,928
Fiskeby på Malta.

106
00:16:13,056 --> 00:16:13,932
Okej.

107
00:16:16,101 --> 00:16:17,602
Vad väntar ni på?

108
00:16:21,189 --> 00:16:24,025
-Jag vill snabbt ha ett team på Malta.
-Uppfattat.

109
00:16:27,696 --> 00:16:30,532
Mor, kan vi prata i enrum?

110
00:16:30,615 --> 00:16:31,700
Ja. Vänta.

111
00:16:32,200 --> 00:16:34,327
Vi har ett problem med Seoul.

112
00:16:34,411 --> 00:16:39,290
Karpov är död, men räddningsbilen kapades
och nån överföll tre agenter.

113
00:16:39,374 --> 00:16:40,917
Blir Caddis avslöjat?

114
00:16:41,000 --> 00:16:44,671
Lokalmyndigheterna undersöker
men det har inte knutits till oss.

115
00:16:44,754 --> 00:16:45,714
Är du säker?

116
00:16:46,172 --> 00:16:47,090
Helt säker?

117
00:16:47,173 --> 00:16:49,759
Mamma, jag sa att jag var säker.

118
00:16:51,845 --> 00:16:54,431
Karpov är det enda
som binder oss till GRU.

119
00:16:54,514 --> 00:16:58,268
Får Langley veta att vi gav trupprörelser
till rysk underrättelsetjänst,

120
00:16:58,351 --> 00:17:00,937
-då förlorar du, jag och Caddis allt.
-Jag förstår.

121
00:17:01,020 --> 00:17:02,981
Hur är det med Rebecca? Är hon okej?

122
00:17:03,064 --> 00:17:06,609
Vi har inte kommit i kontakt med henne än.

123
00:17:06,693 --> 00:17:09,446
-Okej, hitta henne nu.
-Visst.

124
00:17:10,155 --> 00:17:12,782
Jag förstår att det är viktigt.

125
00:17:12,866 --> 00:17:17,370
Rebecca dödade den sudanesiske
finansministern och hans vakter.

126
00:17:17,454 --> 00:17:21,416
Hon sköt ner ett venezuelanskt
militärflygplan, alla tror det var motorn.

127
00:17:21,499 --> 00:17:23,251
Om jag är orolig för Rebecca,

128
00:17:23,334 --> 00:17:25,837
är det för att hon är
vår största tillgång.

129
00:17:28,423 --> 00:17:31,050
Vet vi vem som ligger bakom
sabotaget i Seoul?

130
00:17:31,134 --> 00:17:34,012
Nej. Det verkar vara en ensamvarg.

131
00:17:35,722 --> 00:17:37,974
Säger du att det var en enda person?

132
00:17:38,475 --> 00:17:40,310
Personen var taktiskt utbildad

133
00:17:41,644 --> 00:17:45,774
och verkar ha haft
insiderinformation om operationen.

134
00:17:49,569 --> 00:17:52,197
Jag vill ha hela Seoulkontoret på det här.

135
00:17:52,280 --> 00:17:55,283
Oavsett vad som krävs
vill jag ha hans huvud på ett fat.

136
00:17:55,366 --> 00:17:56,201
Okej.

137
00:20:11,461 --> 00:20:12,629
Hallå?

138
00:20:12,712 --> 00:20:14,172
Hallå, det är jag.

139
00:20:16,507 --> 00:20:18,259
Hittade du henne?

140
00:20:18,343 --> 00:20:20,929
Ja, men det hände nåt.

141
00:20:22,263 --> 00:20:25,099
Jag blev inte avslöjad, jag var försiktig.

142
00:20:26,267 --> 00:20:28,478
Hon försvann
innan jag kunde kontakta henne.

143
00:20:30,104 --> 00:20:31,356
Jag beklagar.

144
00:20:32,440 --> 00:20:34,025
Men jag såg henne, Eunju.

145
00:20:36,319 --> 00:20:37,779
Det har gått nio år,

146
00:20:39,656 --> 00:20:40,657
men det var hon.

147
00:20:42,408 --> 00:20:43,993
Jag vet att det är svårt,

148
00:20:46,162 --> 00:20:47,872
men det är dags att komma hem.

149
00:20:47,956 --> 00:20:50,041
Jag svär, jag försökte.

150
00:20:50,708 --> 00:20:52,335
Jag kom till stationen,

151
00:20:52,418 --> 00:20:55,254
köpte en biljett, men jag tittar på tåget

152
00:20:57,090 --> 00:20:58,383
och kan inte kliva på.

153
00:20:58,466 --> 00:21:00,468
-Vi var överens, David.
-Jag vet.

154
00:21:00,551 --> 00:21:02,011
En chans, det är allt.

155
00:21:02,095 --> 00:21:03,596
Det var enda risken.

156
00:21:03,930 --> 00:21:05,056
Jag vet.

157
00:21:06,683 --> 00:21:08,101
Men hon behöver mig.

158
00:21:11,270 --> 00:21:12,730
Om Caddis hittar dig,

159
00:21:13,564 --> 00:21:14,565
dödar de dig.

160
00:21:15,942 --> 00:21:17,610
De kommer att döda oss alla.

161
00:21:17,694 --> 00:21:19,362
Jag låter inte det hända.

162
00:21:22,156 --> 00:21:23,866
Tänk om hon inte kan räddas?

163
00:21:28,246 --> 00:21:32,417
Du måste packa
och ta dig till gömstället, okej?

164
00:21:32,500 --> 00:21:33,668
Berätta inte för nån.

165
00:21:33,751 --> 00:21:37,088
Lämna inget som kan användas
för att hitta dig.

166
00:21:37,171 --> 00:21:40,675
Det går ett tåg imorgon kl. 15.00.
Var på det.

167
00:21:41,592 --> 00:21:44,220
Jag träffar dig om en dag, senast om två.

168
00:21:47,432 --> 00:21:48,433
Förlåt, Eunju.

169
00:21:49,934 --> 00:21:51,269
Men hon är min dotter.

170
00:21:52,645 --> 00:21:54,063
Jag kan inte lämna henne.

171
00:22:05,658 --> 00:22:06,659
Hej, det är jag.

172
00:22:07,493 --> 00:22:08,453
Rebecca?

173
00:22:09,287 --> 00:22:10,705
Var är du? Är allt okej?

174
00:22:10,788 --> 00:22:12,582
Jag är nånstans i Itaewon.

175
00:22:12,665 --> 00:22:14,459
Jag kom undan, men vad fan hände?

176
00:22:14,542 --> 00:22:16,419
Jag tänkte fråga samma sak.

177
00:22:16,502 --> 00:22:17,962
Vad ska det betyda?

178
00:22:18,046 --> 00:22:19,422
Atwood blev attackerad.

179
00:22:19,505 --> 00:22:22,675
Polisen hittade teamet nedslagna
och med handbojor i en gränd,

180
00:22:22,759 --> 00:22:25,428
så jag frågar dig, vad hände?

181
00:22:25,511 --> 00:22:27,597
Nån visste. Så jävla uppenbart.

182
00:22:27,680 --> 00:22:31,309
Nån fick reda på Karpov-jobbet
och kapade räddningsteamet.

183
00:22:31,392 --> 00:22:32,393
Hur då?

184
00:22:33,227 --> 00:22:35,188
Jag försöker ta reda på det.

185
00:22:35,271 --> 00:22:37,065
Det är mitt uppdrag, Juno.

186
00:22:37,148 --> 00:22:38,441
Ja, det var det.

187
00:22:38,524 --> 00:22:39,859
Vänta.

188
00:22:39,942 --> 00:22:43,821
Så teamet låter sig haffas
och du skyller på mig?

189
00:22:44,906 --> 00:22:47,742
Vi har en stor läcka i ett uppdrag

190
00:22:47,825 --> 00:22:49,702
som inte får misslyckas.

191
00:22:50,369 --> 00:22:52,038
Jag vet inte vems fel det är.

192
00:22:57,293 --> 00:22:58,753
Litar du inte på mig?

193
00:23:01,672 --> 00:23:04,300
Jag är på väg till Korea.
Jag vill ha svar.

194
00:23:04,383 --> 00:23:05,635
Herregud, Juno.

195
00:23:06,677 --> 00:23:09,347
Du är den enda i världen
som bryr sig om mig.

196
00:23:10,223 --> 00:23:11,766
Jag skulle aldrig svika dig.

197
00:23:12,683 --> 00:23:13,851
Nån gjorde det.

198
00:23:20,024 --> 00:23:21,901
Jag hittar dem och tar hand om det.

199
00:23:21,984 --> 00:23:23,277
Se till att du gör det.

200
00:23:33,121 --> 00:23:34,872
Litar du på henne?

201
00:23:34,956 --> 00:23:38,209
Rebecca har jobbat i fyra år.
Hon klarar det.

202
00:23:38,543 --> 00:23:41,546
-Jag tror att det är ett misstag.
-Och du pratar om misstag?

203
00:23:48,261 --> 00:23:49,762
Vad vet vi om Seoul?

204
00:23:50,471 --> 00:23:54,350
Vi lyckades få en bild
från övervakningskamerorna,

205
00:23:54,433 --> 00:23:55,852
men han är oidentifierad.

206
00:23:57,979 --> 00:24:01,149
Koreansk man, fyrtio-, femtioårsåldern,

207
00:24:01,232 --> 00:24:03,192
medellängd, medelkroppsbyggnad.

208
00:24:04,318 --> 00:24:08,489
Skicka den här till våra kontakter
inom Koreas säkerhetspolis.

209
00:24:12,952 --> 00:24:15,204
Sa du till Rebecca varför hon fick Karpov?

210
00:24:15,288 --> 00:24:16,205
Nej.

211
00:24:16,914 --> 00:24:18,207
Hon bryr sig aldrig.

212
00:24:19,625 --> 00:24:20,543
Bra.

213
00:24:21,919 --> 00:24:22,837
Gör inte det.

214
00:24:26,465 --> 00:24:28,176
Det är nåt som är fel.

215
00:25:51,634 --> 00:25:52,593
Kom in.

216
00:25:52,677 --> 00:25:53,928
Hej.

217
00:25:54,011 --> 00:25:57,056
Du reser dig inte ens fast jag är äldre?

218
00:26:00,559 --> 00:26:01,978
Min äldste, va?

219
00:26:02,395 --> 00:26:03,688
Vad gör du här?

220
00:26:04,021 --> 00:26:06,649
Jag ville äta lite goda nudlar,

221
00:26:06,732 --> 00:26:09,068
men det var bara ditt ställe öppet.

222
00:26:09,151 --> 00:26:11,946
Ska du ska förolämpa mig,
får du lägga bort brytningen.

223
00:26:12,029 --> 00:26:13,030
Vilken brytning?

224
00:26:14,073 --> 00:26:16,075
Jag förstår inte vad du säger.

225
00:26:18,244 --> 00:26:20,621
-Skönt att träffa dig.
-Ja. Detsamma.

226
00:26:21,205 --> 00:26:23,499
Hur länge var det sen? Två, tre månader?

227
00:26:24,792 --> 00:26:26,544
Jag har varit lite upptagen.

228
00:26:27,586 --> 00:26:28,838
Låter allvarligt.

229
00:26:29,463 --> 00:26:31,048
Kan vi prata däruppe?

230
00:26:35,344 --> 00:26:36,929
Jag trodde att du hade slutat.

231
00:26:37,305 --> 00:26:40,683
Min läkare sa att jag har fettlever
och måste sluta dricka.

232
00:26:42,059 --> 00:26:43,311
Vad ska du göra?

233
00:26:44,437 --> 00:26:45,813
Hitta en annan läkare.

234
00:26:56,449 --> 00:26:57,366
Så,

235
00:26:58,242 --> 00:26:59,577
vad händer?

236
00:27:02,121 --> 00:27:04,206
Du hjälpte mig försvinna för nio år sen.

237
00:27:06,125 --> 00:27:07,668
Jag behöver göra det igen.

238
00:27:08,252 --> 00:27:09,795
Har nån hittat dig?

239
00:27:09,879 --> 00:27:11,547
-De gör det snart.
-Vem?

240
00:27:12,131 --> 00:27:12,965
Caddis.

241
00:27:15,009 --> 00:27:16,469
Ditt eget företag?

242
00:27:16,552 --> 00:27:19,180
Jag grundade Caddis,
men det de har blivit,

243
00:27:19,263 --> 00:27:20,681
det är inte jag.

244
00:27:29,899 --> 00:27:31,192
Vadå?

245
00:27:32,610 --> 00:27:35,279
Allt du behövde var att vara död.

246
00:27:36,030 --> 00:27:37,531
Hur sabbade du det?

247
00:27:38,491 --> 00:27:41,619
Tro det eller inte, jag valde det.

248
00:27:42,161 --> 00:27:43,204
Varför?

249
00:27:43,287 --> 00:27:45,831
För Caddis har nåt
som jag vill ha tillbaka.

250
00:27:48,626 --> 00:27:49,543
Rebecca.

251
00:27:52,713 --> 00:27:54,465
Hon arbetar för dem, Yong Shik.

252
00:27:58,219 --> 00:27:59,470
Som lejd mördare.

253
00:28:02,098 --> 00:28:04,475
Jag trodde
att hon var säker i alla dessa år,

254
00:28:05,017 --> 00:28:07,395
men att veta att hon arbetar för Juno,

255
00:28:08,521 --> 00:28:10,523
är praktiskt taget en dödsdom.

256
00:28:11,899 --> 00:28:13,818
Jag kan inte bara låta det ske.

257
00:28:17,279 --> 00:28:20,699
Ska du förstöra ditt liv
för att få henne tillbaka?

258
00:28:20,783 --> 00:28:21,992
Skulle inte du det?

259
00:28:25,579 --> 00:28:26,956
Din fru då?

260
00:28:27,373 --> 00:28:28,541
Känner hon detsamma?

261
00:28:29,291 --> 00:28:31,001
Det vore bra, men…

262
00:28:37,883 --> 00:28:39,301
Hjälper du mig?

263
00:28:41,303 --> 00:28:42,304
Ge mig en vecka.

264
00:28:42,805 --> 00:28:43,806
Jag har inte det.

265
00:28:43,889 --> 00:28:46,725
Jag behöver nya pass om en dag, max två.

266
00:28:46,809 --> 00:28:47,935
De blir inte lika bra.

267
00:28:48,018 --> 00:28:50,688
De måste vara bra nog
för att åka härifrån,

268
00:28:50,771 --> 00:28:52,815
sen tänker vi långsiktigt.

269
00:28:59,363 --> 00:29:00,406
Visst.

270
00:29:04,118 --> 00:29:06,662
Jag skickar betalning och bilder
så fort jag kan.

271
00:29:08,038 --> 00:29:11,250
När du är klar,
ring mig på det här numret.

272
00:29:17,590 --> 00:29:20,259
Du kommer inte tillbaka, eller hur?

273
00:29:38,068 --> 00:29:39,653
Sköt om din hälsa.

274
00:29:40,779 --> 00:29:42,239
Ät ordentligt.

275
00:29:44,283 --> 00:29:48,370
Så länge jag inte äter nudlar,
dör jag inte. Oroa dig inte.

276
00:29:57,254 --> 00:29:58,339
Yong Shik…

277
00:30:01,592 --> 00:30:03,135
…tack så mycket.

278
00:30:06,055 --> 00:30:07,014
För allt.

279
00:30:13,896 --> 00:30:17,399
Det börjar bli kallt här. Vi går in.

280
00:30:45,970 --> 00:30:47,012
Atwood.

281
00:30:48,681 --> 00:30:49,682
Vänta lite.

282
00:30:52,810 --> 00:30:54,395
GPS-koordinater.

283
00:32:09,970 --> 00:32:11,889
Tack, Atwood. Jag behövde det.

284
00:32:13,390 --> 00:32:15,017
Jag känner mig utnyttjad.

285
00:32:15,934 --> 00:32:18,062
Ja, jag märkte hur mycket du hatade det.

286
00:32:19,563 --> 00:32:23,067
Vi har fortfarande lite tid
innan det blir mörkt.

287
00:32:25,653 --> 00:32:26,487
Nej, tack.

288
00:32:34,787 --> 00:32:36,121
Vet du vad som stör mig?

289
00:32:36,830 --> 00:32:38,082
Vem killen än är,

290
00:32:38,582 --> 00:32:43,045
så brydde han sig inte om dig,
Karpov eller om teamet.

291
00:32:43,128 --> 00:32:45,547
Ingen av er var hans mål. Jag var det.

292
00:32:47,007 --> 00:32:48,425
Jag vill veta varför.

293
00:33:24,962 --> 00:33:25,963
Gick resan bra?

294
00:33:28,757 --> 00:33:31,218
-Väntar de på oss därnere?
-Ja, det gör de.

295
00:33:38,892 --> 00:33:39,977
Hittade du honom?

296
00:33:40,060 --> 00:33:42,354
Inte än, men jag vet var han är.

297
00:33:42,938 --> 00:33:44,440
Vad väntar du på?

298
00:33:44,523 --> 00:33:45,566
Kaffe.

299
00:33:45,983 --> 00:33:47,276
Atwood är och köper.

300
00:33:48,444 --> 00:33:50,863
Det känns inte som du tar det på allvar.

301
00:33:51,655 --> 00:33:54,908
Du är det närmsta en familj jag har,
och du litar inte på mig.

302
00:33:54,992 --> 00:33:56,702
Jag tar det på allvar för fan.

303
00:33:57,786 --> 00:33:59,246
Hur vet du var han är?

304
00:33:59,329 --> 00:34:01,415
GPS-koordinater på en parkeringsbiljett.

305
00:34:02,499 --> 00:34:05,794
Jag skickar ett par killar som hjälp.
Oliver koordinerar.

306
00:34:06,628 --> 00:34:08,088
Är han med igen?

307
00:34:08,547 --> 00:34:09,548
Inte precis.

308
00:34:11,049 --> 00:34:13,469
Jag fixar det till imorgon. Ringer då.

309
00:34:13,844 --> 00:34:15,888
-Rebecca.
-Vad?

310
00:34:17,306 --> 00:34:18,640
Var försiktig med den här.

311
00:36:28,937 --> 00:36:31,064
-Beredd?
-Ja.

312
00:38:22,718 --> 00:38:23,635
Han springer.

313
00:38:25,929 --> 00:38:27,389
Spring ditåt. Jag går in.

314
00:41:09,968 --> 00:41:10,969
Rebecca.

315
00:41:22,731 --> 00:41:23,648
Pappa?

316
00:41:26,860 --> 00:41:27,861
Du är…

317
00:41:29,112 --> 00:41:30,322
Du är så vacker.

318
00:41:32,782 --> 00:41:34,326
Jag trodde att du…

319
00:41:39,247 --> 00:41:40,248
Lever du?

320
00:41:43,919 --> 00:41:45,212
Lever du för helvete?

321
00:41:45,712 --> 00:41:46,630
Hör på,

322
00:41:47,589 --> 00:41:50,133
jag vet att det är mycket att ta in.

323
00:41:50,217 --> 00:41:52,010
Var har du varit hela tiden?

324
00:41:52,719 --> 00:41:54,846
Nio år av mitt liv, var har du varit?

325
00:41:57,557 --> 00:41:59,392
Du har inte sänkt pistolen.

326
00:41:59,976 --> 00:42:01,061
Inte du heller.

327
00:42:10,153 --> 00:42:11,988
Jag är skyldig dig svar,

328
00:42:12,072 --> 00:42:14,199
men just nu måste vi sticka härifrån.

329
00:42:14,282 --> 00:42:16,868
-Jag går inte förrän du berättar.
-Vi måste sticka.

330
00:42:16,952 --> 00:42:19,621
Berätta varför du stack när jag var 14 år.

331
00:42:19,704 --> 00:42:22,499
Berätta varför du gjorde mig föräldralös.

332
00:42:24,251 --> 00:42:27,170
Hur kunde du? Hur kunde du göra det…

333
00:42:28,964 --> 00:42:32,467
Allt jag gjorde var för att skydda dig.

334
00:42:36,096 --> 00:42:37,472
Du är en jävla lögnare.

335
00:42:37,555 --> 00:42:39,015
Jag måste sticka.

336
00:42:40,600 --> 00:42:42,227
Jag vill att du följer med.

337
00:42:43,561 --> 00:42:45,230
Det är vad det här handlar om.

338
00:42:46,064 --> 00:42:47,941
Jag vill inte förlora dig igen.

339
00:42:50,193 --> 00:42:52,070
Men det är ditt beslut.

340
00:42:53,947 --> 00:42:55,657
Så du kan följa med mig…

341
00:42:58,618 --> 00:42:59,828
…eller skjuta mig.

342
00:43:18,013 --> 00:43:19,347
Jag måste prata med henne.

343
00:43:21,141 --> 00:43:24,227
Jag skiter i vem hon är med,
jag måste prata med henne.

344
00:43:32,360 --> 00:43:33,778
Visste du att det var han?

345
00:43:34,154 --> 00:43:34,988
Va?

346
00:43:35,071 --> 00:43:39,284
När du skickade mig efter honom,
visste du att det var han?

347
00:43:39,367 --> 00:43:40,785
Vad pratar du om?

348
00:43:40,869 --> 00:43:42,579
Juno, ljug inte för mig.

349
00:43:42,662 --> 00:43:44,164
Inte om honom.

350
00:43:44,247 --> 00:43:45,999
Vem pratar du om?

351
00:43:48,877 --> 00:43:50,086
Min far.

352
00:43:57,761 --> 00:43:58,762
Lever han?

353
00:44:04,392 --> 00:44:06,311
Vilken jävla skit.

354
00:44:08,355 --> 00:44:10,565
Juno, skickade du mig efter min egen far?

355
00:44:10,648 --> 00:44:12,108
Säg sanningen, Juno.

356
00:44:12,192 --> 00:44:13,318
Visste du?

357
00:44:14,235 --> 00:44:15,195
Nej.

358
00:44:16,321 --> 00:44:17,238
Säg det.

359
00:44:18,114 --> 00:44:21,451
Jag visste inte. Jag svär.

360
00:44:24,079 --> 00:44:25,288
Hör på, Rebecca,

361
00:44:26,081 --> 00:44:27,707
var är David nu?

362
00:44:29,793 --> 00:44:31,127
Han är här med mig.

363
00:44:32,253 --> 00:44:33,254
Är du i säkerhet?

364
00:44:34,839 --> 00:44:35,799
Ja.

365
00:44:36,966 --> 00:44:37,801
Ja.

366
00:44:39,594 --> 00:44:42,305
Vi löser det här tillsammans, okej?

367
00:44:42,389 --> 00:44:44,307
Du behöver inte bestämma nåt nu.

368
00:44:44,391 --> 00:44:46,184
Du behöver inte göra nåt.

369
00:44:47,018 --> 00:44:48,686
Jag skickar ut ett team.

370
00:44:52,399 --> 00:44:54,025
Sen kommer jag till dig.

371
00:44:56,236 --> 00:44:57,737
Det blir bra.

372
00:44:58,696 --> 00:44:59,906
Förstår du?

373
00:45:06,246 --> 00:45:08,957
-Jag måste sluta. Han reser sig.
-Rebecca, vänta.

374
00:45:16,172 --> 00:45:17,424
Du slog till mig.

375
00:45:20,385 --> 00:45:21,594
Jag var arg.

376
00:45:24,305 --> 00:45:25,265
Fan.

377
00:45:26,099 --> 00:45:27,267
Jag blöder.

378
00:45:27,350 --> 00:45:28,226
Bra.

379
00:45:30,186 --> 00:45:31,396
Kan du hjälpa mig?

380
00:45:40,864 --> 00:45:41,948
Förlåt.

381
00:45:45,452 --> 00:45:46,870
Jag borde ha börjat med det.

382
00:45:53,334 --> 00:45:54,335
Jag älskar dig.

383
00:45:57,005 --> 00:45:58,923
Jag har saknat dig så mycket.

384
00:46:05,889 --> 00:46:06,723
Nej!

385
00:46:20,445 --> 00:46:21,404
Är du okej?

386
00:46:32,832 --> 00:46:34,083
SENASTE SMS
JUNO

387
00:46:34,167 --> 00:46:36,336
JUNO
DÖDA HONOM NU

388
00:46:44,010 --> 00:46:45,178
Vi måste sticka.

389
00:46:59,025 --> 00:47:00,568
Jag vet att du har frågor.

390
00:47:00,985 --> 00:47:03,238
Följ med mig, så berättar jag allt.

391
00:49:06,235 --> 00:49:08,237
Undertexter: Kerstin Teglof

392
00:49:08,321 --> 00:49:10,323
Kreativ ledare
Ulrika Lindfors-Davis
.

