1
00:00:12,263 --> 00:00:13,264
是我

2
00:00:13,848 --> 00:00:15,057
我找到她了

3
00:00:16,934 --> 00:00:19,061
她即将到达首尔 但不会停留太久

4
00:00:19,145 --> 00:00:20,438
我得去追她

5
00:00:29,989 --> 00:00:33,451
（韩国首尔）

6
00:00:50,676 --> 00:00:52,845
好的

7
00:01:30,132 --> 00:01:31,967
你朋友的歌喉真不错！

8
00:01:32,051 --> 00:01:34,011
他不是你的朋友吗？

9
00:01:34,720 --> 00:01:38,974
干杯！

10
00:01:46,649 --> 00:01:47,775
你要去哪？

11
00:01:49,485 --> 00:01:51,821
再拿些烧酒来！

12
00:02:24,311 --> 00:02:25,187
情况如何？

13
00:02:25,271 --> 00:02:27,314
一切正常 目标已就位

14
00:02:27,398 --> 00:02:29,650
（石蚕情报 首尔总部）

15
00:02:29,733 --> 00:02:31,652
安保措施将会十分严密

16
00:02:41,161 --> 00:02:43,998
目标在康拉德酒店九楼

17
00:02:44,081 --> 00:02:45,082
任务开始

18
00:02:50,087 --> 00:02:52,756
（康拉德）

19
00:02:58,095 --> 00:03:01,056
谢谢你抽空相陪
我知道你给我发了照片

20
00:03:01,140 --> 00:03:03,517
但我还是想亲自过来看看场地

21
00:03:05,144 --> 00:03:06,437
发生什么事了？

22
00:03:06,520 --> 00:03:08,898
米哈伊尔卡尔波夫
今天要在这里接受采访

23
00:03:08,981 --> 00:03:09,940
那是谁？

24
00:03:10,024 --> 00:03:12,192
俄罗斯驻韩国大使

25
00:03:13,027 --> 00:03:15,404
他是普京最好的朋友之一

26
00:03:19,116 --> 00:03:22,202
这是我们最受欢迎的迎婴派对套餐

27
00:03:22,286 --> 00:03:24,163
如果是男宝宝 这个颜色就很不错...

28
00:03:24,246 --> 00:03:26,916
抱歉 我得去一趟洗手间

29
00:03:26,999 --> 00:03:29,793
这也是怀孕的众多“乐趣”之一

30
00:03:45,809 --> 00:03:47,186
小姐 你没事吧？

31
00:03:47,269 --> 00:03:49,188
-真抱歉
-请坐

32
00:03:49,271 --> 00:03:50,648
我感觉有点头晕

33
00:03:50,731 --> 00:03:53,525
-需要帮你叫医生吗？
-不用麻烦了 我只是...

34
00:03:53,609 --> 00:03:55,194
应该只是低血糖

35
00:03:55,277 --> 00:03:58,113
能麻烦你给我弄点甜的饮料来吗？

36
00:03:58,197 --> 00:04:00,157
-比如果汁之类的
-没问题

37
00:04:00,240 --> 00:04:01,075
谢谢

38
00:04:36,860 --> 00:04:38,112
抱歉 请原谅我

39
00:04:38,195 --> 00:04:39,863
-你是美国人吗？
-是的

40
00:04:40,280 --> 00:04:43,200
-你不是媒体的人吧？
-不是

41
00:04:44,034 --> 00:04:46,161
这个区域禁止公众入内

42
00:04:46,245 --> 00:04:48,831
真的很抱歉
我刚刚有点头晕 所以就...

43
00:04:49,456 --> 00:04:51,250
我这就走 抱歉

44
00:04:51,875 --> 00:04:52,918
等一下

45
00:04:54,920 --> 00:04:56,255
你忘了拿果汁

46
00:04:57,006 --> 00:04:57,923
谢谢

47
00:05:11,061 --> 00:05:13,647
快叫救护车！我们需要医生

48
00:05:33,375 --> 00:05:35,586
这是谁干的？他刚刚接触过谁？

49
00:05:35,669 --> 00:05:37,046
把人找出来

50
00:05:43,052 --> 00:05:45,345
有个孕妇正在下楼

51
00:05:45,429 --> 00:05:46,680
拦住她

52
00:06:48,659 --> 00:06:49,618
嘿！

53
00:07:14,685 --> 00:07:16,937
她在宴会厅里

54
00:07:17,020 --> 00:07:18,856
务必确保她出不去

55
00:07:20,816 --> 00:07:22,484
-说话
-我遇到了麻烦

56
00:07:22,568 --> 00:07:26,029
卡尔波夫的保镖
把我困在了九楼的宴会厅

57
00:07:26,113 --> 00:07:27,281
出口在哪儿？

58
00:07:27,531 --> 00:07:30,826
房间的西北角有个员工楼梯

59
00:07:30,909 --> 00:07:32,536
但那是通向大厅的

60
00:07:43,755 --> 00:07:45,215
你走错房间了！

61
00:08:06,028 --> 00:08:07,863
她跳窗逃跑了

62
00:08:07,946 --> 00:08:10,824
搜查一下酒店前的街道

63
00:08:12,534 --> 00:08:14,203
快点 我把烧酒拿来了！

64
00:08:14,286 --> 00:08:16,747
别闹了 快开门！

65
00:08:16,830 --> 00:08:18,957
都说你走错房间了！

66
00:09:45,085 --> 00:09:46,253
（撤离点）

67
00:09:48,046 --> 00:09:49,798
（发送定位信号）

68
00:09:49,881 --> 00:09:50,716
（已发送）

69
00:09:53,010 --> 00:09:56,430
撤离座标已收到 现正前往撤离点

70
00:10:13,488 --> 00:10:16,491
（撤离点）

71
00:12:16,695 --> 00:12:17,654
当心！

72
00:12:18,864 --> 00:12:20,115
天啊！

73
00:12:24,995 --> 00:12:25,829
该死

74
00:13:00,780 --> 00:13:01,865
来吧

75
00:13:17,088 --> 00:13:17,923
该死！

76
00:13:39,277 --> 00:13:40,487
好的

77
00:13:41,780 --> 00:13:42,948
呼叫增援！

78
00:13:53,124 --> 00:13:57,754
剧名：《蝴蝶杀机》

79
00:13:58,964 --> 00:14:04,970
（石蚕黑点 秘密据点）

80
00:14:07,138 --> 00:14:08,181
嗨 曼尼

81
00:14:10,559 --> 00:14:11,810
你看起来好多了

82
00:14:13,520 --> 00:14:16,898
我不知道你会清醒多久
所以我就单刀直入地说了

83
00:14:18,275 --> 00:14:19,734
我知道你背叛了我

84
00:14:21,278 --> 00:14:25,198
我知道你企图将石蚕的敏感信息
交给美国情报部门

85
00:14:25,991 --> 00:14:28,076
我想知道你的合作方是谁

86
00:14:28,618 --> 00:14:30,328
你就是个人渣 朱诺

87
00:14:31,454 --> 00:14:35,542
出卖自己的国家 我的国家
来帮助我们的敌人？

88
00:14:36,042 --> 00:14:38,878
你真以为我会为虎作伥吗？

89
00:14:39,713 --> 00:14:42,007
我是做私人情报生意的

90
00:14:42,799 --> 00:14:44,968
我唯一的敌人就是和平

91
00:14:45,051 --> 00:14:46,094
你是个叛徒

92
00:14:47,804 --> 00:14:49,180
中情局会阻止你的

93
00:14:49,806 --> 00:14:50,932
中情局？

94
00:14:52,183 --> 00:14:54,102
你以为这些技能都是谁教我的？

95
00:14:56,271 --> 00:14:57,814
你的合作方是谁？

96
00:15:02,485 --> 00:15:04,654
你曾是我最优秀的员工之一

97
00:15:06,948 --> 00:15:08,283
我就直说了

98
00:15:08,825 --> 00:15:12,495
告诉我我想知道的
我就不杀你的家人

99
00:15:16,082 --> 00:15:18,460
苏菲现在应该五岁了吧？

100
00:15:31,640 --> 00:15:32,974
你有十秒钟

101
00:15:40,690 --> 00:15:41,608
时间到

102
00:15:47,447 --> 00:15:48,907
他的名字叫...

103
00:15:49,866 --> 00:15:51,368
雅库布戴德克

104
00:15:51,451 --> 00:15:53,370
他是前波兰情报员

105
00:16:01,169 --> 00:16:02,337
他在哪里？

106
00:16:03,713 --> 00:16:04,881
马尔萨什洛克

107
00:16:08,343 --> 00:16:09,928
马耳他的一个渔村

108
00:16:13,056 --> 00:16:13,932
好的

109
00:16:16,101 --> 00:16:17,602
你还在等什么？

110
00:16:21,189 --> 00:16:24,025
-一小时内派一队人到马耳他
-收到

111
00:16:27,696 --> 00:16:30,532
妈 可以私下谈谈吗？

112
00:16:30,615 --> 00:16:31,700
好的 稍等

113
00:16:32,200 --> 00:16:34,327
首尔那边的行动出了点问题

114
00:16:34,411 --> 00:16:39,290
卡尔波夫死了 但撤离行动被劫持
有人伏击了三名特工

115
00:16:39,374 --> 00:16:40,917
石蚕的存在暴露了吗？

116
00:16:41,000 --> 00:16:44,671
地方当局正在调查此事
但并未牵扯出我们

117
00:16:44,754 --> 00:16:45,714
你确定吗？

118
00:16:46,172 --> 00:16:47,090
百分百确定？

119
00:16:47,173 --> 00:16:49,759
妈 我说了我确定

120
00:16:51,845 --> 00:16:54,431
卡尔波夫是我们和格鲁乌之间
唯一的联系

121
00:16:54,514 --> 00:16:58,268
若兰利那边发现我们向俄方情报部门
出卖盟军部队的动向信息

122
00:16:58,351 --> 00:17:00,937
-你、我还有石蚕都将不复存在
-我明白

123
00:17:01,020 --> 00:17:02,981
丽贝卡怎么样？她还好吗？

124
00:17:03,064 --> 00:17:06,609
我们目前还无法和她取得联系

125
00:17:06,693 --> 00:17:09,446
-好的 那现在就去找她
-那是当然

126
00:17:10,155 --> 00:17:12,782
我看得出来你有多担心她

127
00:17:12,866 --> 00:17:17,370
丽贝卡刚干掉了
苏丹财政部长和他的安保人员

128
00:17:17,454 --> 00:17:21,416
她击落了一架委内瑞拉军用飞机
人们至今还以为那是发动机故障所致

129
00:17:21,499 --> 00:17:23,251
就算我担心丽贝卡

130
00:17:23,334 --> 00:17:25,837
那也是因为她是我们最宝贵的资产

131
00:17:28,423 --> 00:17:31,050
破坏首尔行动的幕后黑手
查出是谁了吗？

132
00:17:31,134 --> 00:17:34,012
还没有 我们只知道
对方似乎是单枪匹马而来

133
00:17:35,722 --> 00:17:37,974
你是说这是一个人干的？

134
00:17:38,475 --> 00:17:40,310
对方接受过战术训练

135
00:17:41,644 --> 00:17:45,774
而且不知为何
似乎对我们的行动了如指掌

136
00:17:49,569 --> 00:17:52,197
我要整个首尔办公室的人
都来处理这件事

137
00:17:52,280 --> 00:17:55,283
不惜一切代价
也要让这家伙人头落地

138
00:17:55,366 --> 00:17:56,201
好的

139
00:20:11,461 --> 00:20:12,629
喂？

140
00:20:12,712 --> 00:20:14,172
是我

141
00:20:16,507 --> 00:20:18,259
你找到她了吗？

142
00:20:18,343 --> 00:20:20,929
找到了 但出了点意外

143
00:20:22,263 --> 00:20:25,099
我没被认出来 我一直很小心

144
00:20:26,267 --> 00:20:28,478
但我还没跟她说上话 她就逃跑了

145
00:20:30,104 --> 00:20:31,356
别太难过

146
00:20:32,440 --> 00:20:34,025
但我见到她了 恩珠

147
00:20:36,319 --> 00:20:37,779
虽然已时隔九年

148
00:20:39,656 --> 00:20:40,657
但那确实是她

149
00:20:42,408 --> 00:20:43,993
我知道这很难接受

150
00:20:46,162 --> 00:20:47,872
但你该回家了

151
00:20:47,956 --> 00:20:50,041
我发誓我有尝试过

152
00:20:50,708 --> 00:20:52,335
我来到了火车站

153
00:20:52,418 --> 00:20:55,254
甚至买了票 但看着眼前的火车

154
00:20:57,090 --> 00:20:58,383
我就是迈不出那一步

155
00:20:58,466 --> 00:21:00,468
-我们事先说好的 大卫
-我知道

156
00:21:00,551 --> 00:21:02,011
只此一次

157
00:21:02,095 --> 00:21:03,596
我们说好只冒险一次的

158
00:21:03,930 --> 00:21:05,056
我知道

159
00:21:06,683 --> 00:21:08,101
但她需要我

160
00:21:11,270 --> 00:21:12,730
如果让石蚕发现你

161
00:21:13,564 --> 00:21:14,565
他们会杀了你的

162
00:21:15,942 --> 00:21:17,610
我们所有人都会性命不保

163
00:21:17,694 --> 00:21:19,362
我不会让这种事发生的

164
00:21:22,156 --> 00:21:23,866
万一她已经无药可救了呢？

165
00:21:28,246 --> 00:21:32,417
听着 我要你现在就收拾好东西
前往安全屋 好吗？

166
00:21:32,500 --> 00:21:33,668
不要告诉任何人

167
00:21:33,751 --> 00:21:37,088
也不要留下任何能追踪到你的东西

168
00:21:37,171 --> 00:21:40,675
明天下午三点有一趟出城的火车
请务必搭乘它离开

169
00:21:41,592 --> 00:21:44,220
我一天后 最多两天 就会去找你

170
00:21:47,432 --> 00:21:48,433
对不起 恩珠

171
00:21:49,934 --> 00:21:51,269
但她是我的女儿

172
00:21:52,645 --> 00:21:54,063
我不能再抛下她

173
00:22:05,658 --> 00:22:06,659
嗨 是我

174
00:22:07,493 --> 00:22:08,453
丽贝卡？

175
00:22:09,287 --> 00:22:10,705
你在哪里？没事吧？

176
00:22:10,788 --> 00:22:12,582
我在梨泰院某处

177
00:22:12,665 --> 00:22:14,459
我逃走了 但这到底是怎么回事？

178
00:22:14,542 --> 00:22:16,419
我还想问你呢

179
00:22:16,502 --> 00:22:17,962
那是什么意思？

180
00:22:18,046 --> 00:22:19,422
阿特伍德遭到了袭击

181
00:22:19,505 --> 00:22:22,675
警方在一条小巷里
发现了被殴打和戴上手铐的撤离小组

182
00:22:22,759 --> 00:22:25,428
所以应该是我问你发生了什么

183
00:22:25,511 --> 00:22:27,597
显然是有人知道了

184
00:22:27,680 --> 00:22:31,309
有人发现了刺杀卡尔波夫的行动
劫持了撤离小组

185
00:22:31,392 --> 00:22:32,393
怎么知道的？

186
00:22:33,227 --> 00:22:35,188
你以为我不想弄清楚吗？

187
00:22:35,271 --> 00:22:37,065
这可是我负责的行动 朱诺

188
00:22:37,148 --> 00:22:38,441
原本是

189
00:22:38,524 --> 00:22:39,859
等等

190
00:22:39,942 --> 00:22:43,821
这是撤离小队自己不小心被抓
你却反过来怪我的意思吗？

191
00:22:44,906 --> 00:22:47,742
我们在一项任务中
出现了重大情报泄露

192
00:22:47,825 --> 00:22:49,702
而且还是我失败不起的任务

193
00:22:50,369 --> 00:22:52,038
眼下我真不知道该怪谁

194
00:22:57,293 --> 00:22:58,753
你不相信我？

195
00:23:01,672 --> 00:23:04,300
我正在前往韩国的飞机上
我要在落地时听到答案

196
00:23:04,383 --> 00:23:05,635
拜托 朱诺

197
00:23:06,677 --> 00:23:09,347
你是这个世界上唯一关心我的人

198
00:23:10,223 --> 00:23:11,766
我不会背叛你的

199
00:23:12,683 --> 00:23:13,851
那就是另有其人

200
00:23:20,024 --> 00:23:21,901
我会把人找出来 处理好这件事的

201
00:23:21,984 --> 00:23:23,277
务必说到做到

202
00:23:33,121 --> 00:23:34,872
你相信她的话？

203
00:23:34,956 --> 00:23:38,209
丽贝卡干这行已经四年了
她能处理好的

204
00:23:38,543 --> 00:23:41,546
-我认为这是个错误
-你想跟我谈错误？

205
00:23:48,261 --> 00:23:49,762
首尔那边查得怎么样了？

206
00:23:50,471 --> 00:23:54,350
我们通过监控点的监控录像
获得了一张对方的照片

207
00:23:54,433 --> 00:23:55,852
但并不能确认其身份

208
00:23:57,979 --> 00:24:01,149
韩国男性 40多岁到50岁出头

209
00:24:01,232 --> 00:24:03,192
中等身高 中等身材

210
00:24:04,318 --> 00:24:08,489
把照片发给韩国中央情报局的联系人
看看他们能不能查到什么

211
00:24:12,952 --> 00:24:15,204
你有告诉丽贝卡
我让她刺杀卡尔波夫的原因吗？

212
00:24:15,288 --> 00:24:16,205
没有

213
00:24:16,914 --> 00:24:18,207
她从不过问原因

214
00:24:19,625 --> 00:24:20,543
那就好

215
00:24:21,919 --> 00:24:22,837
别告诉她

216
00:24:26,465 --> 00:24:28,176
事情有些不对劲

217
00:25:24,357 --> 00:25:28,236
（仁川）

218
00:25:51,634 --> 00:25:52,593
欢迎光临

219
00:25:52,677 --> 00:25:53,928
你这家伙

220
00:25:54,011 --> 00:25:57,056
你大哥来了
你连起身打个招呼都不肯吗？

221
00:26:00,559 --> 00:26:01,978
我大哥？

222
00:26:02,395 --> 00:26:03,688
什么风把你吹来了？

223
00:26:04,021 --> 00:26:06,649
我想吃点好吃的面条

224
00:26:06,732 --> 00:26:09,068
但只有你的店开着

225
00:26:09,151 --> 00:26:11,946
你要是想损我 说话就别带口音

226
00:26:12,029 --> 00:26:13,030
什么口音？

227
00:26:14,073 --> 00:26:16,075
我完全听不懂你在说什么

228
00:26:18,244 --> 00:26:20,621
-很高兴见到你 朋友
-我也是

229
00:26:21,205 --> 00:26:23,499
我们多久没见了？两三个月？

230
00:26:24,792 --> 00:26:26,544
我最近有点忙

231
00:26:27,586 --> 00:26:28,838
听起来很严肃的样子

232
00:26:29,463 --> 00:26:31,048
我们可以到楼上谈谈吗？

233
00:26:35,344 --> 00:26:36,929
我还以为你戒酒了

234
00:26:37,305 --> 00:26:40,683
医生说我有脂肪肝 须得戒酒

235
00:26:42,059 --> 00:26:43,311
那你打算怎么做？

236
00:26:44,437 --> 00:26:45,813
换一个医生

237
00:26:56,449 --> 00:26:57,366
说吧

238
00:26:58,242 --> 00:26:59,577
发生什么事了？

239
00:27:02,121 --> 00:27:04,206
九年前 你曾帮助我
从这个世界上消失

240
00:27:06,125 --> 00:27:07,668
现在我需要你再帮我一次

241
00:27:08,252 --> 00:27:09,795
有人找到你了？

242
00:27:09,879 --> 00:27:11,547
-他们很快就会找到我
-谁？

243
00:27:12,131 --> 00:27:12,965
石蚕

244
00:27:15,009 --> 00:27:16,469
你自己的公司？

245
00:27:16,552 --> 00:27:19,180
虽然石蚕是我创立的 但如今的石蚕

246
00:27:19,263 --> 00:27:20,681
早就和我背道而驰

247
00:27:29,899 --> 00:27:31,192
怎么了？

248
00:27:32,610 --> 00:27:35,279
明明只要一直装死就不会被发现

249
00:27:36,030 --> 00:27:37,531
你到底是怎么搞砸的？

250
00:27:38,491 --> 00:27:41,619
信不信由你 这是我自己选的

251
00:27:42,161 --> 00:27:43,204
为什么？

252
00:27:43,287 --> 00:27:45,831
因为石蚕有我想要拿回的东西

253
00:27:48,626 --> 00:27:49,543
丽贝卡

254
00:27:52,713 --> 00:27:54,465
她在替他们卖命 勇植

255
00:27:58,219 --> 00:27:59,470
作为一名杀手

256
00:28:02,098 --> 00:28:04,475
这些年来 我一直以为她很安全

257
00:28:05,017 --> 00:28:07,395
现在才知道她在朱诺手下工作

258
00:28:08,521 --> 00:28:10,523
这无异于被判处了死刑

259
00:28:11,899 --> 00:28:13,818
我不能坐视不管

260
00:28:17,279 --> 00:28:20,699
所以你不惜毁掉自己的生活
也要把她救回来吗？

261
00:28:20,783 --> 00:28:21,992
换作是你会不救吗？

262
00:28:25,579 --> 00:28:26,956
你老婆怎么办？

263
00:28:27,373 --> 00:28:28,541
她也是这么想的吗？

264
00:28:29,291 --> 00:28:31,001
如果是就好了 但...

265
00:28:37,883 --> 00:28:39,301
你愿意帮我这个忙吗？

266
00:28:41,303 --> 00:28:42,304
给我一周时间

267
00:28:42,805 --> 00:28:43,806
我没有一周时间

268
00:28:43,889 --> 00:28:46,725
我需要在一天之内
拿到新护照 最多两天

269
00:28:46,809 --> 00:28:47,935
那样的话质量会有所下降

270
00:28:48,018 --> 00:28:50,688
只要能让我顺利出国就行

271
00:28:50,771 --> 00:28:52,815
然后我们再考虑长远计划

272
00:28:59,363 --> 00:29:00,406
好的

273
00:29:04,118 --> 00:29:06,662
我会尽快把钱款和照片发给你

274
00:29:08,038 --> 00:29:11,250
你完成后就打这个电话找我

275
00:29:17,590 --> 00:29:20,259
你不打算回来了 是吗？

276
00:29:38,068 --> 00:29:39,653
保重身体

277
00:29:40,779 --> 00:29:42,239
好好吃饭

278
00:29:44,283 --> 00:29:48,370
只要不吃你的面 我就死不了 放心吧

279
00:29:57,254 --> 00:29:58,339
勇植...

280
00:30:01,592 --> 00:30:03,135
真的太感谢你了

281
00:30:06,055 --> 00:30:07,014
感谢你所做的一切

282
00:30:13,896 --> 00:30:17,399
这上面越来越冷了 我们进去吧

283
00:30:45,970 --> 00:30:47,012
阿特伍德

284
00:30:48,681 --> 00:30:49,682
稍等一下

285
00:30:52,810 --> 00:30:54,395
全球定位坐标

286
00:31:00,693 --> 00:31:05,531
（安东）

287
00:32:09,970 --> 00:32:11,889
谢了 阿特伍德 这正是我需要的

288
00:32:13,390 --> 00:32:15,017
这下我感觉自己被利用了

289
00:32:15,934 --> 00:32:18,062
看得出来你很“讨厌”

290
00:32:19,563 --> 00:32:23,067
天黑前我们还有一点时间

291
00:32:25,653 --> 00:32:26,487
不了 谢谢

292
00:32:34,787 --> 00:32:36,121
你知道让我闹心的是什么吗？

293
00:32:36,830 --> 00:32:38,082
不管这家伙是谁

294
00:32:38,582 --> 00:32:43,045
他对你、对卡尔波夫
对撤离小组都毫无兴趣

295
00:32:43,128 --> 00:32:45,547
你们都不是他的目标 我才是

296
00:32:47,007 --> 00:32:48,425
我想知道为什么

297
00:33:24,962 --> 00:33:25,963
旅途还顺利吗？

298
00:33:28,757 --> 00:33:31,218
-他们都在楼下待命了吗？
-是的

299
00:33:38,892 --> 00:33:39,977
你找到他了吗？

300
00:33:40,060 --> 00:33:42,354
还没有 但我知道他在哪

301
00:33:42,938 --> 00:33:44,440
那你还在等什么？

302
00:33:44,523 --> 00:33:45,566
咖啡

303
00:33:45,983 --> 00:33:47,276
阿特伍德正在给我买

304
00:33:48,444 --> 00:33:50,863
我感觉你没有认真对待此事

305
00:33:51,655 --> 00:33:54,908
你是我最亲近的人
不亚于家人 而你却不相信我

306
00:33:54,992 --> 00:33:56,702
我他妈的认真得很

307
00:33:57,786 --> 00:33:59,246
你怎么知道他在哪的？

308
00:33:59,329 --> 00:34:01,415
通过一张停车罚单上的全球定位坐标

309
00:34:02,499 --> 00:34:05,794
我派些打手过去支援你
奥利弗会负责协调

310
00:34:06,628 --> 00:34:08,088
他不用坐冷板凳了？

311
00:34:08,547 --> 00:34:09,548
不完全是

312
00:34:11,049 --> 00:34:13,469
我明早之前就能搞定
到时候再联系你

313
00:34:13,844 --> 00:34:15,888
-丽贝卡
-干吗？

314
00:34:17,306 --> 00:34:18,640
务必多加小心

315
00:36:28,937 --> 00:36:31,064
-准备好了吗？
-准备好了

316
00:38:22,718 --> 00:38:23,635
他在逃跑

317
00:38:25,929 --> 00:38:27,389
分头寻找 我在这里堵他

318
00:41:09,968 --> 00:41:10,969
丽贝卡

319
00:41:22,731 --> 00:41:23,648
爸爸？

320
00:41:26,860 --> 00:41:27,861
你看起来...

321
00:41:29,112 --> 00:41:30,322
你出落得真漂亮

322
00:41:32,782 --> 00:41:34,326
我还以为你...

323
00:41:39,247 --> 00:41:40,248
你还活着？

324
00:41:43,919 --> 00:41:45,212
你他妈的竟然还活着？

325
00:41:45,712 --> 00:41:46,630
听我说

326
00:41:47,589 --> 00:41:50,133
我知道你一时间肯定难以接受

327
00:41:50,217 --> 00:41:52,010
这些年你都去哪了？

328
00:41:52,719 --> 00:41:54,846
在我这九年的人生中 你都去哪了？

329
00:41:57,557 --> 00:41:59,392
你还没把枪放下

330
00:41:59,976 --> 00:42:01,061
你也没有

331
00:42:10,153 --> 00:42:11,988
我知道我欠你一个答案

332
00:42:12,072 --> 00:42:14,199
但眼下我们必须先离开这里

333
00:42:14,282 --> 00:42:16,868
-你不告诉我 我就不走
-我们非走不可

334
00:42:16,952 --> 00:42:19,621
你说啊 说你为什么
在我14岁时离我而去

335
00:42:19,704 --> 00:42:22,499
说你为什么让我成为孤儿

336
00:42:24,251 --> 00:42:27,170
你怎么可以这么做？
你怎么可以这样对我...

337
00:42:28,964 --> 00:42:32,467
我所做的一切都是为了保护你

338
00:42:36,096 --> 00:42:37,472
你就是个该死的骗子

339
00:42:37,555 --> 00:42:39,015
我得走了

340
00:42:40,600 --> 00:42:42,227
我希望你能跟我一起走

341
00:42:43,561 --> 00:42:45,230
这就是我做这一切的目的

342
00:42:46,064 --> 00:42:47,941
我不能再失去你了

343
00:42:50,193 --> 00:42:52,070
不过决定权不在我 而在你

344
00:42:53,947 --> 00:42:55,657
你可以选择跟我走...

345
00:42:58,618 --> 00:42:59,828
或者朝我开枪

346
00:43:18,013 --> 00:43:19,347
我要和她说话

347
00:43:21,141 --> 00:43:24,227
我不管她跟谁在一起
我现在就要和她说话

348
00:43:32,360 --> 00:43:33,778
你知道那是他吗？

349
00:43:34,154 --> 00:43:34,988
什么？

350
00:43:35,071 --> 00:43:39,284
你派我去对付他的时候
知道是他吗？

351
00:43:39,367 --> 00:43:40,785
你在说什么？

352
00:43:40,869 --> 00:43:42,579
朱诺 别对我撒谎

353
00:43:42,662 --> 00:43:44,164
尤其是关于他的事

354
00:43:44,247 --> 00:43:45,999
你说的他是谁？

355
00:43:48,877 --> 00:43:50,086
我父亲

356
00:43:57,761 --> 00:43:58,762
他还活着？

357
00:44:04,392 --> 00:44:06,311
真他妈恶心

358
00:44:08,355 --> 00:44:10,565
朱诺 你是故意派我
来对付我父亲的吗？

359
00:44:10,648 --> 00:44:12,108
你老实跟我说 朱诺

360
00:44:12,192 --> 00:44:13,318
你是不是早就知道？

361
00:44:14,235 --> 00:44:15,195
不是

362
00:44:16,321 --> 00:44:17,238
说出来

363
00:44:18,114 --> 00:44:21,451
我此前并不知道 我可以对天发誓

364
00:44:24,079 --> 00:44:25,288
听着 丽贝卡

365
00:44:26,081 --> 00:44:27,707
大卫现在在哪儿？

366
00:44:29,793 --> 00:44:31,127
他和我在一起

367
00:44:32,253 --> 00:44:33,254
你安全吗？

368
00:44:34,839 --> 00:44:35,799
安全

369
00:44:36,966 --> 00:44:37,801
安全

370
00:44:39,594 --> 00:44:42,305
我们一起想办法解决这件事 好吗？

371
00:44:42,389 --> 00:44:44,307
你不用做任何决定

372
00:44:44,391 --> 00:44:46,184
也不需要做任何事

373
00:44:47,018 --> 00:44:48,686
我会派一队人过去接你

374
00:44:52,399 --> 00:44:54,025
然后我也会去找你

375
00:44:56,236 --> 00:44:57,737
你会没事的

376
00:44:58,696 --> 00:44:59,906
明白了吗？

377
00:45:06,246 --> 00:45:08,957
-我得挂了 他醒过来了
-丽贝卡 等等

378
00:45:16,172 --> 00:45:17,424
你打我

379
00:45:20,385 --> 00:45:21,594
因为我很生气

380
00:45:24,305 --> 00:45:25,265
天啊

381
00:45:26,099 --> 00:45:27,267
我流血了

382
00:45:27,350 --> 00:45:28,226
该

383
00:45:30,186 --> 00:45:31,396
能扶我起来吗？

384
00:45:40,864 --> 00:45:41,948
对不起

385
00:45:45,452 --> 00:45:46,870
我应该先说这个的

386
00:45:53,334 --> 00:45:54,335
我爱你

387
00:45:57,005 --> 00:45:58,923
你不知道我有多想念你

388
00:46:05,889 --> 00:46:06,723
不要！

389
00:46:20,445 --> 00:46:21,404
没事吧？

390
00:46:32,832 --> 00:46:34,083
（最新消息 朱诺）

391
00:46:34,167 --> 00:46:36,336
（朱诺：立刻杀了他）

392
00:46:44,010 --> 00:46:45,178
我们得走了

393
00:46:59,025 --> 00:47:00,568
我知道你有很多疑问

394
00:47:00,985 --> 00:47:03,238
跟我走 我会告诉你一切的

395
00:49:06,235 --> 00:49:08,237
字幕翻译：梁淑仪

