1
00:00:08,259 --> 00:00:10,886
Aiemmin tapahtunutta...

2
00:00:10,970 --> 00:00:14,765
Jokin on vialla, Juno. Jokin tässä ei...

3
00:00:14,849 --> 00:00:16,642
David, oletko siellä? Vastaa.

4
00:00:16,726 --> 00:00:18,561
Luotin sinuun, ja sinä petit minut.

5
00:00:18,644 --> 00:00:20,479
Haluat siis, että tuhoan Junon? Käy.

6
00:00:20,563 --> 00:00:22,732
Se narttu tuhosi minun elämäni.

7
00:00:22,815 --> 00:00:25,192
Karpov ja Jae-hun
murhattiin viikon sisällä.

8
00:00:25,276 --> 00:00:26,944
Juno on ollut mukana kaikessa.

9
00:00:27,027 --> 00:00:28,195
Tarjoan vaihtokauppaa.

10
00:00:28,279 --> 00:00:31,574
Anna Oliver,
niin päästän sinut ja perheesi menemään.

11
00:00:31,657 --> 00:00:33,159
Hän tuhoaa meidät.

12
00:00:33,242 --> 00:00:34,952
Juno tappaa tai tulee tapetuksi.

13
00:00:35,035 --> 00:00:38,748
Yritin tehdä sopimuksen,
ja Juno kieltäytyi.

14
00:00:38,831 --> 00:00:41,709
Ei, en suostu ajattelemaan sitä.
Ei vaihtokauppaa.

15
00:00:41,792 --> 00:00:44,628
Juno Lund on vastuussa
Jae-hun Leen kuolemasta.

16
00:00:44,712 --> 00:00:46,964
Tarvitsen konkreettisia todisteita.

17
00:00:47,047 --> 00:00:49,633
Muuten Juno tuhoaa meidät molemmat.

18
00:00:49,717 --> 00:00:51,010
Päästätkö minut menemään?

19
00:00:51,093 --> 00:00:52,428
Oliverin kännykkä oli -

20
00:00:52,511 --> 00:00:54,805
metrin säteellä Dawsonista.
-Hei, äiti.

21
00:00:54,889 --> 00:00:56,432
Nyt on Junon vuoro.

22
00:01:08,027 --> 00:01:09,236
Enpä tiedä, isä.

23
00:01:09,862 --> 00:01:11,781
Hän laittaa pojalle aamiaista.

24
00:01:12,448 --> 00:01:14,909
Ihan vittu sydäntä lämmittää.

25
00:01:14,992 --> 00:01:16,827
Hän luuli menettäneensä pojan.

26
00:01:18,370 --> 00:01:22,249
Ehkä hän toimii nyt parhaaksemme
ja keskittyy perheeseensä.

27
00:01:22,625 --> 00:01:24,001
Juno Lund,

28
00:01:24,752 --> 00:01:26,337
oikea vuoden äiti.

29
00:01:39,475 --> 00:01:41,852
En muista, milloin viimeksi kokkasit.

30
00:01:41,936 --> 00:01:43,395
On ollut kiireitä.

31
00:01:44,271 --> 00:01:46,607
Ei, se on mukavaa. Kiitos.

32
00:01:52,696 --> 00:01:54,532
Olen helpottunut, että palasit.

33
00:01:57,284 --> 00:02:00,371
Kun kuulin sieppauksestasi,
maailmani romahti.

34
00:02:04,124 --> 00:02:05,793
Sanoit, ettei sinua satutettu.

35
00:02:06,961 --> 00:02:07,920
Ei.

36
00:02:08,003 --> 00:02:10,756
Mutta kai hän kuulusteli sinua.
Mistä puhuitte?

37
00:02:13,300 --> 00:02:15,511
Hän ei kysellyt kauhean paljon.

38
00:02:15,594 --> 00:02:19,014
Olit hänen kanssaan 48 tuntia,
etkä muista mistä puhuitte?

39
00:02:19,098 --> 00:02:20,432
Minä vain...

40
00:02:22,810 --> 00:02:24,019
Muisti on vähän hämärä.

41
00:02:28,190 --> 00:02:30,776
Muistatko, kun kolaroit BMW:n?

42
00:02:32,611 --> 00:02:35,906
Vannoit, ettet ollut pilvessä.
Isäsi uskoi sinua.

43
00:02:36,532 --> 00:02:38,450
Mutta tiesin, että valehtelit.

44
00:02:38,868 --> 00:02:40,286
Tiedätkö, mistä tiesin?

45
00:02:40,369 --> 00:02:42,079
Koska työskentelit CIA:lle?

46
00:02:42,162 --> 00:02:43,664
Koska olen äitisi.

47
00:02:45,791 --> 00:02:46,959
Tiedän aina.

48
00:02:48,669 --> 00:02:51,213
Viime viikot eivät ole olleet helppoja,

49
00:02:51,297 --> 00:02:53,841
mutta kun soitit Jae-hunista...

50
00:02:56,969 --> 00:02:59,889
Hautasin ruumiin poikani puolesta.
Moniko voi sanoa samaa?

51
00:03:04,268 --> 00:03:06,395
Voit kertoa minulle mitä vain.

52
00:03:09,315 --> 00:03:11,567
Kerroit hänelle Karpovista, vai mitä?

53
00:03:15,654 --> 00:03:17,031
Olin niin yksin.

54
00:03:17,740 --> 00:03:18,741
Ei se mitään.

55
00:03:20,117 --> 00:03:22,119
Uskoin, ettet tulisi pelastamaan minua.

56
00:03:25,289 --> 00:03:26,916
Mitä muuta kerroit hänelle?

57
00:03:37,843 --> 00:03:39,261
Kerroin, että se olit sinä.

58
00:03:41,430 --> 00:03:44,141
Se, joka petti hänet
yhdeksän vuotta sitten.

59
00:03:49,355 --> 00:03:50,564
Olen pahoillani.

60
00:03:54,485 --> 00:03:56,528
Luulin kuolevani.

61
00:04:00,324 --> 00:04:02,034
Olen pahoillani, äiti.

62
00:04:05,913 --> 00:04:07,122
Ei se mitään.

63
00:04:13,462 --> 00:04:14,964
Kiitos, että kerroit.

64
00:04:17,758 --> 00:04:19,134
Syö aamiaisesi.

65
00:04:29,812 --> 00:04:32,064
Oletko ikinä heittänyt ketään katolta?

66
00:04:32,773 --> 00:04:33,816
Mitä?

67
00:04:35,109 --> 00:04:36,402
Caddisin puolesta.

68
00:04:37,403 --> 00:04:38,320
En.

69
00:04:41,532 --> 00:04:43,534
Miltäköhän se tuntuisi?

70
00:04:44,743 --> 00:04:46,787
Miksi mietit tuollaista?

71
00:04:47,371 --> 00:04:48,831
En sanonut tekeväni niin.

72
00:04:59,049 --> 00:05:00,050
He lähtevät.

73
00:05:00,759 --> 00:05:01,885
Vihdoinkin.

74
00:05:09,309 --> 00:05:11,061
Luoja, katso nyt Junoa.

75
00:05:12,479 --> 00:05:14,273
Teimme jo hänestä vainoharhaisen.

76
00:05:16,483 --> 00:05:19,403
Nyt on vain saatava
Oliver epäilemään häntä.

77
00:05:36,003 --> 00:05:37,254
Aika toimia.

78
00:05:43,093 --> 00:05:44,511
Muista pysyä matalalla.

79
00:06:24,384 --> 00:06:25,219
Onnistui.

80
00:06:30,516 --> 00:06:31,517
Joku tulee.

81
00:06:43,237 --> 00:06:46,615
Meidän on tuhottava kaikki kuvamateriaali
tänne tulostamme.

82
00:06:46,698 --> 00:06:48,992
Kuuden minuutin pitäisi riittää.

83
00:06:49,576 --> 00:06:50,786
Onko sinulla lähetin?

84
00:06:51,411 --> 00:06:53,664
Yhdistän verkkoon.
-Selvä.

85
00:06:58,627 --> 00:07:00,838
Hei, Oliver. Toivottavasti sait levättyä.

86
00:07:01,421 --> 00:07:04,591
Haluan vain palata hommiin.
-Istuhan alas.

87
00:07:05,759 --> 00:07:07,136
Mitä nyt?

88
00:07:07,219 --> 00:07:09,346
Hollis tekee raportin tapahtuneesta.

89
00:07:09,429 --> 00:07:11,348
Mitä?
-Vietit kaksi päivää Davidin -

90
00:07:11,431 --> 00:07:13,684
ja Rebeccan kanssa. On tehtävä selvitys.

91
00:07:14,518 --> 00:07:15,352
Selvä.

92
00:07:16,895 --> 00:07:21,066
Kerroin jo kaiken tietämäni.
-En voi tehdä sitä, henkilökohtaista.

93
00:07:21,150 --> 00:07:23,402
David on löydettävä ennen lisävahinkoja,

94
00:07:23,485 --> 00:07:24,987
ja siihen tarvitaan tietoja.

95
00:07:25,070 --> 00:07:28,031
Hänen käyttämänsä aseet,
mukana olevat resurssit,

96
00:07:28,115 --> 00:07:31,034
minne hän suuntaa seuraavaksi,
kaikkea sellaista.

97
00:07:31,118 --> 00:07:32,786
Jätän teidät töihin.
-Selvä.

98
00:07:42,087 --> 00:07:43,046
Miten sujuu?

99
00:07:43,797 --> 00:07:44,798
Pääsimme sisään.

100
00:07:45,299 --> 00:07:46,300
Ryhdytään töihin.

101
00:07:58,228 --> 00:07:59,605
7. kerros on tyhjä.

102
00:08:03,066 --> 00:08:04,526
Valmiina?
-Olen.

103
00:08:38,685 --> 00:08:41,563
Vahdi vartijoiden varalta.
Asennan kuuntelulaitteen.

104
00:09:20,310 --> 00:09:21,853
Sanoinhan jo.

105
00:09:21,937 --> 00:09:24,439
David ja Rebecca eivät kertoneet,
minne menevät.

106
00:09:24,523 --> 00:09:26,024
He eivät tekisi niin.

107
00:09:26,775 --> 00:09:30,320
Kysyt koko ajan samoja kysymyksiä.
En valehtele, Hollis.

108
00:09:33,365 --> 00:09:34,283
Hyvä on.

109
00:09:35,117 --> 00:09:36,159
Jatketaan eteenpäin.

110
00:09:37,953 --> 00:09:39,830
Milloin tapasit senaattori Dawsonin?

111
00:09:40,914 --> 00:09:42,958
Mitä? Miksi tapaisin hänet?

112
00:09:44,793 --> 00:09:47,170
Mistä tämä johtuu? Äidistäkö?

113
00:09:47,796 --> 00:09:50,632
Tapasitko hänet vai et?
-En tietenkään.

114
00:09:50,716 --> 00:09:52,467
Mitä helvettiä tämä oikein on?

115
00:09:52,926 --> 00:09:55,554
Riittää jo. Tämä on naurettavaa.
-Olet oikeassa.

116
00:09:56,179 --> 00:09:57,889
Olet kokenut kovia.

117
00:09:57,973 --> 00:09:59,308
Lähdehän kotiin.

118
00:10:00,058 --> 00:10:01,268
Mutta vastahan tulin.

119
00:10:01,351 --> 00:10:04,187
Juno haluaa,
että pidät loppupäivän vapaata.

120
00:10:27,252 --> 00:10:28,837
Miten siellä sujuu?

121
00:10:28,920 --> 00:10:30,172
Melkein valmista.

122
00:10:31,548 --> 00:10:33,175
Älä piilota sitä liian hyvin.

123
00:10:33,258 --> 00:10:34,843
Oliverin pitää löytää se.

124
00:11:17,427 --> 00:11:19,513
Oliver on tulossa.
-Kauanko on aikaa?

125
00:11:19,596 --> 00:11:21,973
40 sekuntia. Ehkä vähemmän.

126
00:11:37,322 --> 00:11:38,448
Hän tuli hissistä.

127
00:11:43,537 --> 00:11:45,997
Hän on käytävällä. Meidän pitää lähteä.

128
00:13:09,206 --> 00:13:10,123
Haloo?

129
00:13:11,166 --> 00:13:13,502
Halusin vain varmistaa,
että pääsit kotiin.

130
00:13:16,755 --> 00:13:17,589
Pääsin kyllä.

131
00:13:18,381 --> 00:13:19,466
Kiitos.

132
00:13:22,093 --> 00:13:23,929
Kiitos, kun puhuit Hollisille.

133
00:13:24,012 --> 00:13:25,430
Se ei ollut helppoa.

134
00:13:26,431 --> 00:13:27,766
Toki.

135
00:13:28,391 --> 00:13:30,101
Teen mitä vain auttaakseni.

136
00:13:33,438 --> 00:13:36,066
Hän kysyi, tapasinko senaattori Dawsonin.

137
00:13:37,484 --> 00:13:38,818
Niinkö?

138
00:13:42,822 --> 00:13:46,618
Dawson nuuskii touhujamme.
Emme voi jättää mitään sattuman varaan.

139
00:13:49,412 --> 00:13:52,040
En sanonut tätä aiemmin, ja olisi pitänyt.

140
00:13:53,792 --> 00:13:54,751
Rakastan sinua.

141
00:13:55,210 --> 00:13:56,044
Niin.

142
00:13:57,420 --> 00:13:58,338
Samoin.

143
00:15:49,574 --> 00:15:51,034
Mitä sinä täällä teet?

144
00:15:51,117 --> 00:15:53,536
Halusin puhua kasvotusten.
-Miksi?

145
00:15:54,287 --> 00:15:56,998
Laadi sisäinen muistio, jossa sanotaan,

146
00:15:57,082 --> 00:15:59,626
että sinulla on
korkean tason salainen todistaja -

147
00:15:59,709 --> 00:16:02,003
Juno Lundia vastaan Karpov-tutkinnassa.

148
00:16:02,629 --> 00:16:05,423
Jaa se muistio sisäpiirillesi.

149
00:16:05,507 --> 00:16:07,300
Onko meillä muka myyrä?

150
00:16:07,384 --> 00:16:08,426
On.

151
00:16:10,053 --> 00:16:11,262
Caddisin leivissäkö?

152
00:16:12,847 --> 00:16:14,057
Juno ei uskaltaisi.

153
00:16:14,140 --> 00:16:16,601
Et tunne Junoa niin hyvin kuin luulet.

154
00:16:16,685 --> 00:16:17,727
Ja sinäkö tunnet?

155
00:16:17,811 --> 00:16:21,523
Tyttäreni tuntee. Hän työskenteli tälle
viimeiset neljä vuotta.

156
00:16:21,606 --> 00:16:24,609
Hän sanoi, että Junolla
on aina joku sisäpiirissä.

157
00:16:25,110 --> 00:16:27,195
Tyttäresi, Junon palkkamurhaaja.

158
00:16:28,822 --> 00:16:30,824
Tiimini tutki häntä.

159
00:16:30,907 --> 00:16:34,911
Voimme yhdistää hänet
ainakin tusinaan Caddisin murhaan.

160
00:16:35,829 --> 00:16:37,747
Sanoin, ettei Rebeccaan kosketa.

161
00:16:57,058 --> 00:16:58,768
SALAINEN SISÄINEN MUISTIO

162
00:16:59,894 --> 00:17:01,563
SALAINEN

163
00:17:46,983 --> 00:17:48,818
Mitä nyt?
-Meillä on ongelma.

164
00:17:49,569 --> 00:17:51,488
Kerro tarkalleen, mitä siinä luki.

165
00:17:51,571 --> 00:17:54,324
Dawsonilla on
"korkean tason salainen todistaja -

166
00:17:54,407 --> 00:17:56,659
Juno Lundia ja Caddisia vastaan".

167
00:17:58,828 --> 00:18:00,079
Hittolainen.

168
00:18:20,892 --> 00:18:22,268
Kukahan se mahtaa olla?

169
00:18:22,352 --> 00:18:24,979
Älä pelleile.
Tiedät tarkalleen, kuka se on.

170
00:18:25,063 --> 00:18:27,649
Oli järjetöntä,
että David vain päästi hänet.

171
00:18:28,525 --> 00:18:30,026
Mitä haluat tehdä?

172
00:18:30,777 --> 00:18:33,279
En tiedä, Hollis. En helvetti vie tiedä.

173
00:18:33,363 --> 00:18:36,741
Vangitaan hänet nyt,
ennen kuin hän tekee lisää vahinkoa.

174
00:18:36,825 --> 00:18:38,576
Helppo sanoa, hän ei ole poikasi.

175
00:18:38,660 --> 00:18:39,994
Tämä on vaikeaa, tiedän.

176
00:18:40,078 --> 00:18:42,914
Älä.
-Olet oikeassa. Päätös on sinun.

177
00:18:45,041 --> 00:18:46,751
Kuka on Oliverin turvatiimissä?

178
00:18:46,835 --> 00:18:48,878
Juuri nyt Hori ja Seung.

179
00:18:48,962 --> 00:18:52,382
Pidä heidät asemissa.
Haluan heidän vahtivan Oliveria.

180
00:18:52,465 --> 00:18:56,010
Haluan tietää, keiden kanssa hän puhuu
ja minne hän menee.

181
00:18:56,094 --> 00:18:57,804
En halua erehtyä tässä.

182
00:18:59,556 --> 00:19:00,598
Ymmärrän.

183
00:19:09,649 --> 00:19:10,859
Senaattori.

184
00:19:10,942 --> 00:19:12,819
Olit oikeassa. Meillä on myyrä.

185
00:19:13,319 --> 00:19:16,614
Vicky Linwood, turvatiimini johtaja.

186
00:19:17,490 --> 00:19:20,118
Arvioimme parhaillaan vahinkoja.

187
00:19:20,201 --> 00:19:22,745
Entä ne todisteeni Junoa vastaan?

188
00:19:23,663 --> 00:19:25,665
Ei todisteet, vaan todistaja.

189
00:19:26,374 --> 00:19:28,293
Saat hänet pian.

190
00:19:30,795 --> 00:19:32,005
Se ei riitä.

191
00:19:32,547 --> 00:19:33,673
Mikä ei riitä?

192
00:19:33,756 --> 00:19:36,926
Oliverin vakuuttaminen siitä,
että Juno vakoilee häntä.

193
00:19:37,010 --> 00:19:38,970
Se ei saa häntä puolellemme.

194
00:19:39,596 --> 00:19:41,264
Mitä sitten ehdotat?

195
00:19:42,557 --> 00:19:44,058
Oliver on pelkuri.

196
00:19:44,517 --> 00:19:46,477
Siksi hän ei ole kentällä kuten minä.

197
00:19:46,561 --> 00:19:47,687
Hän pelkää kuolla.

198
00:19:48,646 --> 00:19:52,567
Jos hän uskoo, että Juno haluaa
tappaa hänet, hän juoksee Dawsonin luo.

199
00:19:52,650 --> 00:19:55,570
Uskottelemmeko,
että oma äiti haluaa tappaa hänet?

200
00:19:56,613 --> 00:19:58,990
Se tepsii, jos haluat hänet puolellemme.

201
00:20:43,451 --> 00:20:44,702
Onko Oliverista mitään?

202
00:20:44,786 --> 00:20:48,164
Ei vielä. Hänen turvatiiminsä
tietää kyllä tehtävästä -

203
00:20:48,247 --> 00:20:50,375
ja raportoi, jos saa jotain selville.

204
00:20:50,458 --> 00:20:52,627
Entä David?
-Tämä tuli juuri.

205
00:20:58,883 --> 00:21:02,261
Rakennustarvikekaupan
turvakamerasta Seongsussa.

206
00:21:05,098 --> 00:21:06,391
Onko hän Soulissa?

207
00:21:08,017 --> 00:21:09,519
Lähetä Gun perään.

208
00:21:11,729 --> 00:21:14,065
Haluan tietää, mitä hän teki pojalleni.

209
00:21:38,631 --> 00:21:41,342
JUNO, TUHOAJA

210
00:21:41,426 --> 00:21:42,760
Mitä nyt?

211
00:21:42,844 --> 00:21:43,761
Herätinkö?

212
00:21:43,845 --> 00:21:45,930
Mitä haluat aamukuudelta, Juno?

213
00:21:46,014 --> 00:21:48,099
Kyse on Oliverista. Oletteko puhuneet?

214
00:21:51,728 --> 00:21:53,062
Emme pariin viikkoon.

215
00:21:53,146 --> 00:21:55,106
Miksi? Onko hän vaikeuksissa?

216
00:21:55,189 --> 00:21:56,524
Miksi aina kysyt sitä?

217
00:21:56,607 --> 00:21:58,067
Tiedän, mitä teet, Juno.

218
00:21:58,151 --> 00:22:01,154
Olet töissä investointipankissa.
Älä esitä.

219
00:22:01,237 --> 00:22:03,573
Ainakaan minun työssäni kukaan ei kuole.

220
00:22:04,282 --> 00:22:05,992
Onneksi Ollie on kunnossa.

221
00:22:07,410 --> 00:22:09,162
Vai onko jotain sattunut?
-Ei.

222
00:22:11,622 --> 00:22:13,583
Hänellä on vain paljon paineita.

223
00:22:13,666 --> 00:22:17,336
En tiedä, mitä hän ajattelee.
Hän on synkeä ja arvaamaton.

224
00:22:19,380 --> 00:22:21,382
Mitä teet, kun hän on sellainen?

225
00:22:21,466 --> 00:22:22,925
Meidän suhteemme on...

226
00:22:24,385 --> 00:22:25,595
Erilainen.

227
00:22:25,678 --> 00:22:28,890
Juttu on monimutkaisempi
teidän välillänne.

228
00:22:28,973 --> 00:22:30,475
Miten niin?

229
00:22:30,558 --> 00:22:32,185
Eikö se ole selvää?

230
00:22:32,268 --> 00:22:33,728
Hän haluaa hyväksyntääsi.

231
00:22:34,312 --> 00:22:35,855
Janoaa sitä.

232
00:22:35,938 --> 00:22:38,066
Sisimmässään hän pelkää,

233
00:22:38,149 --> 00:22:39,817
ettet rakasta häntä,

234
00:22:41,027 --> 00:22:42,487
ellei hän ole tarpeeksi hyvä,

235
00:22:42,570 --> 00:22:45,823
tarpeeksi vahva ja häikäilemätön.

236
00:22:47,158 --> 00:22:49,535
Ja minäkö saan hänet tuntemaan niin?

237
00:22:49,619 --> 00:22:53,081
Olet saanut hänet tuntemaan niin
koko ikänsä.

238
00:23:02,757 --> 00:23:05,384
Mikä tämä on? Ystävän asuntoko?

239
00:23:06,052 --> 00:23:07,887
Vanhan soju-asiakkaani.

240
00:23:07,970 --> 00:23:11,057
Hän on ulkomailla,
joten ei haittaa, että käymme täällä.

241
00:23:11,140 --> 00:23:13,226
Kertoiko hän lukon numeroyhdistelmän?

242
00:23:14,435 --> 00:23:15,645
Siihen suuntaan.

243
00:23:35,164 --> 00:23:36,749
Tule sisään. Sulje ovi.

244
00:23:57,854 --> 00:23:58,938
Eli...

245
00:23:59,939 --> 00:24:01,440
Mitä haluat nyt tehdä?

246
00:24:03,568 --> 00:24:04,527
Kokkaustunteja.

247
00:24:16,914 --> 00:24:19,876
Yritätkö hyvittää kouluprojekteja,
joilta vältyit?

248
00:24:19,959 --> 00:24:22,295
Juuri niin. Ja myöhemmin kuulustelen.

249
00:24:31,679 --> 00:24:32,680
Hei.

250
00:24:34,473 --> 00:24:36,434
Uskotko, että Juno satuttaisi Oliveria?

251
00:24:36,517 --> 00:24:37,602
En tiedä.

252
00:24:40,730 --> 00:24:43,649
Ei ole ollut rajaa,
jota hän ei olisi ylittänyt.

253
00:24:43,733 --> 00:24:45,985
Sitä suoraan sanoen hänessä ihailen.

254
00:24:47,028 --> 00:24:48,905
Siten hän on päässyt näin pitkälle.

255
00:24:52,200 --> 00:24:54,452
Hän ei ole aina ollut sellainen.

256
00:24:56,120 --> 00:24:58,873
Jossain vaiheessa
hän alkoi menettää ihmisyyttään.

257
00:24:58,956 --> 00:25:00,875
Kun sille polulle lähtee...

258
00:25:01,459 --> 00:25:02,835
On vaikeaa palata.

259
00:25:02,919 --> 00:25:04,754
Siksi palasin etsimään sinut.

260
00:25:07,798 --> 00:25:10,218
Et voi jatkaa tätä elämää.

261
00:25:10,301 --> 00:25:13,804
Se alkaa tuhota sinua,
ja jossain vaiheessa kadotat itsesi.

262
00:25:17,308 --> 00:25:18,309
Kuten Juno.

263
00:25:21,270 --> 00:25:22,188
Kuten sinä?

264
00:25:24,273 --> 00:25:25,399
Niin.

265
00:25:26,609 --> 00:25:27,735
Joksikin aikaa.

266
00:25:30,947 --> 00:25:32,448
Miten korjasit itsesi?

267
00:25:34,116 --> 00:25:35,785
Lakkasin elämästä sitä elämää.

268
00:25:36,953 --> 00:25:39,997
En enää työntänyt pois vaikeita tunteita -

269
00:25:40,081 --> 00:25:42,959
enkä ajatellut perhettäni heikkoutena.

270
00:25:44,293 --> 00:25:45,211
Kuulehan,

271
00:25:45,878 --> 00:25:47,755
en tiedä, mitä meille tapahtuu.

272
00:25:48,089 --> 00:25:49,840
En tiedä, toimiiko tämä.

273
00:25:50,424 --> 00:25:51,509
Mutta tiedän,

274
00:25:54,387 --> 00:25:55,596
että on yritettävä.

275
00:26:07,566 --> 00:26:09,694
Hei. Onko kaikki hyvin?

276
00:26:09,777 --> 00:26:12,905
Kyllä, olemme kaikki turvassa.

277
00:26:12,989 --> 00:26:14,740
Hyvä.

278
00:26:15,366 --> 00:26:17,243
Minulla on juuri jotain vähän kesken.

279
00:26:17,326 --> 00:26:19,036
Voinko soittaa takaisin?

280
00:26:19,120 --> 00:26:21,372
Minhee käy nukkumaan. Toivota hyvää yötä.

281
00:26:21,455 --> 00:26:22,456
Selvä.

282
00:26:23,249 --> 00:26:25,751
Minhee, isä tässä.
-Isi!

283
00:26:25,835 --> 00:26:27,420
Meidän pikku prinsessamme!

284
00:26:28,546 --> 00:26:30,881
Onko harabeojin ja harameonin
kanssa kivaa?

285
00:26:30,965 --> 00:26:32,508
Ihan kivaa.

286
00:26:33,092 --> 00:26:35,594
Katselen paljon TV:tä.

287
00:26:37,513 --> 00:26:40,391
Mutta haluan takaisin kotiin.

288
00:26:41,267 --> 00:26:43,352
Tiedän. Niin minäkin.

289
00:26:43,436 --> 00:26:46,939
Missä olet, appa? Milloin tulet?

290
00:26:47,023 --> 00:26:49,191
Pian. Mutta on ikävä sinua.

291
00:26:49,275 --> 00:26:50,985
Niin minullakin sinua.

292
00:26:52,862 --> 00:26:56,699
Mutta on myöhä, nukkumaanmenoaika.
Annatko puhelimen äidille?

293
00:26:56,782 --> 00:26:59,118
Hei. Rakastan sinua.

294
00:27:14,050 --> 00:27:15,718
Hän ei nukkunut viime yönä.

295
00:27:16,385 --> 00:27:18,137
Hän ravasi jatkuvasti luonani.

296
00:27:18,721 --> 00:27:20,931
Viidennen tai kuudennen kerran jälkeen -

297
00:27:21,015 --> 00:27:22,850
annoin hänen jäädä viereeni.

298
00:27:24,310 --> 00:27:25,770
Miten Rebecca ja sinä voitte?

299
00:27:25,853 --> 00:27:27,730
Nukkuuko hän koko yön?

300
00:27:29,899 --> 00:27:30,900
Olemme kunnossa.

301
00:27:31,776 --> 00:27:34,528
Juttu etenee.
Jos kaikki sujuu suunnitellusti,

302
00:27:34,612 --> 00:27:37,490
liitymme seuraanne parin päivän päästä.

303
00:27:37,573 --> 00:27:40,743
Milloin elämä menee suunnitelmien mukaan?

304
00:27:42,995 --> 00:27:44,663
Kiitos ymmärryksestä.

305
00:27:54,590 --> 00:27:56,008
Miten oikea perheesi voi?

306
00:27:56,801 --> 00:27:58,552
Sinäkin olet oikeaa perhettäni.

307
00:28:01,680 --> 00:28:04,308
Hei. Sait näköjään
hauskat jutut valmiiksi...

308
00:28:06,936 --> 00:28:07,978
Ilman minua.

309
00:29:03,200 --> 00:29:04,660
Mikä on sijaintinne?

310
00:29:04,743 --> 00:29:06,203
Kohde kävi ravintolassa.

311
00:29:06,287 --> 00:29:08,038
Nyt autossa. Matkalla kotiin.

312
00:29:08,122 --> 00:29:10,249
Matkalla. Kohde lähestymässä.

313
00:30:02,009 --> 00:30:02,843
Äiti.

314
00:30:04,470 --> 00:30:05,554
Pelästytit minut.

315
00:30:08,474 --> 00:30:10,351
Mitä sinä täällä teet?

316
00:30:11,519 --> 00:30:13,812
Enkö saa tulla käymään poikani luona?

317
00:30:16,440 --> 00:30:17,566
Miten pääsit sisään?

318
00:30:19,193 --> 00:30:20,903
Tämä on firman asunto.

319
00:30:25,032 --> 00:30:28,452
Haluatko jotain? On teetä ja kahvia.

320
00:30:28,994 --> 00:30:30,371
Ei kiitos.

321
00:30:35,292 --> 00:30:36,377
Mikä tuo on?

322
00:30:36,919 --> 00:30:39,755
Se on lahja. Etkö avaa sitä?

323
00:30:55,813 --> 00:30:57,147
Kokeile, miten kevyt.

324
00:30:59,775 --> 00:31:02,611
Se on kaunis. Kiitos.

325
00:31:04,655 --> 00:31:07,783
Pidä sitä muistona
ajastasi täällä Koreassa.

326
00:31:08,450 --> 00:31:10,286
Kuulostaa kuin olisin lähdössä.

327
00:31:11,662 --> 00:31:14,081
Kyllä. Matkustat kotiin tänä iltana.

328
00:31:14,164 --> 00:31:14,999
Mitä?

329
00:31:15,082 --> 00:31:17,585
Caddis ei ole oikea paikka sinulle.

330
00:31:17,668 --> 00:31:20,546
Miksei? Paikka oli ihan hyvä
vielä viikko sitten.

331
00:31:20,629 --> 00:31:21,630
Oliver.

332
00:31:21,714 --> 00:31:24,633
Olen kärsinyt paljon vuoksesi.
Miksi teet tämän minulle?

333
00:31:24,717 --> 00:31:28,095
Teen tämän sinun vuoksesi.
Helpottaakseni asioita.

334
00:31:29,263 --> 00:31:30,806
Puhuin isäsi kanssa.

335
00:31:32,224 --> 00:31:34,852
Haluamme molemmat,
että menet hänelle töihin.

336
00:31:34,935 --> 00:31:36,854
Töihin helvetin pankkiinko?

337
00:31:38,147 --> 00:31:40,149
Hän on aina halunnut sinut mukaan.

338
00:31:40,232 --> 00:31:42,109
Olin liian ylpeä hyväksymään sitä.

339
00:31:42,192 --> 00:31:43,902
En mene isälle töihin.

340
00:31:43,986 --> 00:31:45,904
Sen ei tarvitse olla pysyvää.

341
00:31:46,947 --> 00:31:48,824
Se on vain parasta juuri nyt.

342
00:31:49,408 --> 00:31:50,492
Niin.

343
00:31:51,118 --> 00:31:53,495
Tietenkin kaikki on minun hyväkseni.

344
00:31:53,579 --> 00:31:56,206
Et muka hankkiudu eroon
mokailevasta pojastasi.

345
00:31:59,960 --> 00:32:01,795
En lennä Lontooseen.

346
00:32:04,506 --> 00:32:05,633
Kyllä lennät.

347
00:32:06,425 --> 00:32:07,843
Juno, ole kiltti.

348
00:32:07,926 --> 00:32:09,637
Et nyt ymmärrä.

349
00:32:10,721 --> 00:32:12,014
Jos jäät tänne,

350
00:32:13,098 --> 00:32:15,142
en voi taata turvallisuuttasi.

351
00:32:19,647 --> 00:32:21,023
Pakkaa siis, mitä voit,

352
00:32:22,024 --> 00:32:24,777
niin lähetän loput tavarasi huomenna.

353
00:32:25,736 --> 00:32:27,404
Lentosi lähtee kymmeneltä.

354
00:32:40,292 --> 00:32:41,835
Vitut siitä.

355
00:32:50,052 --> 00:32:51,804
Älä päästä häntä lähtemään.

356
00:33:02,648 --> 00:33:04,983
Oliver lähti Junon luota.
Näytti pelästyneeltä.

357
00:33:05,067 --> 00:33:06,527
Hän toimii kuten halusimme.

358
00:33:06,610 --> 00:33:08,487
Turvamiehet ovat perässä.

359
00:33:09,029 --> 00:33:09,988
Valmista on.

360
00:33:46,316 --> 00:33:47,609
Hän menee etelään.

361
00:33:48,318 --> 00:33:49,737
Olen hänen kannoillaan.

362
00:34:28,400 --> 00:34:29,526
Siirry asemiin.

363
00:34:29,610 --> 00:34:30,861
Saarretaan hänet.

364
00:34:30,944 --> 00:34:31,987
Selvä.

365
00:34:45,959 --> 00:34:47,252
Olen asemissa.

366
00:34:47,336 --> 00:34:49,046
No niin.

367
00:34:49,505 --> 00:34:51,340
Tämän auton nähtyään hän pakenee.

368
00:35:34,424 --> 00:35:35,634
Pakota hänet oikealle.

369
00:35:35,717 --> 00:35:38,804
Kolme, kaksi, yksi, nyt!

370
00:36:39,698 --> 00:36:42,618
Revi vittu siitä.

371
00:37:01,595 --> 00:37:03,013
Selvä. Pysäytä tähän.

372
00:37:06,350 --> 00:37:07,976
Sammutan auton virtapiirin.

373
00:37:22,532 --> 00:37:24,159
Mitä hittoa?

374
00:37:29,748 --> 00:37:32,084
Helvetin vehje! Älä viitsi!

375
00:37:35,587 --> 00:37:36,672
Minun vuoroni.

376
00:37:52,938 --> 00:37:53,897
Jumankauta.

377
00:38:44,531 --> 00:38:45,574
Oliver...

378
00:38:46,033 --> 00:38:46,992
Mukava nähdä.

379
00:38:47,701 --> 00:38:48,618
Niin.

380
00:38:50,537 --> 00:38:52,581
Soitto minulle oli oikea päätös.

381
00:38:54,249 --> 00:38:55,083
Mitä minun...

382
00:38:55,834 --> 00:38:58,795
Mitä minun pitää tehdä?
-Yhteistyötä tutkinnassani.

383
00:38:59,379 --> 00:39:01,757
Vastineeksi takaan
ympärivuorokautisen suojelun.

384
00:39:02,507 --> 00:39:03,675
"Yhteistyötä"?

385
00:39:06,094 --> 00:39:08,597
Haluat, että puukotan äitiäni selkään.

386
00:39:08,680 --> 00:39:10,807
Kerro kaikki, mitä tiedät.

387
00:39:11,349 --> 00:39:12,726
Karpovista,

388
00:39:13,226 --> 00:39:14,478
Jae-hun Leestä -

389
00:39:14,561 --> 00:39:17,314
ja Caddisin toimista
Venäjän tiedustelun kanssa.

390
00:39:23,153 --> 00:39:25,030
Haluan täyden syytesuojan.

391
00:39:25,113 --> 00:39:28,116
Tietenkin. Lähdetään pois kadulta.

392
00:39:53,558 --> 00:39:55,519
Oliver antautui juuri minulle.

393
00:39:55,894 --> 00:39:57,604
Jos hänen puheensa ovat totta,

394
00:39:57,687 --> 00:40:00,774
saamme vedenpitävän jutun
Junoa ja Caddisia vastaan.

395
00:40:02,943 --> 00:40:04,194
Hienoa kuulla.

396
00:40:05,403 --> 00:40:08,782
Oliverilla oli paljonkin sanottavaa
Rebeccan -

397
00:40:08,865 --> 00:40:10,826
toimista Caddisissa.

398
00:40:16,081 --> 00:40:17,582
Meillä on sopimus, muistatko?

399
00:40:19,084 --> 00:40:20,877
Muistan.

400
00:40:20,961 --> 00:40:21,962
Hyvä.

401
00:40:28,635 --> 00:40:29,928
Mitä on tekeillä?

402
00:40:32,013 --> 00:40:33,890
Oliver antautui Dawsonille.

403
00:40:35,475 --> 00:40:36,476
Mikä vasikka.

404
00:40:36,935 --> 00:40:38,478
Juno on mennyttä.

405
00:40:39,104 --> 00:40:40,480
Joutuuko hän vankilaan?

406
00:40:40,564 --> 00:40:42,232
En tiedä.

407
00:40:42,315 --> 00:40:44,901
Mutta hänen vaikutusvaltansa on mennyttä.

408
00:40:45,861 --> 00:40:50,115
Pian voimme lakata pakenemasta
ja olla yhdessä...

409
00:40:50,198 --> 00:40:51,533
Perheenä.

410
00:40:53,660 --> 00:40:54,703
Juhlitaan.

411
00:40:58,331 --> 00:40:59,875
Tein tämän erän käsin.

412
00:41:01,459 --> 00:41:03,753
Et kai aio huumata minua taas?

413
00:41:05,589 --> 00:41:06,590
Kaada sinä.

414
00:41:08,800 --> 00:41:10,302
Se on perinne.
-Mikä?

415
00:41:10,802 --> 00:41:13,471
Kaadetaan itseään vanhemmille.
Kunnioituksen merkki.

416
00:41:28,236 --> 00:41:31,114
Nyt kun olemme hyvissä väleissä
Dawsonin kanssa,

417
00:41:33,575 --> 00:41:36,161
haluatko palata Yhdysvaltoihin?

418
00:41:38,163 --> 00:41:39,497
Sitäkö sinä haluat?

419
00:41:40,165 --> 00:41:41,249
En tiedä.

420
00:41:41,333 --> 00:41:42,626
Se voisi olla kivaa.

421
00:41:43,919 --> 00:41:45,545
Suostuisiko Eunju?

422
00:41:48,089 --> 00:41:49,883
Selvitämme sen yhdessä.

423
00:41:49,966 --> 00:41:51,760
Oletetaan, että olemme yhdessä.

424
00:41:53,887 --> 00:41:55,138
Mitä minä tekisin?

425
00:41:55,222 --> 00:41:56,765
Voit tehdä mitä vain.

426
00:41:57,515 --> 00:41:59,142
Voisit mennä collegeen.

427
00:41:59,226 --> 00:42:00,435
Tai hankkia työpaikan.

428
00:42:00,518 --> 00:42:02,145
Isä, minulla on jo työ.

429
00:42:03,271 --> 00:42:04,356
Rebecca.

430
00:42:05,357 --> 00:42:07,317
En osaa mitään muuta.

431
00:42:07,943 --> 00:42:09,402
Olen hyvä siinä.

432
00:42:10,445 --> 00:42:11,404
Pidän siitä.

433
00:42:11,488 --> 00:42:13,865
Ei. Juno teki sinusta sellaisen.

434
00:42:13,949 --> 00:42:16,743
Hän teki sinusta henkilökohtaisen aseensa.
-Isä.

435
00:42:16,826 --> 00:42:20,497
Mutta olet paljon enemmän...
-Isä, minä menin Junon luo.

436
00:42:20,580 --> 00:42:21,414
Ei.

437
00:42:22,082 --> 00:42:23,291
Hän manipuloi sinua.

438
00:42:23,375 --> 00:42:25,585
Hän ei pakottanut minua tähän.

439
00:42:27,212 --> 00:42:28,880
Mutta tappamasi ihmiset...

440
00:42:28,964 --> 00:42:30,215
Ihmisiä kuolee.

441
00:42:31,967 --> 00:42:33,093
Äiti kuoli.

442
00:42:34,761 --> 00:42:35,804
Sinä kuolit.

443
00:42:47,190 --> 00:42:49,109
Isä, en tiedä, mitä tehdä.

444
00:42:51,444 --> 00:42:52,696
Olen eksyksissä.

445
00:42:52,779 --> 00:42:53,697
Hei...

446
00:43:00,537 --> 00:43:01,871
Pärjäämmekö noille?

447
00:43:01,955 --> 00:43:04,082
Emme. Heitä on liikaa. Pitää lähteä.

448
00:43:05,792 --> 00:43:08,545
Mene sinä ensin. Tavataan joen rannalla.

449
00:43:09,254 --> 00:43:10,380
Mene! Nyt heti!

450
00:45:06,413 --> 00:45:07,247
Isä!

451
00:46:32,832 --> 00:46:34,834
Tekstitys: Melina Kajander

452
00:46:34,918 --> 00:46:36,920
Luova tarkastaja
Katri Martomaa
rannalla.

