1
00:00:06,361 --> 00:00:10,031
<font face="sans-serif" size="71">СЕРИАЛ NETFLIX</font>

2
00:00:17,705 --> 00:00:21,668
<font face="sans-serif" size="71"><i>Поклонников корейской поп-группы BTS</i>
<i>называют «АРМИ».</i></font>

3
00:00:24,963 --> 00:00:27,006
<font face="sans-serif" size="71"><i>Они есть по всему миру.</i></font>

4
00:00:36,683 --> 00:00:37,517
<font face="sans-serif" size="71"><i>Конечно,</i></font>

5
00:00:38,643 --> 00:00:40,854
<font face="sans-serif" size="71"><i>члены «АРМИ» есть и в Северной Корее.</i></font>

6
00:00:40,937 --> 00:00:42,313
<font face="sans-serif" size="71">УНИВЕРСИТЕТ ИМ. КИМ ИР СЕНА</font>

7
00:00:42,397 --> 00:00:47,110
<font face="sans-serif" size="71"><i>Я с детства тайно смотрела и слушала</i>
<i>южнокорейские сериалы и музыку.</i></font>

8
00:00:47,193 --> 00:00:49,320
<font face="sans-serif" size="71"><i>Так что это было вполне естественно.</i></font>

9
00:00:59,539 --> 00:01:02,375
<font face="sans-serif" size="71"><i>От другимх членов «АРМИ»</i>
<i>меня оличало лишь то</i>,</font>

10
00:01:03,293 --> 00:01:05,628
<font face="sans-serif" size="71"><i>что я служила в настоящей армии.</i></font>

11
00:01:16,055 --> 00:01:19,309
<font face="sans-serif" size="71"><i>С саммита между двумя Кореями и США</i>
<i>прошли годы.</i></font>

12
00:01:20,435 --> 00:01:23,938
<font face="sans-serif" size="71"><i>И когда надежды на объединение</i>
<i>уже начали угасать,</i></font>

13
00:01:24,647 --> 00:01:26,649
<font face="sans-serif" size="71"><i>неожиданно подкрались перемены.</i></font>

14
00:01:26,733 --> 00:01:27,567
<font face="sans-serif" size="71">Иди посмотри.</font>

15
00:01:28,151 --> 00:01:30,320
<font face="sans-serif" size="71">- Что такое?
- Война закончилась?</font>

16
00:01:30,403 --> 00:01:33,615
<font face="sans-serif" size="71">- Неужели это правда?
- Я же говорила, что-то не так.</font>

17
00:01:33,698 --> 00:01:35,700
<font face="sans-serif" size="71">СЕВЕР И ЮГ
ОБЪЕДИНЕННАЯ ЭКОНОМИЧЕСКАЯ ЗОНА</font>

18
00:01:35,783 --> 00:01:39,287
<font face="sans-serif" size="71"><i>Северная и Южная Кореи создадут</i>
<i>экономическое сообщество,</i></font>

19
00:01:39,370 --> 00:01:40,997
<font face="sans-serif" size="71"><i>единую валюту…</i></font>

20
00:01:41,080 --> 00:01:42,874
<font face="sans-serif" size="71">Единую валюту?</font>

21
00:01:42,957 --> 00:01:45,627
<font face="sans-serif" size="71">Мы сможем покупать вещи из Южной Кореи?</font>

22
00:01:46,544 --> 00:01:47,754
<font face="sans-serif" size="71">Какая разница?</font>

23
00:01:48,254 --> 00:01:51,925
<font face="sans-serif" size="71">Я слышала, мы сможем туда ездить,
если получим пропуск.</font>

24
00:01:52,008 --> 00:01:53,343
<font face="sans-serif" size="71"><i>Выбор был очевиден.</i></font>

25
00:01:54,052 --> 00:01:57,847
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}<i>Как только меня демобилизовали,</i>
<i>я уехала из Пхеньяна в Сеул.</i></font>

26
00:01:57,931 --> 00:01:59,349
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}2025 ГОД</font>

27
00:01:59,432 --> 00:02:01,184
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}<i>В поисках корейской мечты.</i></font>

28
00:02:05,271 --> 00:02:08,233
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}СИНЫЙДЖУ — КНДР
СЕУЛ —РЕСПУБЛИКА КОРЕЯ</font>

29
00:02:09,317 --> 00:02:10,151
<font face="sans-serif" size="71">Смотрите.</font>

30
00:02:11,152 --> 00:02:14,113
<font face="sans-serif" size="71">Судя по всему,
объединение уже не за горами.</font>

31
00:02:14,197 --> 00:02:18,243
<font face="sans-serif" size="71"><i>Поезд сейчас проходит</i>
<i>через Объединенную экономическую зону.</i></font>

32
00:02:18,785 --> 00:02:24,374
<font face="sans-serif" size="71"><i>Когда-то это была объединенная зона</i>
<i>безопасности — символ разделения Кореи.</i></font>

33
00:02:24,457 --> 00:02:28,628
<font face="sans-serif" size="71"><i>Теперь же здесь устроена</i>
<i>зона экономического сотрудичества,</i></font>

34
00:02:28,711 --> 00:02:32,674
<font face="sans-serif" size="71"><i>где все северо- и южнокорейцы могут</i>
<i>свободно работать и передвигаться.</i></font>

35
00:02:33,383 --> 00:02:34,217
<font face="sans-serif" size="71"><i>Более того,</i></font>

36
00:02:34,300 --> 00:02:37,971
<font face="sans-serif" size="71"><i>некоторые учреждения и компании</i>
<i>уже открыли свои филиалы в ОЭЗ.</i></font>

37
00:02:38,054 --> 00:02:39,889
<font face="sans-serif" size="71"><i>В будущем здесь также откроются</i></font>

38
00:02:39,973 --> 00:02:42,976
<font face="sans-serif" size="71"><i>Монетный двор единой Кореи</i>
<i>и Комитет по объединению.</i></font>

39
00:02:45,019 --> 00:02:48,189
<font face="sans-serif" size="71">В Северной Корее скоро будет так, да?</font>

40
00:02:48,273 --> 00:02:51,734
<font face="sans-serif" size="71">Нужно заработать на квартиру
в таком же небоскребе дома.</font>

41
00:02:51,818 --> 00:02:54,153
<font face="sans-serif" size="71">Разве здесь не были горы Кымгансан?</font>

42
00:02:54,237 --> 00:02:57,407
<font face="sans-serif" size="71">Они создают новый город в этой ОЭЗ.</font>

43
00:02:58,408 --> 00:03:02,120
<font face="sans-serif" size="71"><i>Было очевидно, что все в поезде</i>
<i>чувствовали один и тот же запах.</i></font>

44
00:03:03,413 --> 00:03:04,998
<font face="sans-serif" size="71"><i>Запах надежды.</i></font>

45
00:03:22,932 --> 00:03:25,518
<font face="sans-serif" size="71"><i>Вскоре после этого</i>
<i>южнокорейский конгломерат</i></font>

46
00:03:25,601 --> 00:03:28,730
<font face="sans-serif" size="71"><i>пообещал сделать</i>
<i>огромные инвестиции в Северную Корею.</i></font>

47
00:03:30,148 --> 00:03:33,651
<font face="sans-serif" size="71"><i>Благодаря этому ветру перемен</i>
<i>многие баснословно разбогатели</i></font>

48
00:03:33,735 --> 00:03:35,653
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}<i>как на севере, так и на юге.</i></font>

49
00:03:37,989 --> 00:03:38,906
<font face="sans-serif" size="71"><i>Однако</i></font>

50
00:03:45,705 --> 00:03:49,876
<font face="sans-serif" size="71"><i>иммиграционный брокер солгал мне</i>
<i>насчет обещанного дома и работы</i>.</font>

51
00:03:58,092 --> 00:03:59,344
<font face="sans-serif" size="71"><i>Вот вам и капитализм.</i></font>

52
00:04:16,319 --> 00:04:17,445
<font face="sans-serif" size="71">Эй.</font>

53
00:04:18,488 --> 00:04:19,489
<font face="sans-serif" size="71">Будешь?</font>

54
00:04:23,785 --> 00:04:25,036
<font face="sans-serif" size="71">Как хочешь.</font>

55
00:04:25,620 --> 00:04:26,704
<font face="sans-serif" size="71"><i>Какого чёрта?</i></font>

56
00:04:26,788 --> 00:04:29,749
<font face="sans-serif" size="71"><i>Почему эта южнокорейка ест объедки?</i></font>

57
00:04:30,291 --> 00:04:32,668
<font face="sans-serif" size="71"><i>Экономическое сотрудничество привело</i></font>

58
00:04:32,752 --> 00:04:34,796
<font face="sans-serif" size="71"><i>к массовой иммиграции</i>
<i>из Северной Кореи.</i></font>

59
00:04:34,879 --> 00:04:39,592
<font face="sans-serif" size="71"><i>И социальное недовольство возрастало.</i></font>

60
00:04:39,675 --> 00:04:42,553
<font face="sans-serif" size="71"><i>Между тем, билеты на концерт BTS</i>
<i>в Пхеньяне</i></font>

61
00:04:42,637 --> 00:04:44,764
<font face="sans-serif" size="71"><i>в следующем месяце были распроданы.</i></font>

62
00:04:44,847 --> 00:04:49,268
<font face="sans-serif" size="71"><i>Культурный обмен между двумя Кореями</i>
<i>происходил быстрее, чем ожидалось.</i></font>

63
00:04:50,728 --> 00:04:52,730
<font face="sans-serif" size="71"><i>Куда катится мир?</i></font>

64
00:04:52,814 --> 00:04:55,400
<font face="sans-serif" size="71">КЛУБ МОРАНБОНГ
СЕВЕРОКОРЕЙСКИЕ СПУТНИЦЫ 24/7</font>

65
00:04:55,483 --> 00:04:57,693
<font face="sans-serif" size="71"><i>Я слышу гудок</i></font>

66
00:04:57,777 --> 00:04:59,821
<font face="sans-serif" size="71"><i>Далеко-далеко</i></font>

67
00:05:02,949 --> 00:05:07,620
<font face="sans-serif" size="71"><i>Поезд уезжает без меня</i></font>

68
00:05:22,677 --> 00:05:24,220
<font face="sans-serif" size="71"><i>Я не могла понять.</i></font>

69
00:05:24,887 --> 00:05:27,265
<font face="sans-serif" size="71"><i>Как я до такого докатилась?</i></font>

70
00:05:39,193 --> 00:05:40,445
<font face="sans-serif" size="71">Пятьдесят тысяч вон.</font>

71
00:05:40,528 --> 00:05:43,573
<font face="sans-serif" size="71">Мы берем 20% комиссию
за обмен старых банкнот.</font>

72
00:05:47,535 --> 00:05:50,079
<font face="sans-serif" size="71">- Что это?
- То, что мне дали вместо денег.</font>

73
00:05:50,163 --> 00:05:53,458
<font face="sans-serif" size="71">Можешь принести что-нибудь.
Я предложу тебе хорошую цену.</font>

74
00:05:58,754 --> 00:06:00,882
<font face="sans-serif" size="71">Ладно, я понимаю.</font>

75
00:06:02,675 --> 00:06:03,634
<font face="sans-serif" size="71">Тебе тяжело.</font>

76
00:06:06,596 --> 00:06:08,598
<font face="sans-serif" size="71">На севере это называют «льдом».</font>

77
00:06:08,681 --> 00:06:11,267
<font face="sans-serif" size="71">Я знаю, тебе нелегко сейчас. Возьми.</font>

78
00:06:11,350 --> 00:06:12,602
<font face="sans-serif" size="71">Спасибо, не хочу.</font>

79
00:06:15,480 --> 00:06:16,397
<font face="sans-serif" size="71">Послушай.</font>

80
00:06:17,940 --> 00:06:20,026
<font face="sans-serif" size="71">Тебе стоит наслаждаться работой.</font>

81
00:06:20,109 --> 00:06:23,613
<font face="sans-serif" size="71">Сходи с клиентами
на продолжение банкета.<i> </i>Понимаешь?</font>

82
00:06:24,489 --> 00:06:26,532
<font face="sans-serif" size="71">Или будешь вечно выплачивать долг.</font>

83
00:06:30,244 --> 00:06:34,332
<font face="sans-serif" size="71">Чтобы здесь заработать,
нужно мыслить нестандартно.</font>

84
00:06:35,708 --> 00:06:36,542
<font face="sans-serif" size="71">Попробуй.</font>

85
00:06:37,376 --> 00:06:38,211
<font face="sans-serif" size="71">Давай.</font>

86
00:06:41,547 --> 00:06:42,381
<font face="sans-serif" size="71">Отпусти!</font>

87
00:06:43,758 --> 00:06:45,760
<font face="sans-serif" size="71">А мы почти поладили. Что такое?</font>

88
00:06:45,843 --> 00:06:49,388
<font face="sans-serif" size="71">Эта сучка хотела сбежать,
не заплатив нам.</font>

89
00:06:49,472 --> 00:06:52,683
<font face="sans-serif" size="71">- Возьмем ее почку?
- Она слишком накачана наркотой.</font>

90
00:06:54,477 --> 00:06:55,603
<font face="sans-serif" size="71">Будешь?</font>

91
00:06:57,980 --> 00:06:59,649
<font face="sans-serif" size="71">Это всё из-за вас, ублюдки.</font>

92
00:07:01,067 --> 00:07:01,901
<font face="sans-serif" size="71">Что?</font>

93
00:07:03,819 --> 00:07:05,571
<font face="sans-serif" size="71">Чёртовы воры.</font>

94
00:07:07,240 --> 00:07:08,282
<font face="sans-serif" size="71">Ах ты мелкая…</font>

95
00:07:36,060 --> 00:07:37,186
<font face="sans-serif" size="71">С предохранителя сняла?</font>

96
00:07:39,063 --> 00:07:40,565
<font face="sans-serif" size="71">В пистолетах ТТ его нет.</font>

97
00:07:45,027 --> 00:07:48,072
<font face="sans-serif" size="71">Прости, ладно? Давай поговорим.</font>

98
00:08:04,255 --> 00:08:06,591
<font face="sans-serif" size="71"><i>Воры всё равно зарабатывали</i>
<i>в этом мире.</i></font>

99
00:08:08,509 --> 00:08:11,012
<font face="sans-serif" size="71"><i>Почему и я не могла стать вором?</i></font>

100
00:08:27,111 --> 00:08:28,237
<font face="sans-serif" size="71">Что ты делаешь?</font>

101
00:08:29,071 --> 00:08:30,823
<font face="sans-serif" size="71">Хватаем это и бежим.</font>

102
00:09:27,296 --> 00:09:29,674
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}ГОД СПУСТЯ</font>

103
00:09:33,928 --> 00:09:36,681
<font face="sans-serif" size="71"><i>Подозреваемые разыскивались</i></font>

104
00:09:36,764 --> 00:09:40,434
<font face="sans-serif" size="71"><i>с прошлого года в связи</i>
<i>с серийными ограблениями ростовщиков.</i></font>

105
00:09:41,394 --> 00:09:43,187
<font face="sans-serif" size="71"><i>Согласно данным,</i></font>

106
00:09:43,270 --> 00:09:46,273
<font face="sans-serif" size="71"><i>одна из подозреваемых погибла</i>
<i>на месте преступления,</i></font>

107
00:09:46,357 --> 00:09:51,195
<font face="sans-serif" size="71"><i>и полиция ищет вторую подозреваемую.</i></font>

108
00:09:51,278 --> 00:09:55,366
<font face="sans-serif" size="71"><i>Выяснилось, что у них на руках</i>
<i>самодельное оружие из Северной Кореи.</i></font>

109
00:09:55,449 --> 00:09:56,951
<font face="sans-serif" size="71"><i>Полиция просит граждан…</i></font>

110
00:09:57,034 --> 00:09:59,995
<font face="sans-serif" size="71"><i>- 1506, прием.</i>
<i>- 1506, я не вижу подозреваемую.</i></font>

111
00:10:00,079 --> 00:10:04,166
<font face="sans-serif" size="71"><i>- Она пошла ко Второй авеню.</i>
<i>- Понял. Иду туда с четырьмя офицерами.</i></font>

112
00:10:21,642 --> 00:10:25,187
<font face="sans-serif" size="71"><i>Возросла преступность,</i>
<i>связанная с нелегальными иммигрантами.</i></font>

113
00:10:25,271 --> 00:10:28,899
<font face="sans-serif" size="71"><i>Согласно экспертам, экономическое</i>
<i>сотрудничество севера и юга</i></font>

114
00:10:28,983 --> 00:10:31,193
<font face="sans-serif" size="71"><i>привело к наплыву</i>
<i>низкооплачиваемых рабочих</i></font>

115
00:10:31,277 --> 00:10:35,281
<font face="sans-serif" size="71"><i>и увеличило пропасть</i>
<i>между богатыми и бедными.</i></font>

116
00:10:35,364 --> 00:10:36,574
<font face="sans-serif" size="71"><i>Оперативные меры…</i></font>

117
00:10:46,250 --> 00:10:49,128
<font face="sans-serif" size="71"><i>Мне некуда было идти, да и не хотелось.</i></font>

118
00:11:42,056 --> 00:11:44,517
<font face="sans-serif" size="71">Вы в порядке? Кажется, вы ранены.</font>

119
00:11:45,518 --> 00:11:47,353
<font face="sans-serif" size="71"><i>Когда я впервые его увидела,</i></font>

120
00:11:47,436 --> 00:11:49,772
<font face="sans-serif" size="71"><i>я подумала, что смерть пришла за мной.</i></font>

121
00:11:54,735 --> 00:11:55,694
<font face="sans-serif" size="71">Это же вы, да?</font>

122
00:11:55,778 --> 00:11:59,990
<font face="sans-serif" size="71">Вы обворовываете только злодеев,
которые обманывают иммигрантов.</font>

123
00:12:03,160 --> 00:12:06,038
<font face="sans-serif" size="71">Я думал, ты монстр,
но ты простая девушка.</font>

124
00:12:07,289 --> 00:12:08,249
<font face="sans-serif" size="71">Ты кто?</font>

125
00:12:12,378 --> 00:12:16,507
<font face="sans-serif" size="71">Ну и как? Что-то изменилось оттого,
что ты прикончила некоторых?</font>

126
00:12:19,343 --> 00:12:20,427
<font face="sans-serif" size="71">Я сказала, кто ты?</font>

127
00:12:20,511 --> 00:12:22,179
<font face="sans-serif" size="71">У меня есть план.</font>

128
00:12:22,263 --> 00:12:24,974
<font face="sans-serif" size="71">Масштабный план.
И я хочу взять тебя с собой.</font>

129
00:12:28,102 --> 00:12:29,937
<font face="sans-serif" size="71">Хочешь ограбить что-то со мной?</font>

130
00:12:31,063 --> 00:12:32,481
<font face="sans-serif" size="71">Я не в форме, не видишь?</font>

131
00:12:41,782 --> 00:12:43,325
<font face="sans-serif" size="71">Мелкий грабитель</font>

132
00:12:43,409 --> 00:12:45,953
<font face="sans-serif" size="71">либо оказывается в тюрьме,
либо его убивают.</font>

133
00:12:46,662 --> 00:12:49,123
<font face="sans-serif" size="71">Но тот,
кто крадет в огромных масштабах,</font>

134
00:12:52,209 --> 00:12:53,502
<font face="sans-serif" size="71">может изменить мир</font>

135
00:12:54,545 --> 00:12:55,838
<font face="sans-serif" size="71">и даже стать героем.</font>

136
00:13:08,934 --> 00:13:11,437
<font face="sans-serif" size="71">Сколько нужно украсть,
чтобы стать героем?</font>

137
00:13:15,357 --> 00:13:16,483
<font face="sans-serif" size="71">Четыре триллиона.</font>

138
00:13:19,987 --> 00:13:21,989
<font face="sans-serif" size="71">Ты всё равно забила на свою жизнь,</font>

139
00:13:24,116 --> 00:13:25,910
<font face="sans-serif" size="71">почему бы не доверить ее мне?</font>

140
00:13:30,164 --> 00:13:32,499
<font face="sans-serif" size="71"><i>Он представился как Профессор.</i></font>

141
00:13:33,334 --> 00:13:34,168
<font face="sans-serif" size="71"><i>Профессор?</i></font>

142
00:13:35,419 --> 00:13:36,587
<font face="sans-serif" size="71"><i>Кого он учил?</i></font>

143
00:13:37,755 --> 00:13:41,467
<font face="sans-serif" size="71"><i>Я спросила, и Профессор познакомил меня</i>
<i>со своими студентами.</i></font>

144
00:14:03,405 --> 00:14:06,575
<font face="sans-serif" size="71">Перед тем, как мы начнем урок,</font>

145
00:14:07,284 --> 00:14:08,577
<font face="sans-serif" size="71">обсудим кое-что.</font>

146
00:14:08,661 --> 00:14:12,748
<font face="sans-serif" size="71">Отбросим формальности, вне зависимости
от возраста и происхождения.</font>

147
00:14:12,831 --> 00:14:15,918
<font face="sans-serif" size="71">Я хочу, чтобы вы использовали
прозвища вместо имен.</font>

148
00:14:16,001 --> 00:14:20,172
<font face="sans-serif" size="71">Я не против прозвищ,
но говорить без формальностей?</font>

149
00:14:20,255 --> 00:14:21,715
<font face="sans-serif" size="71">Зачем?</font>

150
00:14:21,799 --> 00:14:23,175
<font face="sans-serif" size="71">Если что-то случится,</font>

151
00:14:23,258 --> 00:14:25,886
<font face="sans-serif" size="71">вам лучше не знать
настоящих имен друг друга.</font>

152
00:14:27,513 --> 00:14:28,347
<font face="sans-serif" size="71">Что ж.</font>

153
00:14:28,973 --> 00:14:30,182
<font face="sans-serif" size="71">Как насчет городов?</font>

154
00:14:30,265 --> 00:14:32,267
<font face="sans-serif" size="71">Город, в котором вы хотели бы жить</font>

155
00:14:32,351 --> 00:14:34,687
<font face="sans-serif" size="71">или название которого вам нравится.</font>

156
00:14:34,770 --> 00:14:36,438
<font face="sans-serif" size="71">Выбирайте любой.</font>

157
00:14:40,859 --> 00:14:41,819
<font face="sans-serif" size="71">Круто.</font>

158
00:14:41,902 --> 00:14:44,321
<font face="sans-serif" size="71">Я всегда хотел попасть на карнавал.</font>

159
00:14:44,405 --> 00:14:47,408
<font face="sans-serif" size="71">Самое интересное на карнавале —
это самба.</font>

160
00:14:48,742 --> 00:14:52,246
<font face="sans-serif" size="71"><i>Парень, который похож</i>
<i>на корейского поп-идола, это Рио.</i></font>

161
00:14:52,830 --> 00:14:54,999
<font face="sans-serif" size="71">РИО</font>

162
00:14:55,082 --> 00:14:56,208
<font face="sans-serif" size="71">СЕУЛ, ЮЖНАЯ КОРЕЯ</font>

163
00:14:56,291 --> 00:14:57,751
<font face="sans-serif" size="71"><i>Он ужасный танцор,</i></font>

164
00:14:58,335 --> 00:15:00,170
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}<i>но офигенный хакер.</i></font>

165
00:15:01,046 --> 00:15:01,880
<font face="sans-serif" size="71">Денвер.</font>

166
00:15:01,964 --> 00:15:03,799
<font face="sans-serif" size="71">ДЕНВЕР, США</font>

167
00:15:03,882 --> 00:15:06,260
<font face="sans-serif" size="71">Был такой боксер Денвер Эд Мартин.</font>

168
00:15:06,343 --> 00:15:08,178
<font face="sans-serif" size="71">И фильм «Рокки» про боксеров.</font>

169
00:15:08,262 --> 00:15:10,055
<font face="sans-serif" size="71">Это мой любимый фильм.</font>

170
00:15:14,935 --> 00:15:17,354
<font face="sans-serif" size="71">Действие фильма происходит
в Филадельфии.</font>

171
00:15:19,565 --> 00:15:20,399
<font face="sans-serif" size="71">Правда?</font>

172
00:15:21,692 --> 00:15:22,609
<font face="sans-serif" size="71">Филадельфия.</font>

173
00:15:23,444 --> 00:15:24,319
<font face="sans-serif" size="71">Фил…</font>

174
00:15:24,403 --> 00:15:27,281
<font face="sans-serif" size="71">Как-то слишком длинно.
Денвер круче звучит, да?</font>

175
00:15:27,364 --> 00:15:29,491
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}<i>Этого простачка зовут Денвер.</i></font>

176
00:15:30,159 --> 00:15:31,952
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}<i>Он раньше был уличным бойцом.</i></font>

177
00:15:32,995 --> 00:15:35,289
<font face="sans-serif" size="71"><i>Он избивал всех на нелегальных боях,</i></font>

178
00:15:35,372 --> 00:15:38,792
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}<i>даже тех, кто ставил на него,</i>
<i>а потом смывался.</i></font>

179
00:15:40,169 --> 00:15:43,338
<font face="sans-serif" size="71">Моя покойная мать хотела</font>

180
00:15:44,006 --> 00:15:46,884
<font face="sans-serif" size="71">сесть на поезд вот здесь, в Пусане,</font>

181
00:15:46,967 --> 00:15:50,054
<font face="sans-serif" size="71">проехать через Пхеньян</font>

182
00:15:50,137 --> 00:15:52,431
<font face="sans-serif" size="71">и добраться до самой Москвы.</font>

183
00:15:54,224 --> 00:15:55,267
<font face="sans-serif" size="71">Моя милая мама.</font>

184
00:15:55,350 --> 00:15:56,727
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}<i>Этот дяденька — Москва.</i></font>

185
00:15:57,269 --> 00:15:58,604
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}<i>Он отец Денвера.</i></font>

186
00:15:59,480 --> 00:16:02,608
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}<i>Он раньше был шахтером,</i>
<i>настоящий эксперт по туннелям.</i></font>

187
00:16:02,691 --> 00:16:04,151
<font face="sans-serif" size="71"><i>Так он здесь и оказался.</i></font>

188
00:16:04,651 --> 00:16:05,486
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}<i>Где именно?</i></font>

189
00:16:06,153 --> 00:16:07,112
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}<i>В тупике жизни.</i></font>

190
00:16:08,655 --> 00:16:09,823
<font face="sans-serif" size="71">Найроби…</font>

191
00:16:09,907 --> 00:16:11,033
<font face="sans-serif" size="71">Да.</font>

192
00:16:13,744 --> 00:16:15,204
<font face="sans-serif" size="71">НАЙРОБИ, КЕНИЯ</font>

193
00:16:17,998 --> 00:16:20,000
<font face="sans-serif" size="71">Кто-нибудь бывал в Африке?</font>

194
00:16:20,084 --> 00:16:21,919
<font face="sans-serif" size="71">Величие их природы…</font>

195
00:16:23,378 --> 00:16:26,673
<font face="sans-serif" size="71">Это нужно прочувствовать самим.
И там знаменитые алмазы.</font>

196
00:16:26,757 --> 00:16:29,510
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}<i>Найроби. Она несет полную херню.</i></font>

197
00:16:30,302 --> 00:16:32,262
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}<i>Она фальсификатор</i>.</font>

198
00:16:32,346 --> 00:16:34,515
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}<i>С большим послужным списком,</i>
<i>по ее словам.</i></font>

199
00:16:35,557 --> 00:16:37,392
<font face="sans-serif" size="71"><i>По-моему, она просто мошенница.</i></font>

200
00:16:38,310 --> 00:16:39,353
<font face="sans-serif" size="71">Что ты делаешь?</font>

201
00:16:39,436 --> 00:16:40,938
<font face="sans-serif" size="71">Даже найти не можешь?</font>

202
00:16:41,021 --> 00:16:42,189
<font face="sans-serif" size="71">Чего ты толкаешься?</font>

203
00:16:46,360 --> 00:16:50,405
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}ХЕЛЬСИНКИ, ФИНЛЯНДИЯ
ОСЛО, НОРВЕГИЯ</font>

204
00:16:50,489 --> 00:16:52,991
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}<i>Эта парочка — Хельсинки и Осло.</i></font>

205
00:16:53,992 --> 00:16:55,410
<font face="sans-serif" size="71"><i>Они бандиты из Яньбяня.</i></font>

206
00:16:57,579 --> 00:17:01,291
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}<i>Говорят, они уничтожили всю банду,</i>
<i>в которой состояли.</i></font>

207
00:17:19,393 --> 00:17:20,227
<font face="sans-serif" size="71"><i>Берлин.</i></font>

208
00:17:22,646 --> 00:17:25,524
<font face="sans-serif" size="71"><i>В его присутствии</i>
<i>все начинают нервничать.</i></font>

209
00:17:25,858 --> 00:17:27,442
<font face="sans-serif" size="71">БЕРЛИН</font>

210
00:17:27,568 --> 00:17:31,613
<font face="sans-serif" size="71"><i>Он из трудового лагеря Кэчхон,</i>
<i>из которого никто не возвращается.</i></font>

211
00:17:31,697 --> 00:17:33,115
<font face="sans-serif" size="71"><i>Но тогда как он здесь?</i></font>

212
00:17:34,158 --> 00:17:37,661
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}<i>Наверное, поэтому он преступник</i>
<i>номер один в Северной Корее.</i></font>

213
00:17:40,038 --> 00:17:40,873
<font face="sans-serif" size="71">Токио.</font>

214
00:17:40,956 --> 00:17:43,959
<font face="sans-serif" size="71">Почему Токио?</font>

215
00:17:44,793 --> 00:17:47,379
<font face="sans-serif" size="71">Потому что мы сделаем кое-что плохое.</font>

216
00:17:49,173 --> 00:17:51,383
<font face="sans-serif" size="71">Чёрт. А ты умная.</font>

217
00:17:52,843 --> 00:17:53,677
<font face="sans-serif" size="71">Ты права.</font>

218
00:17:55,554 --> 00:17:57,097
<font face="sans-serif" size="71">Мы сделаем кое-что плохое.</font>

219
00:17:59,641 --> 00:18:03,395
<font face="sans-serif" size="71">Мы совершим самое крупное ограбление
за всю историю.</font>

220
00:18:03,478 --> 00:18:04,938
<font face="sans-serif" size="71">Когда север открылся,</font>

221
00:18:05,022 --> 00:18:08,817
<font face="sans-serif" size="71">все думали, что наживутся на этом,
но на самом деле вышло не так.</font>

222
00:18:08,901 --> 00:18:10,444
<font face="sans-serif" size="71">Лишь богатые стали богаче.</font>

223
00:18:10,527 --> 00:18:14,072
<font face="sans-serif" size="71">А таким, как мы,
приходится самим находить свою долю.</font>

224
00:18:14,156 --> 00:18:16,617
<font face="sans-serif" size="71">Именно поэтому я собрал эту команду.</font>

225
00:18:17,117 --> 00:18:20,120
<font face="sans-serif" size="71">Более того, мы не причиним никому вреда
и не убьем.</font>

226
00:18:21,830 --> 00:18:25,542
<font face="sans-serif" size="71">Мы украдем четыре триллиона вон
и растворимся в воздухе.</font>

227
00:18:25,626 --> 00:18:29,588
<font face="sans-serif" size="71">Люди будут в прямом эфире
наблюдать за лучшим шоу на планете.</font>

228
00:18:30,756 --> 00:18:31,673
<font face="sans-serif" size="71">И они будут</font>

229
00:18:32,591 --> 00:18:34,301
<font face="sans-serif" size="71">болеть за нас.</font>

230
00:18:34,384 --> 00:18:36,845
<font face="sans-serif" size="71">Да ладно. Как это возможно?</font>

231
00:18:36,929 --> 00:18:38,680
<font face="sans-serif" size="71">Предположим, это возможно.</font>

232
00:18:38,764 --> 00:18:40,641
<font face="sans-serif" size="71">Где мы найдем столько бабла?</font>

233
00:18:41,225 --> 00:18:42,351
<font face="sans-serif" size="71">Мы ограбим…</font>

234
00:18:45,062 --> 00:18:46,355
<font face="sans-serif" size="71">…вот это…</font>

235
00:18:50,484 --> 00:18:51,401
<font face="sans-serif" size="71">…место.</font>

236
00:18:59,660 --> 00:19:06,625
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}ПЯТЬ МЕСЯЦЕВ СПУСТЯ
МОНЕТНЫЙ ДВОР ЕДИНОЙ КОРЕИ, ОЭЗ</font>

237
00:19:10,754 --> 00:19:12,256
<font face="sans-serif" size="71">- Прошу.
- Поднимите руки.</font>

238
00:19:13,507 --> 00:19:14,466
<font face="sans-serif" size="71">Здравствуйте.</font>

239
00:19:14,549 --> 00:19:15,926
<font face="sans-serif" size="71">- Вы куда?
- Спасибо.</font>

240
00:19:20,180 --> 00:19:21,890
<font face="sans-serif" size="71">- Здравствуйте, сэр.
- Как вы?</font>

241
00:19:21,974 --> 00:19:22,808
<font face="sans-serif" size="71">Привет.</font>

242
00:19:39,700 --> 00:19:41,451
<font face="sans-serif" size="71">Привет, мой замдиректора.</font>

243
00:19:41,535 --> 00:19:43,245
<font face="sans-serif" size="71">Сегодня же ничего особенного?</font>

244
00:19:43,328 --> 00:19:45,706
<font face="sans-serif" size="71">На утро запланирована
школьная экскурсия.</font>

245
00:19:45,789 --> 00:19:47,582
<font face="sans-serif" size="71">Что? Это сегодня?</font>

246
00:19:48,500 --> 00:19:49,751
<font face="sans-serif" size="71">Какая досада.</font>

247
00:19:50,377 --> 00:19:52,504
<font face="sans-serif" size="71">Звонили из Министерства объединения</font>

248
00:19:52,587 --> 00:19:55,549
<font face="sans-serif" size="71">по поводу памятных монет
для межкорейского саммита.</font>

249
00:19:55,632 --> 00:19:57,009
<font face="sans-serif" size="71">Попросили поспешить.</font>

250
00:19:57,092 --> 00:19:59,094
<font face="sans-serif" size="71">Хорошо, я посмотрю. Ладно.</font>

251
00:19:59,177 --> 00:20:01,388
<font face="sans-serif" size="71">Вы должны утвердить их к трем часам.</font>

252
00:20:04,391 --> 00:20:05,767
<font face="sans-serif" size="71">Я понял.</font>

253
00:20:06,560 --> 00:20:07,394
<font face="sans-serif" size="71">Сэр…</font>

254
00:20:11,898 --> 00:20:15,902
<font face="sans-serif" size="71">Как и следовало ожидать,
северокорейцы такие чопорные.</font>

255
00:20:23,952 --> 00:20:25,996
<font face="sans-serif" size="71">НОВОЕ ГОРЯЧЕЕ ВИДЕО</font>

256
00:20:46,099 --> 00:20:48,435
<font face="sans-serif" size="71">Тебе идет цепочка, которую я подарил.</font>

257
00:20:50,854 --> 00:20:52,731
<font face="sans-serif" size="71">Мы не можем средь бела дня.</font>

258
00:20:52,814 --> 00:20:54,941
<font face="sans-serif" size="71">Я все выходные думал о тебе.</font>

259
00:20:55,025 --> 00:20:57,235
<font face="sans-serif" size="71">Подождите, нам надо поговорить.</font>

260
00:20:58,028 --> 00:21:00,489
<font face="sans-serif" size="71">Да? Давай, говори.</font>

261
00:21:01,198 --> 00:21:02,783
<font face="sans-serif" size="71">Мы не можем продолжать.</font>

262
00:21:05,160 --> 00:21:05,994
<font face="sans-serif" size="71">Почему?</font>

263
00:21:09,998 --> 00:21:11,416
<font face="sans-serif" size="71">Ты что, беременна?</font>

264
00:21:20,092 --> 00:21:23,845
<font face="sans-serif" size="71">Это монетный двор,
где печатают единую валюту двух Корей.</font>

265
00:21:24,429 --> 00:21:28,100
<font face="sans-serif" size="71">Он имеет символическое значение,
так как это первое учреждение,</font>

266
00:21:28,183 --> 00:21:30,852
<font face="sans-serif" size="71">основанное двумя Кореями
после создания ОЭЗ.</font>

267
00:21:30,936 --> 00:21:32,896
<font face="sans-serif" size="71">Сфоткаемся вместе.</font>

268
00:21:34,439 --> 00:21:35,273
<font face="sans-serif" size="71">Раз, два, три.</font>

269
00:21:37,359 --> 00:21:38,360
<font face="sans-serif" size="71">Круто. Пошли.</font>

270
00:21:39,861 --> 00:21:41,405
<font face="sans-serif" size="71">Пришли мне эти фотки.</font>

271
00:21:42,114 --> 00:21:44,199
<font face="sans-serif" size="71">- У тебя же есть Инстаграм?
- Нет.</font>

272
00:21:44,699 --> 00:21:47,119
<font face="sans-serif" size="71">Фото будете делать потом, постройтесь.</font>

273
00:21:48,286 --> 00:21:49,663
<font face="sans-serif" size="71">Следуйте правилам.</font>

274
00:21:49,746 --> 00:21:51,081
<font face="sans-serif" size="71">Пошли.</font>

275
00:21:56,294 --> 00:21:57,671
<font face="sans-serif" size="71">Малышка заходит внутрь.</font>

276
00:22:00,632 --> 00:22:01,466
<font face="sans-serif" size="71">Малышка?</font>

277
00:22:02,717 --> 00:22:05,095
<font face="sans-serif" size="71">Это же логично, разве нет?</font>

278
00:22:05,178 --> 00:22:07,806
<font face="sans-serif" size="71">Хорошо. Подготовьтесь, пока вы ждете.</font>

279
00:22:43,300 --> 00:22:44,926
<font face="sans-serif" size="71">Красивый вид.</font>

280
00:22:48,555 --> 00:22:50,557
<font face="sans-serif" size="71">МОНЕТНЫЙ ДВОР ЕДИНОЙ КОРЕИ</font>

281
00:22:59,483 --> 00:23:02,277
<font face="sans-serif" size="71">Цель в 500 метрах. Всем приготовиться.</font>

282
00:23:32,516 --> 00:23:33,475
<font face="sans-serif" size="71">- Что еще?
- Что?</font>

283
00:23:34,309 --> 00:23:35,143
<font face="sans-serif" size="71">Что это?</font>

284
00:23:36,520 --> 00:23:39,731
<font face="sans-serif" size="71">Временная остановка.
Неопознанная преграда. Я проверю.</font>

285
00:23:40,398 --> 00:23:42,734
<font face="sans-serif" size="71">Дорожных работ быть не должно. Что это?</font>

286
00:23:50,200 --> 00:23:51,076
<font face="sans-serif" size="71">Это что еще?</font>

287
00:23:52,118 --> 00:23:53,078
<font face="sans-serif" size="71">Что за автобус?</font>

288
00:23:53,912 --> 00:23:55,080
<font face="sans-serif" size="71">Чёрт возьми.</font>

289
00:24:07,092 --> 00:24:07,968
<font face="sans-serif" size="71">Это еще кто?</font>

290
00:24:10,470 --> 00:24:11,596
<font face="sans-serif" size="71">Это оружие?</font>

291
00:24:25,610 --> 00:24:26,736
<font face="sans-serif" size="71">Вылезайте!</font>

292
00:24:29,030 --> 00:24:30,365
<font face="sans-serif" size="71">Вылезайте быстро!</font>

293
00:24:32,659 --> 00:24:33,660
<font face="sans-serif" size="71">Ложись!</font>

294
00:24:34,411 --> 00:24:35,245
<font face="sans-serif" size="71">На землю!</font>

295
00:24:41,376 --> 00:24:42,711
<font face="sans-serif" size="71">Вылезай!</font>

296
00:24:52,679 --> 00:24:56,016
<font face="sans-serif" size="71">Так. С этого момента
вы должны выполнять мои приказы.</font>

297
00:24:56,766 --> 00:24:59,477
<font face="sans-serif" size="71">Будете геройствовать —
нас, может, посадят.</font>

298
00:25:00,061 --> 00:25:02,314
<font face="sans-serif" size="71">Но при этом вы все умрете. Ясно?</font>

299
00:25:03,982 --> 00:25:05,275
<font face="sans-serif" size="71">Одевайтесь живо.</font>

300
00:25:05,358 --> 00:25:07,319
<font face="sans-serif" size="71">Не пялься! А то мозги вышибу.</font>

301
00:25:24,419 --> 00:25:26,296
<font face="sans-serif" size="71">- У всех есть пропуски?
- Да.</font>

302
00:25:27,672 --> 00:25:29,507
<font face="sans-serif" size="71">Не разбредайтесь.</font>

303
00:25:30,008 --> 00:25:32,218
<font face="sans-serif" size="71">Это выставочный зал.</font>

304
00:25:32,302 --> 00:25:35,889
<font face="sans-serif" size="71">Здесь вы можете ознакомиться
с историей валют двух Корей</font>

305
00:25:35,972 --> 00:25:40,143
<font face="sans-serif" size="71">и тем, как была создана первая
единая валюта, которой мы пользуемся.</font>

306
00:25:40,226 --> 00:25:43,521
<font face="sans-serif" size="71">Здесь у нас монеты времен династии Корё</font>

307
00:25:43,605 --> 00:25:46,358
<font face="sans-serif" size="71">и династии Чосон.</font>

308
00:25:46,441 --> 00:25:48,943
<font face="sans-serif" size="71">Валюта времен Корейской империи,</font>

309
00:25:49,027 --> 00:25:51,112
<font face="sans-serif" size="71">японской оккупации,
периода освобождения</font>

310
00:25:51,196 --> 00:25:53,907
<font face="sans-serif" size="71">и современная валюта
вплоть до объединения.</font>

311
00:25:53,990 --> 00:25:55,450
<font face="sans-serif" size="71">Пойдем дальше?</font>

312
00:26:00,080 --> 00:26:02,666
<font face="sans-serif" size="71">4 ОКТЯБРЯ
МЕЖКОРЕЙСКАЯ ДЕКЛАРАЦИЯ</font>

313
00:26:09,506 --> 00:26:11,591
<font face="sans-serif" size="71">Я же просила выключить камеру.</font>

314
00:26:12,509 --> 00:26:14,928
<font face="sans-serif" size="71">Фото для соцсетей потом будешь делать.</font>

315
00:26:18,932 --> 00:26:19,766
<font face="sans-serif" size="71">Было весело.</font>

316
00:26:33,321 --> 00:26:35,865
<font face="sans-serif" size="71">МОНЕТНЫЙ ДВОР ЕДИНОЙ КОРЕИ
ЗОНА РАЗГРУЗКИ</font>

317
00:26:54,843 --> 00:26:57,178
<font face="sans-serif" size="71">- Доброе утро.
- Доброе.</font>

318
00:26:57,721 --> 00:26:59,264
<font face="sans-serif" size="71">Я вас раньше не видел.</font>

319
00:27:01,141 --> 00:27:02,142
<font face="sans-serif" size="71">Г-н Хан уволился?</font>

320
00:27:03,143 --> 00:27:05,103
<font face="sans-serif" size="71">Это обычное дело с договорниками.</font>

321
00:27:05,186 --> 00:27:06,438
<font face="sans-serif" size="71">Покажите документы.</font>

322
00:27:08,481 --> 00:27:09,399
<font face="sans-serif" size="71">Да, конечно.</font>

323
00:27:10,150 --> 00:27:12,152
<font face="sans-serif" size="71">- Давай быстрее.
- Сейчас.</font>

324
00:27:20,702 --> 00:27:22,078
<font face="sans-serif" size="71">Мы не договорили.</font>

325
00:27:22,162 --> 00:27:23,830
<font face="sans-serif" size="71">Я должен проверить доставку.</font>

326
00:27:24,414 --> 00:27:27,959
<font face="sans-serif" size="71">Я думала, вы хотя бы подумаете об этом.</font>

327
00:27:28,042 --> 00:27:30,003
<font face="sans-serif" size="71">- Что?
- Ваши обещания.</font>

328
00:27:30,086 --> 00:27:31,796
<font face="sans-serif" size="71">Вы сказали, что разведетесь</font>

329
00:27:31,880 --> 00:27:35,467
<font face="sans-serif" size="71">и женитесь на мне,
чтобы перевезти мою семью с севера.</font>

330
00:27:35,550 --> 00:27:37,719
<font face="sans-serif" size="71">Я делал вазэктомию десять лет назад.</font>

331
00:27:37,802 --> 00:27:40,221
<font face="sans-serif" size="71">Ты с кем-то другим
кувыркалась, аферистка.</font>

332
00:27:42,724 --> 00:27:43,558
<font face="sans-serif" size="71">Аферистка?</font>

333
00:27:44,058 --> 00:27:46,019
<font face="sans-serif" size="71">Этим меня и пугает капитализм.</font>

334
00:27:46,102 --> 00:27:47,395
<font face="sans-serif" size="71">Это просто жесть.</font>

335
00:27:50,273 --> 00:27:51,649
<font face="sans-serif" size="71">Посмотрим…</font>

336
00:27:55,612 --> 00:27:56,696
<font face="sans-serif" size="71">Готово.</font>

337
00:27:58,239 --> 00:28:00,116
<font face="sans-serif" size="71">А, вот, держите.</font>

338
00:28:09,375 --> 00:28:13,546
<font face="sans-serif" size="71">МОНЕТНЫЙ ДВОР ЕДИНОЙ КОРЕИ
ВЕРИФИКАЦИЯ УЧЕТНОЙ ЗАПИСИ</font>

339
00:28:19,636 --> 00:28:20,470
<font face="sans-serif" size="71">Хорошего дня.</font>

340
00:28:20,553 --> 00:28:22,931
<font face="sans-serif" size="71">Проезжайте!</font>

341
00:28:23,014 --> 00:28:25,225
<font face="sans-serif" size="71">Без адреналина неинтересно.</font>

342
00:28:25,725 --> 00:28:27,769
<font face="sans-serif" size="71">Замолчи и отключай сигнализацию.</font>

343
00:28:35,276 --> 00:28:36,778
<font face="sans-serif" size="71">Я ненавижу это место.</font>

344
00:28:36,861 --> 00:28:38,863
<font face="sans-serif" size="71">Почему я должна здесь учиться?</font>

345
00:28:38,947 --> 00:28:40,490
<font face="sans-serif" size="71">Мой отец такой козел.</font>

346
00:28:46,079 --> 00:28:46,955
<font face="sans-serif" size="71">Еще чуть-чуть.</font>

347
00:28:50,083 --> 00:28:51,042
<font face="sans-serif" size="71">Давай.</font>

348
00:28:52,710 --> 00:28:54,671
<font face="sans-serif" size="71">Мне всё здесь запрещают.</font>

349
00:28:56,005 --> 00:28:57,799
<font face="sans-serif" size="71">Посмотри на эту ужасную форму.</font>

350
00:28:59,259 --> 00:29:00,969
<font face="sans-serif" size="71"><i>По-моему, ты в ней секси.</i></font>

351
00:29:01,719 --> 00:29:02,554
<font face="sans-serif" size="71">Заткнись.</font>

352
00:29:04,639 --> 00:29:05,473
<font face="sans-serif" size="71">Правда?</font>

353
00:29:22,991 --> 00:29:25,910
<font face="sans-serif" size="71">Весело было только мне? Лгал только я?</font>

354
00:29:28,830 --> 00:29:30,039
<font face="sans-serif" size="71">Как насчет тебя?</font>

355
00:29:30,123 --> 00:29:31,332
<font face="sans-serif" size="71">Еще немного.</font>

356
00:29:31,416 --> 00:29:33,251
<font face="sans-serif" size="71">Можете снять пальто?</font>

357
00:29:34,419 --> 00:29:35,336
<font face="sans-serif" size="71">Вы правы.</font>

358
00:29:36,921 --> 00:29:39,257
<font face="sans-serif" size="71">Я тоже солгала, о беременности.</font>

359
00:29:40,174 --> 00:29:43,595
<font face="sans-serif" size="71">Мы квиты.
Давайте на этом и расстанемся.</font>

360
00:29:44,304 --> 00:29:45,179
<font face="sans-serif" size="71">Мисун.</font>

361
00:29:45,847 --> 00:29:47,640
<font face="sans-serif" size="71">- Мисс Юн. Это не…
- Отпустите.</font>

362
00:30:04,616 --> 00:30:06,367
<font face="sans-serif" size="71">Стойте. Вам нельзя сюда.</font>

363
00:30:23,051 --> 00:30:24,385
<font face="sans-serif" size="71">Это что еще такое?</font>

364
00:30:28,806 --> 00:30:30,141
<font face="sans-serif" size="71">Что происходит?</font>

365
00:30:34,729 --> 00:30:36,356
<font face="sans-serif" size="71">Не двигаться!</font>

366
00:30:37,899 --> 00:30:40,360
<font face="sans-serif" size="71">Привет. Я прервал ссору влюбленных?</font>

367
00:30:43,821 --> 00:30:46,950
<font face="sans-serif" size="71">Зайка, не делай глупостей,
иначе я вышибу тебе мозги.</font>

368
00:30:52,330 --> 00:30:53,414
<font face="sans-serif" size="71">На выход, быстро!</font>

369
00:30:53,915 --> 00:30:55,375
<font face="sans-serif" size="71">Пригнули головы!</font>

370
00:30:57,627 --> 00:30:59,837
<font face="sans-serif" size="71">Я сказал, пригнули головы! Вы глухие?</font>

371
00:31:00,338 --> 00:31:02,090
<font face="sans-serif" size="71">Заткните детей!</font>

372
00:31:02,173 --> 00:31:03,299
<font face="sans-serif" size="71">Иначе всех уроем!</font>

373
00:31:09,514 --> 00:31:10,515
<font face="sans-serif" size="71">Эй!</font>

374
00:31:10,598 --> 00:31:11,641
<font face="sans-serif" size="71">Стоять!</font>

375
00:31:12,308 --> 00:31:13,309
<font face="sans-serif" size="71">Пошли быстро!</font>

376
00:31:16,020 --> 00:31:17,271
<font face="sans-serif" size="71">Давайте сюда!</font>

377
00:31:23,194 --> 00:31:24,737
<font face="sans-serif" size="71">- Вставай!
- Назад!</font>

378
00:31:27,031 --> 00:31:28,908
<font face="sans-serif" size="71">Эй! Шевелитесь.</font>

379
00:31:31,995 --> 00:31:34,288
<font face="sans-serif" size="71">Шевелитесь, ребята.</font>

380
00:31:36,416 --> 00:31:38,292
<font face="sans-serif" size="71"><i>Простите, что беспокою,</i></font>

381
00:31:38,376 --> 00:31:41,045
<font face="sans-serif" size="71">но положите оружие на пол.</font>

382
00:31:41,129 --> 00:31:42,338
<font face="sans-serif" size="71">- Что?
- Он уже там?</font>

383
00:31:54,517 --> 00:31:56,060
<font face="sans-serif" size="71">На выход!</font>

384
00:32:04,861 --> 00:32:05,987
<font face="sans-serif" size="71">Шевелитесь!</font>

385
00:32:06,821 --> 00:32:08,114
<font face="sans-serif" size="71">Выходите!</font>

386
00:32:13,202 --> 00:32:14,620
<font face="sans-serif" size="71">Мама, пожалуйста.</font>

387
00:32:15,997 --> 00:32:17,206
<font face="sans-serif" size="71">Возьми трубку.</font>

388
00:32:18,916 --> 00:32:20,460
<font face="sans-serif" size="71">Я не вижу девчонку.</font>

389
00:32:22,587 --> 00:32:23,755
<font face="sans-serif" size="71">Живо!</font>

390
00:32:38,394 --> 00:32:40,021
<font face="sans-serif" size="71">Возьми трубку.</font>

391
00:33:21,562 --> 00:33:23,314
<font face="sans-serif" size="71">Добрый день. Я здесь главный.</font>

392
00:33:23,397 --> 00:33:25,483
<font face="sans-serif" size="71">Боюсь, товарищи, вы теперь</font>

393
00:33:26,776 --> 00:33:27,819
<font face="sans-serif" size="71">наши заложники.</font>

394
00:33:31,072 --> 00:33:34,534
<font face="sans-serif" size="71">У каждого в жизни случаются неурядицы.</font>

395
00:33:34,617 --> 00:33:37,495
<font face="sans-serif" size="71">В моменте кажется, что жизнь кончилась.</font>

396
00:33:37,578 --> 00:33:39,831
<font face="sans-serif" size="71">Но потом понимаешь, всё не так плохо.</font>

397
00:33:39,914 --> 00:33:43,417
<font face="sans-serif" size="71">Если вы будете нас слушаться,</font>

398
00:33:45,336 --> 00:33:46,754
<font face="sans-serif" size="71">то будет именно так.</font>

399
00:33:49,090 --> 00:33:50,675
<font face="sans-serif" size="71">Это будет приключением,</font>

400
00:33:50,758 --> 00:33:53,803
<font face="sans-serif" size="71">о котором вы будете
рассказывать детям и внукам.</font>

401
00:33:53,886 --> 00:33:55,096
<font face="sans-serif" size="71">Но если вдруг</font>

402
00:33:55,179 --> 00:33:58,182
<font face="sans-serif" size="71">кто-то решит нам помешать,
то знаете что?</font>

403
00:33:58,266 --> 00:34:01,060
<font face="sans-serif" size="71">Мне очень нравятся такие люди.</font>

404
00:34:03,813 --> 00:34:05,398
<font face="sans-serif" size="71">Доставайте свои телефоны.</font>

405
00:34:08,526 --> 00:34:10,570
<font face="sans-serif" size="71">Снимайте свои пропуски.</font>

406
00:34:10,653 --> 00:34:13,781
<font face="sans-serif" size="71">Отдавайте телефоны
и другие электронные устройства.</font>

407
00:34:28,504 --> 00:34:29,338
<font face="sans-serif" size="71">Кто это?</font>

408
00:34:30,548 --> 00:34:31,549
<font face="sans-serif" size="71">Наверное, начальство.</font>

409
00:34:31,632 --> 00:34:33,050
<font face="sans-serif" size="71">Если я не возьму трубку,</font>

410
00:34:33,718 --> 00:34:35,720
<font face="sans-serif" size="71">они подумают, что-то не так.</font>

411
00:34:42,518 --> 00:34:43,728
<font face="sans-serif" size="71">Ты мне нравишься.</font>

412
00:34:43,811 --> 00:34:45,438
<font face="sans-serif" size="71">Думаю, мы поладим.</font>

413
00:34:45,521 --> 00:34:46,647
<font face="sans-serif" size="71">Возьми трубку.</font>

414
00:34:57,867 --> 00:34:58,868
<font face="sans-serif" size="71">Не нервничай.</font>

415
00:34:59,619 --> 00:35:00,995
<font face="sans-serif" size="71">Сделай глубокий вдох.</font>

416
00:35:18,596 --> 00:35:20,514
<font face="sans-serif" size="71">Да, это монетный двор.</font>

417
00:35:22,892 --> 00:35:24,810
<font face="sans-serif" size="71">Да, система вышла из строя.</font>

418
00:35:30,149 --> 00:35:33,152
<font face="sans-serif" size="71">Я не эксперт.
Сами не можете разобраться?</font>

419
00:35:40,534 --> 00:35:42,578
<font face="sans-serif" size="71">Что они хотели?</font>

420
00:35:44,413 --> 00:35:46,290
<font face="sans-serif" size="71">Ничего особенного.</font>

421
00:35:50,836 --> 00:35:51,712
<font face="sans-serif" size="71">Понял.</font>

422
00:36:00,554 --> 00:36:01,639
<font face="sans-serif" size="71">Ничего особенного.</font>

423
00:36:04,558 --> 00:36:06,185
<font face="sans-serif" size="71">Всё хорошо, да?</font>

424
00:36:08,896 --> 00:36:09,939
<font face="sans-serif" size="71">Хорошо.</font>

425
00:36:27,873 --> 00:36:29,875
<font face="sans-serif" size="71">Почему так долго?</font>

426
00:36:29,959 --> 00:36:31,377
<font face="sans-serif" size="71">Папа.</font>

427
00:36:31,460 --> 00:36:33,379
<font face="sans-serif" size="71">Когда я уже увижу бабло?</font>

428
00:36:33,462 --> 00:36:36,882
<font face="sans-serif" size="71">Думаешь, легко взломать цифровой сейф</font>

429
00:36:36,966 --> 00:36:38,509
<font face="sans-serif" size="71">с тройной системой защиты?</font>

430
00:36:39,343 --> 00:36:40,511
<font face="sans-serif" size="71">Что он говорит?</font>

431
00:36:47,977 --> 00:36:50,187
<font face="sans-serif" size="71">Получилось?</font>

432
00:36:59,488 --> 00:37:00,823
<font face="sans-serif" size="71">Так…</font>

433
00:37:02,575 --> 00:37:04,952
<font face="sans-serif" size="71">Осторожно.</font>

434
00:37:44,367 --> 00:37:45,201
<font face="sans-serif" size="71">Папа!</font>

435
00:37:45,785 --> 00:37:47,286
<font face="sans-serif" size="71">Да.</font>

436
00:37:52,875 --> 00:37:54,919
<font face="sans-serif" size="71">Деньги!</font>

437
00:37:55,002 --> 00:37:55,920
<font face="sans-serif" size="71">Папа!</font>

438
00:37:57,838 --> 00:37:59,965
<font face="sans-serif" size="71">Чувак, ты видел? Это мой папа!</font>

439
00:38:05,721 --> 00:38:07,098
<font face="sans-serif" size="71">Папа.</font>

440
00:38:07,181 --> 00:38:09,600
<font face="sans-serif" size="71">Я хотел поспать на куче денег.</font>

441
00:38:09,683 --> 00:38:11,394
<font face="sans-serif" size="71">Дай я здесь вздремну.</font>

442
00:38:11,477 --> 00:38:13,062
<font face="sans-serif" size="71">Боже мой.</font>

443
00:38:13,145 --> 00:38:16,482
<font face="sans-serif" size="71">Когда мой зайчик уже вырастет?</font>

444
00:38:16,565 --> 00:38:18,359
<font face="sans-serif" size="71">Мы сорвали куш!</font>

445
00:38:20,277 --> 00:38:22,571
<font face="sans-serif" size="71">Что эти двое творят вообще?</font>

446
00:38:23,072 --> 00:38:25,658
<font face="sans-serif" size="71">Вы разбросали все банкноты.</font>

447
00:38:40,464 --> 00:38:42,133
<font face="sans-serif" size="71">Профессор, мы уходим.</font>

448
00:38:45,594 --> 00:38:47,763
<font face="sans-serif" size="71">Всё хорошо. Они уходят.</font>

449
00:38:48,681 --> 00:38:49,849
<font face="sans-serif" size="71">Держись.</font>

450
00:39:03,154 --> 00:39:04,655
<font face="sans-serif" size="71">Что они делают?</font>

451
00:39:17,668 --> 00:39:19,003
<font face="sans-serif" size="71">Я ничего не видел.</font>

452
00:39:19,587 --> 00:39:21,839
<font face="sans-serif" size="71">Всё нормально. Можешь открыть глаза.</font>

453
00:39:22,423 --> 00:39:23,799
<font face="sans-serif" size="71">Я сказал, открой глаза.</font>

454
00:39:24,675 --> 00:39:26,886
<font face="sans-serif" size="71">Хочешь знать, что мы делаем?</font>

455
00:39:26,969 --> 00:39:28,721
<font face="sans-serif" size="71">Нет, не хочу.</font>

456
00:39:29,346 --> 00:39:32,892
<font face="sans-serif" size="71">Я ничего не знаю и не хочу знать.</font>

457
00:39:33,476 --> 00:39:34,393
<font face="sans-serif" size="71">Нет.</font>

458
00:39:34,477 --> 00:39:36,979
<font face="sans-serif" size="71">Я тебе скажу,
потому что ты мне нравишься.</font>

459
00:39:38,647 --> 00:39:42,193
<font face="sans-serif" size="71">У нас будет перестрелка с полицией.</font>

460
00:39:42,276 --> 00:39:44,195
<font face="sans-serif" size="71">Как в фильмах. Бам!</font>

461
00:39:57,082 --> 00:39:58,918
<font face="sans-serif" size="71">Не будь таким мямлей, придурок.</font>

462
00:39:59,001 --> 00:40:02,421
<font face="sans-serif" size="71">Ты даже если прицеливаешься,
всё равно не попадаешь в цель.</font>

463
00:40:07,426 --> 00:40:09,220
<font face="sans-serif" size="71"><i>Профессор сразу сказал:</i></font>

464
00:40:09,929 --> 00:40:12,723
<font face="sans-serif" size="71"><i>никто не должен пострадать.</i></font>

465
00:40:13,390 --> 00:40:14,850
<font face="sans-serif" size="71">Когда полиция приедет,</font>

466
00:40:14,934 --> 00:40:18,020
<font face="sans-serif" size="71">откройте огонь,
будто вы как раз собирались скрыться.</font>

467
00:40:18,103 --> 00:40:20,397
<font face="sans-serif" size="71">А потом вернитесь в здание.</font>

468
00:40:20,481 --> 00:40:22,399
<font face="sans-serif" size="71">Как крысы, запертые в клетке.</font>

469
00:40:22,483 --> 00:40:24,902
<font face="sans-serif" size="71">Но почему мы должны стрелять в воздух?</font>

470
00:40:25,486 --> 00:40:27,947
<font face="sans-serif" size="71">Я же говорил. Согласно нашему плану,</font>

471
00:40:28,030 --> 00:40:29,865
<font face="sans-serif" size="71">никто не должен пострадать.</font>

472
00:40:29,949 --> 00:40:31,575
<font face="sans-serif" size="71">Но кто планирует умереть?</font>

473
00:40:31,659 --> 00:40:33,786
<font face="sans-serif" size="71">Именно. Кто знает, что будет?</font>

474
00:40:33,869 --> 00:40:36,205
<font face="sans-serif" size="71">Мы не можем убить парочку, если надо?</font>

475
00:40:36,288 --> 00:40:37,206
<font face="sans-serif" size="71">Нет.</font>

476
00:40:38,582 --> 00:40:40,376
<font face="sans-serif" size="71">Иначе наш план не сработает.</font>

477
00:40:41,544 --> 00:40:44,964
<font face="sans-serif" size="71">План? Или твои принципы?</font>

478
00:40:45,047 --> 00:40:49,301
<font face="sans-serif" size="71">Хватит трындеть. Профессор
составил план. Мы просто его реализуем.</font>

479
00:40:49,385 --> 00:40:50,803
<font face="sans-serif" size="71">Кто не согласен, валите.</font>

480
00:41:00,437 --> 00:41:03,232
<font face="sans-serif" size="71"><i>В монетном дворе</i>
<i>сработала сигнализация.</i></font>

481
00:41:03,315 --> 00:41:05,693
<font face="sans-serif" size="71"><i>Патрули в округе, ваше местонахождение.</i></font>

482
00:41:05,776 --> 00:41:07,236
<font face="sans-serif" size="71">Патруль 2, подъезжаем.</font>

483
00:41:07,319 --> 00:41:09,572
<font face="sans-serif" size="71"><i>Причина не имела значения.</i></font>

484
00:41:10,114 --> 00:41:12,449
<font face="sans-serif" size="71"><i>Если Профессор сказал,</i>
<i>значит, так надо.</i></font>

485
00:41:14,159 --> 00:41:15,244
<font face="sans-serif" size="71">Это еще кто такие?</font>

486
00:41:21,500 --> 00:41:23,335
<font face="sans-serif" size="71">Это вооруженное ограбление!</font>

487
00:41:23,419 --> 00:41:25,212
<font face="sans-serif" size="71">Вызывай подкрепление и выходи!</font>

488
00:41:25,296 --> 00:41:27,214
<font face="sans-serif" size="71">Да. Вызываю подкрепление!</font>

489
00:41:34,471 --> 00:41:35,639
<font face="sans-serif" size="71">- В укрытие!
- Что?</font>

490
00:41:37,391 --> 00:41:38,392
<font face="sans-serif" size="71">Чёрт.</font>

491
00:41:40,227 --> 00:41:42,896
<font face="sans-serif" size="71">- Все в укрытие!
- Почему они стреляют?</font>

492
00:41:48,777 --> 00:41:50,487
<font face="sans-serif" size="71">Рио, что ты делаешь?</font>

493
00:41:54,617 --> 00:41:55,534
<font face="sans-serif" size="71">Рио!</font>

494
00:41:59,663 --> 00:42:01,874
<font face="sans-serif" size="71">Эти ублюдки явно желают смерти!</font>

495
00:42:02,374 --> 00:42:04,335
<font face="sans-serif" size="71">Сволочи!</font>

496
00:42:04,418 --> 00:42:05,794
<font face="sans-serif" size="71">Хватит, надо отступать!</font>

497
00:42:05,878 --> 00:42:08,547
<font face="sans-serif" size="71">Чёртовы ублюдки! Сдохните!</font>

498
00:42:12,384 --> 00:42:13,719
<font face="sans-serif" size="71">Не стреляй!</font>

499
00:42:14,511 --> 00:42:15,721
<font face="sans-serif" size="71">Не стреляй, говорю!</font>

500
00:42:15,804 --> 00:42:17,264
<font face="sans-serif" size="71">А что нам делать?</font>

501
00:42:17,348 --> 00:42:18,974
<font face="sans-serif" size="71">Мы сдохнем на фиг!</font>

502
00:42:23,687 --> 00:42:25,147
<font face="sans-serif" size="71"><i>Она была права.</i></font>

503
00:42:25,230 --> 00:42:29,526
<font face="sans-serif" size="71"><i>Мы не собирались в них стрелять,</i>
<i>но они стреляли в нас.</i></font>

504
00:42:33,906 --> 00:42:36,075
<font face="sans-serif" size="71">Блин, не могу попасть в цель.</font>

505
00:42:45,668 --> 00:42:46,669
<font face="sans-serif" size="71">Задержи дыхание.</font>

506
00:42:49,797 --> 00:42:50,673
<font face="sans-serif" size="71">Жми на курок</font>

507
00:42:51,590 --> 00:42:52,424
<font face="sans-serif" size="71">медленно.</font>

508
00:43:12,361 --> 00:43:13,529
<font face="sans-serif" size="71">Тебе нравится Профессор?</font>

509
00:43:15,114 --> 00:43:16,198
<font face="sans-serif" size="71">Что?</font>

510
00:43:17,282 --> 00:43:20,786
<font face="sans-serif" size="71">Кажется, ты бы и в огонь бросилась,
если бы он попросил.</font>

511
00:43:27,459 --> 00:43:29,878
<font face="sans-serif" size="71">Это похоже на детские шалости?</font>

512
00:43:31,463 --> 00:43:33,716
<font face="sans-serif" size="71">Веселись сам, если хочешь.</font>

513
00:43:36,677 --> 00:43:39,304
<font face="sans-serif" size="71">Что он сделал, чтобы ты на него запала?</font>

514
00:43:39,888 --> 00:43:42,349
<font face="sans-serif" size="71">Таким мелким сошкам, как ты, не понять.</font>

515
00:43:46,687 --> 00:43:50,774
<font face="sans-serif" size="71"><i>Но я не могла допустить,</i>
<i>чтобы план Профессора провалился.</i></font>

516
00:43:50,858 --> 00:43:52,943
<font face="sans-serif" size="71">Сделай что-нибудь!</font>

517
00:43:53,026 --> 00:43:53,861
<font face="sans-serif" size="71">Токио!</font>

518
00:43:55,154 --> 00:43:56,238
<font face="sans-serif" size="71">Денвер, назад!</font>

519
00:44:02,244 --> 00:44:04,037
<font face="sans-serif" size="71">Дымовая бомба, в укрытие!</font>

520
00:44:05,080 --> 00:44:05,998
<font face="sans-serif" size="71">Назад в здание!</font>

521
00:44:06,665 --> 00:44:08,667
<font face="sans-serif" size="71">Эти ублюдки не перестают стрелять!</font>

522
00:44:08,751 --> 00:44:10,085
<font face="sans-serif" size="71">Рио!</font>

523
00:44:10,169 --> 00:44:11,795
<font face="sans-serif" size="71">Затащи его внутрь!</font>

524
00:44:12,838 --> 00:44:13,839
<font face="sans-serif" size="71">Тяни!</font>

525
00:44:25,434 --> 00:44:27,603
<font face="sans-serif" size="71">- Рио!
- Чёрт возьми!</font>

526
00:44:27,686 --> 00:44:29,229
<font face="sans-serif" size="71">- Рио, ты как?
- Козел.</font>

527
00:44:31,899 --> 00:44:33,066
<font face="sans-serif" size="71">Чёрт!</font>

528
00:44:33,567 --> 00:44:34,777
<font face="sans-serif" size="71">Ты меня напугал!</font>

529
00:44:37,279 --> 00:44:40,449
<font face="sans-serif" size="71">Ты переживала за меня?</font>

530
00:44:41,325 --> 00:44:43,452
<font face="sans-serif" size="71">Ты чуть не запорол весь план.</font>

531
00:44:55,631 --> 00:44:58,759
<font face="sans-serif" size="71"><i>Когда стало известно,</i>
<i>что в монетном дворе грабители,</i></font>

532
00:44:59,343 --> 00:45:01,720
<font face="sans-serif" size="71"><i>Южная и Северная Кореи начали</i></font>

533
00:45:01,804 --> 00:45:04,431
<font face="sans-serif" size="71"><i>обсуждение мер по разрешению ситуации.</i></font>

534
00:45:06,600 --> 00:45:11,396
<font face="sans-serif" size="71"><i>Было решено создать единую опергруппу</i>
<i>во главе с начальником полиции ОЭЗ.</i></font>

535
00:45:11,480 --> 00:45:16,610
<font face="sans-serif" size="71"><i>В нее будет входить равное количество</i>
<i>полицейских из Северной и Южной Кореи.</i></font>

536
00:45:17,736 --> 00:45:19,822
<font face="sans-serif" size="71">ПРОФИЛЬ
СОН УДЖИН</font>

537
00:45:23,867 --> 00:45:27,704
<font face="sans-serif" size="71">Если это помешает межкорейскому
сотрудничеству, мы опозоримся.</font>

538
00:45:28,956 --> 00:45:30,958
<font face="sans-serif" size="71"><i>Поскольку ситуация разворачивалась</i></font>

539
00:45:31,041 --> 00:45:33,168
<font face="sans-serif" size="71"><i>на Корейском полуострове,</i></font>

540
00:45:33,919 --> 00:45:38,549
<font face="sans-serif" size="71"><i>в единственной разделенной стране</i>
<i>в мире, да еще и в особой ОЭЗ,</i></font>

541
00:45:38,632 --> 00:45:40,717
<font face="sans-serif" size="71"><i>она привлекла внимание всего мира,</i></font>

542
00:45:40,801 --> 00:45:43,220
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}<i>не говоря уже о соседних странах.</i></font>

543
00:45:44,054 --> 00:45:44,972
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}Воры!</font>

544
00:45:45,055 --> 00:45:46,014
<font face="sans-serif" size="71">Воры!</font>

545
00:45:48,183 --> 00:45:49,226
<font face="sans-serif" size="71">Невероятно.</font>

546
00:45:50,185 --> 00:45:51,687
<font face="sans-serif" size="71">Посмотри на эту комнату.</font>

547
00:45:51,770 --> 00:45:54,189
<font face="sans-serif" size="71">Как будто сюда кто-то вломился.</font>

548
00:45:55,983 --> 00:45:58,485
<font face="sans-serif" size="71">У меня выходной. Еще слишком рано.</font>

549
00:45:58,569 --> 00:45:59,820
<font face="sans-serif" size="71">Уже обед.</font>

550
00:46:06,326 --> 00:46:08,912
<font face="sans-serif" size="71">ПАК СУНХО
МЫ СЕГОДНЯ ВСТРЕЧАЕМСЯ?</font>

551
00:46:20,215 --> 00:46:21,049
<font face="sans-serif" size="71">Ты не в школе?</font>

552
00:46:21,133 --> 00:46:23,594
<font face="sans-serif" size="71">Я уже вернулась. У меня экзамены.</font>

553
00:46:23,677 --> 00:46:25,804
<font face="sans-serif" size="71">Если хочешь знать, я хорошо сдала.</font>

554
00:46:27,180 --> 00:46:31,101
<font face="sans-serif" size="71">Только не говори,
что ты ходишь на свидания в этом.</font>

555
00:46:33,270 --> 00:46:34,897
<font face="sans-serif" size="71">Эй, вернись.</font>

556
00:46:34,980 --> 00:46:36,648
<font face="sans-serif" size="71">Ах ты мелкая… Эй!</font>

557
00:46:37,858 --> 00:46:39,484
<font face="sans-serif" size="71">Поскольку ты сдала экзамен,</font>

558
00:46:41,028 --> 00:46:42,571
<font face="sans-serif" size="71">сходим сегодня на ужин?</font>

559
00:46:43,697 --> 00:46:44,990
<font face="sans-serif" size="71">Давай.</font>

560
00:46:45,657 --> 00:46:47,451
<font face="sans-serif" size="71">Мама, куда бы ты хотела пойти?</font>

561
00:46:48,327 --> 00:46:52,581
<font face="sans-serif" size="71">Не знаю. Я была бы рада, если бы
кто-нибудь для меня приготовил.</font>

562
00:46:53,540 --> 00:46:55,751
<font face="sans-serif" size="71">А твой муж сможет?</font>

563
00:47:02,132 --> 00:47:04,051
<font face="sans-serif" size="71">ШЕФ ЮН ЧХАН-СУ</font>

564
00:47:07,220 --> 00:47:08,555
<font face="sans-serif" size="71">У меня выходной.</font>

565
00:47:12,684 --> 00:47:13,685
<font face="sans-serif" size="71">В монетном дворе?</font>

566
00:47:19,900 --> 00:47:22,861
<font face="sans-serif" size="71">Так, товарищи, снимите повязки.</font>

567
00:47:22,945 --> 00:47:25,072
<font face="sans-serif" size="71">Что стоите? Снимайте!</font>

568
00:47:25,155 --> 00:47:26,990
<font face="sans-serif" size="71">Давайте, снимайте повязки.</font>

569
00:47:33,705 --> 00:47:36,667
<font face="sans-serif" size="71">Поговорим с глазу на глаз.</font>

570
00:47:36,750 --> 00:47:38,460
<font face="sans-serif" size="71">Не бойтесь.</font>

571
00:47:38,543 --> 00:47:41,421
<font face="sans-serif" size="71">Мы все застряли в этом здании.</font>

572
00:47:41,505 --> 00:47:44,049
<font face="sans-serif" size="71">Давайте выберемся
отсюда вместе. Хорошо?</font>

573
00:48:01,066 --> 00:48:03,902
<font face="sans-serif" size="71">Мы не хотим причинить вам вреда.</font>

574
00:48:03,986 --> 00:48:06,989
<font face="sans-serif" size="71">Если вы будете нас слушаться,
никто не пострадает</font>

575
00:48:07,072 --> 00:48:09,157
<font face="sans-serif" size="71">и вы все вернетесь домой.</font>

576
00:48:09,741 --> 00:48:10,617
<font face="sans-serif" size="71">Я вам обещаю.</font>

577
00:48:11,994 --> 00:48:13,537
<font face="sans-serif" size="71">Давайте жить дружно.</font>

578
00:48:27,259 --> 00:48:30,512
<font face="sans-serif" size="71">- Система коммуникаций?
- Осло пошел за кабелем.</font>

579
00:49:01,293 --> 00:49:02,586
<font face="sans-serif" size="71">Есть.</font>

580
00:49:11,720 --> 00:49:13,430
<font face="sans-serif" size="71"><i>Профессор, как меня слышно?</i></font>

581
00:49:13,513 --> 00:49:14,431
<font face="sans-serif" size="71">Как дела?</font>

582
00:49:15,265 --> 00:49:17,642
<font face="sans-serif" size="71">Кто-нибудь ранен?</font>

583
00:49:19,269 --> 00:49:22,522
<font face="sans-serif" size="71">Хорошо. Вы знаете, что делать дальше.</font>

584
00:49:24,858 --> 00:49:28,779
<font face="sans-serif" size="71"><i>В ОЭЗ разворачивается беспрецедентное</i>
<i>ограбление с заложниками,</i></font>

585
00:49:28,862 --> 00:49:31,698
<font face="sans-serif" size="71"><i>и обе Кореи направили туда полицейских</i></font>

586
00:49:31,782 --> 00:49:36,745
<font face="sans-serif" size="71"><i>из полиции Кёнгидо</i>
<i>и Министерства безопасности.</i></font>

587
00:49:36,828 --> 00:49:39,331
<font face="sans-serif" size="71"><i>Начальником опергруппы был назначен</i></font>

588
00:49:39,414 --> 00:49:42,751
<font face="sans-serif" size="71"><i>господин Юн Чхан-Су, шеф полиции ОЭЗ.</i></font>

589
00:49:42,834 --> 00:49:44,669
<font face="sans-serif" size="71"><i>Следователь из Южной Кореи</i></font>

590
00:49:44,753 --> 00:49:47,631
<font face="sans-serif" size="71"><i>инспектор Сон Уджин представляет</i>
<i>полицию Кёнгидо.</i></font>

591
00:49:48,256 --> 00:49:50,884
<font face="sans-serif" size="71">Это первая совместная операция
двух Корей.</font>

592
00:49:50,967 --> 00:49:52,344
<font face="sans-serif" size="71">Вас что-то беспокоит?</font>

593
00:49:52,427 --> 00:49:57,099
<font face="sans-serif" size="71">Как это отразится
на предстоящем экономическом саммите?</font>

594
00:49:57,182 --> 00:50:00,811
<font face="sans-serif" size="71">Как человек,
ответственный за безопасность в ОЭЗ,</font>

595
00:50:00,894 --> 00:50:02,979
<font face="sans-serif" size="71">я на связи с обоими правительствами</font>

596
00:50:03,063 --> 00:50:06,650
<font face="sans-serif" size="71">и делаю всё возможное,
чтобы мирно разрешить этот конфликт.</font>

597
00:50:07,776 --> 00:50:09,611
<font face="sans-serif" size="71">- Она приехала!
- У меня вопрос!</font>

598
00:50:13,615 --> 00:50:15,575
<font face="sans-serif" size="71">Я рад, что ты приехала.</font>

599
00:50:15,659 --> 00:50:18,578
<font face="sans-serif" size="71">- Слышала, что произошло?
- Как они туда проникли?</font>

600
00:50:18,662 --> 00:50:23,041
<font face="sans-serif" size="71">Похоже, угнали грузовик с доставкой.
Мы просмотрели камеры видеонаблюдения.</font>

601
00:50:23,125 --> 00:50:26,169
<font face="sans-serif" size="71">В одном месте запись обрывается.
Видно, в момент угона.</font>

602
00:50:26,837 --> 00:50:29,798
<font face="sans-serif" size="71">Почему в сейфе
не сработала сигнализация?</font>

603
00:50:29,881 --> 00:50:33,385
<font face="sans-serif" size="71">Не знаю. Кто-то нажал тревожную кнопку,
наверное, сотрудник.</font>

604
00:50:33,468 --> 00:50:35,137
<font face="sans-serif" size="71">Сколько заложников?</font>

605
00:50:35,220 --> 00:50:38,390
<font face="sans-serif" size="71">Мы пока выясняем.
Человек 35, включая охранников,</font>

606
00:50:38,473 --> 00:50:40,851
<font face="sans-serif" size="71">но музей был открыт, так что больше.</font>

607
00:50:40,934 --> 00:50:42,853
<font face="sans-serif" size="71">- Пойдем внутрь.
- Боже.</font>

608
00:50:42,936 --> 00:50:46,898
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}ТРИ ЧАСА ПОСЛЕ НАЧАЛА ОГРАБЛЕНИЯ</font>

609
00:50:49,192 --> 00:50:52,237
<font face="sans-serif" size="71">Судя по гильзам,
это подделки из Северной Кореи.</font>

610
00:50:52,320 --> 00:50:54,281
<font face="sans-serif" size="71">Грабители, наверное, оттуда.</font>

611
00:50:54,364 --> 00:50:55,866
<font face="sans-serif" size="71">А это…</font>

612
00:50:56,908 --> 00:51:00,495
<font face="sans-serif" size="71">Капитан Ча Мухёк,
Министерство безопасности КНДР.</font>

613
00:51:01,246 --> 00:51:04,624
<font face="sans-serif" size="71">Сон Уджин, руководитель группы
ведения переговоров полиции РК.</font>

614
00:51:04,708 --> 00:51:06,042
<font face="sans-serif" size="71">Спасибо, что приехали,</font>

615
00:51:06,126 --> 00:51:07,961
<font face="sans-serif" size="71">но в переговорах нет нужды.</font>

616
00:51:10,338 --> 00:51:12,382
<font face="sans-serif" size="71">Я слышала, мы даже не знаем,</font>

617
00:51:13,049 --> 00:51:15,135
<font face="sans-serif" size="71">сколько там вооруженных грабителей.</font>

618
00:51:20,265 --> 00:51:21,183
<font face="sans-serif" size="71">Это неважно.</font>

619
00:51:21,266 --> 00:51:24,227
<font face="sans-serif" size="71">Наш спецназ положит этому конец
за пять минут.</font>

620
00:51:24,311 --> 00:51:26,897
<font face="sans-serif" size="71">У наших агентов
значительный боевой опыт…</font>

621
00:51:26,980 --> 00:51:28,565
<font face="sans-serif" size="71">А заложники?</font>

622
00:51:29,232 --> 00:51:31,818
<font face="sans-serif" size="71">Там около 50 заложников.</font>

623
00:51:31,902 --> 00:51:36,615
<font face="sans-serif" size="71">Сколько жертв, по-вашему,
будет после пяти минут перестрелки?</font>

624
00:52:01,056 --> 00:52:03,975
<font face="sans-serif" size="71">Они даже не успеют нажать на курок.</font>

625
00:52:04,601 --> 00:52:05,977
<font face="sans-serif" size="71">Мои люди готовились</font>

626
00:52:06,061 --> 00:52:09,606
<font face="sans-serif" size="71">проникнуть в Синий дом
и перерезать горло президенту.</font>

627
00:52:11,274 --> 00:52:13,276
<font face="sans-serif" size="71">Захват школы в Беслане, в России.</font>

628
00:52:14,277 --> 00:52:15,612
<font face="sans-serif" size="71">Вы же слышали об этом?</font>

629
00:52:17,322 --> 00:52:19,741
<font face="sans-serif" size="71">Это национальный кризис в ОЭЗ.</font>

630
00:52:20,575 --> 00:52:23,536
<font face="sans-serif" size="71">Как мы его разрешим,
если вы такая трусиха?</font>

631
00:52:23,620 --> 00:52:26,957
<font face="sans-serif" size="71">Для этого и существует
такое понятие, как переговоры.</font>

632
00:52:28,500 --> 00:52:30,502
<font face="sans-serif" size="71">Смотрите и учитесь.</font>

633
00:52:30,585 --> 00:52:33,755
<font face="sans-serif" size="71">Увидите, как нормальная страна,
уважающая права людей,</font>

634
00:52:34,714 --> 00:52:36,633
<font face="sans-serif" size="71">разбирается с такими ситуациями.</font>

635
00:52:39,386 --> 00:52:40,428
<font face="sans-serif" size="71">Что?</font>

636
00:52:40,929 --> 00:52:42,222
<font face="sans-serif" size="71">Что ты делаешь?</font>

637
00:52:44,391 --> 00:52:45,517
<font face="sans-serif" size="71">Как ты сам говорил,</font>

638
00:52:46,935 --> 00:52:51,064
<font face="sans-serif" size="71">я пытаюсь мирно разрешить
сложившуюся ситуацию.</font>

639
00:52:52,023 --> 00:52:54,985
<font face="sans-serif" size="71">Что, если люди узнают о том,
что в первый же день</font>

640
00:52:55,068 --> 00:52:57,070
<font face="sans-serif" size="71">в перестрелке погибли заложники?</font>

641
00:52:59,281 --> 00:53:02,492
<font face="sans-serif" size="71">Твоя мечта о том,
чтобы спокойно закончить службу здесь</font>

642
00:53:02,575 --> 00:53:03,702
<font face="sans-serif" size="71">и вернуться в Сеул,</font>

643
00:53:04,536 --> 00:53:06,454
<font face="sans-serif" size="71">пойдет коту под хвост.</font>

644
00:53:10,250 --> 00:53:12,377
<font face="sans-serif" size="71">Да. Мы должны соблюдать протокол.</font>

645
00:53:13,128 --> 00:53:14,963
<font face="sans-serif" size="71">Начнем с переговоров.</font>

646
00:53:15,839 --> 00:53:17,924
<font face="sans-serif" size="71">Сначала проведем их удаленно.</font>

647
00:53:19,217 --> 00:53:20,552
<font face="sans-serif" size="71">- Организуйте.
- Да.</font>

648
00:53:20,635 --> 00:53:22,554
<font face="sans-serif" size="71">- Подключаем.
- Так точно.</font>

649
00:53:32,147 --> 00:53:34,232
<font face="sans-serif" size="71">Я слышал, вас называют Солнцем.</font>

650
00:53:34,316 --> 00:53:36,860
<font face="sans-serif" size="71">Посмотрим, насколько мирно
вы всё разрешите.</font>

651
00:53:38,361 --> 00:53:40,030
<font face="sans-serif" size="71">Вы много обо мне знаете?</font>

652
00:53:40,613 --> 00:53:43,450
<font face="sans-serif" size="71">Вы также бывшая жена
южнокорейского политика.</font>

653
00:53:44,034 --> 00:53:47,287
<font face="sans-serif" size="71">И благодаря ему стала начальником, да?</font>

654
00:53:49,748 --> 00:53:50,790
<font face="sans-serif" size="71">Вы это признаете?</font>

655
00:53:52,625 --> 00:53:54,252
<font face="sans-serif" size="71">Вы ни черта не знаете.</font>

656
00:53:55,211 --> 00:53:57,922
<font face="sans-serif" size="71">Я сужусь с этим ублюдком
за опеку над ребенком.</font>

657
00:54:00,467 --> 00:54:01,426
<font face="sans-serif" size="71">А мое прозвище…</font>

658
00:54:03,053 --> 00:54:07,515
<font face="sans-serif" size="71">Меня называют солнцем, потому что
я с улыбкой на лице испепеляю их.</font>

659
00:54:08,808 --> 00:54:12,187
<font face="sans-serif" size="71">Тех, кто сплетничает
о моём муже и моей стервозности.</font>

660
00:54:13,730 --> 00:54:16,107
<font face="sans-serif" size="71">Этих некомпетентных подлых лузеров.</font>

661
00:54:17,942 --> 00:54:19,444
<font face="sans-serif" size="71">Связь установлена.</font>

662
00:54:56,022 --> 00:54:57,357
<font face="sans-serif" size="71">Как дела?</font>

663
00:54:57,440 --> 00:55:01,444
<font face="sans-serif" size="71">Это инспектор Сон Уджин, группа
ведения переговоров полиции Кёнгидо.</font>

664
00:55:01,945 --> 00:55:04,864
<font face="sans-serif" size="71"><i>Не очень хорошо.</i>
<i>Ситуация вышла из-под контроля.</i></font>

665
00:55:04,948 --> 00:55:06,324
<font face="sans-serif" size="71">Голос изменен.</font>

666
00:55:07,325 --> 00:55:10,620
<font face="sans-serif" size="71">Какой странный голос.
Можно услышать ваш настоящий голос?</font>

667
00:55:12,038 --> 00:55:14,124
<font face="sans-serif" size="71">Программа работает?</font>

668
00:55:14,207 --> 00:55:16,251
<font face="sans-serif" size="71">Если вы установите мою личность,</font>

669
00:55:16,334 --> 00:55:18,044
<font face="sans-serif" size="71"><i>мне даже вертолет не поможет.</i></font>

670
00:55:18,878 --> 00:55:23,258
<font face="sans-serif" size="71">Может, представимся,
прежде чем начинать переговоры?</font>

671
00:55:28,513 --> 00:55:29,431
<font face="sans-serif" size="71">Профессор?</font>

672
00:55:30,974 --> 00:55:32,308
<font face="sans-serif" size="71">Зовите меня Профессор.</font>

673
00:55:32,809 --> 00:55:33,810
<font face="sans-serif" size="71"><i>Профессор?</i></font>

674
00:55:33,893 --> 00:55:34,853
<font face="sans-serif" size="71">Хорошо.</font>

675
00:55:36,354 --> 00:55:37,313
<font face="sans-serif" size="71">Г-н Профессор.</font>

676
00:55:37,397 --> 00:55:40,316
<font face="sans-serif" size="71">Вам нужен вертолет? На сколько мест?</font>

677
00:55:41,025 --> 00:55:43,194
<font face="sans-serif" size="71"><i>Мне нужен кто-то, кто не медлит.</i></font>

678
00:55:43,278 --> 00:55:45,363
<font face="sans-serif" size="71">Не беспомощная пешка, как вы,</font>

679
00:55:45,447 --> 00:55:48,408
<font face="sans-serif" size="71"><i>а тот, кому не нужно</i>
<i>согласовывать с начальством.</i></font>

680
00:55:48,491 --> 00:55:49,409
<font face="sans-serif" size="71">Это…</font>

681
00:55:52,203 --> 00:55:54,289
<font face="sans-serif" size="71">Это непросто, у нас есть протоколы.</font>

682
00:55:56,207 --> 00:55:59,127
<font face="sans-serif" size="71">Вы сразу упрямитесь?
Используйте свое воображение.</font>

683
00:55:59,210 --> 00:56:01,588
<font face="sans-serif" size="71">Мы просто хотели взять немного денег.</font>

684
00:56:01,671 --> 00:56:04,716
<font face="sans-serif" size="71"><i>А теперь мы застряли здесь из-за вас</i></font>

685
00:56:04,799 --> 00:56:08,136
<font face="sans-serif" size="71">с этими дурацкими заложниками.</font>

686
00:56:08,219 --> 00:56:10,930
<font face="sans-serif" size="71">У вас бы тоже терпение лопнуло.</font>

687
00:56:11,639 --> 00:56:14,058
<font face="sans-serif" size="71">Но это частично и ваша вина.</font>

688
00:56:14,142 --> 00:56:16,519
<font face="sans-serif" size="71">Монетный двор на межкорейской границе.</font>

689
00:56:16,603 --> 00:56:18,146
<font face="sans-serif" size="71"><i>Это всё усложняет.</i></font>

690
00:56:18,229 --> 00:56:20,398
<font face="sans-serif" size="71"><i>Почему вы не ограбили обычный банк?</i></font>

691
00:56:21,149 --> 00:56:23,359
<font face="sans-serif" size="71">- Да уж.
-<i> Давайте поговорим.</i></font>

692
00:56:23,902 --> 00:56:26,696
<font face="sans-serif" size="71">Я устраню для вас все сложности.</font>

693
00:56:26,779 --> 00:56:28,031
<font face="sans-serif" size="71">Но сейчас,</font>

694
00:56:28,114 --> 00:56:31,409
<font face="sans-serif" size="71">мне стыдно признаться,
но я и правда беспомощная пешка.</font>

695
00:56:31,493 --> 00:56:35,371
<font face="sans-serif" size="71">Так что вы должны помочь мне
как-то убедить мое начальство.</font>

696
00:56:35,455 --> 00:56:36,289
<font face="sans-serif" size="71"><i>Как, например?</i></font>

697
00:56:37,540 --> 00:56:39,083
<font face="sans-serif" size="71">Освободите школьников?</font>

698
00:56:41,461 --> 00:56:43,755
<font face="sans-serif" size="71">И тогда вы пришлете вертолет?</font>

699
00:56:45,089 --> 00:56:47,509
<font face="sans-serif" size="71">У меня будет убедительный аргумент.</font>

700
00:56:47,592 --> 00:56:49,844
<font face="sans-serif" size="71">- <i>Вы шутите?</i>
- Заложники.</font>

701
00:56:50,512 --> 00:56:53,223
<font face="sans-serif" size="71">Разве их не слишком много для вас?</font>

702
00:56:53,306 --> 00:56:56,226
<font face="sans-serif" size="71">Если вы выпустите парочку,
это роли не сыграет.</font>

703
00:56:57,435 --> 00:56:58,394
<font face="sans-serif" size="71"><i>Наверное,</i></font>

704
00:56:58,478 --> 00:57:00,188
<font face="sans-serif" size="71">для нас четверых тяжело…</font>

705
00:57:02,315 --> 00:57:03,399
<font face="sans-serif" size="71">Я подумаю.</font>

706
00:57:17,121 --> 00:57:18,289
<font face="sans-serif" size="71">Анализ голоса?</font>

707
00:57:19,082 --> 00:57:21,251
<font face="sans-serif" size="71">Мы не смогли распознать голос,</font>

708
00:57:21,334 --> 00:57:24,629
<font face="sans-serif" size="71">но ему лет 40–45.
И судя по его акценту,</font>

709
00:57:24,712 --> 00:57:26,297
<font face="sans-serif" size="71">он точно из Южной Кореи.</font>

710
00:57:26,381 --> 00:57:29,175
<font face="sans-serif" size="71">Четыре грабителя из двух Корей
работают вместе?</font>

711
00:57:29,842 --> 00:57:32,554
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}11 ЧАСОВ ПОСЛЕ НАЧАЛА ОГРАБЛЕНИЯ</font>

712
00:57:35,098 --> 00:57:36,641
<font face="sans-serif" size="71">Что тебя беспокоит?</font>

713
00:57:38,893 --> 00:57:39,894
<font face="sans-serif" size="71">Дончхул.</font>

714
00:57:41,854 --> 00:57:43,481
<font face="sans-serif" size="71">Он сказал,</font>

715
00:57:44,691 --> 00:57:46,150
<font face="sans-serif" size="71">что их четверо.</font>

716
00:57:48,778 --> 00:57:50,196
<font face="sans-serif" size="71">Он правда оговорился?</font>

717
00:57:53,157 --> 00:57:54,409
<font face="sans-serif" size="71">Да уж.</font>

718
00:58:02,584 --> 00:58:03,835
<font face="sans-serif" size="71">Это еще кто?</font>

719
00:58:09,173 --> 00:58:10,508
<font face="sans-serif" size="71">Что вы делаете?</font>

720
00:58:10,592 --> 00:58:13,761
<font face="sans-serif" size="71">Ты его слышала.
Их четверо. Мы их быстро повяжем.</font>

721
00:58:13,845 --> 00:58:17,640
<font face="sans-serif" size="71">Нельзя спешить.
Может, он специально это сказал.</font>

722
00:58:17,724 --> 00:58:21,644
<font face="sans-serif" size="71">Он бы преувеличил их количество,
а не преуменьшил.</font>

723
00:58:21,728 --> 00:58:24,814
<font face="sans-serif" size="71">А если он нас обманывает?
Может, это ловушка.</font>

724
00:58:28,735 --> 00:58:31,863
<font face="sans-serif" size="71">Мне это тоже не нравится.
Но ты же понимаешь.</font>

725
00:58:31,946 --> 00:58:35,199
<font face="sans-serif" size="71">Оба государства требуют
разрешить это всё до саммита.</font>

726
00:58:35,742 --> 00:58:38,077
<font face="sans-serif" size="71">И ты можешь вернуться к своей работе.</font>

727
00:58:39,454 --> 00:58:40,288
<font face="sans-serif" size="71">Что ты…</font>

728
00:58:40,371 --> 00:58:42,915
<font face="sans-serif" size="71">Переговоры были лишь предлогом.</font>

729
00:58:43,625 --> 00:58:44,626
<font face="sans-serif" size="71">Отличная работа.</font>

730
00:58:44,709 --> 00:58:47,170
<font face="sans-serif" size="71">Проводите ее на выход.</font>

731
00:58:58,973 --> 00:59:02,769
<font face="sans-serif" size="71">ЗАХОДИТЕ В КАФЕ, ПОКОРМЛЮ ВАС.
ВЫ, НАВЕРНОЕ, НА РАБОТЕ. ИЗВИНИТЕ.</font>

732
00:59:02,852 --> 00:59:08,024
<font face="sans-serif" size="71">НО РАЗВЕ У ВАС НЕ ВЫХОДНОЙ?
Я НЕ ПОНИМАЮ НАМЕКА?</font>

733
00:59:09,359 --> 00:59:11,402
<font face="sans-serif" size="71"><i>Меня заставили уйти с работы.</i></font>

734
00:59:11,944 --> 00:59:12,820
<font face="sans-serif" size="71"><i>Вы в кафе?</i></font>

735
00:59:16,574 --> 00:59:20,536
<font face="sans-serif" size="71">ЗАСТАВИЛИ УЙТИ С РАБОТЫ?</font>

736
00:59:21,871 --> 00:59:23,539
<font face="sans-serif" size="71">Долго объяснять.</font>

737
00:59:43,685 --> 00:59:46,729
<font face="sans-serif" size="71"><i>Отвлекающая группа зайдет</i>
<i>в монетный двор с центра.</i></font>

738
00:59:46,813 --> 00:59:51,484
<font face="sans-serif" size="71"><i>Штурмовая группа зайдет</i>
<i>одновременно слева и справа.</i></font>

739
00:59:56,489 --> 00:59:58,366
<font face="sans-serif" size="71">ОТКРЫТО
ИДЕТ ПОДГОТОВКА</font>

740
01:00:36,070 --> 01:00:36,988
<font face="sans-serif" size="71">Сунхо?</font>

741
01:00:37,071 --> 01:00:38,030
<font face="sans-serif" size="71">Боже мой.</font>

742
01:00:39,407 --> 01:00:41,117
<font face="sans-serif" size="71">Это полный бардак. Вы видели?</font>

743
01:00:41,784 --> 01:00:43,411
<font face="sans-serif" size="71">Я оттуда и приехала.</font>

744
01:00:45,747 --> 01:00:47,749
<font face="sans-serif" size="71">От соседей?</font>

745
01:00:49,208 --> 01:00:50,042
<font face="sans-serif" size="71">От соседей?</font>

746
01:00:50,126 --> 01:00:53,379
<font face="sans-serif" size="71">Да, у них трубы прорвало.
Там полный хаос.</font>

747
01:00:55,548 --> 01:00:57,550
<font face="sans-serif" size="71">Хаос где-то еще?</font>

748
01:00:59,093 --> 01:01:00,094
<font face="sans-serif" size="71">Нет.</font>

749
01:01:00,178 --> 01:01:02,388
<font face="sans-serif" size="71">Погодите. Вы же еще не ужинали, да?</font>

750
01:01:04,724 --> 01:01:09,729
<font face="sans-serif" size="71">Дайте подумаю. Что вам понравится?</font>

751
01:01:10,980 --> 01:01:13,649
<font face="sans-serif" size="71"><i>Всем заправляли ни Южная</i></font>

752
01:01:13,733 --> 01:01:16,402
<font face="sans-serif" size="71"><i>и ни Северная Корея, а Профессор.</i></font>

753
01:01:17,528 --> 01:01:21,657
<font face="sans-serif" size="71"><i>Он предусмотрел</i>
<i>все возможные варианты развития событий</i></font>

754
01:01:21,741 --> 01:01:23,242
<font face="sans-serif" size="71"><i>и составил план.</i></font>

755
01:01:23,326 --> 01:01:27,163
<font face="sans-serif" size="71"><i>И, конечно, она была частью его плана.</i></font>

756
01:01:28,122 --> 01:01:31,125
<font face="sans-serif" size="71">Южная Корея отвечает
за безопасность в ОЭЗ.</font>

757
01:01:31,209 --> 01:01:33,961
<font face="sans-serif" size="71">Но при захвате заложников
в ключевых объектах</font>

758
01:01:34,837 --> 01:01:37,799
<font face="sans-serif" size="71">будет создана единая опергруппа,
как наша.</font>

759
01:01:38,299 --> 01:01:42,595
<font face="sans-serif" size="71">Затем Южная и Северная Кореи
направят своих экспертов.</font>

760
01:01:42,678 --> 01:01:45,890
<font face="sans-serif" size="71">Северная Корея, наверное,
захочет послать спецназ.</font>

761
01:01:46,516 --> 01:01:49,435
<font face="sans-serif" size="71">- Будет борьба за власть.
- Да.</font>

762
01:01:49,936 --> 01:01:52,563
<font face="sans-serif" size="71">Будет иметь значение, кто возьмет верх.</font>

763
01:01:53,648 --> 01:01:55,900
<font face="sans-serif" size="71">Я собираюсь это использовать.</font>

764
01:01:56,692 --> 01:01:58,528
<font face="sans-serif" size="71">Это всё, конечно, здорово.</font>

765
01:01:59,278 --> 01:02:02,990
<font face="sans-serif" size="71">Но в жизни редко что
идет по плану, не так ли?</font>

766
01:02:03,074 --> 01:02:05,618
<font face="sans-serif" size="71">Взять нас, к примеру.
Кто бы мог подумать,</font>

767
01:02:05,701 --> 01:02:08,329
<font face="sans-serif" size="71">что мы будем вместе
планировать ограбление?</font>

768
01:02:08,412 --> 01:02:11,165
<font face="sans-serif" size="71">Именно. Если, как говорит Берлин,</font>

769
01:02:11,249 --> 01:02:13,459
<font face="sans-serif" size="71">в игру вступит спецназ, то нам хана.</font>

770
01:02:13,543 --> 01:02:15,336
<font face="sans-serif" size="71">Майк Тайсон сказал:</font>

771
01:02:15,419 --> 01:02:17,296
<font face="sans-serif" size="71">«У каждого есть план,</font>

772
01:02:17,380 --> 01:02:19,549
<font face="sans-serif" size="71">пока ему не дадут по морде».</font>

773
01:02:19,632 --> 01:02:20,466
<font face="sans-serif" size="71">Да.</font>

774
01:02:21,092 --> 01:02:23,386
<font face="sans-serif" size="71">Чтобы выиграть схватку, нужно сначала</font>

775
01:02:24,011 --> 01:02:25,680
<font face="sans-serif" size="71">правильно выбрать оппонента.</font>

776
01:02:25,763 --> 01:02:27,640
<font face="sans-serif" size="71">Мы выберем переговорщика?</font>

777
01:02:27,723 --> 01:02:29,600
<font face="sans-serif" size="71">Но на севере всё засекречено.</font>

778
01:02:29,684 --> 01:02:32,436
<font face="sans-serif" size="71">Откуда мы знаем,
кого назначат в опергруппу?</font>

779
01:02:32,520 --> 01:02:34,522
<font face="sans-serif" size="71">Зато мы точно знаем насчет юга.</font>

780
01:02:37,358 --> 01:02:40,194
<font face="sans-serif" size="71">Сон Уджин,
глава группы ведения переговоров.</font>

781
01:02:41,320 --> 01:02:43,114
<font face="sans-serif" size="71">Она наш оппонент.</font>

782
01:02:43,197 --> 01:02:44,532
<font face="sans-serif" size="71">А она симпатичная.</font>

783
01:02:47,326 --> 01:02:51,789
<font face="sans-serif" size="71">Но она же не единственный переговорщик
в полиции Южной Кореи.</font>

784
01:02:52,331 --> 01:02:54,959
<font face="sans-serif" size="71">Есть еще серьезные кандидаты,</font>

785
01:02:55,042 --> 01:02:58,546
<font face="sans-serif" size="71">но у них есть проблемы
с секс-скандалами и коррупцией.</font>

786
01:02:58,629 --> 01:02:59,797
<font face="sans-serif" size="71">Так ведь, Рио?</font>

787
01:03:01,299 --> 01:03:02,967
<font face="sans-serif" size="71">Вот почему ты попросил меня…</font>

788
01:03:03,050 --> 01:03:07,096
<font face="sans-serif" size="71">Она поможет нам с нашей операцией.</font>

789
01:03:07,680 --> 01:03:09,056
<font face="sans-serif" size="71">Сама того не осознавая.</font>

790
01:03:12,435 --> 01:03:14,061
<font face="sans-serif" size="71">Сегодня ровно два месяца.</font>

791
01:03:14,145 --> 01:03:15,354
<font face="sans-serif" size="71">Уже?</font>

792
01:03:15,438 --> 01:03:17,023
<font face="sans-serif" size="71">Вы считаете, что ли?</font>

793
01:03:17,106 --> 01:03:19,025
<font face="sans-serif" size="71">Мы же не пара. Не смущайте меня.</font>

794
01:03:19,942 --> 01:03:22,069
<font face="sans-serif" size="71">Я имею в виду с открытия этого кафе.</font>

795
01:03:31,579 --> 01:03:33,998
<font face="sans-serif" size="71">А разве мы не пара?</font>

796
01:03:46,677 --> 01:03:50,932
<font face="sans-serif" size="71"><i>Профессору многое стало ясно по ее СМС.</i></font>

797
01:03:51,474 --> 01:03:53,684
<font face="sans-serif" size="71"><i>Тот факт, что она ушла, означал,</i></font>

798
01:03:53,768 --> 01:03:55,603
<font face="sans-serif" size="71"><i>что север взял верх.</i></font>

799
01:03:55,686 --> 01:03:57,396
<font face="sans-serif" size="71">Они собираются заходить.</font>

800
01:03:57,480 --> 01:03:59,065
<font face="sans-serif" size="71">Действуйте по плану.</font>

801
01:03:59,148 --> 01:04:01,817
<font face="sans-serif" size="71"><i>Это означало, что скоро будет штурм.</i></font>

802
01:04:04,695 --> 01:04:07,615
<font face="sans-serif" size="71">- <i>Отвлекающая группа готова.</i>
<i>- Спасательная группа тоже.</i></font>

803
01:04:07,698 --> 01:04:10,076
<font face="sans-serif" size="71"><i>- </i>Штурмовая группа, доложите.
<i>- Заходим.</i></font>

804
01:04:17,500 --> 01:04:19,961
<font face="sans-serif" size="71"><i>Они вряд ли будут вести переговоры.</i></font>

805
01:04:20,044 --> 01:04:22,046
<font face="sans-serif" size="71"><i>Они попытаются нас сломить.</i></font>

806
01:04:22,588 --> 01:04:23,631
<font face="sans-serif" size="71"><i>Тихо и незаметно.</i></font>

807
01:04:25,257 --> 01:04:26,968
<font face="sans-serif" size="71">Всего пять точек доступа.</font>

808
01:04:27,551 --> 01:04:28,386
<font face="sans-serif" size="71"><i>Главный вход,</i></font>

809
01:04:29,220 --> 01:04:30,054
<font face="sans-serif" size="71">крыша,</font>

810
01:04:31,097 --> 01:04:32,682
<font face="sans-serif" size="71"><i>подземный паркинг,</i></font>

811
01:04:32,765 --> 01:04:34,475
<font face="sans-serif" size="71"><i>аварийный выход с торца</i></font>

812
01:04:34,976 --> 01:04:36,852
<font face="sans-serif" size="71"><i>и зона разгрузки.</i></font>

813
01:04:38,229 --> 01:04:41,023
<font face="sans-serif" size="71">Главный вход и крыша
хорошо просматриваются.</font>

814
01:04:41,107 --> 01:04:43,192
<font face="sans-serif" size="71">Они зайдут с этих трех точек.</font>

815
01:04:44,986 --> 01:04:47,363
<font face="sans-serif" size="71">Эти ублюдки повсюду.</font>

816
01:04:47,989 --> 01:04:51,534
<font face="sans-serif" size="71">Допустим, мы с ее помощью узнаем,
когда они будут штурмовать.</font>

817
01:04:51,617 --> 01:04:55,079
<font face="sans-serif" size="71">Как ты помешаешь спецназу
зайти сразу во всех сторон?</font>

818
01:04:55,162 --> 01:04:56,122
<font face="sans-serif" size="71">Да.</font>

819
01:04:57,289 --> 01:04:58,207
<font face="sans-serif" size="71">Хороший вопрос.</font>

820
01:04:59,000 --> 01:05:01,335
<font face="sans-serif" size="71">Быстрее! Вперед!</font>

821
01:05:01,419 --> 01:05:03,421
<font face="sans-serif" size="71">Шевелитесь!</font>

822
01:05:03,504 --> 01:05:04,422
<font face="sans-serif" size="71">Быстро!</font>

823
01:05:05,464 --> 01:05:06,298
<font face="sans-serif" size="71">Давайте!</font>

824
01:05:06,841 --> 01:05:08,217
<font face="sans-serif" size="71">- Быстро!
- Бегите!</font>

825
01:05:17,768 --> 01:05:19,395
<font face="sans-serif" size="71">Вас что-то беспокоит?</font>

826
01:05:20,021 --> 01:05:20,855
<font face="sans-serif" size="71">Что?</font>

827
01:05:21,647 --> 01:05:23,441
<font face="sans-serif" size="71">Да нет.</font>

828
01:05:25,526 --> 01:05:28,154
<font face="sans-serif" size="71">Разве переговорщики не должны
скрывать эмоции?</font>

829
01:05:28,904 --> 01:05:29,780
<font face="sans-serif" size="71">Ну,</font>

830
01:05:30,531 --> 01:05:32,116
<font face="sans-serif" size="71">необязательно обманывать.</font>

831
01:05:33,534 --> 01:05:35,953
<font face="sans-serif" size="71">Разве не лучше заслужить доверие?</font>

832
01:05:39,331 --> 01:05:40,499
<font face="sans-serif" size="71">Вы правы.</font>

833
01:05:42,001 --> 01:05:43,210
<font face="sans-serif" size="71"><i>Отвлекающая группа готова.</i></font>

834
01:05:43,294 --> 01:05:46,005
<font face="sans-serif" size="71"><i>- Спасательная группа готова.</i>
<i>- Штурмовая группа готова.</i></font>

835
01:05:51,886 --> 01:05:52,762
<font face="sans-serif" size="71">Начать штурм.</font>

836
01:06:05,066 --> 01:06:06,776
<font face="sans-serif" size="71"><i>Когда вы окружены,</i></font>

837
01:06:06,859 --> 01:06:08,527
<font face="sans-serif" size="71">какая тактика лучшая?</font>

838
01:06:08,611 --> 01:06:09,862
<font face="sans-serif" size="71">Какая разница?</font>

839
01:06:10,905 --> 01:06:11,864
<font face="sans-serif" size="71">Нам трындец.</font>

840
01:06:11,947 --> 01:06:13,157
<font face="sans-serif" size="71">Почему ты так решил?</font>

841
01:06:13,240 --> 01:06:15,242
<font face="sans-serif" size="71">Целую банду нам не одолеть.</font>

842
01:06:15,326 --> 01:06:17,536
<font face="sans-serif" size="71"><i>Их же гораздо больше.</i></font>

843
01:06:26,962 --> 01:06:28,756
<font face="sans-serif" size="71"><i>Нас достаточное количество.</i></font>

844
01:06:30,299 --> 01:06:31,675
<font face="sans-serif" size="71">Более того, нас больше.</font>

845
01:07:00,663 --> 01:07:03,082
<font face="sans-serif" size="71"><i>Вооруженные грабители</i>
<i>заблокировали вход.</i></font>

846
01:07:03,165 --> 01:07:04,083
<font face="sans-serif" size="71">Взгляните.</font>

847
01:07:06,585 --> 01:07:08,546
<font face="sans-serif" size="71"><i>Отвлекающей группе не войти.</i></font>

848
01:07:09,922 --> 01:07:11,006
<font face="sans-serif" size="71"><i>Спасательной тоже.</i></font>

849
01:07:11,966 --> 01:07:14,760
<font face="sans-serif" size="71">- Сколько их там?
- <i>Что нам делать?</i></font>

850
01:07:14,844 --> 01:07:17,346
<font face="sans-serif" size="71">- Вы должны это увидеть.
- Что?</font>

851
01:07:17,429 --> 01:07:20,558
<font face="sans-serif" size="71">- Трансляция в Youtube.
- <i>Не используйте силу!</i></font>

852
01:07:20,641 --> 01:07:21,976
<font face="sans-serif" size="71"><i>Не используйте силу.</i></font>

853
01:07:22,059 --> 01:07:25,896
<font face="sans-serif" size="71"><i>Грабители и заложники одеты одинаково.</i></font>

854
01:07:25,980 --> 01:07:28,941
<font face="sans-serif" size="71"><i>Грабители и заложники одеты одинаково.</i></font>

855
01:07:29,024 --> 01:07:33,237
<font face="sans-serif" size="71"><i>Они дали нам ненастоящее оружие,</i>
<i>чтобы вы не могли нас различить.</i></font>

856
01:07:35,072 --> 01:07:35,906
<font face="sans-serif" size="71">Да.</font>

857
01:07:36,782 --> 01:07:39,034
<font face="sans-serif" size="71"><i>- Они хотят разрешить это мирно.</i>
- Что?</font>

858
01:07:39,702 --> 01:07:42,037
<font face="sans-serif" size="71">Кто девочка на экране?</font>

859
01:07:42,121 --> 01:07:44,790
<font face="sans-serif" size="71">- <i>Мы просим полицию…</i>
<i>- </i>Дочь посла США?</font>

860
01:07:44,874 --> 01:07:46,417
<font face="sans-serif" size="71"><i>…продолжать переговоры!</i></font>

861
01:07:47,251 --> 01:07:49,420
<font face="sans-serif" size="71"><i>Пожалуйста, продолжайте переговоры.</i></font>

862
01:07:50,796 --> 01:07:51,797
<font face="sans-serif" size="71">Отступаем.</font>

863
01:07:53,382 --> 01:07:54,341
<font face="sans-serif" size="71">Всем отступить.</font>

864
01:08:09,607 --> 01:08:10,858
<font face="sans-serif" size="71">Товарищи.</font>

865
01:08:12,151 --> 01:08:13,485
<font face="sans-serif" size="71">Снимите маски.</font>

866
01:08:24,121 --> 01:08:25,748
<font face="sans-serif" size="71">Благодаря вашей помощи</font>

867
01:08:26,707 --> 01:08:30,336
<font face="sans-serif" size="71">полиция отказалась
от затеи сломить нас.</font>

868
01:08:33,923 --> 01:08:36,592
<font face="sans-serif" size="71">Я хочу от всей души поаплодировать</font>

869
01:08:36,675 --> 01:08:39,929
<font face="sans-serif" size="71">вашей командной работе и мужеству.</font>

870
01:09:14,755 --> 01:09:16,966
<font face="sans-serif" size="71">Объект же неподалеку?</font>

871
01:09:17,049 --> 01:09:20,427
<font face="sans-serif" size="71">Приходите сюда поесть.
Зачем вы весь день голодаете?</font>

872
01:09:20,511 --> 01:09:22,638
<font face="sans-serif" size="71">Я же сказала, меня выгнали с работы.</font>

873
01:09:22,721 --> 01:09:23,847
<font face="sans-serif" size="71">Я им не нужна.</font>

874
01:09:24,640 --> 01:09:25,474
<font face="sans-serif" size="71">Перестаньте.</font>

875
01:09:26,517 --> 01:09:28,602
<font face="sans-serif" size="71">Вы же всё равно не смогли уехать.</font>

876
01:09:28,686 --> 01:09:30,312
<font face="sans-serif" size="71">А мое кафе было поблизости.</font>

877
01:09:31,230 --> 01:09:32,273
<font face="sans-serif" size="71">Нет.</font>

878
01:09:33,857 --> 01:09:35,276
<font face="sans-serif" size="71">Я пришла навестить вас.</font>

879
01:09:37,361 --> 01:09:39,071
<font face="sans-serif" size="71">Они не позовут меня обратно.</font>

880
01:09:39,154 --> 01:09:41,156
<font face="sans-serif" size="71">Думаю, вы им еще понадобитесь.</font>

881
01:09:45,744 --> 01:09:46,578
<font face="sans-serif" size="71">Что?</font>

882
01:09:48,414 --> 01:09:50,082
<font face="sans-serif" size="71">Вы же чудесный переговорщик.</font>

883
01:09:52,209 --> 01:09:54,753
<font face="sans-serif" size="71">Вы ведь других и не знаете, кроме меня.</font>

884
01:09:55,879 --> 01:09:56,964
<font face="sans-serif" size="71">Это правда.</font>

885
01:10:05,014 --> 01:10:06,140
<font face="sans-serif" size="71">Да.</font>

886
01:10:08,017 --> 01:10:08,851
<font face="sans-serif" size="71">Что?</font>

887
01:10:14,315 --> 01:10:16,483
<font face="sans-serif" size="71"><i>Профессор знал, что ей говорят.</i></font>

888
01:10:17,109 --> 01:10:18,736
<font face="sans-serif" size="71"><i>Штурм провалился,</i></font>

889
01:10:19,486 --> 01:10:23,282
<font face="sans-serif" size="71"><i>а что еще хуже,</i>
<i>среди заложников дочь посла США.</i></font>

890
01:10:23,866 --> 01:10:25,576
<font face="sans-serif" size="71"><i>Нужно возобновить переговоры,</i></font>

891
01:10:25,659 --> 01:10:28,078
<font face="sans-serif" size="71"><i>так как применение силы</i>
<i>теперь невозможно.</i></font>

892
01:10:29,371 --> 01:10:30,456
<font face="sans-serif" size="71">Вам надо идти?</font>

893
01:10:31,040 --> 01:10:31,874
<font face="sans-serif" size="71">Простите.</font>

894
01:10:33,542 --> 01:10:35,127
<font face="sans-serif" size="71">Вы были правы.</font>

895
01:10:35,210 --> 01:10:38,380
<font face="sans-serif" size="71">Я же говорил. Но вы будете
заходить ко мне кушать, да?</font>

896
01:10:56,648 --> 01:10:59,276
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}КАФЕ «БЕЛЛА ЧАО»
ЗАКРЫТО</font>

897
01:11:08,911 --> 01:11:11,038
<font face="sans-serif" size="71"><i>Всё в порядке? Все целы?</i></font>

898
01:11:11,789 --> 01:11:13,582
<font face="sans-serif" size="71">А что? Что-то произошло?</font>

899
01:11:14,875 --> 01:11:15,793
<font face="sans-serif" size="71">Что с женщиной?</font>

900
01:11:16,293 --> 01:11:17,127
<font face="sans-serif" size="71"><i>Она вернулась.</i></font>

901
01:11:17,211 --> 01:11:18,253
<font face="sans-serif" size="71">Всё по плану.</font>

902
01:11:19,588 --> 01:11:20,506
<font face="sans-serif" size="71">Ну что.</font>

903
01:11:21,840 --> 01:11:23,717
<font face="sans-serif" size="71">Перейдем к следующей стадии?</font>

904
01:11:25,177 --> 01:11:26,887
<font face="sans-serif" size="71"><i>А у них есть столько бабла?</i></font>

905
01:11:26,970 --> 01:11:31,308
<font face="sans-serif" size="71">Это же монетный двор, почему нет?</font>

906
01:11:33,143 --> 01:11:34,436
<font face="sans-serif" size="71">Серьезно, что ли?</font>

907
01:11:35,187 --> 01:11:36,438
<font face="sans-serif" size="71">Что ты сказал?</font>

908
01:11:36,522 --> 01:11:37,856
<font face="sans-serif" size="71">Думай головой.</font>

909
01:11:37,940 --> 01:11:40,609
<font face="sans-serif" size="71">Даже в монетном дворе
не будет четырех триллионов.</font>

910
01:11:40,692 --> 01:11:41,777
<font face="sans-serif" size="71">Это правда.</font>

911
01:11:43,112 --> 01:11:44,947
<font face="sans-serif" size="71">- Не будет.
- Что?</font>

912
01:11:45,030 --> 01:11:48,242
<font face="sans-serif" size="71">Тогда как мы украдем то,
чего нет? Это же…</font>

913
01:11:48,909 --> 01:11:50,869
<font face="sans-serif" size="71">Дослушайте, что вам говорят.</font>

914
01:11:52,162 --> 01:11:53,038
<font face="sans-serif" size="71">Спасибо.</font>

915
01:11:54,081 --> 01:11:56,583
<font face="sans-serif" size="71">Я не планирую украсть деньги</font>

916
01:11:56,667 --> 01:11:58,460
<font face="sans-serif" size="71">у кого-то или откуда-то.</font>

917
01:11:59,086 --> 01:12:00,003
<font face="sans-serif" size="71">Чёрт возьми!</font>

918
01:12:00,712 --> 01:12:01,755
<font face="sans-serif" size="71">А что тогда?</font>

919
01:12:06,593 --> 01:12:07,428
<font face="sans-serif" size="71"><i>Не может быть.</i></font>

920
01:12:07,511 --> 01:12:09,680
<font face="sans-serif" size="71"><i>Профессор хочет сказать</i>…</font>

921
01:12:10,347 --> 01:12:11,807
<font face="sans-serif" size="71"><i>Мы не украдем деньги</i>…</font>

922
01:12:11,890 --> 01:12:12,933
<font face="sans-serif" size="71">Мы их напечатаем.</font>

923
01:12:14,184 --> 01:12:15,978
<font face="sans-serif" size="71"><i>На настоящих печатных станках.</i></font>

924
01:12:16,061 --> 01:12:18,021
<font face="sans-serif" size="71">Эти деньги никому не принадлежат.</font>

925
01:12:18,105 --> 01:12:21,233
<font face="sans-serif" size="71">Их не отследить.
И мы напечатаем четыре триллиона.</font>

926
01:12:24,903 --> 01:12:26,780
<font face="sans-serif" size="71">И растворимся в воздухе.</font>

927
01:12:46,133 --> 01:12:50,220
<font face="sans-serif" size="71">Это будет самое революционное
ограбление за всю историю.</font>

928
01:15:57,699 --> 01:15:59,826
<font face="sans-serif" size="71">Перевод субтитров: Александра Харрис</font>

