1
00:00:42,334 --> 00:00:43,586
Tati, jsi zraněný.

2
00:01:10,905 --> 00:01:12,531
Haló?

3
00:01:12,615 --> 00:01:17,453
To jsem já. Budu tu objednávku
potřebovat co nejdřív.

4
00:01:17,536 --> 00:01:22,124
Objednal sis hodně jídla.
Bude mi to chvíli trvat.

5
00:01:22,208 --> 00:01:24,043
Vydrž pár dnů.

6
00:01:24,126 --> 00:01:25,961
Potřeboval bych to doručit zítra.

7
00:01:26,754 --> 00:01:28,005
Doručit?

8
00:01:28,714 --> 00:01:30,716
Musíš mi dát víc času.

9
00:01:31,342 --> 00:01:34,595
Vážně to už potřebujeme. Umíráme tu hlady.

10
00:01:35,763 --> 00:01:38,599
Kvůli zákazníkům jako ty
chci už jít do důchodu.

11
00:01:38,682 --> 00:01:42,812
Nedá se nic dělat.
Objednám si na trhu Jagalčchi.

12
00:01:42,895 --> 00:01:45,147
Ne. Nějak to zařídím.

13
00:01:46,148 --> 00:01:48,067
Stačí v osm večer?

14
00:01:48,150 --> 00:01:49,610
Ano. Tak zatím.

15
00:01:51,028 --> 00:01:52,321
A, Jong Šiku.

16
00:01:53,405 --> 00:01:56,534
Jsme si kvit.

17
00:01:58,244 --> 00:01:59,537
To nikdy.

18
00:02:06,794 --> 00:02:08,712
20:00 TRH JAGALČCHI

19
00:02:51,797 --> 00:02:53,883
Ptá se, jestli se ti ta knížka líbí.

20
00:07:56,560 --> 00:07:59,271
Promiňte, ale nejedete náhodou do Pusanu?

21
00:07:59,354 --> 00:08:00,355
Jo, jedu.

22
00:08:00,439 --> 00:08:01,857
Díkybohu.

23
00:08:01,940 --> 00:08:04,443
Byl byste tak hodný a svezl nás?

24
00:08:04,526 --> 00:08:06,320
Zaplatíme vám.

25
00:08:07,821 --> 00:08:10,949
Omlouváme se, ale porouchalo se nám auto.

26
00:08:11,992 --> 00:08:15,913
Nemůžeme sehnat taxík
a dcera má narozeniny.

27
00:08:15,996 --> 00:08:17,497
Prosím, pomůžete nám?

28
00:08:23,462 --> 00:08:24,630
Naskočte si.

29
00:08:24,713 --> 00:08:26,006
Moc děkujeme.

30
00:09:54,428 --> 00:09:55,262
Vylez!

31
00:09:58,765 --> 00:10:01,310
Dělej, otevři to!

32
00:11:14,633 --> 00:11:16,593
MOTÝLEK

33
00:11:29,898 --> 00:11:34,403
PUSAN

34
00:12:18,029 --> 00:12:21,741
Tati, tu oslavu budeme mít tady?

35
00:12:21,825 --> 00:12:24,286
Ne, tady jenom přespíme.

36
00:12:30,834 --> 00:12:34,171
Minhee, umyjeme si ruce a převlečeme se.

37
00:12:34,254 --> 00:12:35,255
Tak jo.

38
00:13:22,093 --> 00:13:22,928
Čin Su?

39
00:13:25,388 --> 00:13:28,600
Pane, nečekal jsem vás.

40
00:13:32,521 --> 00:13:35,190
Kdybych věděl, že přijedete...

41
00:14:10,100 --> 00:14:11,685
Pojď si promluvit.

42
00:14:26,950 --> 00:14:29,786
Chápu, proč tohle děláš.
Pro sebe a pro Rebeccu.

43
00:14:29,869 --> 00:14:32,330
Ale zatáhl jsi do toho i Minhee a mě.

44
00:14:38,086 --> 00:14:39,087
Promiň mi to.

45
00:14:49,055 --> 00:14:51,891
Nejsi to jen ty a Rebecca
proti celému světu.

46
00:14:54,102 --> 00:14:55,353
Děkuju.

47
00:14:56,438 --> 00:14:58,148
Nemáš to jednoduché.

48
00:15:21,838 --> 00:15:23,048
Miluju tě.

49
00:20:01,659 --> 00:20:02,535
Ukaž mi to.

50
00:20:11,461 --> 00:20:12,879
Ale jde ti dobře.

51
00:20:19,636 --> 00:20:20,470
Do toho.

52
00:20:51,334 --> 00:20:52,585
Zbláznila ses?

53
00:21:56,315 --> 00:21:58,484
Kdepak tu Minhee máme?

54
00:22:04,657 --> 00:22:07,952
A už tě mám, princezničko!

55
00:22:19,547 --> 00:22:21,466
Ale teď musíme zůstat v domě.

56
00:22:23,468 --> 00:22:25,595
Běž za mámou.

57
00:23:17,021 --> 00:23:18,731
Máme přestávku.

58
00:23:19,649 --> 00:23:21,275
Přijďte později.

59
00:23:27,323 --> 00:23:28,950
Kde je Čchö Jong Šik ?

60
00:23:29,492 --> 00:23:31,160
Teď tu není.

61
00:23:39,377 --> 00:23:42,797
-Pane Čchö?
-Co?

62
00:23:44,340 --> 00:23:45,925
Můžete na chvíli?

63
00:23:47,218 --> 00:23:48,052
O co jde?

64
00:23:49,387 --> 00:23:51,222
Můžu s vámi chvíli mluvit?

65
00:23:55,685 --> 00:23:57,687
Co je? Nemám čas...

66
00:24:57,663 --> 00:24:59,123
Kde je David Čung?

67
00:25:00,666 --> 00:25:05,046
Být o něco mladší,
tak tě vykuchám jako rybu.

68
00:25:07,298 --> 00:25:09,175
Kde je David Čung?

69
00:25:25,399 --> 00:25:28,277
Chceš pro něj obětovat svůj život?

70
00:25:29,946 --> 00:25:33,908
Co ty víš o věrnosti, ty šmejde.

71
00:27:43,329 --> 00:27:47,249
Unni, máš pořád ještě průšvih?

72
00:27:49,960 --> 00:27:52,588
Mami, proč nic neříkáš?

73
00:28:08,437 --> 00:28:09,438
A co ještě?

74
00:28:12,608 --> 00:28:15,027
Upečeme si ho spolu?

75
00:28:18,364 --> 00:28:20,991
Minhee, chceš upéct dort?

76
00:28:28,207 --> 00:28:30,292
Chci ho péct s Unni.

77
00:28:32,545 --> 00:28:35,131
Nevím, jestli Unni baví pečení...

78
00:29:12,418 --> 00:29:14,170
Podej to mamince.

79
00:29:16,881 --> 00:29:18,716
A teď tam přidáme tohle.

80
00:29:58,339 --> 00:30:00,174
Je to dobré?

81
00:33:20,582 --> 00:33:26,588
TRH JAGALČCHI, PUSAN

82
00:33:39,143 --> 00:33:43,147
Tady Čchö Jong Šik. Nechte mi vzkaz.

83
00:33:50,446 --> 00:33:51,405
Haló?

84
00:33:51,488 --> 00:33:54,742
Dobrý den, dovolal
jsem se do restaurace Sojeon?

85
00:33:54,825 --> 00:33:59,204
Ano, ale máme zavřeno. Něco se stalo.

86
00:36:33,150 --> 00:36:35,152
Musíme rychle.

87
00:37:19,613 --> 00:37:23,492
VŠECHNO NEJLEPŠÍ
MINHEE

88
00:37:51,561 --> 00:37:54,481
Tady je tisíc dolarů.
Vezměte nás na ostrov Kodžedo.

89
00:37:55,440 --> 00:37:57,484
-Tak dobře.
-Děkujeme.

90
00:37:57,567 --> 00:37:59,987
Všechny ryby, co chytíte, jsou vaše.

91
00:38:00,070 --> 00:38:03,115
O ryby nám nejde,
chceme jenom rychle vyplout.

92
00:38:03,198 --> 00:38:05,659
Běžte tamhle dozadu.

93
00:38:05,742 --> 00:38:07,828
Hotovo. Můžeme vyplout?

94
00:38:07,911 --> 00:38:13,083
Jo, dejte mi chvilku, než nahodím motor.

95
00:38:39,651 --> 00:38:41,028
Dělej, co ti řekneme, jo?

96
00:43:08,878 --> 00:43:11,756
Ne, počkat. Stát!

97
00:43:15,051 --> 00:43:18,388
Mami, co to bylo?

98
00:43:19,222 --> 00:43:22,684
Minhee, zahrajeme si takovou hru, ano?

99
00:43:23,643 --> 00:43:27,439
Schováš se a budeš potichu
co nejdéle to půjde. Zvládneš to?

100
00:43:28,148 --> 00:43:30,483
Dobře, mami.

101
00:43:32,319 --> 00:43:33,903
Ani muk, ano?

102
00:45:07,622 --> 00:45:10,542
-Mami?
-Zůstaň, kde jsi!
hu
co nejdéle to půjde. Zvládneš to?

