1
00:00:08,259 --> 00:00:10,886
Anteriormente en Bolboreta...

2
00:00:10,970 --> 00:00:14,765
Algo non anda ben, Juno.
Algo disto non me ten...

3
00:00:14,849 --> 00:00:16,642
David, estás aí? Contesta.

4
00:00:16,726 --> 00:00:18,561
Confiei en ti e traizoáchesme.

5
00:00:18,644 --> 00:00:20,479
Queres que destrúa a Juno? Vale.

6
00:00:20,563 --> 00:00:22,732
Esa puta destruíume a vida antes.

7
00:00:22,815 --> 00:00:25,192
Karpov e Jae-Hun
foron asasinados nunha semana.

8
00:00:25,276 --> 00:00:26,944
Penso que Juno está involucrada.

9
00:00:27,027 --> 00:00:28,195
Ofrezo un intercambio.

10
00:00:28,279 --> 00:00:31,574
Se me dás a Oliver,
eu deixarei marchar a túa familia.

11
00:00:31,657 --> 00:00:33,159
Virá por nós.

12
00:00:33,242 --> 00:00:34,952
- A Juno mátala ou mátate.
- Si.

13
00:00:35,035 --> 00:00:38,748
Mira, intentei facer un trato,
pero Juno dixo que non.

14
00:00:38,831 --> 00:00:41,709
Non, iso nin o considero.
Non hai intercambio.

15
00:00:41,792 --> 00:00:44,628
Juno Lund é responsable
da morte de Jae-Hun Lee.

16
00:00:44,712 --> 00:00:46,964
Vou precisar probas concretas.

17
00:00:47,047 --> 00:00:49,633
Con menos diso, Juno destruiranos ós dous.

18
00:00:49,717 --> 00:00:51,010
Estasme deixando marchar?

19
00:00:51,093 --> 00:00:52,428
E rexistramos o seu móbil.

20
00:00:52,511 --> 00:00:54,805
- Estaba onda Dawson.
- Ola, mamá.

21
00:00:54,889 --> 00:00:56,432
Agora tócalle a Juno.

22
00:01:08,027 --> 00:01:09,236
Non sei, papá.

23
00:01:09,862 --> 00:01:11,781
Ela estalle a facer o almorzo.

24
00:01:12,448 --> 00:01:14,909
É a hostia de conmovedor.

25
00:01:14,992 --> 00:01:16,827
Pensaba que o perdía.

26
00:01:18,370 --> 00:01:22,249
Quizais faga o que nos veña mellor
e se enfoque na súa familia.

27
00:01:22,625 --> 00:01:24,001
Juno Lund,

28
00:01:24,752 --> 00:01:26,337
nai do ano.

29
00:01:39,475 --> 00:01:41,852
Non lembro a última vez que cociñaches.

30
00:01:41,936 --> 00:01:43,395
Estaba bastante ocupada.

31
00:01:44,271 --> 00:01:46,607
Non, refírome a que me parece ben. Grazas.

32
00:01:52,696 --> 00:01:54,532
Que alivio terte de volta.

33
00:01:57,284 --> 00:02:00,371
Cando souben que te tiñan,
víuseme o mundo abaixo.

34
00:02:04,124 --> 00:02:05,793
Dis que non te mancaron.

35
00:02:06,961 --> 00:02:07,920
Non.

36
00:02:08,003 --> 00:02:10,756
Pero interrogaríante.
De que lles falaches?

37
00:02:13,300 --> 00:02:15,511
A ver, el non fixo tantas preguntas.

38
00:02:15,594 --> 00:02:19,014
Estiveches con el 48 horas
e non lembras de que falaches?

39
00:02:19,098 --> 00:02:20,432
Non, é que...

40
00:02:22,810 --> 00:02:24,019
Téñoo borroso.

41
00:02:28,190 --> 00:02:30,776
Lembras cando esnafraches o BMW?

42
00:02:32,611 --> 00:02:35,906
Xuraches que non ías drogado
e teu pai creute.

43
00:02:36,532 --> 00:02:38,450
Pero eu sabía que mentías.

44
00:02:38,868 --> 00:02:40,286
Sabes como o sabía?

45
00:02:40,369 --> 00:02:42,079
Porque traballabas para a CIA?

46
00:02:42,162 --> 00:02:43,664
Porque son a túa nai.

47
00:02:45,791 --> 00:02:46,959
Sempre o sei todo.

48
00:02:48,669 --> 00:02:51,213
Sei que as últimas semanas
non foron fáciles,

49
00:02:51,297 --> 00:02:53,841
pero cando me chamaches polo de Jae-Hun...

50
00:02:56,969 --> 00:02:59,889
Enterrei un corpo polo meu fillo.
Cantas nais fan iso?

51
00:03:04,268 --> 00:03:06,395
Podes contarme o que sexa, sábelo.

52
00:03:09,315 --> 00:03:11,567
Contácheslle o de Karpov, non?

53
00:03:15,654 --> 00:03:17,031
Estaba moi só.

54
00:03:17,740 --> 00:03:18,741
Non pasa nada.

55
00:03:20,117 --> 00:03:22,119
Pensei que non virías buscarme.

56
00:03:25,289 --> 00:03:26,916
Que máis lle contaches?

57
00:03:37,843 --> 00:03:39,261
Díxenlle que fuches ti.

58
00:03:41,430 --> 00:03:44,141
Que fuches ti
quen o traizoou hai nove anos.

59
00:03:49,355 --> 00:03:50,564
Síntoo.

60
00:03:54,485 --> 00:03:56,528
Pensei que ía morrer.

61
00:04:00,324 --> 00:04:02,034
Síntoo moito, mamá.

62
00:04:05,913 --> 00:04:07,122
Non pasa nada.

63
00:04:13,462 --> 00:04:14,964
Grazas por dicirmo.

64
00:04:17,758 --> 00:04:19,134
Come a torrada.

65
00:04:29,812 --> 00:04:32,064
Tes lanzado a alguén dun tellado?

66
00:04:32,773 --> 00:04:33,816
O que?

67
00:04:35,109 --> 00:04:36,402
Xa sabes, para Caddis?

68
00:04:37,403 --> 00:04:38,320
Non.

69
00:04:41,532 --> 00:04:43,534
Pregúntome o que se sentiría.

70
00:04:44,743 --> 00:04:46,787
Por que queres saber iso?

71
00:04:47,371 --> 00:04:48,831
Non dixen que o faría.

72
00:04:59,049 --> 00:05:00,050
Marchan.

73
00:05:00,759 --> 00:05:01,885
Por fin.

74
00:05:09,309 --> 00:05:11,061
Deus, pero míraa.

75
00:05:12,479 --> 00:05:14,273
Xa está paranoica.

76
00:05:16,483 --> 00:05:19,403
Agora temos que facer
que Oliver sospeite dela.

77
00:05:36,003 --> 00:05:37,254
É o momento.

78
00:05:43,093 --> 00:05:44,511
Ti agóchate.

79
00:06:24,384 --> 00:06:25,219
Téñoo.

80
00:06:30,516 --> 00:06:31,517
Vén alguén.

81
00:06:43,237 --> 00:06:46,615
Temos que borrar os vídeos
de nós entrando no edificio.

82
00:06:46,698 --> 00:06:48,992
Seis minutos haberían bastar.

83
00:06:49,576 --> 00:06:50,786
Tes o transmisor?

84
00:06:51,411 --> 00:06:53,664
- Estou entrando no sistema.
- Ben.

85
00:06:58,627 --> 00:07:00,838
Ola, Oliver. Espero que descansases algo.

86
00:07:01,421 --> 00:07:04,591
- Quero volver á rutina.
- Por que non sentas?

87
00:07:05,759 --> 00:07:07,136
Que ocorre?

88
00:07:07,219 --> 00:07:09,346
Hollis fará o teu informe postacción.

89
00:07:09,429 --> 00:07:11,348
- O que?
- Pasaches dous días

90
00:07:11,431 --> 00:07:13,684
con David e Rebecca. Hai que interrogarte.

91
00:07:14,518 --> 00:07:15,352
Vale.

92
00:07:16,895 --> 00:07:21,066
- Pero xa che dixen todo o que sei.
- Eu non podo, é moi persoal.

93
00:07:21,150 --> 00:07:23,402
Debemos topar a David
antes de que faga dano,

94
00:07:23,485 --> 00:07:24,987
e precisamos información.

95
00:07:25,070 --> 00:07:28,031
As armas que usaba,
os activos que poida ter,

96
00:07:28,115 --> 00:07:31,034
a onde se pode dirixir despois...
Esas cousas.

97
00:07:31,118 --> 00:07:32,786
- Ponte con iso.
- Vale.

98
00:07:42,087 --> 00:07:43,046
Como che vai?

99
00:07:43,797 --> 00:07:44,798
Temos a transmisión.

100
00:07:45,299 --> 00:07:46,300
Mans á obra.

101
00:07:56,059 --> 00:07:56,894
Si.

102
00:07:58,228 --> 00:07:59,605
Andar sétimo, despexado.

103
00:08:03,066 --> 00:08:04,526
- Listo?
- Si.

104
00:08:38,685 --> 00:08:41,563
Vixía os de seguridade.
Instalarei o micrófono espía.

105
00:09:20,310 --> 00:09:21,853
Xa cho dixen.

106
00:09:21,937 --> 00:09:24,439
David e Rebecca non dixeron onde ían ir.

107
00:09:24,523 --> 00:09:26,024
Nunca o farían.

108
00:09:26,775 --> 00:09:30,320
Segues facéndome as mesmas preguntas.
Non minto, Hollis.

109
00:09:33,365 --> 00:09:34,283
Vale.

110
00:09:35,117 --> 00:09:36,159
Seguinte tema:

111
00:09:37,953 --> 00:09:39,830
Cando estiveches co senador Dawson?

112
00:09:40,914 --> 00:09:42,958
Que? Por que ía estar eu con el?

113
00:09:44,793 --> 00:09:47,170
De onde sacas isto? Da miña nai?

114
00:09:47,796 --> 00:09:50,632
- Estiveches con el, si ou non?
- Claro que non.

115
00:09:50,716 --> 00:09:52,467
Que hostias é isto?

116
00:09:52,926 --> 00:09:55,554
- Rematei. Isto é absurdo.
- Tes razón.

117
00:09:56,179 --> 00:09:57,889
Pasaches por algo moi intenso.

118
00:09:57,973 --> 00:09:59,308
E se vas para a casa?

119
00:10:00,058 --> 00:10:01,268
Se acabo de chegar.

120
00:10:01,351 --> 00:10:04,187
Juno quere que tomes libre o resto do día.

121
00:10:27,252 --> 00:10:28,837
Como vai todo por aquí?

122
00:10:28,920 --> 00:10:30,172
Case rematei.

123
00:10:31,548 --> 00:10:33,175
Non o escondas moito.

124
00:10:33,258 --> 00:10:34,843
Ten que atopalo Oliver.

125
00:11:17,427 --> 00:11:19,513
- Oliver está fóra.
- Canto tempo teño?

126
00:11:19,596 --> 00:11:21,973
Corenta segundos. Quizais menos.

127
00:11:37,322 --> 00:11:38,448
Está no ascensor.

128
00:11:43,537 --> 00:11:45,997
Está no corredor. Papá, hai que liscar.

129
00:13:09,206 --> 00:13:10,123
Diga?

130
00:13:11,166 --> 00:13:13,502
Só quería saber se chegaras ben á casa.

131
00:13:16,755 --> 00:13:17,589
Cheguei.

132
00:13:18,381 --> 00:13:19,466
Grazas.

133
00:13:22,093 --> 00:13:23,929
Grazas por falares con Hollis.

134
00:13:24,012 --> 00:13:25,430
Sei que non é fácil.

135
00:13:26,431 --> 00:13:27,766
De nada.

136
00:13:28,391 --> 00:13:30,101
O que sexa con tal de axudar.

137
00:13:33,438 --> 00:13:36,066
Preguntoume se me vira co senador Dawson.

138
00:13:37,484 --> 00:13:38,818
Preguntoucho, si?

139
00:13:42,822 --> 00:13:46,618
Ó ter a Dawson usmando a oficina,
non podemos deixar nada ó azar.

140
00:13:49,412 --> 00:13:52,040
Oliver, non cho dixen antes, pero debería.

141
00:13:53,792 --> 00:13:54,751
Quérote.

142
00:13:55,210 --> 00:13:56,044
Si.

143
00:13:57,420 --> 00:13:58,338
Eu a ti tamén.

144
00:15:03,570 --> 00:15:05,530
BOLBORETA

145
00:15:49,574 --> 00:15:51,034
Que fas aquí?

146
00:15:51,117 --> 00:15:53,536
- Tiña que falar contigo.
- Por que?

147
00:15:54,287 --> 00:15:56,998
Para que fagas
un informe interno clasificado

148
00:15:57,082 --> 00:15:59,626
dicindo que tes
unha testemuña de alto nivel

149
00:15:59,709 --> 00:16:02,003
contra Juno Lund no caso de Karpov.

150
00:16:02,629 --> 00:16:05,423
E distribúe ese informe
no teu círculo próximo.

151
00:16:05,507 --> 00:16:07,300
Cres que temos un infiltrado?

152
00:16:07,384 --> 00:16:08,426
Si.

153
00:16:10,053 --> 00:16:11,262
Que traballa en Caddis?

154
00:16:12,847 --> 00:16:14,057
Juno non se atrevería.

155
00:16:14,140 --> 00:16:16,601
Non coñeces a Juno tan ben como cres.

156
00:16:16,685 --> 00:16:17,727
E ti si?

157
00:16:17,811 --> 00:16:21,523
A miña filla coñécea ben.
Traballou con ela os últimos catro anos.

158
00:16:21,606 --> 00:16:24,609
Dixo que Juno sempre ten algún infiltrado.

159
00:16:25,110 --> 00:16:27,195
A túa filla, a que asasinaba para Juno.

160
00:16:28,822 --> 00:16:30,824
Teño o meu equipo investigándoa.

161
00:16:30,907 --> 00:16:34,911
Relacionámola como mínimo
con 12 asasinatos realizados para Caddis.

162
00:16:35,829 --> 00:16:37,747
Pedinche non involucrala.

163
00:16:57,058 --> 00:16:58,768
INFORME INTERNO CLASIFICADO

164
00:16:59,894 --> 00:17:01,563
CLASIFICADO

165
00:17:46,983 --> 00:17:48,818
- Que foi?
- Temos un problema.

166
00:17:49,569 --> 00:17:51,488
Dime exactamente o que dicía.

167
00:17:51,571 --> 00:17:54,324
Dawson ten unha "testemuña de alto nivel

168
00:17:54,407 --> 00:17:56,659
contra Juno Lund e Caddis".

169
00:17:58,828 --> 00:18:00,079
Merda.

170
00:18:20,892 --> 00:18:22,268
Como cres que pode ser?

171
00:18:22,352 --> 00:18:24,979
Déixate de lerias,
sabes ben quen creo que é.

172
00:18:25,063 --> 00:18:27,649
Non tiña senso
que David o deixase marchar.

173
00:18:28,525 --> 00:18:30,026
Que queres facer?

174
00:18:30,777 --> 00:18:33,279
Non o sei, Hollis. Non sei que cona facer.

175
00:18:33,363 --> 00:18:36,741
Por min, traémolo agora,
antes de que faga máis dano.

176
00:18:36,825 --> 00:18:38,576
É fácil dicilo, non é teu fillo.

177
00:18:38,660 --> 00:18:39,994
Sei que é difícil.

178
00:18:40,078 --> 00:18:42,914
- Non o digas.
- Tes razón. É decisión túa.

179
00:18:45,041 --> 00:18:46,751
Quen está de escolta de Oliver?

180
00:18:46,835 --> 00:18:48,878
Agora mesmo, Hori e Seung.

181
00:18:48,962 --> 00:18:52,382
Mantenos en posición.
Quero que sigan vixiando a Oliver.

182
00:18:52,465 --> 00:18:56,010
Quero saber con quen fala e onde vai.

183
00:18:56,094 --> 00:18:57,804
Non me vou trabucar con isto.

184
00:18:59,556 --> 00:19:00,598
De acordo.

185
00:19:09,649 --> 00:19:10,859
Senador.

186
00:19:10,942 --> 00:19:12,819
Tiñas razón. Hai un infiltrado.

187
00:19:13,319 --> 00:19:16,614
Vicky Linwood,
a xefa de seguridade do meu equipo.

188
00:19:17,490 --> 00:19:20,118
Estamos avaliando os danos neste momento.

189
00:19:20,201 --> 00:19:22,745
Como van as miñas probas contra Juno?

190
00:19:23,663 --> 00:19:25,665
Non son probas, é unha testemuña.

191
00:19:26,374 --> 00:19:28,293
Chegarache pronto.

192
00:19:30,795 --> 00:19:32,005
Non é abondo.

193
00:19:32,547 --> 00:19:33,673
O que non é abondo?

194
00:19:33,756 --> 00:19:36,926
Convencer a Oliver de que Juno o espía.

195
00:19:37,010 --> 00:19:38,970
Non é abondo para que a traizoe.

196
00:19:39,596 --> 00:19:41,264
Que suxires?

197
00:19:42,557 --> 00:19:44,058
Oliver é un covarde.

198
00:19:44,517 --> 00:19:46,477
Non está sobre o terreo coma min.

199
00:19:46,561 --> 00:19:47,687
Ten medo de morrer.

200
00:19:48,646 --> 00:19:52,567
Se lle facemos pensar que Juno
o quere matar, acudirá a Dawson.

201
00:19:52,650 --> 00:19:55,570
Queres facerlle crer
que súa nai o quere matar?

202
00:19:56,613 --> 00:19:58,990
Se queres que a traizoe, faino así.

203
00:20:43,451 --> 00:20:44,702
Tes algo de Oliver?

204
00:20:44,786 --> 00:20:48,164
Aínda non. O equipo de seguridade
estase ocupando diso

205
00:20:48,247 --> 00:20:50,375
e informaranos do que atopen.

206
00:20:50,458 --> 00:20:52,627
- E David?
- Acaba de entrar isto.

207
00:20:58,883 --> 00:21:02,261
Cámara dunha tenda
de material de construción en Seongsu.

208
00:21:05,098 --> 00:21:06,391
Está en Seúl?

209
00:21:08,017 --> 00:21:09,519
Manda a Pistola por el.

210
00:21:11,729 --> 00:21:14,065
Quero saber que lle fixo ó meu fillo.

211
00:21:38,631 --> 00:21:41,342
JUNO A DESTRUTORA

212
00:21:41,426 --> 00:21:42,760
Que foi?

213
00:21:42,844 --> 00:21:43,761
Esperteite?

214
00:21:43,845 --> 00:21:45,930
Son as seis da mañá, que queres?

215
00:21:46,014 --> 00:21:48,099
É por Oliver. Falaches con el?

216
00:21:51,728 --> 00:21:53,062
Fai un par de semanas.

217
00:21:53,146 --> 00:21:55,106
Por que? Meteuse en problemas?

218
00:21:55,189 --> 00:21:56,524
Por que preguntas iso?

219
00:21:56,607 --> 00:21:58,067
Porque sei a que andas.

220
00:21:58,151 --> 00:22:01,154
Traballas en banca de inversión.
Baixa do pedestal.

221
00:22:01,237 --> 00:22:03,573
Ó menos, alí non se mata a ninguén.

222
00:22:04,282 --> 00:22:05,992
Sorte que a Ollie non o mancasen.

223
00:22:07,410 --> 00:22:09,162
- Ou mancárono?
- Non.

224
00:22:11,622 --> 00:22:13,583
Está sometido a moita presión.

225
00:22:13,666 --> 00:22:17,336
Non sei que pasa pola súa cabeza.
É temperamental e imprevisible.

226
00:22:19,380 --> 00:22:21,382
Que fas cando se pon así?

227
00:22:21,466 --> 00:22:22,925
A nosa relación é...

228
00:22:24,385 --> 00:22:25,595
diferente.

229
00:22:25,678 --> 00:22:28,890
É un pouco máis complicada
entre vós os dous.

230
00:22:28,973 --> 00:22:30,475
E iso por que?

231
00:22:30,558 --> 00:22:32,185
A ver, non é obvio?

232
00:22:32,268 --> 00:22:33,728
Quere a túa aprobación.

233
00:22:34,312 --> 00:22:35,855
Deséxaa con moitas ganas.

234
00:22:35,938 --> 00:22:38,066
Pero interiormente, ten medo

235
00:22:38,149 --> 00:22:39,817
de que non o queiras...

236
00:22:41,027 --> 00:22:42,487
se non é tan bo,

237
00:22:42,570 --> 00:22:45,823
tan forte e tan desapiadado como debería.

238
00:22:47,158 --> 00:22:49,535
E eu fago que se sinta así, non?

239
00:22:49,619 --> 00:22:53,081
Penso que o levas facendo sentir así
toda a súa vida.

240
00:23:02,757 --> 00:23:05,384
Que é isto? O piso dun amigo teu?

241
00:23:06,052 --> 00:23:07,887
Dun antigo cliente meu de soju.

242
00:23:07,970 --> 00:23:11,057
Está fóra do país e non lle importa
que esteamos aquí.

243
00:23:11,140 --> 00:23:13,226
Entón deuche o contrasinal.

244
00:23:14,435 --> 00:23:15,645
Algo así.

245
00:23:35,164 --> 00:23:36,749
Entra. Pecha as portas.

246
00:23:57,854 --> 00:23:58,938
Entón...

247
00:23:59,939 --> 00:24:01,440
que queres facer agora?

248
00:24:03,568 --> 00:24:04,527
Clase de cociña.

249
00:24:16,914 --> 00:24:19,876
Para compensar
proxectos que non fixeches na escola?

250
00:24:19,959 --> 00:24:22,295
Xusto. E logo haberá exame.

251
00:24:31,679 --> 00:24:32,680
Oe.

252
00:24:34,473 --> 00:24:36,434
Cres que Juno mancaría a Oliver?

253
00:24:36,517 --> 00:24:37,602
Non o sei.

254
00:24:40,730 --> 00:24:43,649
Para ela non hai liña vermella.
É capaz de todo.

255
00:24:43,733 --> 00:24:45,985
Sinceramente, admiro iso dela.

256
00:24:47,028 --> 00:24:48,905
Por iso chegou tan lonxe.

257
00:24:52,200 --> 00:24:54,452
Ela non sempre foi así.

258
00:24:56,120 --> 00:24:58,873
Logo comezou
a deixar de lado a súa humanidade.

259
00:24:58,956 --> 00:25:00,875
Cando vas por ese camiño...

260
00:25:01,459 --> 00:25:02,835
É difícil volver.

261
00:25:02,919 --> 00:25:04,754
Por iso vin por ti.

262
00:25:07,798 --> 00:25:10,218
Non podes seguir con esa vida, Rebecca.

263
00:25:10,301 --> 00:25:13,804
Comeza a minarte e nalgún intre
desconéctate de quen es.

264
00:25:17,308 --> 00:25:18,309
Coma a Juno.

265
00:25:21,270 --> 00:25:22,188
Coma a ti?

266
00:25:24,273 --> 00:25:25,399
Si.

267
00:25:26,609 --> 00:25:27,735
Durante un tempo.

268
00:25:30,947 --> 00:25:32,448
Como te recuperaches?

269
00:25:34,116 --> 00:25:35,785
Parei de vivir esa vida.

270
00:25:36,953 --> 00:25:39,997
Deixei de rexeitar
todo aquilo difícil de sentir

271
00:25:40,081 --> 00:25:42,959
e deixei de ver á familia
como vulnerabilidade.

272
00:25:44,293 --> 00:25:45,211
Mira,

273
00:25:45,878 --> 00:25:47,755
non sei o que pasará connosco.

274
00:25:48,089 --> 00:25:49,840
Non sei se isto vai funcionar.

275
00:25:50,424 --> 00:25:51,509
Pero o que sei...

276
00:25:54,387 --> 00:25:55,596
é que debemos intentalo.

277
00:26:07,566 --> 00:26:09,694
Ola. Vai todo ben?

278
00:26:09,777 --> 00:26:12,905
Si. Sans e salvas aquí.

279
00:26:12,989 --> 00:26:14,740
Ben.

280
00:26:15,366 --> 00:26:17,243
Estou ocupado agora mesmo.

281
00:26:17,326 --> 00:26:19,036
Podo chamarte logo?

282
00:26:19,120 --> 00:26:21,372
Minhee vai para a cama.
Dálle as boas noites.

283
00:26:21,455 --> 00:26:22,456
Vale.

284
00:26:23,249 --> 00:26:25,751
- Minhee, é papá.
- Papá!

285
00:26:25,835 --> 00:26:27,420
A nosa princesiña!

286
00:26:28,546 --> 00:26:30,881
Divírteste cos avós?

287
00:26:30,965 --> 00:26:32,508
Si.

288
00:26:33,092 --> 00:26:35,594
Vexo moito a tele.

289
00:26:37,513 --> 00:26:40,391
Pero quero volver para a casa.

290
00:26:41,267 --> 00:26:43,352
Xa o sei. Eu tamén.

291
00:26:43,436 --> 00:26:46,939
Onde estás, papá? Cando volves?

292
00:26:47,023 --> 00:26:49,191
Pronto. Pero bótote en falta.

293
00:26:49,275 --> 00:26:50,985
Eu tamén te boto en falta.

294
00:26:52,862 --> 00:26:56,699
Pero é tarde, hora de ir para a camiña.
Podes poñerme con mamá?

295
00:26:56,782 --> 00:26:59,118
Oe. Quérote.

296
00:27:14,050 --> 00:27:15,718
Non durmiu onte á noite.

297
00:27:16,385 --> 00:27:18,137
Viu varias veces ó meu cuarto.

298
00:27:18,721 --> 00:27:20,931
E á quinta ou sexta vez,

299
00:27:21,015 --> 00:27:22,850
deixeina quedar alí comigo.

300
00:27:24,310 --> 00:27:25,770
Como estades ti e Rebecca?

301
00:27:25,853 --> 00:27:27,730
Durme a noite dunha soa vez?

302
00:27:29,899 --> 00:27:30,900
Estamos ben.

303
00:27:31,776 --> 00:27:34,528
Avanzando. Se todo vai segundo o previsto,

304
00:27:34,612 --> 00:27:37,490
deberiamos estar contigo nun par de días.

305
00:27:37,573 --> 00:27:40,743
E cando vai a vida segundo o previsto?

306
00:27:42,995 --> 00:27:44,663
Grazas por entendelo.

307
00:27:54,590 --> 00:27:56,008
Que tal a túa familia real?

308
00:27:56,801 --> 00:27:58,552
Ti tamén es da real.

309
00:28:01,680 --> 00:28:04,308
Parece que acabaches
as cousas divertidas...

310
00:28:06,936 --> 00:28:07,978
sen min.

311
00:29:03,200 --> 00:29:04,660
Cal é a localización?

312
00:29:04,743 --> 00:29:06,203
Obxectivo nun restaurante.

313
00:29:06,287 --> 00:29:08,038
Está no vehículo. Vai para a casa.

314
00:29:08,122 --> 00:29:10,249
De camiño. O obxectivo vai cara a ti.

315
00:30:02,009 --> 00:30:02,843
Mamá.

316
00:30:04,470 --> 00:30:05,554
Asustáchesme.

317
00:30:08,474 --> 00:30:10,351
Que fas aquí?

318
00:30:11,519 --> 00:30:13,812
Non podo visitar o meu fillo?

319
00:30:16,440 --> 00:30:17,566
Como entraches?

320
00:30:19,193 --> 00:30:20,903
É un piso da empresa.

321
00:30:25,032 --> 00:30:28,452
Queres algo? Teño té ou café.

322
00:30:28,994 --> 00:30:30,371
Non fai falta. Grazas.

323
00:30:35,292 --> 00:30:36,377
Que é iso?

324
00:30:36,919 --> 00:30:39,755
É un agasallo. Non o vas abrir?

325
00:30:55,813 --> 00:30:57,147
É moi lixeiro.

326
00:30:59,775 --> 00:31:02,611
É precioso. Grazas.

327
00:31:04,655 --> 00:31:07,783
Mírao coma unha lembranza
da túa visita a Corea.

328
00:31:08,450 --> 00:31:10,286
Fas que pareza que vou marchar.

329
00:31:11,662 --> 00:31:14,081
Pois si. Volves para a casa esta noite.

330
00:31:14,164 --> 00:31:14,999
O que?

331
00:31:15,082 --> 00:31:17,585
Caddis e todo iso non é adecuado para ti.

332
00:31:17,668 --> 00:31:20,546
Por que? Íame ben en Caddis
ata a semana pasada.

333
00:31:20,629 --> 00:31:21,630
Oliver.

334
00:31:21,714 --> 00:31:24,633
Vivín un inferno por ti.
Por que me fas isto?

335
00:31:24,717 --> 00:31:28,095
Fago isto por ti. Para facelo máis fácil.

336
00:31:29,263 --> 00:31:30,806
Falei co teu pai.

337
00:31:32,224 --> 00:31:34,852
Cremos que é boa idea
que traballes para el.

338
00:31:34,935 --> 00:31:36,854
Que, traballar nun puto banco?

339
00:31:38,147 --> 00:31:40,149
Sempre quixo terte no seu negocio.

340
00:31:40,232 --> 00:31:42,109
Por orgullo, non me parecía ben.

341
00:31:42,192 --> 00:31:43,902
Non traballarei para meu pai.

342
00:31:43,986 --> 00:31:45,904
Non ten que ser para sempre.

343
00:31:46,947 --> 00:31:48,824
Só é o mellor para ti agora.

344
00:31:49,408 --> 00:31:50,492
Xa.

345
00:31:51,118 --> 00:31:53,495
Claro, todo isto é por min.

346
00:31:53,579 --> 00:31:56,206
Non te estás desfacendo
dun fillo desastroso.

347
00:31:59,960 --> 00:32:01,795
Non voarei a Londres.

348
00:32:04,506 --> 00:32:05,633
Si que voarás.

349
00:32:06,425 --> 00:32:07,843
Juno, por favor.

350
00:32:07,926 --> 00:32:09,637
Non entendes o que digo.

351
00:32:10,721 --> 00:32:12,014
Se quedas aquí,

352
00:32:13,098 --> 00:32:15,142
non podo garantir a túa seguridade.

353
00:32:19,647 --> 00:32:21,023
Fai as maletas

354
00:32:22,024 --> 00:32:24,777
e enviarei o resto das túas cousas mañá.

355
00:32:25,736 --> 00:32:27,404
O teu voo sae ás 22:00.

356
00:32:40,292 --> 00:32:41,835
A tomar polo cu.

357
00:32:50,052 --> 00:32:51,804
Non o deixedes afastarse.

358
00:33:02,648 --> 00:33:04,983
Oliver marchou de onda Juno.
Parece asustado.

359
00:33:05,067 --> 00:33:06,527
Témolo onde o precisamos.

360
00:33:06,610 --> 00:33:08,487
Os de seguridade van detrás.

361
00:33:09,029 --> 00:33:09,988
Rematei.

362
00:33:46,316 --> 00:33:47,609
Vai cara ó sur.

363
00:33:48,318 --> 00:33:49,737
Vou xusto detrás del.

364
00:34:28,400 --> 00:34:29,526
Vaite á posición.

365
00:34:29,610 --> 00:34:30,861
Manteno acurralado.

366
00:34:30,944 --> 00:34:31,987
Recibido.

367
00:34:45,959 --> 00:34:47,252
Estou en posición.

368
00:34:47,336 --> 00:34:49,046
Vale, alá vamos.

369
00:34:49,505 --> 00:34:51,340
Cando vexa este coche, fuxirá.

370
00:35:12,110 --> 00:35:12,945
Vamos.

371
00:35:34,424 --> 00:35:35,634
Obrígao a ir á dereita.

372
00:35:35,717 --> 00:35:38,804
En tres, dous, un, xa!

373
00:36:39,698 --> 00:36:42,618
Si. Pois toma iso, hostia.

374
00:37:01,595 --> 00:37:03,013
Vale. Para aquí.

375
00:37:06,350 --> 00:37:07,976
Vou apagar a electrónica.

376
00:37:22,532 --> 00:37:24,159
Que carallo pasa?

377
00:37:29,748 --> 00:37:32,084
Vaia merda! Vamos!

378
00:37:35,587 --> 00:37:36,672
Tócame a min.

379
00:37:52,938 --> 00:37:53,897
Merda.

380
00:38:44,531 --> 00:38:45,574
Oliver...

381
00:38:46,033 --> 00:38:46,992
un pracer verte.

382
00:38:47,701 --> 00:38:48,618
Si.

383
00:38:50,537 --> 00:38:52,581
Fixeches ben en chamarme, rapaz.

384
00:38:54,249 --> 00:38:55,083
E eu...?

385
00:38:55,834 --> 00:38:58,795
- Que teño que facer?
- Colaborar na investigación.

386
00:38:59,379 --> 00:39:01,757
A cambio, douche protección 24 horas.

387
00:39:02,507 --> 00:39:03,675
"Colaborar"?

388
00:39:06,094 --> 00:39:08,597
Supoño que queres que traizoe a miña nai.

389
00:39:08,680 --> 00:39:10,807
Quero que me digas todo o que sabes.

390
00:39:11,349 --> 00:39:12,726
Sobre Karpov,

391
00:39:13,226 --> 00:39:14,478
Jae-Hun Lee

392
00:39:14,561 --> 00:39:17,314
e os tratos de Caddis
coa Intelixencia rusa.

393
00:39:23,153 --> 00:39:25,030
Quero inmunidade total.

394
00:39:25,113 --> 00:39:28,116
Por suposto. Saiamos da rúa.

395
00:39:53,558 --> 00:39:55,519
Oliver entregouse.

396
00:39:55,894 --> 00:39:57,604
Se todo o que di é certo,

397
00:39:57,687 --> 00:40:00,774
poderiamos ter acusación
contra Juno e Caddis.

398
00:40:02,943 --> 00:40:04,194
Que ben.

399
00:40:05,403 --> 00:40:08,782
Oliver ten moito que dicir sobre Rebecca

400
00:40:08,865 --> 00:40:10,826
e as súas actividades en Caddis.

401
00:40:16,081 --> 00:40:17,582
Temos un trato, lembras?

402
00:40:19,084 --> 00:40:20,877
Si, lembro.

403
00:40:20,961 --> 00:40:21,962
Ben.

404
00:40:28,635 --> 00:40:29,928
Que foi?

405
00:40:32,013 --> 00:40:33,890
Oliver rendeuse.

406
00:40:35,475 --> 00:40:36,476
Puta rata.

407
00:40:36,935 --> 00:40:38,478
Juno está acabada.

408
00:40:39,104 --> 00:40:40,480
Cres que irá ó cárcere?

409
00:40:40,564 --> 00:40:42,232
Non o sei.

410
00:40:42,315 --> 00:40:44,901
Pero todo o seu poder
e influencia acabaron.

411
00:40:45,861 --> 00:40:50,115
Pronto poderemos deixar de fuxir
e, ó fin, podemos estar xuntos coma...

412
00:40:50,198 --> 00:40:51,533
Coma unha familia.

413
00:40:53,660 --> 00:40:54,703
Celebrémolo.

414
00:40:58,331 --> 00:40:59,875
Fixen este lote a man.

415
00:41:01,459 --> 00:41:03,753
Desta non me vas drogar, ou?

416
00:41:05,589 --> 00:41:06,590
Ti sírvete.

417
00:41:08,800 --> 00:41:10,302
- É a tradición.
- Que é?

418
00:41:10,802 --> 00:41:13,471
Brinda polos maiores.
É mostra de respecto.

419
00:41:28,236 --> 00:41:31,114
Entón, agora que nos vai ben con Dawson,

420
00:41:33,575 --> 00:41:36,161
pensas volver ós Estados Unidos?

421
00:41:38,163 --> 00:41:39,497
Iso é o que queres?

422
00:41:40,165 --> 00:41:41,249
Non o sei.

423
00:41:41,333 --> 00:41:42,626
Podería estar ben.

424
00:41:43,919 --> 00:41:45,545
Aceptaría Eunju?

425
00:41:48,089 --> 00:41:49,883
Decidirémolo xuntos.

426
00:41:49,966 --> 00:41:51,760
Supón que estamos todos xuntos.

427
00:41:53,887 --> 00:41:55,138
Que debería facer eu?

428
00:41:55,222 --> 00:41:56,765
O que ti queiras.

429
00:41:57,515 --> 00:41:59,142
Podes ir á universidade.

430
00:41:59,226 --> 00:42:00,435
Buscar un traballo.

431
00:42:00,518 --> 00:42:02,145
Papá, xa teño un traballo.

432
00:42:03,271 --> 00:42:04,356
Rebecca.

433
00:42:05,357 --> 00:42:07,317
É o único que sei facer.

434
00:42:07,943 --> 00:42:09,402
Son boa nisto.

435
00:42:10,445 --> 00:42:11,404
Gústame.

436
00:42:11,488 --> 00:42:13,865
Non. Juno adestroute para iso.

437
00:42:13,949 --> 00:42:16,743
- Converteute na súa arma persoal.
- Papá.

438
00:42:16,826 --> 00:42:20,497
- Pero es moito máis ca iso...
- Papá, fun eu quen foi a Juno.

439
00:42:20,580 --> 00:42:21,414
Non.

440
00:42:22,082 --> 00:42:23,291
Manipuloute.

441
00:42:23,375 --> 00:42:25,585
Non me obrigou a facer nada disto.

442
00:42:27,212 --> 00:42:28,880
Pero a xente que mataches...

443
00:42:28,964 --> 00:42:30,215
A xente morre.

444
00:42:31,967 --> 00:42:33,093
Mamá morreu.

445
00:42:34,761 --> 00:42:35,804
Ti morriches.

446
00:42:47,190 --> 00:42:49,109
Papá, non sei que facer.

447
00:42:51,444 --> 00:42:52,696
Estou confusa. É que...

448
00:42:52,779 --> 00:42:53,697
Escoita...

449
00:43:00,537 --> 00:43:01,871
Podemos con eles?

450
00:43:01,955 --> 00:43:04,082
Non. Son demasiados. Temos que marchar.

451
00:43:05,792 --> 00:43:08,545
Vai antes ti.
Verémonos alá abaixo, no río.

452
00:43:09,254 --> 00:43:10,380
Vai! Agora!

453
00:45:06,413 --> 00:45:07,247
Papá!

454
00:46:32,832 --> 00:46:34,834
Subtítulos: Antía López Cando

455
00:46:34,918 --> 00:46:36,920
Supervisora creativa:
Estefanía Prol
no río.

