1
00:00:08,259 --> 00:00:10,886
Detta har hänt…

2
00:00:10,970 --> 00:00:13,681
Nåt stämmer inte, Juno.
Det är nåt konstigt här…

3
00:00:14,849 --> 00:00:16,642
David, är du där? Kom.

4
00:00:16,726 --> 00:00:18,561
Jag litade på dig. Du förrådde mig.

5
00:00:18,644 --> 00:00:20,479
Vill du att jag krossar Juno? Okej.

6
00:00:20,563 --> 00:00:22,732
Den subban förstörde mitt liv först.

7
00:00:22,815 --> 00:00:25,192
Karpov och Jae-hun
mördades inom samma vecka.

8
00:00:25,276 --> 00:00:26,944
Juno har ett finger med i det.

9
00:00:27,027 --> 00:00:28,195
Jag erbjuder ett byte.

10
00:00:28,279 --> 00:00:31,574
Du ger mig Oliver,
och jag låter dig och din familj vara.

11
00:00:31,657 --> 00:00:33,159
Hon kommer att jaga oss.

12
00:00:33,242 --> 00:00:34,952
Med Juno är det döda eller dödas.

13
00:00:35,035 --> 00:00:38,748
Jag försökte förhandla, och Juno sa nej.

14
00:00:38,831 --> 00:00:41,709
Jag vägrar tänka på det. Inget byte.

15
00:00:41,792 --> 00:00:44,628
Juno Lund är ansvarig
för Jae-hun Lees död.

16
00:00:44,712 --> 00:00:46,964
Jag kommer att behöva konkreta bevis.

17
00:00:47,047 --> 00:00:49,633
Utan det, förgör Juno oss båda.

18
00:00:49,717 --> 00:00:51,010
Släpper du mig?

19
00:00:51,093 --> 00:00:52,428
Vi spårade Olivers mobil.

20
00:00:52,511 --> 00:00:54,805
En meter från Dawson.

21
00:00:54,889 --> 00:00:56,432
Nu är det Junos tur.

22
00:01:08,027 --> 00:01:09,236
Jag vet inte, pappa.

23
00:01:09,862 --> 00:01:11,781
Hon lagar frukost åt honom.

24
00:01:12,448 --> 00:01:14,909
Det värmer fan hjärtat.

25
00:01:14,992 --> 00:01:16,827
Hon trodde att hon hade mist honom.

26
00:01:18,370 --> 00:01:22,249
Hon kanske gör vad som är bäst för alla
och fokuserar på familjen.

27
00:01:22,625 --> 00:01:24,001
Juno Lund,

28
00:01:24,752 --> 00:01:26,337
årets mamma.

29
00:01:39,475 --> 00:01:41,852
Jag minns inte när du lagade mat sist.

30
00:01:41,936 --> 00:01:43,395
Jag har varit upptagen.

31
00:01:44,271 --> 00:01:46,607
Nej, det är trevligt. Tack.

32
00:01:52,696 --> 00:01:54,532
Jag är så lättad att du är hemma.

33
00:01:57,284 --> 00:02:00,371
När de sa att du var tillfångatagen,
raserades min värld.

34
00:02:04,124 --> 00:02:05,793
Du sa att han inte skadade dig.

35
00:02:06,961 --> 00:02:07,920
Nej.

36
00:02:08,003 --> 00:02:10,756
Men han måste ha frågat ut dig.
Vad pratade ni om?

37
00:02:13,300 --> 00:02:15,511
Han frågade inte så många frågor.

38
00:02:15,594 --> 00:02:19,014
Ni var tillsammans i två dygn,
och du minns inte vad ni pratade om?

39
00:02:19,098 --> 00:02:20,432
Nej, det är bara…

40
00:02:22,810 --> 00:02:24,019
Det är lite oklart.

41
00:02:28,190 --> 00:02:30,776
Minns du när du kraschade BMW:n?

42
00:02:32,611 --> 00:02:35,906
Du svor på att du inte var hög,
din far trodde på dig.

43
00:02:36,532 --> 00:02:38,450
Men jag visste att du ljög.

44
00:02:38,868 --> 00:02:40,286
Vet du hur jag visste?

45
00:02:40,369 --> 00:02:42,079
För att du har jobbat för CIA?

46
00:02:42,162 --> 00:02:43,664
För att jag är din mor.

47
00:02:45,791 --> 00:02:46,959
Jag vet alltid.

48
00:02:48,669 --> 00:02:51,213
De sista veckorna har inte varit lätta,

49
00:02:51,297 --> 00:02:53,841
men när du ringde mig om Jae-hun…

50
00:02:56,969 --> 00:02:59,889
Jag begravde nån för min son,
hur många kan säga det?

51
00:03:04,268 --> 00:03:06,395
Du vet att du kan berätta allt.

52
00:03:09,315 --> 00:03:11,567
Du berättade om Karpov, eller hur?

53
00:03:15,654 --> 00:03:17,031
Jag var så ensam.

54
00:03:17,740 --> 00:03:18,741
Det är okej.

55
00:03:20,117 --> 00:03:22,119
Jag trodde att du aldrig skulle komma.

56
00:03:25,289 --> 00:03:26,916
Vad mer berättade du?

57
00:03:37,843 --> 00:03:39,261
Jag sa att det var du.

58
00:03:41,430 --> 00:03:44,141
Det var du som förrådde honom
för nio år sen.

59
00:03:49,355 --> 00:03:50,564
Förlåt.

60
00:03:54,485 --> 00:03:56,528
Jag trodde att jag skulle dö.

61
00:04:00,324 --> 00:04:02,034
Förlåt, mamma.

62
00:04:05,913 --> 00:04:07,122
Det är okej.

63
00:04:13,462 --> 00:04:14,964
Tack för att du berättade.

64
00:04:17,758 --> 00:04:19,134
Ät din fattiga riddare.

65
00:04:29,812 --> 00:04:32,064
Har du kastat ner nån från ett tak?

66
00:04:32,773 --> 00:04:33,816
Va?

67
00:04:35,109 --> 00:04:36,402
Du vet, för Caddis?

68
00:04:37,403 --> 00:04:38,320
Nej.

69
00:04:41,532 --> 00:04:43,534
Jag undrar hur det känns.

70
00:04:44,743 --> 00:04:46,787
Varför undrar du det?

71
00:04:47,371 --> 00:04:48,831
Jag sa inte att jag skulle.

72
00:04:59,049 --> 00:05:00,050
De går hemifrån.

73
00:05:00,759 --> 00:05:01,885
Äntligen.

74
00:05:09,309 --> 00:05:11,061
Herregud, titta på henne.

75
00:05:12,479 --> 00:05:14,273
Hon har redan blivit paranoid.

76
00:05:16,483 --> 00:05:19,403
Nu måste vi bara få Oliver
att börja misstänka henne.

77
00:05:36,003 --> 00:05:37,254
Det är dags.

78
00:05:43,093 --> 00:05:44,511
Se till att huka dig.

79
00:06:24,384 --> 00:06:25,219
Har det.

80
00:06:30,516 --> 00:06:31,517
Nån kommer.

81
00:06:43,237 --> 00:06:46,615
Vi måste radera videon
av när vi går in i huset.

82
00:06:46,698 --> 00:06:48,992
Sex minuter borde räcka.

83
00:06:49,576 --> 00:06:50,786
Har du en sändare?

84
00:06:51,411 --> 00:06:53,664
-Jag kopplar in oss.
-Okej.

85
00:06:58,627 --> 00:07:00,838
Hej, Oliver. Hoppas att du fått vila.

86
00:07:01,421 --> 00:07:04,591
-Jag vill bara sätta igång.
-Sätt dig.

87
00:07:05,759 --> 00:07:07,136
Vad är det?

88
00:07:07,219 --> 00:07:09,346
Hollis ska göra din uppdragsrapport.

89
00:07:09,429 --> 00:07:11,348
-Vadå?
-Du har varit två dagar

90
00:07:11,431 --> 00:07:13,684
med David och Rebecca. Du måste frågas ut.

91
00:07:14,518 --> 00:07:15,352
Okej.

92
00:07:16,895 --> 00:07:21,066
-Men jag har redan berättat allt.
-Jag kan inte, det blir för personligt.

93
00:07:21,150 --> 00:07:23,402
Vi måste hitta David
innan han gör mer skada

94
00:07:23,485 --> 00:07:24,987
och vi behöver kunskap.

95
00:07:25,070 --> 00:07:28,031
Vilka vapen han använder,
vilken utrustning han kan ha,

96
00:07:28,115 --> 00:07:31,034
vart han är på väg, såna saker.

97
00:07:31,118 --> 00:07:32,786
-Jag lämnar er.
-Okej.

98
00:07:42,087 --> 00:07:43,046
Hur går det?

99
00:07:43,797 --> 00:07:44,798
Vi är uppkopplade.

100
00:07:45,299 --> 00:07:46,300
Då börjar vi.

101
00:07:56,059 --> 00:07:56,894
Ja.

102
00:07:58,228 --> 00:07:59,354
Sjunde våningen tom.

103
00:08:03,066 --> 00:08:04,526
-Beredd?
-Ja.

104
00:08:38,685 --> 00:08:41,563
Håll utkik efter vakterna.
Jag placerar ut mikrofonen.

105
00:09:20,310 --> 00:09:21,853
Jag har redan sagt det.

106
00:09:21,937 --> 00:09:24,439
David och Rebecca sa inte vart de skulle.

107
00:09:24,523 --> 00:09:26,024
Det skulle de aldrig göra.

108
00:09:26,775 --> 00:09:30,320
Du ställer samma frågor om och om igen.
Jag ljuger inte, Hollis.

109
00:09:33,365 --> 00:09:34,283
Okej.

110
00:09:35,117 --> 00:09:36,159
Vi kan gå vidare.

111
00:09:37,953 --> 00:09:39,830
När träffade du senator Dawson?

112
00:09:40,914 --> 00:09:42,958
Va? Varför skulle jag träffa honom?

113
00:09:44,793 --> 00:09:47,170
Vad är det här? Är det min mamma?

114
00:09:47,796 --> 00:09:50,632
-Träffade du honom eller inte?
-Naturligtvis inte.

115
00:09:50,716 --> 00:09:52,467
Vad fan är det här?

116
00:09:52,926 --> 00:09:55,554
-Det räcker. Det här är löjligt.
-Du har rätt.

117
00:09:56,179 --> 00:09:57,889
Du har varit med om mycket.

118
00:09:57,973 --> 00:09:59,308
Varför åker du inte hem?

119
00:10:00,058 --> 00:10:01,268
Men jag kom precis.

120
00:10:01,351 --> 00:10:04,187
Juno vill att du tar ledigt
resten av dagen.

121
00:10:27,252 --> 00:10:28,837
Hur går det där nere?

122
00:10:28,920 --> 00:10:30,172
Nästan klar.

123
00:10:31,548 --> 00:10:33,175
Göm den inte för bra.

124
00:10:33,258 --> 00:10:34,843
Oliver måste hitta den.

125
00:11:17,427 --> 00:11:19,513
-Oliver är utanför.
-Hur lång tid har jag?

126
00:11:19,596 --> 00:11:21,973
Fyrtio sekunder. Kanske mindre.

127
00:11:37,322 --> 00:11:38,448
Han klev ur hissen.

128
00:11:43,537 --> 00:11:45,997
Han är i korridoren. Vi måste sticka.

129
00:13:09,206 --> 00:13:10,123
Hallå?

130
00:13:11,166 --> 00:13:13,502
Jag ville bara veta att du kom hem säkert.

131
00:13:16,755 --> 00:13:18,089
Det gjorde jag.

132
00:13:18,381 --> 00:13:19,466
Tack.

133
00:13:22,093 --> 00:13:23,929
Tack för att du pratade med Hollis.

134
00:13:24,012 --> 00:13:25,430
Jag vet att det var svårt.

135
00:13:26,431 --> 00:13:27,766
Självklart.

136
00:13:28,391 --> 00:13:30,101
Jag hjälper gärna till.

137
00:13:33,438 --> 00:13:36,066
Han frågade
om jag hade träffat senator Dawson.

138
00:13:37,484 --> 00:13:38,818
Frågade han det?

139
00:13:42,822 --> 00:13:46,618
Med Dawson som snokar runt här,
kan vi inte riskera nåt.

140
00:13:49,412 --> 00:13:52,040
Jag har inte sagt det, men jag borde.

141
00:13:53,792 --> 00:13:54,751
Jag älskar dig.

142
00:13:55,210 --> 00:13:56,044
Ja.

143
00:13:57,420 --> 00:13:58,338
Jag också.

144
00:15:49,574 --> 00:15:51,034
Vad gör du här?

145
00:15:51,117 --> 00:15:53,536
-Jag behövde prata med dig.
-Varför?

146
00:15:54,287 --> 00:15:56,998
Jag vill att du skriver
ett internt hemligt memo

147
00:15:57,082 --> 00:15:59,626
som säger
att du har ett hemligt vittne mot

148
00:15:59,709 --> 00:16:02,003
Juno Lund i Karpov-utredningen.

149
00:16:02,629 --> 00:16:05,423
Distribuera det till din inre krets.

150
00:16:05,507 --> 00:16:07,300
Tror du att vi har en mullvad?

151
00:16:07,384 --> 00:16:08,426
Ja.

152
00:16:10,053 --> 00:16:11,262
Som arbetar för Caddis?

153
00:16:12,847 --> 00:16:14,057
Juno skulle inte våga.

154
00:16:14,140 --> 00:16:16,601
Du känner inte Juno så bra som du tror.

155
00:16:16,685 --> 00:16:17,727
Och du gör det?

156
00:16:17,811 --> 00:16:21,523
Min dotter gör det.
Hon har arbetat med henne i fyra år.

157
00:16:21,606 --> 00:16:24,609
Hon sa att Juno alltid har nån på insidan.

158
00:16:25,110 --> 00:16:27,195
Din dotter, Junos lejda mördare.

159
00:16:28,822 --> 00:16:30,824
Mitt team har tittat på henne.

160
00:16:30,907 --> 00:16:34,911
Vi kan koppla henne till minst
ett dussin mord utförda för Caddis.

161
00:16:35,829 --> 00:16:37,747
Jag sa att Rebecca ska hållas utanför.

162
00:16:57,058 --> 00:16:58,768
INTERNT HEMLIGT MEMORANDUM

163
00:16:59,894 --> 00:17:01,563
KONFIDENTIELLT

164
00:17:46,983 --> 00:17:48,818
-Vad är det?
-Vi har ett problem.

165
00:17:49,569 --> 00:17:51,488
Berätta vad det stod.

166
00:17:51,571 --> 00:17:54,324
Dawson har ett, citat: "hemligt vittne

167
00:17:54,407 --> 00:17:56,659
mot Juno Lund och Caddis."

168
00:17:58,828 --> 00:18:00,079
Fan.

169
00:18:20,892 --> 00:18:22,268
Vem tror du att det är?

170
00:18:22,352 --> 00:18:24,979
Försök inte,
du vet exakt vem jag tror det är.

171
00:18:25,063 --> 00:18:27,649
Det fanns inget skäl till
att David släppte honom.

172
00:18:28,525 --> 00:18:30,026
Vad vill du göra?

173
00:18:30,777 --> 00:18:33,279
Jag vet inte, Hollis. Jag vet fan inte.

174
00:18:33,363 --> 00:18:36,741
Vi tar in honom nu.
Innan han gör mer skada.

175
00:18:36,825 --> 00:18:38,576
Lätt för dig, han är inte din son.

176
00:18:38,660 --> 00:18:39,994
Jag vet att det är svårt.

177
00:18:40,078 --> 00:18:42,914
-Nej.
-Du har rätt. Du bestämmer.

178
00:18:45,041 --> 00:18:46,751
Vilka är Olivers livvakter?

179
00:18:46,835 --> 00:18:48,878
Just nu, Hori och Seung.

180
00:18:48,962 --> 00:18:52,382
Behåll dem där.
Jag vill att de bevakar Oliver.

181
00:18:52,465 --> 00:18:56,010
Jag vill veta om alla han pratar med.
Jag vill veta vart han går.

182
00:18:56,094 --> 00:18:57,804
Jag vill inte ha fel om det här.

183
00:18:59,556 --> 00:19:00,598
Uppfattat.

184
00:19:09,649 --> 00:19:10,859
Senatorn.

185
00:19:10,942 --> 00:19:12,819
Du hade rätt. Vi har en mullvad.

186
00:19:13,319 --> 00:19:16,614
Vicky Linwood,
ansvarig för säkerhetsteamet.

187
00:19:17,490 --> 00:19:20,118
Vi bedömer skadan just nu.

188
00:19:20,201 --> 00:19:22,745
Hur ligger bevisningen till mot Juno?

189
00:19:23,663 --> 00:19:25,665
Det är inga bevis, utan ett vittne.

190
00:19:26,374 --> 00:19:28,293
Han kommer snart till dig.

191
00:19:30,795 --> 00:19:32,005
Det räcker inte.

192
00:19:32,547 --> 00:19:33,673
Vad räcker inte?

193
00:19:33,756 --> 00:19:36,926
Att övertyga Oliver om
att Juno spionerar på honom.

194
00:19:37,010 --> 00:19:38,970
Det räcker inte för att han ska prata.

195
00:19:39,596 --> 00:19:41,264
Vad föreslår du?

196
00:19:42,557 --> 00:19:44,058
Oliver är feg.

197
00:19:44,517 --> 00:19:46,477
Det är därför han inte är på fältet.

198
00:19:46,561 --> 00:19:47,687
Han är rädd att dö.

199
00:19:48,646 --> 00:19:52,567
Får vi honom att tro att Juno
vill döda honom, springer han till Dawson.

200
00:19:52,650 --> 00:19:55,570
Vill du få honom att tro
att hans mamma vill döda honom?

201
00:19:56,613 --> 00:19:58,990
Om du vill att han ska prata,
är det så du gör.

202
00:20:43,451 --> 00:20:44,702
Nåt om Oliver?

203
00:20:44,786 --> 00:20:48,164
Inte än. Men livvakterna
är med på uppdraget,

204
00:20:48,247 --> 00:20:50,375
och rapporterar allt de hittar.

205
00:20:50,458 --> 00:20:52,627
-Och David?
-Det här kom precis in.

206
00:20:58,883 --> 00:21:02,261
Från en kamera
utanför en byggvarubutik i Seongsu.

207
00:21:05,098 --> 00:21:06,391
Är han i Seoul?

208
00:21:08,017 --> 00:21:09,519
Skicka Gun efter honom.

209
00:21:11,729 --> 00:21:14,524
Jag vill veta vad han gjorde med min son.

210
00:21:38,631 --> 00:21:41,342
JUNO FÖRSTÖRAREN

211
00:21:41,426 --> 00:21:42,760
Vad är det?

212
00:21:42,844 --> 00:21:43,761
Väckte jag dig?

213
00:21:43,845 --> 00:21:45,930
Klockan är sex på morgonen, vad vill du?

214
00:21:46,014 --> 00:21:48,099
Det gäller Oliver. Har ni pratat?

215
00:21:51,728 --> 00:21:53,062
Inte på ett par veckor.

216
00:21:53,146 --> 00:21:55,106
Varför? Har han råkat illa ut?

217
00:21:55,189 --> 00:21:56,524
Varför frågar du det?

218
00:21:56,607 --> 00:21:58,067
Jag vet vad du gör, Juno.

219
00:21:58,151 --> 00:22:01,154
Du jobbar i en investmentbank.
Gör dig inte viktig.

220
00:22:01,237 --> 00:22:03,573
Ingen blir åtminstone dödad i mitt jobb.

221
00:22:04,282 --> 00:22:05,992
Tur att Ollie inte är skadad.

222
00:22:07,410 --> 00:22:09,162
-Är han det?
-Nej.

223
00:22:11,622 --> 00:22:13,583
Han är under stor press.

224
00:22:13,666 --> 00:22:17,336
Jag vet inte vad han tänker på.
Han är lynnig och oförutsägbar.

225
00:22:19,380 --> 00:22:21,382
Vad gör du när han blir så?

226
00:22:21,466 --> 00:22:22,925
Vår relation är…

227
00:22:24,385 --> 00:22:25,595
…annorlunda.

228
00:22:25,678 --> 00:22:28,890
Det är lite mer komplicerat
mellan er båda.

229
00:22:28,973 --> 00:22:30,475
Hur då?

230
00:22:30,558 --> 00:22:32,185
Är det inte uppenbart?

231
00:22:32,268 --> 00:22:33,728
Han vill ha ditt gillande.

232
00:22:34,312 --> 00:22:35,855
Kräver det.

233
00:22:35,938 --> 00:22:38,066
Innerst inne är han rädd

234
00:22:38,149 --> 00:22:39,817
att du inte ska älska honom,

235
00:22:41,027 --> 00:22:42,487
om han inte är bra nog

236
00:22:42,570 --> 00:22:45,823
eller stark nog, skoningslös nog.

237
00:22:47,158 --> 00:22:49,535
Får jag honom att känna så?

238
00:22:49,619 --> 00:22:53,081
Jag tror att du fått honom
att känna sig så hela livet.

239
00:23:02,757 --> 00:23:05,384
Vad är det här? En kompis lägenhet?

240
00:23:06,052 --> 00:23:07,887
En gammal soju-kund.

241
00:23:07,970 --> 00:23:11,057
Han är utomlands,
så det är okej att vi är här.

242
00:23:11,140 --> 00:23:13,226
Gav han dig koden?

243
00:23:14,435 --> 00:23:15,645
Nåt sånt.

244
00:23:35,164 --> 00:23:36,749
Kom in. Stäng dörrarna.

245
00:23:57,854 --> 00:23:58,938
Då så,

246
00:23:59,939 --> 00:24:01,440
vad vill du göra nu?

247
00:24:03,568 --> 00:24:04,527
Matlagningsskola.

248
00:24:16,914 --> 00:24:19,876
Försöker du gottgöra
för alla hemläxor du missade?

249
00:24:19,959 --> 00:24:22,295
Precis. Det kommer frågor efteråt.

250
00:24:31,679 --> 00:24:32,680
Du.

251
00:24:34,473 --> 00:24:36,434
Tror du att Juno skulle skada Oliver?

252
00:24:36,517 --> 00:24:37,602
Jag vet inte.

253
00:24:40,730 --> 00:24:43,649
Hon har aldrig stött på en gräns
hon inte kan korsa.

254
00:24:43,733 --> 00:24:45,985
Det är vad jag beundrar hos henne.

255
00:24:47,028 --> 00:24:48,905
Det är så hon har kommit så långt.

256
00:24:52,200 --> 00:24:54,452
Hon var inte alltid sån.

257
00:24:56,120 --> 00:24:58,873
Nån gång började hon
ge upp sin mänsklighet.

258
00:24:58,956 --> 00:25:00,875
När man kommer in på den vägen…

259
00:25:01,459 --> 00:25:02,835
Svårt att gå tillbaka.

260
00:25:02,919 --> 00:25:04,754
Därför kom jag tillbaka efter dig.

261
00:25:07,798 --> 00:25:10,218
Du kan inte leva det här livet, Rebecca.

262
00:25:10,301 --> 00:25:13,804
Det börjar knäcka en,
och till slut förlorar man sig själv.

263
00:25:17,308 --> 00:25:18,309
Som Juno.

264
00:25:21,270 --> 00:25:22,188
Som du?

265
00:25:24,273 --> 00:25:25,399
Ja.

266
00:25:26,609 --> 00:25:27,735
Ett tag.

267
00:25:30,947 --> 00:25:32,448
Hur kunde du ändra dig?

268
00:25:34,116 --> 00:25:35,785
Jag slutade med det livet.

269
00:25:36,953 --> 00:25:39,997
Jag slutade att tränga bort
saker som var svåra att känna,

270
00:25:40,081 --> 00:25:42,959
och jag slutade tänka på min familj
som en svaghet.

271
00:25:44,293 --> 00:25:45,211
Hör på,

272
00:25:45,878 --> 00:25:47,755
jag vet inte
vad som kommer att hända.

273
00:25:48,089 --> 00:25:49,674
Jag vet inte om det går.

274
00:25:50,424 --> 00:25:51,509
Men jag vet…

275
00:25:54,387 --> 00:25:55,596
…att vi måste försöka.

276
00:26:07,566 --> 00:26:09,694
Hej. Är allt okej?

277
00:26:09,777 --> 00:26:12,905
Ja. Vi är trygga här.

278
00:26:12,989 --> 00:26:14,740
Bra.

279
00:26:15,366 --> 00:26:17,243
Jag håller på med nåt.

280
00:26:17,326 --> 00:26:19,036
Kan jag ringa tillbaka?

281
00:26:19,120 --> 00:26:21,372
Minhee ska lägga sig. Säg bara godnatt.

282
00:26:21,455 --> 00:26:22,456
Visst.

283
00:26:23,249 --> 00:26:25,751
-Minhee, det är pappa.
-Pappa!

284
00:26:25,835 --> 00:26:27,420
Vår lilla prinsessa!

285
00:26:28,546 --> 00:26:30,881
Har du roligt med mormor och morfar?

286
00:26:30,965 --> 00:26:32,508
Det är okej.

287
00:26:33,092 --> 00:26:35,594
Jag tittar på tv hela tiden.

288
00:26:37,513 --> 00:26:40,391
Jag vill åka hem.

289
00:26:41,267 --> 00:26:43,352
Jag vet. Jag också.

290
00:26:43,436 --> 00:26:46,939
Var är du, appa? När kommer du tillbaka?

291
00:26:47,023 --> 00:26:49,191
Snart. Men jag saknar dig.

292
00:26:49,275 --> 00:26:50,985
Jag saknar dig också.

293
00:26:52,862 --> 00:26:56,699
Det är sent. Det är dags att sova.
Kan du ge telefonen till mamma?

294
00:26:56,782 --> 00:26:59,118
Du. Jag älskar dig.

295
00:27:14,050 --> 00:27:15,718
Hon sov inte igår natt.

296
00:27:16,385 --> 00:27:18,137
Hon kom till mitt rum.

297
00:27:18,721 --> 00:27:20,931
Och efter fem eller sex gånger,

298
00:27:21,015 --> 00:27:22,850
fick hon stanna hos mig.

299
00:27:24,310 --> 00:27:25,770
Hur mår du och Rebecca?

300
00:27:25,853 --> 00:27:27,730
Sover hon hela natten?

301
00:27:29,899 --> 00:27:30,900
Vi är okej.

302
00:27:31,776 --> 00:27:34,528
Saker rör på sig.
Om allt går enligt planen,

303
00:27:34,612 --> 00:27:37,490
borde vi kunna komma till er
om ett par dagar.

304
00:27:37,573 --> 00:27:40,743
Och när går livet enligt planerna?

305
00:27:42,995 --> 00:27:44,663
Tack för att du förstår.

306
00:27:54,590 --> 00:27:56,008
Hur mår din riktiga familj?

307
00:27:56,801 --> 00:27:58,552
Du är också min riktiga familj.

308
00:28:01,680 --> 00:28:04,308
Det ser ut som du har gjort det roliga…

309
00:28:06,936 --> 00:28:07,978
…utan mig.

310
00:29:03,200 --> 00:29:04,660
VAR ÄR NI?

311
00:29:04,743 --> 00:29:06,203
MÅLET STANNADE TILL.

312
00:29:06,287 --> 00:29:08,038
I BILEN NU. PÅ VÄG HEM.

313
00:29:08,122 --> 00:29:10,249
PÅ VÄG. MÅLET ÄR PÅ VÄG MOT DIG

314
00:30:02,009 --> 00:30:02,843
Mamma.

315
00:30:04,470 --> 00:30:05,554
Du skrämde mig.

316
00:30:08,474 --> 00:30:10,351
Vad gör du här?

317
00:30:11,519 --> 00:30:13,812
Får jag inte hälsa på min son?

318
00:30:16,440 --> 00:30:17,566
Hur kom du in?

319
00:30:19,193 --> 00:30:20,903
Det är en företagslägenhet.

320
00:30:25,032 --> 00:30:28,452
Vill du ha nåt? Jag har te och kaffe.

321
00:30:28,994 --> 00:30:30,371
Ingen fara. Tack.

322
00:30:35,292 --> 00:30:36,377
Vad är det där?

323
00:30:36,919 --> 00:30:39,755
En present. Ska du inte öppna den?

324
00:30:55,813 --> 00:30:57,147
Känner du vad lätt den är?

325
00:30:59,775 --> 00:31:02,611
Den är vacker. Tack.

326
00:31:04,655 --> 00:31:07,783
Tänk på den som en souvenir
från din tid här i Korea.

327
00:31:08,450 --> 00:31:10,286
Det låter som om jag ska åka.

328
00:31:11,662 --> 00:31:14,081
Det ska du. Du åker ikväll.

329
00:31:14,164 --> 00:31:14,999
Va?

330
00:31:15,082 --> 00:31:17,585
Caddis och det här
är inte rätt plats för dig.

331
00:31:17,668 --> 00:31:20,546
Varför? Allt var bra på Caddis
tills för en vecka sen.

332
00:31:20,629 --> 00:31:21,630
Oliver.

333
00:31:21,714 --> 00:31:24,633
Jag har gått igenom eld för dig.
Varför gör du det här?

334
00:31:24,717 --> 00:31:27,803
Jag gör det för dig.
För att göra det lättare.

335
00:31:29,263 --> 00:31:30,806
Jag pratade med din far.

336
00:31:32,224 --> 00:31:34,852
Vi tycker att det vore bra
om du arbetar för honom.

337
00:31:34,935 --> 00:31:36,854
Vadå, arbeta på en jäkla bank?

338
00:31:38,147 --> 00:31:40,149
Han ville alltid att du skulle det.

339
00:31:40,232 --> 00:31:42,109
Jag förstod inte att det var bra.

340
00:31:42,192 --> 00:31:43,902
Jag tänker inte arbeta för honom.

341
00:31:43,986 --> 00:31:45,904
Det behöver inte vara permanent.

342
00:31:46,947 --> 00:31:48,824
Det är det bästa för dig nu.

343
00:31:49,408 --> 00:31:50,492
Ja.

344
00:31:51,118 --> 00:31:53,495
Självklart, det är för mitt bästa.

345
00:31:53,579 --> 00:31:56,206
Inte att du gör dig av med
din misslyckade son.

346
00:31:59,960 --> 00:32:01,795
Jag flyger inte till London.

347
00:32:04,506 --> 00:32:05,633
Jo, det gör du.

348
00:32:06,425 --> 00:32:07,843
Juno, snälla.

349
00:32:07,926 --> 00:32:09,637
Du förstår inte vad jag säger.

350
00:32:10,721 --> 00:32:12,014
Om du stannar

351
00:32:13,098 --> 00:32:15,142
kan jag inte garantera din säkerhet.

352
00:32:19,647 --> 00:32:21,023
Packa det du kan,

353
00:32:22,024 --> 00:32:24,777
så skickar jag
resten av dina saker imorgon.

354
00:32:25,736 --> 00:32:27,404
Flyget går kl. 22.00.

355
00:32:40,292 --> 00:32:41,835
Fan heller.

356
00:32:50,052 --> 00:32:51,804
Låt honom inte försvinna.

357
00:33:02,648 --> 00:33:04,983
Oliver har lämnat Juno. Han ser rädd ut.

358
00:33:05,067 --> 00:33:06,527
Han är där vi behöver honom.

359
00:33:06,610 --> 00:33:08,487
Livvakten är precis bakom.

360
00:33:09,029 --> 00:33:09,988
Jag är klar.

361
00:33:46,316 --> 00:33:47,609
Han är på väg söderut.

362
00:33:48,318 --> 00:33:49,737
Jag är bakom honom.

363
00:34:28,400 --> 00:34:29,526
Placera dig.

364
00:34:29,610 --> 00:34:30,861
Håll honom inträngd.

365
00:34:30,944 --> 00:34:31,987
Uppfattat.

366
00:34:45,959 --> 00:34:47,252
Jag är i läge.

367
00:34:47,336 --> 00:34:49,046
Okej, då kör vi.

368
00:34:49,505 --> 00:34:51,340
När han ser bilen, flyr han.

369
00:35:12,110 --> 00:35:12,945
Kom igen.

370
00:35:34,424 --> 00:35:35,634
Tvinga honom till höger.

371
00:35:35,717 --> 00:35:38,804
Om tre, två, ett, nu!

372
00:36:39,698 --> 00:36:42,618
Ja. Där fick du, för helvete.

373
00:37:01,595 --> 00:37:03,013
Okej. Stanna här.

374
00:37:06,350 --> 00:37:07,976
Jag stänger av elektroniken.

375
00:37:22,532 --> 00:37:24,159
Vad fan?

376
00:37:29,748 --> 00:37:32,084
Jävla grej! Kom igen!

377
00:37:35,587 --> 00:37:36,672
Det är min tur.

378
00:37:52,938 --> 00:37:53,897
Fan.

379
00:38:44,531 --> 00:38:45,574
Oliver,

380
00:38:46,033 --> 00:38:46,992
trevligt att ses.

381
00:38:47,701 --> 00:38:48,618
Ja.

382
00:38:50,537 --> 00:38:52,581
Det var rätt beslut att ringa mig.

383
00:38:54,249 --> 00:38:55,083
Vad måste jag…

384
00:38:55,834 --> 00:38:58,795
-Vad måste jag göra?
-Samarbeta med utredningen.

385
00:38:59,379 --> 00:39:01,757
I gengäld, garanterar jag dig
skydd dygnet runt.

386
00:39:02,507 --> 00:39:03,675
"Samarbeta"?

387
00:39:06,094 --> 00:39:08,597
Du menar, hugga min mamma i ryggen.

388
00:39:08,680 --> 00:39:10,807
Jag vill att du berättar allt du vet.

389
00:39:11,349 --> 00:39:12,726
Om Karpov,

390
00:39:13,226 --> 00:39:14,478
Jae-hun Lee,

391
00:39:14,561 --> 00:39:17,314
och Caddis förbindelser
med rysk underrättelsetjänst.

392
00:39:23,153 --> 00:39:25,030
Jag vill ha full immunitet.

393
00:39:25,113 --> 00:39:28,116
Självklart. Vi går bort från gatan.

394
00:39:53,558 --> 00:39:55,519
Oliver har precis överlämnat sig.

395
00:39:55,894 --> 00:39:57,604
Om nåt av det han säger håller,

396
00:39:57,687 --> 00:40:00,774
ger det oss ett solitt fall
mot Juno och Caddis.

397
00:40:02,943 --> 00:40:04,194
Det låter bra.

398
00:40:05,403 --> 00:40:08,782
Oliver hade mycket att säga om Rebeccas

399
00:40:08,865 --> 00:40:10,826
aktiviteter med Caddis.

400
00:40:16,081 --> 00:40:17,582
Vi har ett avtal, minns du?

401
00:40:19,084 --> 00:40:20,877
Ja, jag minns.

402
00:40:20,961 --> 00:40:21,962
Bra.

403
00:40:28,635 --> 00:40:29,928
Vad är det?

404
00:40:32,013 --> 00:40:33,890
Oliver har överlämnat sig.

405
00:40:35,475 --> 00:40:36,476
Jävla tjallare.

406
00:40:36,935 --> 00:40:38,478
Juno är körd.

407
00:40:39,104 --> 00:40:40,480
Åker hon i fängelse?

408
00:40:40,564 --> 00:40:42,232
Jag vet inte.

409
00:40:42,315 --> 00:40:44,901
Men all hennes makt,
allt inflytande är borta.

410
00:40:45,861 --> 00:40:50,115
Vi kan snart sluta fly,
och äntligen vara tillsammans som…

411
00:40:50,198 --> 00:40:51,533
Som en familj.

412
00:40:53,660 --> 00:40:54,703
Nu firar vi.

413
00:40:58,331 --> 00:40:59,875
Det här har jag gjort själv.

414
00:41:01,459 --> 00:41:03,753
Du tänker väl inte droga mig igen?

415
00:41:05,589 --> 00:41:06,590
Du häller upp.

416
00:41:08,800 --> 00:41:10,302
-Det är tradition.
-Vad då?

417
00:41:10,802 --> 00:41:13,471
Man häller upp åt de äldre.
Det handlar om respekt.

418
00:41:28,236 --> 00:41:31,114
Så nu när vi är på god fot med Dawson,

419
00:41:33,575 --> 00:41:36,161
tror du att du vill återvända till USA?

420
00:41:38,163 --> 00:41:39,497
Är det vad du vill?

421
00:41:40,165 --> 00:41:41,249
Jag vet inte.

422
00:41:41,333 --> 00:41:42,626
Ja, det vore skönt.

423
00:41:43,919 --> 00:41:45,545
Skulle Eunju vilja det?

424
00:41:48,089 --> 00:41:49,883
Vi får komma överens.

425
00:41:49,966 --> 00:41:51,760
Okej, säg att alla är tillsammans.

426
00:41:53,887 --> 00:41:55,138
Vad ska jag göra?

427
00:41:55,222 --> 00:41:56,765
Du kan göra vad du vill.

428
00:41:57,515 --> 00:41:59,142
Du kan gå på college.

429
00:41:59,226 --> 00:42:00,435
Du kan skaffa ett jobb.

430
00:42:00,518 --> 00:42:02,145
Jag har redan ett jobb.

431
00:42:03,271 --> 00:42:04,356
Rebecca.

432
00:42:05,357 --> 00:42:07,317
Det är det enda jag kan.

433
00:42:07,943 --> 00:42:09,402
Jag är bra på det.

434
00:42:10,445 --> 00:42:11,404
Jag gillar det.

435
00:42:11,488 --> 00:42:13,865
Nej, Juno indoktrinerade dig.

436
00:42:13,949 --> 00:42:16,743
-Hon gjorde dig till sitt vapen.
-Pappa.

437
00:42:16,826 --> 00:42:20,497
-Men du är mer än det.
-Det var jag som gick till Juno.

438
00:42:20,580 --> 00:42:21,414
Nej.

439
00:42:22,082 --> 00:42:23,291
Hon manipulerade dig.

440
00:42:23,375 --> 00:42:25,585
Hon tvingade mig inte till det här.

441
00:42:27,212 --> 00:42:28,880
Men de du dödade?

442
00:42:28,964 --> 00:42:30,215
Folk dör.

443
00:42:31,967 --> 00:42:33,093
Mamma dog.

444
00:42:34,761 --> 00:42:35,804
Du dog.

445
00:42:47,190 --> 00:42:49,109
Jag vet inte vad jag ska göra.

446
00:42:51,444 --> 00:42:52,696
Jag är förvirrad. Jag…

447
00:42:52,779 --> 00:42:53,697
Du…

448
00:43:00,537 --> 00:43:01,871
Klarar vi dem?

449
00:43:01,955 --> 00:43:04,082
Nej. De är för många. Vi måste sticka.

450
00:43:05,792 --> 00:43:08,545
Du först. Vi möts vid floden.

451
00:43:09,254 --> 00:43:10,380
Stick! Nu!

452
00:45:06,413 --> 00:45:07,247
Pappa!

453
00:46:32,832 --> 00:46:34,834
Undertexter: Kerstin Teglof

454
00:46:34,918 --> 00:46:36,920
Kreativ ledare
Ulrika Lindfors-Davis
icka.

