1
00:00:06,361 --> 00:00:10,031
<font face="sans-serif" size="71">UNA SERIE DE NETFLIX</font>

2
00:00:16,955 --> 00:00:20,500
<font face="sans-serif" size="71"><i>El río Amrok cruza la frontera</i>
<i>entre China y Corea del Norte.</i></font>

3
00:00:20,583 --> 00:00:23,419
<font face="sans-serif" size="71"><i>Como una parte</i>
<i>tiene solo 30 metros de ancho,</i></font>

4
00:00:23,503 --> 00:00:26,131
<font face="sans-serif" size="71"><i>es popular</i>
<i>entre los desertores de Corea del Norte.</i></font>

5
00:00:26,214 --> 00:00:29,467
<font face="sans-serif" size="71"><i>Se puede llegar</i>
<i>a Corea del Sur u otro país libre</i></font>

6
00:00:29,551 --> 00:00:31,177
<font face="sans-serif" size="71"><i>a través de un tercer país.</i></font>

7
00:00:31,261 --> 00:00:32,303
<font face="sans-serif" size="71"><i>Con suerte.</i></font>

8
00:00:32,387 --> 00:00:33,346
<font face="sans-serif" size="71">¡Escóndete!</font>

9
00:00:41,938 --> 00:00:43,565
<font face="sans-serif" size="71">¡Fugitivos en el río!</font>

10
00:00:45,567 --> 00:00:46,943
<font face="sans-serif" size="71">¡Por allí!</font>

11
00:00:47,026 --> 00:00:47,944
<font face="sans-serif" size="71">¡Disparen!</font>

12
00:01:02,750 --> 00:01:04,377
<font face="sans-serif" size="71">¡Mamá!</font>

13
00:01:04,919 --> 00:01:06,546
<font face="sans-serif" size="71">¡Mamá!</font>

14
00:01:07,922 --> 00:01:09,007
<font face="sans-serif" size="71">¡Mamá!</font>

15
00:01:09,924 --> 00:01:10,758
<font face="sans-serif" size="71">¡Oye!</font>

16
00:01:11,759 --> 00:01:13,011
<font face="sans-serif" size="71">¡Rápido!</font>

17
00:01:13,761 --> 00:01:16,598
<font face="sans-serif" size="71"><i>Se dice que el trabajo dignifica.</i></font>

18
00:01:19,976 --> 00:01:23,855
<font face="sans-serif" size="71"><i>Pero el trabajo forzado en este lugar</i>
<i>estaba lejos de dignificar.</i></font>

19
00:02:04,604 --> 00:02:07,065
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}<i>Cada vez que Berlín iba a aislamiento,</i></font>

20
00:02:07,148 --> 00:02:10,026
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}<i>la cantidad de personas que le temían</i>
<i>aumentaba.</i></font>

21
00:02:10,109 --> 00:02:10,944
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}<i>Y…</i></font>

22
00:02:11,027 --> 00:02:13,655
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}25 AÑOS DESPUÉS</font>

23
00:02:52,777 --> 00:02:53,611
<font face="sans-serif" size="71">¡Suéltenme!</font>

24
00:02:57,991 --> 00:03:00,243
<font face="sans-serif" size="71">Camarada, por favor, no me mate.</font>

25
00:03:05,123 --> 00:03:05,999
<font face="sans-serif" size="71">Camarada.</font>

26
00:03:08,459 --> 00:03:10,670
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Tienes fuego?
- Sí.</font>

27
00:03:30,815 --> 00:03:33,651
<font face="sans-serif" size="71">Creo que hasta extrañaré
el olor de este lugar.</font>

28
00:03:34,610 --> 00:03:35,820
<font face="sans-serif" size="71">¡Camarada!</font>

29
00:03:38,990 --> 00:03:42,410
<font face="sans-serif" size="71"><i>Aunque ninguno de sus seguidores</i>
<i>entendió a qué se refería,</i></font>

30
00:03:42,994 --> 00:03:44,579
<font face="sans-serif" size="71"><i>él lo dijo en serio.</i></font>

31
00:04:38,216 --> 00:04:39,217
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}HORA 15 DEL ATRACO</font>

32
00:04:39,300 --> 00:04:40,510
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}<i>¿Cómo va todo?</i></font>

33
00:04:40,593 --> 00:04:43,262
<font face="sans-serif" size="71">La impresora
está en funcionamiento constante.</font>

34
00:04:43,971 --> 00:04:47,600
<font face="sans-serif" size="71">Y los rehenes rotan entre dos turnos:
cocinar y trabajar.</font>

35
00:04:47,683 --> 00:04:49,060
<font face="sans-serif" size="71">Para ocupar la mente.</font>

36
00:04:50,603 --> 00:04:53,106
<font face="sans-serif" size="71">Lo importante ahora
es controlar a los rehenes.</font>

37
00:04:53,189 --> 00:04:57,026
<font face="sans-serif" size="71">Necesitamos que crean
que estarán a salvo mientras cooperen.</font>

38
00:04:57,693 --> 00:04:59,570
<font face="sans-serif" size="71">¿Eso será suficiente?</font>

39
00:05:04,075 --> 00:05:05,410
<font face="sans-serif" size="71">Solo digo.</font>

40
00:05:05,993 --> 00:05:07,453
<font face="sans-serif" size="71">El turno termina pronto.</font>

41
00:05:20,007 --> 00:05:20,842
<font face="sans-serif" size="71">Misun.</font>

42
00:05:22,301 --> 00:05:23,344
<font face="sans-serif" size="71">¿Estás durmiendo?</font>

43
00:05:25,805 --> 00:05:26,639
<font face="sans-serif" size="71">Misun.</font>

44
00:05:36,107 --> 00:05:37,525
<font face="sans-serif" size="71">Próximo grupo de trabajo.</font>

45
00:05:38,443 --> 00:05:39,360
<font face="sans-serif" size="71">¡Próximo grupo!</font>

46
00:05:40,111 --> 00:05:42,113
<font face="sans-serif" size="71">No pierdan el tiempo. Arriba.</font>

47
00:05:42,196 --> 00:05:45,741
<font face="sans-serif" size="71">Sus colegas del turno noche
necesitan los sacos de dormir.</font>

48
00:05:45,825 --> 00:05:47,410
<font face="sans-serif" size="71"><i>Seguimos el plan del Profesor</i></font>

49
00:05:47,493 --> 00:05:50,163
<font face="sans-serif" size="71"><i>y pusimos a los rehenes</i>
<i>a trabajar por turnos.</i></font>

50
00:05:50,246 --> 00:05:52,540
<font face="sans-serif" size="71"><i>Para que estuvieran menos ansiosos.</i></font>

51
00:05:53,666 --> 00:05:55,960
<font face="sans-serif" size="71">Parece que están imprimiendo billetes.</font>

52
00:05:56,043 --> 00:05:57,962
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué? ¿Están imprimiendo dinero?</font>

53
00:05:58,045 --> 00:05:59,547
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué estuviste haciendo?</font>

54
00:05:59,630 --> 00:06:02,175
<font face="sans-serif" size="71">Me hicieron cavar un túnel en el sótano.</font>

55
00:06:02,758 --> 00:06:06,137
<font face="sans-serif" size="71">Nunca tuvieron la intención de irse.
Malditos canallas.</font>

56
00:06:06,637 --> 00:06:09,390
<font face="sans-serif" size="71">Oye, inventa una excusa
para cambiar de grupo.</font>

57
00:06:10,266 --> 00:06:12,727
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Para qué?
- Haz lo que te digo.</font>

58
00:06:27,408 --> 00:06:28,367
<font face="sans-serif" size="71">Profesor.</font>

59
00:06:29,827 --> 00:06:31,454
<font face="sans-serif" size="71">Eres brillante, sin duda,</font>

60
00:06:32,705 --> 00:06:34,373
<font face="sans-serif" size="71">pero eres demasiado ingenuo.</font>

61
00:06:42,882 --> 00:06:44,884
<font face="sans-serif" size="71">Mamá, ¿sigues despierta?</font>

62
00:06:44,967 --> 00:06:45,927
<font face="sans-serif" size="71">Hola.</font>

63
00:06:46,552 --> 00:06:50,640
<font face="sans-serif" size="71">¿Estabas con ese hombre?</font>

64
00:06:50,723 --> 00:06:54,101
<font face="sans-serif" size="71">Como la última vez
que pasaste la noche afuera.</font>

65
00:06:54,185 --> 00:06:56,354
<font face="sans-serif" size="71">¿Dijiste que es dueño de un café?</font>

66
00:06:57,021 --> 00:07:00,024
<font face="sans-serif" size="71">No, estaba en el lugar de los hechos.</font>

67
00:07:03,361 --> 00:07:04,195
<font face="sans-serif" size="71">¿Los hechos?</font>

68
00:07:06,531 --> 00:07:09,700
<font face="sans-serif" size="71">¿Las cosas no van bien con él?</font>

69
00:07:09,784 --> 00:07:12,203
<font face="sans-serif" size="71">Es culto y apuesto.</font>

70
00:07:12,286 --> 00:07:14,914
<font face="sans-serif" size="71">Después hablamos. Tengo que volver rápido.</font>

71
00:07:16,791 --> 00:07:17,625
<font face="sans-serif" size="71">Cielos.</font>

72
00:07:21,921 --> 00:07:28,511
<font face="sans-serif" size="71">Ya sabes que mi deseo antes de morir
es verte conocer a un buen hombre, ¿no?</font>

73
00:07:30,263 --> 00:07:32,640
<font face="sans-serif" size="71">En vez de pedirme que me apresure,</font>

74
00:07:34,350 --> 00:07:36,894
<font face="sans-serif" size="71">¿qué tal si tú vives muchos años más?</font>

75
00:07:39,814 --> 00:07:42,108
<font face="sans-serif" size="71">Es la Casa de la Moneda, ¿no?</font>

76
00:07:42,942 --> 00:07:45,528
<font face="sans-serif" size="71">Se veía peligroso en las noticias.</font>

77
00:07:46,696 --> 00:07:48,239
<font face="sans-serif" size="71">Ten cuidado.</font>

78
00:07:49,532 --> 00:07:51,450
<font face="sans-serif" size="71">Quizá no atienda el teléfono.</font>

79
00:07:52,076 --> 00:07:52,910
<font face="sans-serif" size="71">Está bien.</font>

80
00:07:56,581 --> 00:07:57,665
<font face="sans-serif" size="71">Mamá.</font>

81
00:07:59,000 --> 00:08:01,210
<font face="sans-serif" size="71">¿No necesitas ir al hospital?</font>

82
00:08:01,877 --> 00:08:02,712
<font face="sans-serif" size="71">Dios mío.</font>

83
00:08:04,672 --> 00:08:07,049
<font face="sans-serif" size="71">No te preocupes. No es nada.</font>

84
00:08:07,758 --> 00:08:10,720
<font face="sans-serif" size="71">Puedo cuidarme sola. ¿De acuerdo?</font>

85
00:08:11,512 --> 00:08:13,389
<font face="sans-serif" size="71">- Nos vemos.
- Sí.</font>

86
00:08:18,060 --> 00:08:19,687
<font face="sans-serif" size="71">"Cuando Woojin</font>

87
00:08:21,063 --> 00:08:22,690
<font face="sans-serif" size="71">está trabajando,</font>

88
00:08:23,274 --> 00:08:24,775
<font face="sans-serif" size="71">no puede</font>

89
00:08:25,484 --> 00:08:27,778
<font face="sans-serif" size="71">atender el teléfono".</font>

90
00:08:34,243 --> 00:08:37,663
<font face="sans-serif" size="71">DEL MILAGRO DEL RÍO HAN
AL MILAGRO DE LA PENÍNSULA DE COREA</font>

91
00:08:38,539 --> 00:08:40,499
<font face="sans-serif" size="71">Los ladrones publicaron un video.</font>

92
00:08:40,583 --> 00:08:44,629
<font face="sans-serif" size="71">¿Sabían que la estudiante es Anne Kim,
hija del embajador Marshall Kim?</font>

93
00:08:44,712 --> 00:08:46,756
<font face="sans-serif" size="71">Tendremos una conferencia…</font>

94
00:08:46,839 --> 00:08:49,508
<font face="sans-serif" size="71">¿Es cierto que intentaron
una redada anoche?</font>

95
00:08:49,592 --> 00:08:52,845
<font face="sans-serif" size="71">Se dice que reemplazarán
a los agentes norcoreanos.</font>

96
00:08:54,013 --> 00:08:55,973
<font face="sans-serif" size="71">- Es que…
- Eso no sucederá.</font>

97
00:08:56,057 --> 00:08:57,141
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué?</font>

98
00:08:58,517 --> 00:09:01,395
<font face="sans-serif" size="71">¿Es cierto que hubo un intento de redada?</font>

99
00:09:01,479 --> 00:09:02,688
<font face="sans-serif" size="71">Son noticias falsas.</font>

100
00:09:02,772 --> 00:09:03,814
<font face="sans-serif" size="71">¿Noticias falsas?</font>

101
00:09:03,898 --> 00:09:07,401
<font face="sans-serif" size="71">Nuestra prioridad
es la seguridad de los rehenes.</font>

102
00:09:07,485 --> 00:09:10,363
<font face="sans-serif" size="71">Tendremos que averiguar
qué quieren los ladrones.</font>

103
00:09:10,446 --> 00:09:14,200
<font face="sans-serif" size="71">Pero para nosotros, Anne Kim
es otra rehén que debemos salvar.</font>

104
00:09:14,700 --> 00:09:16,869
<font face="sans-serif" size="71">¿Noticias falsas? ¿Puedes decir eso?</font>

105
00:09:16,952 --> 00:09:19,955
<font face="sans-serif" size="71">No hubo enfrentamiento.
Nos retiramos de inmediato.</font>

106
00:09:20,039 --> 00:09:24,460
<font face="sans-serif" size="71">Anunciaremos que lo consideramos,
pero que no lo hicimos por los rehenes.</font>

107
00:09:27,254 --> 00:09:28,214
<font face="sans-serif" size="71">¿Seguro?</font>

108
00:09:28,714 --> 00:09:30,508
<font face="sans-serif" size="71">La prensa nos acosará.</font>

109
00:09:30,591 --> 00:09:31,676
<font face="sans-serif" size="71">No tenemos opción.</font>

110
00:09:31,759 --> 00:09:36,305
<font face="sans-serif" size="71">Si admitimos lo de la redada,
recibiremos órdenes de reestructurarnos.</font>

111
00:09:36,389 --> 00:09:39,642
<font face="sans-serif" size="71">Y alguien tendrá que pagar por el fracaso.</font>

112
00:09:44,313 --> 00:09:46,565
<font face="sans-serif" size="71">Los ladrones actúan con precisión.</font>

113
00:09:46,649 --> 00:09:50,277
<font face="sans-serif" size="71">Son un equipo unido
bajo la dirección del Profesor.</font>

114
00:09:51,821 --> 00:09:54,740
<font face="sans-serif" size="71">Debemos trabajar en equipo
para enfrentarlos.</font>

115
00:09:54,824 --> 00:09:56,450
<font face="sans-serif" size="71">¿No, capitán Cha Moohyuk?</font>

116
00:09:58,786 --> 00:10:00,454
<font face="sans-serif" size="71">De ahora en adelante,</font>

117
00:10:00,538 --> 00:10:04,041
<font face="sans-serif" size="71">quiero que me siga
en todas las decisiones importantes,</font>

118
00:10:04,792 --> 00:10:09,380
<font face="sans-serif" size="71">desde cómo desplegar las fuerzas
hasta qué revelar a la prensa.</font>

119
00:10:10,464 --> 00:10:13,759
<font face="sans-serif" size="71">Si están todos de acuerdo,
reunámonos en diez minutos.</font>

120
00:10:31,861 --> 00:10:34,530
<font face="sans-serif" size="71">La información
que obtuvimos con el operativo.</font>

121
00:10:36,365 --> 00:10:37,199
<font face="sans-serif" size="71">Gracias.</font>

122
00:10:43,414 --> 00:10:44,915
<font face="sans-serif" size="71"><i>Repasemos la situación.</i></font>

123
00:10:44,999 --> 00:10:47,126
<font face="sans-serif" size="71">El ataque militar fracasó,</font>

124
00:10:47,209 --> 00:10:50,379
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}pero pudimos vislumbrar
su poder de combate.</font>

125
00:10:50,463 --> 00:10:51,964
<font face="sans-serif" size="71">Están fuertemente armados.</font>

126
00:10:52,047 --> 00:10:54,800
<font face="sans-serif" size="71">Sabían que entraríamos y se prepararon.</font>

127
00:10:54,884 --> 00:10:57,803
<font face="sans-serif" size="71">Tuvieron algún tipo
de entrenamiento militar.</font>

128
00:10:58,929 --> 00:11:01,348
<font face="sans-serif" size="71">Tal vez sí tienen motivaciones políticas.</font>

129
00:11:01,432 --> 00:11:04,727
<font face="sans-serif" size="71">En ese caso,
ya habrían enviado un mensaje.</font>

130
00:11:04,810 --> 00:11:08,355
<font face="sans-serif" size="71">Quizá revelen sus intenciones
cuando la situación se ponga tensa.</font>

131
00:11:10,441 --> 00:11:11,942
<font face="sans-serif" size="71">No saquemos conclusiones.</font>

132
00:11:12,026 --> 00:11:14,737
<font face="sans-serif" size="71">¿Podría tener que ver
con la hija del embajador?</font>

133
00:11:14,820 --> 00:11:15,905
<font face="sans-serif" size="71">No lo descartemos.</font>

134
00:11:15,988 --> 00:11:19,241
<font face="sans-serif" size="71">En cualquier caso,
a juzgar por su <i>modus operandi,</i></font>

135
00:11:21,869 --> 00:11:24,205
<font face="sans-serif" size="71">no son los típicos ladrones de bancos.</font>

136
00:11:27,500 --> 00:11:28,501
<font face="sans-serif" size="71"><i>Es un nuevo día</i></font>

137
00:11:28,584 --> 00:11:31,712
<font face="sans-serif" size="71"><i>y todo está en calma</i>
<i>en la Casa de la Moneda.</i></font>

138
00:11:31,796 --> 00:11:34,840
<font face="sans-serif" size="71"><i>Sobre el intento de redada</i>
<i>reportado anoche,</i></font>

139
00:11:34,924 --> 00:11:37,301
<font face="sans-serif" size="71"><i>el cuerpo especial aseguró que era falso</i></font>

140
00:11:37,384 --> 00:11:40,846
<font face="sans-serif" size="71"><i>y que harán lo posible</i>
<i>para mantener a salvo a los rehenes.</i></font>

141
00:11:46,435 --> 00:11:48,979
<font face="sans-serif" size="71">¿Los rehenes están bien?</font>

142
00:11:49,730 --> 00:11:50,898
<font face="sans-serif" size="71"><i>Por supuesto.</i></font>

143
00:11:50,981 --> 00:11:53,108
<font face="sans-serif" size="71"><i>Por cierto, tengo una pregunta.</i></font>

144
00:11:54,026 --> 00:11:54,985
<font face="sans-serif" size="71"><i>¿Qué?</i></font>

145
00:11:55,569 --> 00:11:57,988
<font face="sans-serif" size="71"><i>¿Hace cuánto no se acuesta con un hombre?</i></font>

146
00:12:00,533 --> 00:12:03,202
<font face="sans-serif" size="71"><i>¿Por qué no contesta? ¿No tiene pareja?</i></font>

147
00:12:06,288 --> 00:12:08,040
<font face="sans-serif" size="71">Eso es demasiado personal.</font>

148
00:12:09,500 --> 00:12:10,334
<font face="sans-serif" size="71"><i>Qué pena.</i></font>

149
00:12:10,417 --> 00:12:13,921
<font face="sans-serif" size="71">¿No hay que construir conexiones
durante crisis como esta</font>

150
00:12:14,004 --> 00:12:15,798
<font face="sans-serif" size="71">compartiendo detalles personales?</font>

151
00:12:16,632 --> 00:12:17,967
<font face="sans-serif" size="71"><i>Le haré otra pregunta.</i></font>

152
00:12:19,677 --> 00:12:21,595
<font face="sans-serif" size="71"><i>¿Alguna vez fingió un orgasmo?</i></font>

153
00:12:21,720 --> 00:12:23,639
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Qué?
<i>- No tenga vergüenza.</i></font>

154
00:12:23,722 --> 00:12:26,767
<font face="sans-serif" size="71"><i>Casi el 50 % de las mujeres</i>
<i>han fingido un orgasmo.</i></font>

155
00:12:26,851 --> 00:12:27,810
<font face="sans-serif" size="71">Bueno.</font>

156
00:12:28,394 --> 00:12:30,813
<font face="sans-serif" size="71">No siempre, pero a veces sí.</font>

157
00:12:31,605 --> 00:12:34,608
<font face="sans-serif" size="71">Porque ayuda
a que la relación fluya mejor.</font>

158
00:12:35,442 --> 00:12:37,069
<font face="sans-serif" size="71">Pero eso es un engaño.</font>

159
00:12:37,152 --> 00:12:39,363
<font face="sans-serif" size="71">Como la redada de anoche con la FOE.</font>

160
00:12:39,446 --> 00:12:41,699
<font face="sans-serif" size="71">Usted fue el que nos engañó.</font>

161
00:12:42,658 --> 00:12:44,118
<font face="sans-serif" size="71">Dijo que eran cuatro.</font>

162
00:12:45,244 --> 00:12:46,412
<font face="sans-serif" size="71">¿Fue a propósito?</font>

163
00:12:46,495 --> 00:12:48,330
<font face="sans-serif" size="71"><i>Se preparó para tomar rehenes.</i></font>

164
00:12:48,914 --> 00:12:51,000
<font face="sans-serif" size="71">Debe haber sido difícil llevar tanta ropa.</font>

165
00:12:52,751 --> 00:12:54,712
<font face="sans-serif" size="71">Siempre estoy bien preparado.</font>

166
00:12:54,795 --> 00:12:55,671
<font face="sans-serif" size="71"><i>¿Preparado?</i></font>

167
00:12:55,754 --> 00:12:59,592
<font face="sans-serif" size="71">¿Los ladrones de bancos
están listos para una toma de rehenes?</font>

168
00:12:59,675 --> 00:13:03,971
<font face="sans-serif" size="71">Lo importante ahora
es que ninguno de los dos fue honesto.</font>

169
00:13:05,598 --> 00:13:07,141
<font face="sans-serif" size="71"><i>No me engañe, inspectora.</i></font>

170
00:13:07,224 --> 00:13:08,893
<font face="sans-serif" size="71">Arriesga la vida de todos.</font>

171
00:13:09,476 --> 00:13:12,813
<font face="sans-serif" size="71">A partir de ahora, no habrá más trucos.</font>

172
00:13:12,897 --> 00:13:14,899
<font face="sans-serif" size="71">No puedo tomarle la palabra.</font>

173
00:13:17,318 --> 00:13:20,905
<font face="sans-serif" size="71">Primero debemos conocernos mejor
y generar confianza.</font>

174
00:13:20,988 --> 00:13:22,531
<font face="sans-serif" size="71"><i>Empecemos de nuevo.</i></font>

175
00:13:22,615 --> 00:13:26,785
<font face="sans-serif" size="71">Llámeme cuando quiera decirme
cuándo tuvo un orgasmo por última vez.</font>

176
00:13:30,331 --> 00:13:33,334
<font face="sans-serif" size="71">Este imbécil debe ser un loco total.</font>

177
00:13:33,417 --> 00:13:34,251
<font face="sans-serif" size="71">No.</font>

178
00:13:35,920 --> 00:13:37,755
<font face="sans-serif" size="71">Es un negociador muy hábil.</font>

179
00:13:41,175 --> 00:13:45,304
<font face="sans-serif" size="71">Que no revele lo que quiere
significa que es un oponente difícil.</font>

180
00:13:45,888 --> 00:13:47,890
<font face="sans-serif" size="71">Pero pronto nos hará un pedido.</font>

181
00:13:47,973 --> 00:13:50,309
<font face="sans-serif" size="71">¿Hay comida en la Casa de la Moneda?</font>

182
00:13:50,392 --> 00:13:54,772
<font face="sans-serif" size="71">Hay una cafetería.
La comida les durará unos cuatro días.</font>

183
00:13:54,855 --> 00:13:56,231
<font face="sans-serif" size="71">Se las arreglarán por ahora.</font>

184
00:13:56,315 --> 00:14:00,402
<font face="sans-serif" size="71">Pero no es fácil
controlar a casi 50 rehenes.</font>

185
00:14:01,070 --> 00:14:05,366
<font face="sans-serif" size="71">Pensarán en formas de escapar,
pero no hay forma de cruzar la frontera.</font>

186
00:14:06,659 --> 00:14:08,160
<font face="sans-serif" size="71">Se pondrán nerviosos.</font>

187
00:14:08,243 --> 00:14:10,913
<font face="sans-serif" size="71">¿Y si esto se extiende?
Pronto es la cumbre.</font>

188
00:14:10,996 --> 00:14:13,040
<font face="sans-serif" size="71">El que se apura pierde el juego.</font>

189
00:14:13,123 --> 00:14:16,043
<font face="sans-serif" size="71">Esa actitud relajada no les durará mucho.</font>

190
00:14:16,627 --> 00:14:18,879
<font face="sans-serif" size="71">Porque el tiempo está de nuestro lado.</font>

191
00:14:21,048 --> 00:14:23,926
<font face="sans-serif" size="71"><i>En realidad,</i>
<i>nosotros estábamos comprando tiempo.</i></font>

192
00:14:24,802 --> 00:14:26,804
<font face="sans-serif" size="71"><i>La frase "el tiempo es dinero"</i></font>

193
00:14:27,388 --> 00:14:29,390
<font face="sans-serif" size="71"><i>se refería exactamente a nosotros.</i></font>

194
00:14:29,473 --> 00:14:31,558
<font face="sans-serif" size="71">¿Revisaste la tinta de impresión?</font>

195
00:14:31,642 --> 00:14:33,894
<font face="sans-serif" size="71">Está pegajosa y se ve borroso.</font>

196
00:14:34,645 --> 00:14:35,938
<font face="sans-serif" size="71">Cambia la tinta.</font>

197
00:14:37,940 --> 00:14:42,027
<font face="sans-serif" size="71">Señor Lee, estamos ayudando a ladrones
a imprimir dinero.</font>

198
00:14:42,111 --> 00:14:43,612
<font face="sans-serif" size="71">No tiene que salir bien.</font>

199
00:14:44,571 --> 00:14:48,784
<font face="sans-serif" size="71">¿Desde cuándo nos importa
de quién será el dinero que imprimimos?</font>

200
00:14:57,126 --> 00:14:58,335
<font face="sans-serif" size="71">Está borroso aquí.</font>

201
00:14:59,545 --> 00:15:01,547
<font face="sans-serif" size="71">También hay manchas en el borde.</font>

202
00:15:02,673 --> 00:15:04,591
<font face="sans-serif" size="71">¡Algo anda mal con la tinta!</font>

203
00:15:07,845 --> 00:15:09,596
<font face="sans-serif" size="71">¿Es el señor Lee Cheongmyung?</font>

204
00:15:10,639 --> 00:15:13,058
<font face="sans-serif" size="71">Famoso por su superdólar.</font>

205
00:15:14,143 --> 00:15:15,436
<font face="sans-serif" size="71">Soy su admiradora.</font>

206
00:15:16,145 --> 00:15:17,938
<font face="sans-serif" size="71">Hagamos un gran trabajo.</font>

207
00:15:20,024 --> 00:15:20,941
<font face="sans-serif" size="71">Sí.</font>

208
00:15:35,039 --> 00:15:36,999
<font face="sans-serif" size="71">¡Alto!</font>

209
00:15:37,624 --> 00:15:41,128
<font face="sans-serif" size="71">¿Cuántas veces te dije
que apuntaras al centro de la cruz?</font>

210
00:15:41,211 --> 00:15:43,422
<font face="sans-serif" size="71">Estás haciendo un desastre.</font>

211
00:15:46,133 --> 00:15:46,967
<font face="sans-serif" size="71">Dame eso.</font>

212
00:15:49,178 --> 00:15:51,513
<font face="sans-serif" size="71">Ponte en posición, así.</font>

213
00:15:52,097 --> 00:15:53,640
<font face="sans-serif" size="71">Apunta al centro y…</font>

214
00:15:55,559 --> 00:15:57,144
<font face="sans-serif" size="71">¿Es tan difícil?</font>

215
00:15:57,227 --> 00:15:59,438
<font face="sans-serif" size="71">Está haciendo un pésimo trabajo.</font>

216
00:16:01,356 --> 00:16:03,358
<font face="sans-serif" size="71">Toma, inténtalo de nuevo.</font>

217
00:16:07,071 --> 00:16:07,946
<font face="sans-serif" size="71">No soy…</font>

218
00:16:10,449 --> 00:16:11,283
<font face="sans-serif" size="71">alguien</font>

219
00:16:11,992 --> 00:16:13,994
<font face="sans-serif" size="71">que hace este tipo de trabajo.</font>

220
00:16:14,661 --> 00:16:16,371
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué? Escucha.</font>

221
00:16:17,247 --> 00:16:20,542
<font face="sans-serif" size="71">¿Acaso hay gente destinada
a hacer este tipo de trabajo?</font>

222
00:16:20,626 --> 00:16:24,129
<font face="sans-serif" size="71">Yo soy el director
de la Casa de la Moneda.</font>

223
00:16:24,713 --> 00:16:26,632
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Y qué?
- ¿Disculpa?</font>

224
00:16:26,715 --> 00:16:29,134
<font face="sans-serif" size="71">¿Te crees demasiado importante</font>

225
00:16:29,843 --> 00:16:31,804
<font face="sans-serif" size="71">para este tipo de trabajo manual?</font>

226
00:16:31,887 --> 00:16:34,765
<font face="sans-serif" size="71">Oye, no, tranquilo.</font>

227
00:16:34,848 --> 00:16:35,808
<font face="sans-serif" size="71">Suéltame, papá.</font>

228
00:16:35,891 --> 00:16:40,062
<font face="sans-serif" size="71">Quiero ver si una persona culta
siente dolor cuando la golpean.</font>

229
00:16:40,145 --> 00:16:41,105
<font face="sans-serif" size="71">¡Basta!</font>

230
00:16:41,188 --> 00:16:44,608
<font face="sans-serif" size="71">Te volviste loco
con la pila de dinero hace un rato.</font>

231
00:16:44,691 --> 00:16:46,068
<font face="sans-serif" size="71">Y ahora esta rabieta.</font>

232
00:16:46,151 --> 00:16:51,406
<font face="sans-serif" size="71">Este imbécil nos vigila de cerca
y no quiere trabajar.</font>

233
00:16:51,990 --> 00:16:52,908
<font face="sans-serif" size="71">Mierda.</font>

234
00:16:52,991 --> 00:16:55,494
<font face="sans-serif" size="71">A estos idiotas hay que cortarlos de raíz.</font>

235
00:16:55,577 --> 00:16:58,497
<font face="sans-serif" size="71">- Usa las palabras.
- ¿Pasa algo acá?</font>

236
00:17:00,165 --> 00:17:01,542
<font face="sans-serif" size="71">Bueno, es que…</font>

237
00:17:02,543 --> 00:17:04,336
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué te trae por aquí?</font>

238
00:17:05,087 --> 00:17:07,089
<font face="sans-serif" size="71">Vine a echar un vistazo.</font>

239
00:17:07,714 --> 00:17:10,467
<font face="sans-serif" size="71">Hola, director. ¿Cómo te trata el trabajo?</font>

240
00:17:12,719 --> 00:17:15,055
<font face="sans-serif" size="71">Bueno, ya sabes…</font>

241
00:17:16,515 --> 00:17:18,809
<font face="sans-serif" size="71">Dije que me caías bien, ¿no?</font>

242
00:17:18,892 --> 00:17:21,311
<font face="sans-serif" size="71">Por algún motivo, me llamas la atención.</font>

243
00:17:24,231 --> 00:17:25,858
<font face="sans-serif" size="71">Estamos en esto juntos.</font>

244
00:17:27,276 --> 00:17:28,652
<font face="sans-serif" size="71">Debemos llevarnos bien.</font>

245
00:17:31,363 --> 00:17:34,366
<font face="sans-serif" size="71">Por supuesto, sí.</font>

246
00:17:35,534 --> 00:17:36,451
<font face="sans-serif" size="71">Oye, Denver.</font>

247
00:17:37,870 --> 00:17:38,912
<font face="sans-serif" size="71">Hablemos.</font>

248
00:17:39,788 --> 00:17:45,294
<font face="sans-serif" size="71">Ese imbécil nos faltó el respeto
a mí y a mi papá.</font>

249
00:17:45,377 --> 00:17:47,546
<font face="sans-serif" size="71">Nos quiere pasar por encima.</font>

250
00:17:47,629 --> 00:17:49,840
<font face="sans-serif" size="71">Me irrita. Maldito imbécil.</font>

251
00:17:49,923 --> 00:17:52,050
<font face="sans-serif" size="71">Es un desgraciado. Toma.</font>

252
00:18:00,100 --> 00:18:01,810
<font face="sans-serif" size="71">¿Y esto? ¿De Corea del Norte?</font>

253
00:18:01,894 --> 00:18:04,021
<font face="sans-serif" size="71">Son cigarrillos de verdad.</font>

254
00:18:06,023 --> 00:18:07,107
<font face="sans-serif" size="71">¿Te irrita?</font>

255
00:18:08,066 --> 00:18:09,067
<font face="sans-serif" size="71">Qué puro.</font>

256
00:18:09,151 --> 00:18:13,614
<font face="sans-serif" size="71">Pero te vuelves débil
cuando dejas que las emociones te dominen.</font>

257
00:18:13,697 --> 00:18:16,158
<font face="sans-serif" size="71">Eres un luchador experto.
Deberías saberlo.</font>

258
00:18:16,241 --> 00:18:17,659
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué bicho te picó?</font>

259
00:18:20,329 --> 00:18:21,496
<font face="sans-serif" size="71">Últimamente,</font>

260
00:18:22,664 --> 00:18:24,541
<font face="sans-serif" size="71">papá no se siente bien.</font>

261
00:18:25,959 --> 00:18:29,129
<font face="sans-serif" size="71">Y me preocupa que no podamos</font>

262
00:18:29,838 --> 00:18:31,965
<font face="sans-serif" size="71">salir de aquí los dos.</font>

263
00:18:32,049 --> 00:18:32,925
<font face="sans-serif" size="71">Tranquilo.</font>

264
00:18:34,343 --> 00:18:37,304
<font face="sans-serif" size="71">Denver, ¿yo te parezco una persona</font>

265
00:18:37,387 --> 00:18:40,349
<font face="sans-serif" size="71">que participaría
de un atraco destinado al fracaso?</font>

266
00:18:44,770 --> 00:18:45,771
<font face="sans-serif" size="71">- No.
- Exacto.</font>

267
00:18:45,854 --> 00:18:48,190
<font face="sans-serif" size="71">Así que deja de pensar tanto.</font>

268
00:18:48,690 --> 00:18:51,401
<font face="sans-serif" size="71">Sigue las órdenes y el plan funcionará.</font>

269
00:18:51,485 --> 00:18:53,153
<font face="sans-serif" size="71">Me aseguraré de eso.</font>

270
00:19:04,665 --> 00:19:06,166
<font face="sans-serif" size="71">Esto sabe asqueroso.</font>

271
00:19:10,963 --> 00:19:11,922
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué te dijo?</font>

272
00:19:13,382 --> 00:19:14,341
<font face="sans-serif" size="71">No mucho.</font>

273
00:19:16,093 --> 00:19:17,261
<font face="sans-serif" size="71">- Papá.
- ¿Sí?</font>

274
00:19:18,095 --> 00:19:20,305
<font face="sans-serif" size="71">- Ese tal Berlín…
- ¿Qué?</font>

275
00:19:20,389 --> 00:19:22,057
<font face="sans-serif" size="71">No es tan malo como pensé.</font>

276
00:19:22,683 --> 00:19:24,434
<font face="sans-serif" size="71">Eres tan tonto.</font>

277
00:19:24,518 --> 00:19:28,689
<font face="sans-serif" size="71">Hijo, tienes que controlar tu mal genio.</font>

278
00:19:29,356 --> 00:19:32,276
<font face="sans-serif" size="71">Saltas como leche hervida por nada…</font>

279
00:19:32,359 --> 00:19:33,944
<font face="sans-serif" size="71">Déjame en paz.</font>

280
00:19:34,027 --> 00:19:38,365
<font face="sans-serif" size="71">Cielos, eres igual a tu mamá cuando…</font>

281
00:19:41,285 --> 00:19:42,494
<font face="sans-serif" size="71">¿Nos van a matar?</font>

282
00:19:43,328 --> 00:19:44,955
<font face="sans-serif" size="71">No parece.</font>

283
00:19:45,038 --> 00:19:46,039
<font face="sans-serif" size="71">Piénsalo.</font>

284
00:19:46,623 --> 00:19:47,958
<font face="sans-serif" size="71">Les vimos las caras.</font>

285
00:19:48,041 --> 00:19:50,711
<font face="sans-serif" size="71">Vemos todo lo que están haciendo aquí.</font>

286
00:19:50,794 --> 00:19:54,339
<font face="sans-serif" size="71">¿Por qué no nos matarían
cuando terminemos de imprimir y cavar?</font>

287
00:19:54,423 --> 00:19:55,924
<font face="sans-serif" size="71">¿Cuando ya no les sirvamos?</font>

288
00:19:56,758 --> 00:19:59,177
<font face="sans-serif" size="71">O tal vez nos usen de escudos humanos.</font>

289
00:20:01,346 --> 00:20:02,889
<font face="sans-serif" size="71">No podemos seguir así.</font>

290
00:20:02,973 --> 00:20:04,683
<font face="sans-serif" size="71">Entonces, ¿qué sugieres?</font>

291
00:20:04,766 --> 00:20:06,518
<font face="sans-serif" size="71">Llamar a la policía.</font>

292
00:20:06,601 --> 00:20:10,147
<font face="sans-serif" size="71">Podemos pasar información
de sus movimientos en secreto.</font>

293
00:20:10,772 --> 00:20:14,651
<font face="sans-serif" size="71">Pero nos sacaron los teléfonos.
No hay forma de contactarlos.</font>

294
00:20:15,944 --> 00:20:17,446
<font face="sans-serif" size="71">¿Tienes alguna idea?</font>

295
00:20:18,447 --> 00:20:22,659
<font face="sans-serif" size="71">Park, ¿recuerdas lo que te dije
cuando te di la capacitación inicial?</font>

296
00:20:22,743 --> 00:20:25,912
<font face="sans-serif" size="71">- Sí, que…
- Necesitamos espíritu de sacrificio.</font>

297
00:20:25,996 --> 00:20:28,290
<font face="sans-serif" size="71">Sí, pero ¿por qué de pronto…?</font>

298
00:20:28,373 --> 00:20:30,334
<font face="sans-serif" size="71">Subdirector, agárrale el brazo.</font>

299
00:20:30,417 --> 00:20:31,918
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué haces?</font>

300
00:20:32,794 --> 00:20:35,255
<font face="sans-serif" size="71">Subdirector, por favor, detenlo.</font>

301
00:20:35,339 --> 00:20:40,260
<font face="sans-serif" size="71">Mira, no sé de qué se trata esto.
Pero yo acepto sacrificarme.</font>

302
00:20:40,802 --> 00:20:44,306
<font face="sans-serif" size="71">¡No menciones a esa mujer!
¿Cuántas veces te lo dije?</font>

303
00:20:44,389 --> 00:20:48,143
<font face="sans-serif" size="71">¿Cómo te atreves a llamarla "esa mujer"?
Ella te dio la vida.</font>

304
00:20:48,226 --> 00:20:50,270
<font face="sans-serif" size="71">Me abandonó de bebé y huyó.</font>

305
00:20:50,354 --> 00:20:52,564
<font face="sans-serif" size="71">Ni siquiera la considero mi mamá.</font>

306
00:20:52,647 --> 00:20:54,024
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué estás diciendo?</font>

307
00:20:54,107 --> 00:20:56,193
<font face="sans-serif" size="71">Oye, muchacho, tu mamá…</font>

308
00:21:02,074 --> 00:21:03,492
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué pasó?</font>

309
00:21:03,575 --> 00:21:05,452
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué pasó?</font>

310
00:21:06,244 --> 00:21:09,373
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Qué es esto? ¿Qué pasó?
- Fue con la pala.</font>

311
00:21:09,456 --> 00:21:11,249
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Con la pala?
- Idiotas.</font>

312
00:21:12,459 --> 00:21:14,628
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Cómo…?
- ¿Quién carajo fue?</font>

313
00:21:14,711 --> 00:21:16,380
<font face="sans-serif" size="71">- No tuvieron cuidado.
- Fui yo.</font>

314
00:21:16,463 --> 00:21:17,506
<font face="sans-serif" size="71">¡Ven aquí!</font>

315
00:21:17,589 --> 00:21:18,924
<font face="sans-serif" size="71">¡No es el momento!</font>

316
00:21:19,007 --> 00:21:21,468
<font face="sans-serif" size="71">Ve por el botiquín. Esto es grave.</font>

317
00:21:21,551 --> 00:21:23,345
<font face="sans-serif" size="71">Hay que detener la hemorragia.</font>

318
00:21:23,428 --> 00:21:25,847
<font face="sans-serif" size="71">- ¡Tráelo rápido!
- ¡Sí!</font>

319
00:21:25,931 --> 00:21:28,225
<font face="sans-serif" size="71">Tienen que tener cuidado. Miren esto.</font>

320
00:21:29,518 --> 00:21:30,685
<font face="sans-serif" size="71">Maldita sea.</font>

321
00:22:42,466 --> 00:22:44,092
<font face="sans-serif" size="71">¿Estás limpiando el piso?</font>

322
00:22:45,510 --> 00:22:47,429
<font face="sans-serif" size="71">¿Lo atrapaste en el primer piso?</font>

323
00:22:48,930 --> 00:22:52,684
<font face="sans-serif" size="71">Solo tengo dos ojos,
y son docenas de pantallas.</font>

324
00:22:53,852 --> 00:22:59,107
<font face="sans-serif" size="71">¿Por qué el director
estaba lejos de su lugar de trabajo?</font>

325
00:22:59,191 --> 00:23:00,525
<font face="sans-serif" size="71">Estaba…</font>

326
00:23:03,862 --> 00:23:05,113
<font face="sans-serif" size="71">Él trabaja, ¿no?</font>

327
00:23:05,197 --> 00:23:07,532
<font face="sans-serif" size="71">Con Denver y Moscú.</font>

328
00:23:08,200 --> 00:23:10,368
<font face="sans-serif" size="71">Por aquí. Adelante.</font>

329
00:23:12,412 --> 00:23:13,705
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué pasó?</font>

330
00:23:13,788 --> 00:23:16,458
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Qué está haciendo él aquí?
- ¿Qué pasó?</font>

331
00:23:18,668 --> 00:23:19,836
<font face="sans-serif" size="71">Bueno, es que…</font>

332
00:23:21,630 --> 00:23:23,924
<font face="sans-serif" size="71">¡Este hombre se lastimó trabajando!</font>

333
00:23:24,674 --> 00:23:25,509
<font face="sans-serif" size="71">¿Y?</font>

334
00:23:25,592 --> 00:23:27,469
<font face="sans-serif" size="71">Este empleado es como mi familia.</font>

335
00:23:27,552 --> 00:23:31,181
<font face="sans-serif" size="71">Salí corriendo a buscar
el botiquín de primeros auxilios.</font>

336
00:23:31,264 --> 00:23:32,182
<font face="sans-serif" size="71">¿Estás bien?</font>

337
00:23:35,018 --> 00:23:36,520
<font face="sans-serif" size="71">¿Y por qué te escondías?</font>

338
00:23:38,980 --> 00:23:41,233
<font face="sans-serif" size="71">No quería que me castigaran por irme.</font>

339
00:23:41,983 --> 00:23:42,859
<font face="sans-serif" size="71">De verdad.</font>

340
00:23:43,610 --> 00:23:47,531
<font face="sans-serif" size="71">Te fuiste sin permiso, sí.
Evidentemente, no te supervisaron bien.</font>

341
00:23:49,157 --> 00:23:50,158
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué?</font>

342
00:23:51,451 --> 00:23:52,619
<font face="sans-serif" size="71">A ver,</font>

343
00:23:53,453 --> 00:23:57,499
<font face="sans-serif" size="71">había mucha sangre
y fue un momento caótico.</font>

344
00:23:57,582 --> 00:24:00,585
<font face="sans-serif" size="71">Nadie se percató
de que este tipo se había ido.</font>

345
00:24:00,669 --> 00:24:01,670
<font face="sans-serif" size="71">Maldita sea.</font>

346
00:24:02,379 --> 00:24:03,588
<font face="sans-serif" size="71">Tengo razón, ¿no?</font>

347
00:24:06,258 --> 00:24:08,760
<font face="sans-serif" size="71">- Tienes razón.
- Dice que tengo razón.</font>

348
00:24:08,843 --> 00:24:12,264
<font face="sans-serif" size="71">Olvídalo. Lo hecho hecho está.</font>

349
00:24:16,101 --> 00:24:17,852
<font face="sans-serif" size="71">Reúnan a todos los rehenes.</font>

350
00:24:23,483 --> 00:24:25,569
<font face="sans-serif" size="71">La estaba pasando bien imprimiendo.</font>

351
00:24:26,111 --> 00:24:27,195
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué pasó?</font>

352
00:24:28,029 --> 00:24:28,863
<font face="sans-serif" size="71">Atención.</font>

353
00:24:29,573 --> 00:24:33,243
<font face="sans-serif" size="71">De ahora en adelante,
a mi derecha quiero a los norcoreanos.</font>

354
00:24:33,326 --> 00:24:36,454
<font face="sans-serif" size="71">Surcoreanos, a mi izquierda.</font>

355
00:24:36,538 --> 00:24:37,914
<font face="sans-serif" size="71">Vamos.</font>

356
00:24:38,415 --> 00:24:40,417
<font face="sans-serif" size="71">¡Vamos, muévanse!</font>

357
00:25:03,273 --> 00:25:04,691
<font face="sans-serif" size="71">No estoy de ningún lado.</font>

358
00:25:06,359 --> 00:25:07,611
<font face="sans-serif" size="71">Tú estás fuera.</font>

359
00:25:07,694 --> 00:25:10,905
<font face="sans-serif" size="71">Río, llévala a alguna sala
y vigílala de cerca.</font>

360
00:25:13,325 --> 00:25:17,329
<font face="sans-serif" size="71">Continuaremos tratándolos bien.</font>

361
00:25:17,412 --> 00:25:22,000
<font face="sans-serif" size="71">Pero cuando desobedezcan una orden
o pongan en riesgo la seguridad de todos,</font>

362
00:25:22,083 --> 00:25:23,084
<font face="sans-serif" size="71">los castigaremos.</font>

363
00:25:23,918 --> 00:25:26,838
<font face="sans-serif" size="71">A los norcoreanos
cuando un surcoreano haga algo mal.</font>

364
00:25:27,422 --> 00:25:31,551
<font face="sans-serif" size="71">A los surcoreanos
cuando un norcoreano haga algo mal.</font>

365
00:25:36,973 --> 00:25:40,769
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué harán para no ser castigados
por culpa de los otros?</font>

366
00:25:43,438 --> 00:25:45,273
<font face="sans-serif" size="71">Vigilarse mutuamente.</font>

367
00:25:54,824 --> 00:25:58,036
<font face="sans-serif" size="71">- Señor.
- Director. ¿Tienes una pregunta?</font>

368
00:25:58,912 --> 00:26:00,330
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué tipo de castigo…?</font>

369
00:26:01,748 --> 00:26:02,916
<font face="sans-serif" size="71">¿Por qué preguntas?</font>

370
00:26:03,833 --> 00:26:05,126
<font face="sans-serif" size="71">Por nada.</font>

371
00:26:07,587 --> 00:26:08,630
<font face="sans-serif" size="71">Pronto lo sabrás.</font>

372
00:26:09,631 --> 00:26:12,092
<font face="sans-serif" size="71">Aunque sería mejor que no lo supieras.</font>

373
00:26:21,851 --> 00:26:24,854
<font face="sans-serif" size="71"><i>Puede haber complicaciones</i>
<i>con tantos rehenes.</i></font>

374
00:26:24,938 --> 00:26:27,524
<font face="sans-serif" size="71">¿Cómo los controlamos eficazmente?</font>

375
00:26:27,607 --> 00:26:30,193
<font face="sans-serif" size="71">¿No es mejor encerrarlos a todos?</font>

376
00:26:30,777 --> 00:26:33,863
<font face="sans-serif" size="71">Oye, tonto.
¿Las vacas imprimirán el dinero?</font>

377
00:26:33,947 --> 00:26:36,658
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué? ¿Tienen vacas ahí?</font>

378
00:26:39,661 --> 00:26:44,499
<font face="sans-serif" size="71">Lo ideal sería hacerles creer que cooperar
también los beneficia a ellos.</font>

379
00:26:44,582 --> 00:26:47,001
<font face="sans-serif" size="71">Después los recompensaremos.</font>

380
00:26:47,836 --> 00:26:51,423
<font face="sans-serif" size="71">Países imperialistas
como Roma, Mongolia y Gran Bretaña</font>

381
00:26:51,506 --> 00:26:55,051
<font face="sans-serif" size="71">usaron este método,
incluso durante la ocupación japonesa,</font>

382
00:26:55,135 --> 00:26:57,178
<font face="sans-serif" size="71">para gobernar en sus colonias.</font>

383
00:26:57,262 --> 00:26:59,889
<font face="sans-serif" size="71">Básicamente, divide y vencerás.</font>

384
00:27:00,807 --> 00:27:01,641
<font face="sans-serif" size="71">Exacto.</font>

385
00:27:01,725 --> 00:27:05,854
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}Fomentar la enemistad entre ellos
para que olviden al verdadero enemigo.</font>

386
00:27:06,438 --> 00:27:09,315
<font face="sans-serif" size="71">Pero no lo recomiendo.
Será el último recurso.</font>

387
00:27:09,899 --> 00:27:11,943
<font face="sans-serif" size="71">Debemos hacer todo lo posible para…</font>

388
00:27:12,026 --> 00:27:16,114
<font face="sans-serif" size="71">…tratarlos humanamente
y promover la mayor cooperación posible.</font>

389
00:27:16,197 --> 00:27:17,449
<font face="sans-serif" size="71">Eso dijo el Profesor.</font>

390
00:27:17,532 --> 00:27:21,327
<font face="sans-serif" size="71">¿Cuándo los traté mal?
Los dividí en norte y sur.</font>

391
00:27:21,828 --> 00:27:23,580
<font face="sans-serif" size="71">Es así hace más de 70 años.</font>

392
00:27:24,581 --> 00:27:25,915
<font face="sans-serif" size="71">¿Y el espionaje mutuo?</font>

393
00:27:25,999 --> 00:27:28,042
<font face="sans-serif" size="71">¿Por qué no los obligas a pelear?</font>

394
00:27:29,502 --> 00:27:31,463
<font face="sans-serif" size="71">Puede que se unan más.</font>

395
00:27:31,546 --> 00:27:36,384
<font face="sans-serif" size="71">Un rehén norcoreano quizá cubra
a uno surcoreano para evitar el castigo.</font>

396
00:27:37,719 --> 00:27:39,429
<font face="sans-serif" size="71">Aunque es muy improbable.</font>

397
00:27:44,517 --> 00:27:48,062
<font face="sans-serif" size="71">¿Te divierte hacer el papel de mierda
que hacías en el norte?</font>

398
00:27:48,146 --> 00:27:51,649
<font face="sans-serif" size="71">Me pareció que necesitaban
un poco de tensión, eso es todo.</font>

399
00:27:53,651 --> 00:27:54,944
<font face="sans-serif" size="71">Como nosotros.</font>

400
00:27:57,822 --> 00:28:01,242
<font face="sans-serif" size="71">Podrías haber castigado al director
para dar el ejemplo.</font>

401
00:28:01,326 --> 00:28:02,660
<font face="sans-serif" size="71">¿Matándolo de hambre?</font>

402
00:28:02,744 --> 00:28:05,622
<font face="sans-serif" size="71">¿Crees que eso cambia a la gente?
Sabes que no.</font>

403
00:28:08,041 --> 00:28:10,752
<font face="sans-serif" size="71">Contrólate.
Esto no es un campo de prisioneros.</font>

404
00:28:10,835 --> 00:28:13,463
<font face="sans-serif" size="71">Solo desperté su naturaleza humana.</font>

405
00:28:13,546 --> 00:28:15,840
<font face="sans-serif" size="71">Nuestra postura hacia los rehenes
se mantiene.</font>

406
00:28:15,924 --> 00:28:18,343
<font face="sans-serif" size="71">Darles confianza y tratarlos bien.</font>

407
00:28:18,426 --> 00:28:20,678
<font face="sans-serif" size="71">El Profesor dijo que no habrá problema.</font>

408
00:28:21,971 --> 00:28:23,389
<font face="sans-serif" size="71">Espero que tenga razón.</font>

409
00:28:48,248 --> 00:28:50,375
<font face="sans-serif" size="71"><i>¿Cometiste un error tan básico?</i></font>

410
00:28:50,458 --> 00:28:52,544
<font face="sans-serif" size="71">Nosotros pagaremos por eso.</font>

411
00:28:52,627 --> 00:28:54,379
<font face="sans-serif" size="71">¿Ahora qué pasa?</font>

412
00:28:54,462 --> 00:28:56,881
<font face="sans-serif" size="71">Volvió a arruinar la tinta.</font>

413
00:28:56,965 --> 00:28:59,676
<font face="sans-serif" size="71">¿No me entendiste?
¿Es por mi acento de Seúl?</font>

414
00:28:59,759 --> 00:29:00,593
<font face="sans-serif" size="71">¡Oigan!</font>

415
00:29:01,344 --> 00:29:02,595
<font face="sans-serif" size="71">¡Suficiente!</font>

416
00:29:03,763 --> 00:29:07,600
<font face="sans-serif" size="71">Nunca pensé que volvería a ver
una escena así de fea antes de morir.</font>

417
00:29:09,602 --> 00:29:12,981
<font face="sans-serif" size="71">Quizá te aburras un poco,
pero estarás mejor aquí.</font>

418
00:29:18,194 --> 00:29:20,029
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Qué miras?
- Te ves lindo.</font>

419
00:29:20,572 --> 00:29:21,990
<font face="sans-serif" size="71">Lástima que eres ladrón.</font>

420
00:29:22,574 --> 00:29:23,491
<font face="sans-serif" size="71">Qué descarada.</font>

421
00:29:24,951 --> 00:29:27,912
<font face="sans-serif" size="71">Te estaré observando,
así que no hagas tonterías.</font>

422
00:29:29,581 --> 00:29:30,957
<font face="sans-serif" size="71">Estos jóvenes de ahora.</font>

423
00:29:37,088 --> 00:29:40,508
<font face="sans-serif" size="71"><i>Hay unos pocos francotiradores vigilando.</i></font>

424
00:29:40,592 --> 00:29:42,302
<font face="sans-serif" size="71"><i>Otros están esperando.</i></font>

425
00:29:42,385 --> 00:29:43,219
<font face="sans-serif" size="71">¿Y bien?</font>

426
00:29:44,095 --> 00:29:47,098
<font face="sans-serif" size="71">¿Esperamos a que se rindan
con las manos en alto?</font>

427
00:29:47,181 --> 00:29:49,267
<font face="sans-serif" size="71">Recién empezamos a tejer la red.</font>

428
00:29:49,350 --> 00:29:51,936
<font face="sans-serif" size="71">No puede quejarse
de que no atrapamos peces.</font>

429
00:30:00,570 --> 00:30:02,030
<font face="sans-serif" size="71">¿Tenemos algo?</font>

430
00:30:02,697 --> 00:30:04,073
<font face="sans-serif" size="71">No hay radiofrecuencia.</font>

431
00:30:04,157 --> 00:30:06,367
<font face="sans-serif" size="71">No detecto ningún dispositivo.</font>

432
00:30:06,451 --> 00:30:08,119
<font face="sans-serif" size="71">¿Y las cámaras de seguridad?</font>

433
00:30:08,912 --> 00:30:10,788
<font face="sans-serif" size="71">Las redes están apagadas.</font>

434
00:30:10,872 --> 00:30:13,041
<font face="sans-serif" size="71">Deben haber cortado la transmisión.</font>

435
00:30:13,124 --> 00:30:15,919
<font face="sans-serif" size="71">¿Será que tienen
un especialista en informática?</font>

436
00:30:17,086 --> 00:30:19,088
<font face="sans-serif" size="71">Cuéntame sobre la estación base.</font>

437
00:30:19,172 --> 00:30:22,550
<font face="sans-serif" size="71">Hay un único proveedor
de telefonía móvil en la ZEC.</font>

438
00:30:22,634 --> 00:30:26,888
<font face="sans-serif" size="71">Entonces, si nos ayuda, ¿captaremos
todas las señales en este perímetro?</font>

439
00:30:26,971 --> 00:30:28,014
<font face="sans-serif" size="71">Sí.</font>

440
00:30:29,974 --> 00:30:30,850
<font face="sans-serif" size="71">Atención.</font>

441
00:30:31,976 --> 00:30:36,314
<font face="sans-serif" size="71">Todos, a partir de ahora,
apaguen sus teléfonos y dispositivos.</font>

442
00:30:36,397 --> 00:30:38,775
<font face="sans-serif" size="71">Solo usen la radio para comunicarse.</font>

443
00:31:06,052 --> 00:31:11,474
<font face="sans-serif" size="71">Evacúen todos los edificios cercanos
y saquen a los periodistas del perímetro.</font>

444
00:31:15,603 --> 00:31:16,771
<font face="sans-serif" size="71">Hola.</font>

445
00:31:16,854 --> 00:31:19,190
<font face="sans-serif" size="71">¿Viste a esa chica Anne, o como sea?</font>

446
00:31:19,273 --> 00:31:21,401
<font face="sans-serif" size="71"><i>Me dijo que soy lindo.</i></font>

447
00:31:22,860 --> 00:31:25,071
<font face="sans-serif" size="71">Tiene muy buen ojo.</font>

448
00:31:32,203 --> 00:31:33,329
<font face="sans-serif" size="71">Qué arrogante.</font>

449
00:31:34,247 --> 00:31:35,790
<font face="sans-serif" size="71">CERRADO
NO SE PERMITEN VEHÍCULOS</font>

450
00:31:43,548 --> 00:31:46,718
<font face="sans-serif" size="71"><i>No importa</i>
<i>cuánto se haya preparado el Profesor</i></font>

451
00:31:47,343 --> 00:31:49,887
<font face="sans-serif" size="71"><i>ni lo riguroso que sea su plan.</i></font>

452
00:31:49,971 --> 00:31:51,681
<font face="sans-serif" size="71">A medida que pase el tiempo,</font>

453
00:31:51,764 --> 00:31:53,975
<font face="sans-serif" size="71">se abrirá una grieta.</font>

454
00:31:56,019 --> 00:31:58,771
<font face="sans-serif" size="71"><i>Los rehenes pueden hacer algo inesperado.</i></font>

455
00:32:02,525 --> 00:32:05,194
<font face="sans-serif" size="71"><i>Puede crearse un conflicto</i>
<i>entre los ladrones.</i></font>

456
00:32:05,737 --> 00:32:08,364
<font face="sans-serif" size="71">Cuando se hace una grieta en una represa,</font>

457
00:32:09,032 --> 00:32:11,034
<font face="sans-serif" size="71">por más minúscula que sea,</font>

458
00:32:11,117 --> 00:32:13,828
<font face="sans-serif" size="71">incluso la represa más grande y robusta</font>

459
00:32:13,911 --> 00:32:15,997
<font face="sans-serif" size="71">puede desmoronarse.</font>

460
00:32:16,080 --> 00:32:18,916
<font face="sans-serif" size="71">Aprovecharemos esa oportunidad.</font>

461
00:32:22,628 --> 00:32:23,463
<font face="sans-serif" size="71">Hablemos.</font>

462
00:32:27,050 --> 00:32:30,344
<font face="sans-serif" size="71">¿No sabes que nos vigilan?
Me meterás en problemas.</font>

463
00:32:31,220 --> 00:32:33,181
<font face="sans-serif" size="71">Podemos llamar a la policía.</font>

464
00:32:33,264 --> 00:32:35,767
<font face="sans-serif" size="71">El reloj inteligente
que usaba solo contigo</font>

465
00:32:35,850 --> 00:32:37,643
<font face="sans-serif" size="71">está en el cajón de mi oficina.</font>

466
00:32:37,727 --> 00:32:39,437
<font face="sans-serif" size="71">Si logramos conseguirlo,</font>

467
00:32:39,520 --> 00:32:43,024
<font face="sans-serif" size="71">podemos decirle a la policía
que están imprimiendo dinero.</font>

468
00:32:43,107 --> 00:32:45,526
<font face="sans-serif" size="71">Y cuando lo sepan, actuarán.</font>

469
00:32:46,110 --> 00:32:49,739
<font face="sans-serif" size="71">Pero ¿qué harán?
No pueden distinguirnos de los ladrones.</font>

470
00:32:49,822 --> 00:32:51,407
<font face="sans-serif" size="71">Esta vez tendrán mi ayuda.</font>

471
00:32:52,283 --> 00:32:56,079
<font face="sans-serif" size="71">Podemos dar vuelta la situación
contándoles lo que está pasando.</font>

472
00:32:56,162 --> 00:32:59,373
<font face="sans-serif" size="71">Así que me preguntaba
si tú podrías traerme ese reloj.</font>

473
00:33:00,792 --> 00:33:01,626
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué?</font>

474
00:33:02,251 --> 00:33:05,046
<font face="sans-serif" size="71">¿Quieres que haga
el trabajo más peligroso?</font>

475
00:33:05,129 --> 00:33:06,798
<font face="sans-serif" size="71">No, no es así.</font>

476
00:33:10,009 --> 00:33:11,677
<font face="sans-serif" size="71">¿Crees que esto es por mí?</font>

477
00:33:12,261 --> 00:33:14,097
<font face="sans-serif" size="71">Necesitamos resolver esto.</font>

478
00:33:14,180 --> 00:33:16,099
<font face="sans-serif" size="71">Como director y como tu hombre,</font>

479
00:33:16,724 --> 00:33:18,309
<font face="sans-serif" size="71">he reflexionado mucho.</font>

480
00:33:18,392 --> 00:33:22,188
<font face="sans-serif" size="71">Y esta situación de vida o muerte
me hizo darme cuenta de algo.</font>

481
00:33:23,481 --> 00:33:27,401
<font face="sans-serif" size="71">Te amo. Solo te quiero a ti.
Me divorciaré cuando salgamos.</font>

482
00:33:32,365 --> 00:33:33,366
<font face="sans-serif" size="71">No te creo.</font>

483
00:33:33,449 --> 00:33:35,785
<font face="sans-serif" size="71">No importa. Moriremos si seguimos así.</font>

484
00:33:35,868 --> 00:33:38,037
<font face="sans-serif" size="71">Es por la vida de todos.</font>

485
00:33:38,121 --> 00:33:41,833
<font face="sans-serif" size="71">Eres la única que puede agarrarlo.
O incluso hacer la llamada.</font>

486
00:33:41,916 --> 00:33:43,584
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Cómo voy a…?
- ¡Oigan!</font>

487
00:33:44,585 --> 00:33:45,878
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué hacen?</font>

488
00:33:47,672 --> 00:33:49,882
<font face="sans-serif" size="71">Bueno, en realidad,</font>

489
00:33:51,592 --> 00:33:55,096
<font face="sans-serif" size="71">ella está embarazada
y tiene ganas de vomitar.</font>

490
00:33:55,179 --> 00:33:56,973
<font face="sans-serif" size="71">Así que me preocupé.</font>

491
00:34:00,726 --> 00:34:01,811
<font face="sans-serif" size="71">¿Es verdad?</font>

492
00:34:07,817 --> 00:34:08,651
<font face="sans-serif" size="71">Sí.</font>

493
00:34:08,734 --> 00:34:13,197
<font face="sans-serif" size="71">¿Puede descansar? Si se exige mucho,
podría tener un aborto espontáneo.</font>

494
00:34:14,907 --> 00:34:16,868
<font face="sans-serif" size="71">¿En serio? Cielos.</font>

495
00:34:16,951 --> 00:34:18,286
<font face="sans-serif" size="71">Muy bien. Ven conmigo.</font>

496
00:34:36,137 --> 00:34:38,598
<font face="sans-serif" size="71">Qué bueno. Me aburría sin mi teléfono.</font>

497
00:34:38,681 --> 00:34:39,849
<font face="sans-serif" size="71">¿Cómo te llamas?</font>

498
00:34:42,685 --> 00:34:46,981
<font face="sans-serif" size="71">¿Me ignoras por no estar en ningún grupo?
¿Tanto importa de dónde somos?</font>

499
00:34:47,064 --> 00:34:50,443
<font face="sans-serif" size="71">Es absurdo vigilarnos.
Estamos en la misma situación.</font>

500
00:34:52,195 --> 00:34:53,738
<font face="sans-serif" size="71">No lo entiendo.</font>

501
00:34:54,822 --> 00:34:56,741
<font face="sans-serif" size="71">Porque nunca has estado ahí.</font>

502
00:34:57,241 --> 00:34:58,367
<font face="sans-serif" size="71">A veces…</font>

503
00:35:01,287 --> 00:35:03,414
<font face="sans-serif" size="71">toca hacer cosas que no queremos.</font>

504
00:35:04,457 --> 00:35:07,251
<font face="sans-serif" size="71">¿Tienen vigilada la oficina del director?</font>

505
00:35:07,793 --> 00:35:10,880
<font face="sans-serif" size="71">Sí. Y probablemente, también este lugar.</font>

506
00:35:12,006 --> 00:35:13,007
<font face="sans-serif" size="71">¿Por qué?</font>

507
00:35:19,305 --> 00:35:20,848
<font face="sans-serif" size="71">¿Estás tramando algo?</font>

508
00:35:22,475 --> 00:35:25,228
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué? Quizá pueda ayudar.</font>

509
00:35:26,938 --> 00:35:28,105
<font face="sans-serif" size="71">No es nada.</font>

510
00:35:30,608 --> 00:35:32,693
<font face="sans-serif" size="71">¿Crees que voy a delatarte?</font>

511
00:35:34,779 --> 00:35:35,947
<font face="sans-serif" size="71">¿No confías en mí?</font>

512
00:35:45,289 --> 00:35:46,207
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué diablos…?</font>

513
00:35:46,290 --> 00:35:47,291
<font face="sans-serif" size="71">Basta.</font>

514
00:35:48,626 --> 00:35:49,627
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué?</font>

515
00:35:52,463 --> 00:35:54,548
<font face="sans-serif" size="71">Tengo que ir al baño.</font>

516
00:35:55,967 --> 00:35:57,885
<font face="sans-serif" size="71">Estoy en esos días.</font>

517
00:35:57,969 --> 00:35:59,679
<font face="sans-serif" size="71">¿Tardarás mucho?</font>

518
00:36:00,763 --> 00:36:01,681
<font face="sans-serif" size="71">Un minuto.</font>

519
00:36:05,184 --> 00:36:06,686
<font face="sans-serif" size="71">Quédate ahí sentada.</font>

520
00:36:48,019 --> 00:36:49,645
<font face="sans-serif" size="71"><i>Acceso denegado.</i></font>

521
00:37:05,286 --> 00:37:06,537
<font face="sans-serif" size="71">¿Eres un pervertido?</font>

522
00:37:07,955 --> 00:37:08,789
<font face="sans-serif" size="71">No.</font>

523
00:37:09,707 --> 00:37:11,334
<font face="sans-serif" size="71">Estabas tardando demasiado.</font>

524
00:37:12,293 --> 00:37:14,128
<font face="sans-serif" size="71">Por favor, que esté aquí.</font>

525
00:37:29,935 --> 00:37:30,978
<font face="sans-serif" size="71">Vamos.</font>

526
00:37:38,778 --> 00:37:39,904
<font face="sans-serif" size="71">¿Tienes novia?</font>

527
00:37:42,990 --> 00:37:43,824
<font face="sans-serif" size="71">¿Y si no tengo?</font>

528
00:38:10,309 --> 00:38:12,395
<font face="sans-serif" size="71">Quieto. Si te mueves, disparo.</font>

529
00:38:14,480 --> 00:38:16,023
<font face="sans-serif" size="71">Se detectó una señal.</font>

530
00:38:19,902 --> 00:38:22,071
<font face="sans-serif" size="71">Debe ser un rehén. Abre los canales.</font>

531
00:38:24,865 --> 00:38:27,076
<font face="sans-serif" size="71"><i>Centro de reporte de crímenes.</i></font>

532
00:38:28,911 --> 00:38:29,745
<font face="sans-serif" size="71"><i>Hola…</i></font>

533
00:38:34,792 --> 00:38:36,127
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué haces aquí?</font>

534
00:38:48,139 --> 00:38:49,682
<font face="sans-serif" size="71">Manos arriba.</font>

535
00:38:49,765 --> 00:38:50,933
<font face="sans-serif" size="71">¡Ahora!</font>

536
00:38:53,185 --> 00:38:54,186
<font face="sans-serif" size="71">Dispara.</font>

537
00:38:55,563 --> 00:38:56,856
<font face="sans-serif" size="71">¡Dispara!</font>

538
00:38:56,939 --> 00:38:57,773
<font face="sans-serif" size="71">Carajo.</font>

539
00:38:57,857 --> 00:38:59,108
<font face="sans-serif" size="71">¡Dije arriba las manos!</font>

540
00:38:59,191 --> 00:39:00,943
<font face="sans-serif" size="71">¡Y yo dije que dispares!</font>

541
00:39:01,026 --> 00:39:02,778
<font face="sans-serif" size="71">¡Dispara, adelante!</font>

542
00:39:08,576 --> 00:39:09,994
<font face="sans-serif" size="71">Qué locura…</font>

543
00:39:12,288 --> 00:39:13,330
<font face="sans-serif" size="71">Al suelo.</font>

544
00:39:13,414 --> 00:39:15,749
<font face="sans-serif" size="71">¡Al suelo!</font>

545
00:39:19,462 --> 00:39:21,046
<font face="sans-serif" size="71">No te sientas mal.</font>

546
00:39:21,130 --> 00:39:24,216
<font face="sans-serif" size="71">Tokio me regañaba
porque siempre olvidaba eso.</font>

547
00:39:27,136 --> 00:39:28,137
<font face="sans-serif" size="71">Bueno,</font>

548
00:39:29,388 --> 00:39:31,849
<font face="sans-serif" size="71">la verdad, tenía hambre.</font>

549
00:39:33,476 --> 00:39:35,394
<font face="sans-serif" size="71">Buscaba algo para comer.</font>

550
00:39:36,604 --> 00:39:37,688
<font face="sans-serif" size="71">Ya veo.</font>

551
00:39:37,771 --> 00:39:39,064
<font face="sans-serif" size="71">Hablando de eso,</font>

552
00:39:39,690 --> 00:39:42,234
<font face="sans-serif" size="71">no sé qué comen las embarazadas.</font>

553
00:39:43,068 --> 00:39:47,406
<font face="sans-serif" size="71">Así que te traje
todo lo que pude conseguir.</font>

554
00:39:52,161 --> 00:39:54,622
<font face="sans-serif" size="71">La mamá es lo único que tiene el bebé.</font>

555
00:39:54,705 --> 00:39:57,500
<font face="sans-serif" size="71">Así que debes comer esto y aguantar.</font>

556
00:39:58,501 --> 00:40:00,503
<font face="sans-serif" size="71">Entonces, ¿qué quieres comer?</font>

557
00:40:04,089 --> 00:40:06,217
<font face="sans-serif" size="71">- Leche, por favor.
- Bien.</font>

558
00:40:08,010 --> 00:40:09,803
<font face="sans-serif" size="71">Espera.</font>

559
00:40:09,887 --> 00:40:12,389
<font face="sans-serif" size="71">Está un poco fría. Te la calentaré.</font>

560
00:40:23,150 --> 00:40:24,151
<font face="sans-serif" size="71">Pero esto es…</font>

561
00:40:29,073 --> 00:40:31,575
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué pasa? ¿No te sientes bien?</font>

562
00:40:46,507 --> 00:40:47,758
<font face="sans-serif" size="71">¿Esa basura…</font>

563
00:40:50,469 --> 00:40:51,428
<font face="sans-serif" size="71">te golpea?</font>

564
00:40:54,682 --> 00:40:57,142
<font face="sans-serif" size="71">Sí, te golpea. Qué hijo de puta.</font>

565
00:40:57,226 --> 00:40:59,895
<font face="sans-serif" size="71">Sabía que ese tipo era una mierda.</font>

566
00:41:04,483 --> 00:41:05,526
<font face="sans-serif" size="71">No es eso.</font>

567
00:41:06,110 --> 00:41:08,070
<font face="sans-serif" size="71">De hecho, está casado.</font>

568
00:41:19,707 --> 00:41:22,543
<font face="sans-serif" size="71">Entonces, ¿son amantes?</font>

569
00:41:23,961 --> 00:41:26,505
<font face="sans-serif" size="71">Bueno, olvidemos esa parte.</font>

570
00:41:26,589 --> 00:41:27,756
<font face="sans-serif" size="71">¿Y el bebé?</font>

571
00:41:29,758 --> 00:41:31,468
<font face="sans-serif" size="71">¿Te dijo que te deshagas de él?</font>

572
00:41:35,097 --> 00:41:38,559
<font face="sans-serif" size="71">Yo quiero tener a su bebé,</font>

573
00:41:39,435 --> 00:41:41,103
<font face="sans-serif" size="71">pero creo que él no.</font>

574
00:41:41,687 --> 00:41:44,189
<font face="sans-serif" size="71">¡Es un hijo de puta!</font>

575
00:41:45,024 --> 00:41:46,609
<font face="sans-serif" size="71">Maldito imbécil.</font>

576
00:41:46,692 --> 00:41:48,819
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Qué haces aquí?
- Nada.</font>

577
00:41:50,195 --> 00:41:52,239
<font face="sans-serif" size="71">Ven conmigo.</font>

578
00:41:53,407 --> 00:41:54,617
<font face="sans-serif" size="71">Puedes tomarte esto.</font>

579
00:41:57,536 --> 00:41:58,912
<font face="sans-serif" size="71">Qué imbécil.</font>

580
00:42:06,920 --> 00:42:08,881
<font face="sans-serif" size="71">¿De quién era ese número?</font>

581
00:42:08,964 --> 00:42:12,343
<font face="sans-serif" size="71">Es un reloj registrado
a nombre de Cho Youngmin, el director.</font>

582
00:42:12,426 --> 00:42:14,136
<font face="sans-serif" size="71">Un rehén, como creímos.</font>

583
00:42:15,262 --> 00:42:19,516
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Y por qué lo apagaron?
- Deben estar vigilados, o los atraparon.</font>

584
00:42:23,479 --> 00:42:24,855
<font face="sans-serif" size="71">Sé cómo averiguarlo.</font>

585
00:42:41,080 --> 00:42:43,332
<font face="sans-serif" size="71">Usted sabe hacerse la difícil.</font>

586
00:42:43,415 --> 00:42:45,417
<font face="sans-serif" size="71">¿Estuvo esperando mi llamada?</font>

587
00:42:46,001 --> 00:42:46,960
<font face="sans-serif" size="71">Ahora,</font>

588
00:42:48,462 --> 00:42:50,714
<font face="sans-serif" size="71">¿está lista para hablar de orgasmos?</font>

589
00:42:57,262 --> 00:42:59,848
<font face="sans-serif" size="71">¿Quería saber cuándo tuve el último?</font>

590
00:43:00,766 --> 00:43:01,600
<font face="sans-serif" size="71"><i>Así es.</i></font>

591
00:43:02,393 --> 00:43:03,227
<font face="sans-serif" size="71"><i>Hace…</i></font>

592
00:43:04,436 --> 00:43:05,896
<font face="sans-serif" size="71"><i>como dos meses.</i></font>

593
00:43:05,979 --> 00:43:06,814
<font face="sans-serif" size="71">¿Con quién?</font>

594
00:43:07,398 --> 00:43:09,149
<font face="sans-serif" size="71"><i>¿Qué clase de relación?</i></font>

595
00:43:09,233 --> 00:43:11,151
<font face="sans-serif" size="71">Lo conocí ese mismo día.</font>

596
00:43:13,070 --> 00:43:14,655
<font face="sans-serif" size="71"><i>¿Una aventura de una noche?</i></font>

597
00:43:15,489 --> 00:43:16,657
<font face="sans-serif" size="71">Algo así.</font>

598
00:43:19,201 --> 00:43:20,160
<font face="sans-serif" size="71"><i>¿Estuvo bien?</i></font>

599
00:43:22,413 --> 00:43:24,581
<font face="sans-serif" size="71">Debo decir que somos compatibles.</font>

600
00:43:37,219 --> 00:43:38,345
<font face="sans-serif" size="71">¿Ya terminó?</font>

601
00:43:38,887 --> 00:43:40,639
<font face="sans-serif" size="71">Ahora me toca a mí preguntar.</font>

602
00:43:41,473 --> 00:43:44,560
<font face="sans-serif" size="71">- Claro.
- <i>¿Y los teléfonos de los rehenes?</i></font>

603
00:43:44,643 --> 00:43:48,105
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Se los sacaron y los apagaron?
<i>- Así es.</i></font>

604
00:43:48,188 --> 00:43:50,733
<font face="sans-serif" size="71">¿Tiene ojos ahí adentro o qué?</font>

605
00:43:51,984 --> 00:43:54,528
<font face="sans-serif" size="71">Buscar señales de radio
es parte del protocolo.</font>

606
00:43:55,112 --> 00:43:55,946
<font face="sans-serif" size="71">¿Por qué?</font>

607
00:43:56,864 --> 00:43:59,783
<font face="sans-serif" size="71">¿Creen que un rehén
intentará contactarlos?</font>

608
00:43:59,867 --> 00:44:04,496
<font face="sans-serif" size="71"><i>Cualquiera, a través de cualquier canal.</i>
<i>Podrían necesitar ayuda.</i></font>

609
00:44:04,580 --> 00:44:06,623
<font face="sans-serif" size="71">Y es nuestro trabajo ayudarlos.</font>

610
00:44:07,833 --> 00:44:08,917
<font face="sans-serif" size="71"><i>Eso no pasará.</i></font>

611
00:44:09,001 --> 00:44:12,212
<font face="sans-serif" size="71">Este no es un hotel de cinco estrellas,</font>

612
00:44:12,296 --> 00:44:15,007
<font face="sans-serif" size="71">pero todos están bien,
sin ningún problema.</font>

613
00:44:16,717 --> 00:44:17,926
<font face="sans-serif" size="71">Qué alivio.</font>

614
00:44:19,303 --> 00:44:21,096
<font face="sans-serif" size="71">Hay muchos rehenes.</font>

615
00:44:21,722 --> 00:44:23,515
<font face="sans-serif" size="71">Dígame si necesitan algo.</font>

616
00:44:23,599 --> 00:44:26,977
<font face="sans-serif" size="71">Sé que no será gratis,
pero lo pensaré y la llamaré.</font>

617
00:44:31,940 --> 00:44:33,776
<font face="sans-serif" size="71">Aún no lo saben.</font>

618
00:44:33,859 --> 00:44:37,529
<font face="sans-serif" size="71">Tenemos ventaja por primera vez
desde que comenzó el atraco.</font>

619
00:44:38,155 --> 00:44:39,156
<font face="sans-serif" size="71">El problema</font>

620
00:44:40,032 --> 00:44:41,617
<font face="sans-serif" size="71">es cómo nos comunicamos</font>

621
00:44:41,700 --> 00:44:44,703
<font face="sans-serif" size="71">sin que nos descubran
cuando se encienda el reloj.</font>

622
00:44:44,787 --> 00:44:46,246
<font face="sans-serif" size="71">¿Alguna idea?</font>

623
00:44:46,330 --> 00:44:50,584
<font face="sans-serif" size="71">Hablar será difícil,
así que les enviaremos un enlace.</font>

624
00:44:50,667 --> 00:44:52,711
<font face="sans-serif" size="71">Hacer clic abre la puerta para hackear.</font>

625
00:44:52,795 --> 00:44:55,297
<font face="sans-serif" size="71">No hay que llamar. Podemos oír todo.</font>

626
00:44:55,380 --> 00:44:57,591
<font face="sans-serif" size="71">Quizá también ver, según el modelo.</font>

627
00:44:59,051 --> 00:45:00,427
<font face="sans-serif" size="71">- Prepara todo.
- Sí.</font>

628
00:45:10,562 --> 00:45:12,940
<font face="sans-serif" size="71">Siguiente grupo de trabajo, es su turno.</font>

629
00:45:24,076 --> 00:45:25,369
<font face="sans-serif" size="71">Oye.</font>

630
00:45:29,331 --> 00:45:30,833
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Estás loco?
- ¿Qué?</font>

631
00:45:30,916 --> 00:45:32,876
<font face="sans-serif" size="71">¿Obligar a tu mujer a hacer eso?</font>

632
00:45:33,877 --> 00:45:35,671
<font face="sans-serif" size="71">¿Y te haces llamar hombre?</font>

633
00:45:35,754 --> 00:45:36,588
<font face="sans-serif" size="71">Pero…</font>

634
00:45:37,673 --> 00:45:38,507
<font face="sans-serif" size="71">Es que…</font>

635
00:45:41,260 --> 00:45:44,471
<font face="sans-serif" size="71">¡Hazte responsable de que la embarazaste,
desgraciado!</font>

636
00:45:47,474 --> 00:45:49,560
<font face="sans-serif" size="71">Por supuesto.</font>

637
00:45:49,643 --> 00:45:51,937
<font face="sans-serif" size="71">Pero en realidad, la situación es…</font>

638
00:45:52,020 --> 00:45:54,648
<font face="sans-serif" size="71">¿Quieres que te corte la lengua?
Maldita sea.</font>

639
00:45:55,858 --> 00:45:56,859
<font face="sans-serif" size="71">Por favor, basta.</font>

640
00:45:58,068 --> 00:46:00,195
<font face="sans-serif" size="71">Igualmente estoy harta de él.</font>

641
00:46:04,491 --> 00:46:07,035
<font face="sans-serif" size="71">Un imbécil como tú no merece ser padre.</font>

642
00:46:08,453 --> 00:46:09,288
<font face="sans-serif" size="71">Denver.</font>

643
00:46:10,581 --> 00:46:11,415
<font face="sans-serif" size="71">Sí.</font>

644
00:46:12,624 --> 00:46:13,458
<font face="sans-serif" size="71">Andando.</font>

645
00:46:15,836 --> 00:46:19,798
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué carajo estás mirando? ¡Levántate!</font>

646
00:46:24,303 --> 00:46:26,263
<font face="sans-serif" size="71">¡Apúrate, hijo de puta!</font>

647
00:46:45,782 --> 00:46:48,285
<font face="sans-serif" size="71"><i>En la superficie,</i>
<i>no había ningún problema.</i></font>

648
00:46:48,368 --> 00:46:53,373
<font face="sans-serif" size="71"><i>Pero la actitud relajada de la inspectora</i>
<i>hizo que el Profesor sospechara.</i></font>

649
00:46:54,041 --> 00:46:56,293
<font face="sans-serif" size="71"><i>Ella tenía una carta bajo la manga.</i></font>

650
00:47:09,139 --> 00:47:10,641
<font face="sans-serif" size="71"><i>- Sí.</i>
- ¿Y Berlín?</font>

651
00:47:10,724 --> 00:47:12,559
<font face="sans-serif" size="71">Inspeccionando. ¿Por qué?</font>

652
00:47:12,643 --> 00:47:15,354
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Pasó algo por casualidad?
- ¿Algo?</font>

653
00:47:16,939 --> 00:47:20,150
<font face="sans-serif" size="71">En realidad, sí. Algo importante.</font>

654
00:47:23,111 --> 00:47:23,946
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué?</font>

655
00:47:24,029 --> 00:47:26,031
<font face="sans-serif" size="71">Ya me estoy aburriendo.</font>

656
00:47:42,047 --> 00:47:43,006
<font face="sans-serif" size="71"><i>¿Muy ocupada?</i></font>

657
00:47:46,301 --> 00:47:49,221
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}HORA 28 DEL ATRACO</font>

658
00:47:57,187 --> 00:47:59,523
<font face="sans-serif" size="71">Supongo que lleva tiempo
planear un hackeo.</font>

659
00:48:00,399 --> 00:48:02,150
<font face="sans-serif" size="71">¿Una o dos horas?</font>

660
00:48:06,863 --> 00:48:09,366
<font face="sans-serif" size="71">Llevamos muchas horas aquí.
Es comprensible.</font>

661
00:48:10,742 --> 00:48:12,953
<font face="sans-serif" size="71">¿Por qué no va a comer algo?</font>

662
00:48:13,036 --> 00:48:16,123
<font face="sans-serif" size="71">¿Y usted? No come desde la mañana.</font>

663
00:48:18,792 --> 00:48:20,669
<font face="sans-serif" size="71">¡Dije que te muevas!</font>

664
00:48:22,629 --> 00:48:24,172
<font face="sans-serif" size="71">Deja de holgazanear.</font>

665
00:48:24,715 --> 00:48:27,551
<font face="sans-serif" size="71">En serio, tengo malestar estomacal.</font>

666
00:48:28,802 --> 00:48:31,263
<font face="sans-serif" size="71">Carajo, qué insoportable que eres.</font>

667
00:48:33,390 --> 00:48:34,766
<font face="sans-serif" size="71">Ve a cagar, rápido.</font>

668
00:48:36,268 --> 00:48:37,102
<font face="sans-serif" size="71">Sí.</font>

669
00:48:59,374 --> 00:49:01,501
<font face="sans-serif" size="71">- De nuevo la señal.
- ¿Qué?</font>

670
00:49:01,585 --> 00:49:03,211
<font face="sans-serif" size="71">- Cáptala, rápido.
- Sí.</font>

671
00:49:06,923 --> 00:49:11,553
<font face="sans-serif" size="71"><i>Queremos dos</i> tangsuyuks,
<i>diez </i>jajangmyons<i> y un</i> samseon jjamppong.</font>

672
00:49:11,636 --> 00:49:15,015
<font face="sans-serif" size="71"><i>Pero que no sea picante.</i>
<i>El jefe odia la comida picante.</i></font>

673
00:49:18,185 --> 00:49:20,937
<font face="sans-serif" size="71">- Jefe, ya pedí comida.
- Está bien.</font>

674
00:49:21,021 --> 00:49:23,065
<font face="sans-serif" size="71">Dijiste que tomaría tiempo.</font>

675
00:49:23,774 --> 00:49:25,400
<font face="sans-serif" size="71">Tenemos que comer, ¿no?</font>

676
00:49:25,901 --> 00:49:28,445
<font face="sans-serif" size="71">Les gusta el <i>jajangmyon </i>en el norte, ¿no?</font>

677
00:49:28,528 --> 00:49:30,822
<font face="sans-serif" size="71">Por eso pedí mitad y mitad.</font>

678
00:49:38,246 --> 00:49:39,206
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué pasa?</font>

679
00:49:39,289 --> 00:49:41,041
<font face="sans-serif" size="71">- Con la puerta abierta.
- ¿Qué?</font>

680
00:49:41,124 --> 00:49:44,628
<font face="sans-serif" size="71">Porque estás muy sospechoso.</font>

681
00:49:45,170 --> 00:49:48,131
<font face="sans-serif" size="71">Entiendo que no te caiga bien,</font>

682
00:49:48,215 --> 00:49:50,008
<font face="sans-serif" size="71">pero esto es inhumano.</font>

683
00:49:50,092 --> 00:49:53,053
<font face="sans-serif" size="71">Como representante de los rehenes,
no lo permitiré.</font>

684
00:49:53,136 --> 00:49:54,888
<font face="sans-serif" size="71">Cielos, hablas demasiado.</font>

685
00:49:56,431 --> 00:49:58,391
<font face="sans-serif" size="71">¿No te urgía cagar?</font>

686
00:50:28,964 --> 00:50:30,090
<font face="sans-serif" size="71"><i>¿Muy ocupada?</i></font>

687
00:50:32,801 --> 00:50:36,513
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}<i>Venga si tiene tiempo.</i>
<i>Le prepararé un sándwich.</i></font>

688
00:50:38,390 --> 00:50:41,560
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué es esto? Creí que estaría listo.</font>

689
00:50:41,643 --> 00:50:44,187
<font face="sans-serif" size="71">Pensé que se tomaría su tiempo,
como siempre.</font>

690
00:50:44,271 --> 00:50:46,189
<font face="sans-serif" size="71">Siempre se hace desear.</font>

691
00:50:49,484 --> 00:50:53,405
<font face="sans-serif" size="71">De repente está muy ocupada. ¿Pasó algo?</font>

692
00:50:54,072 --> 00:50:55,740
<font face="sans-serif" size="71">No, al contrario.</font>

693
00:50:58,160 --> 00:51:00,787
<font face="sans-serif" size="71">Tal vez podamos hacer que algo pase.</font>

694
00:51:03,874 --> 00:51:05,250
<font face="sans-serif" size="71">¿Algo como qué?</font>

695
00:51:05,333 --> 00:51:07,335
<font face="sans-serif" size="71">Bueno, eso…</font>

696
00:51:07,419 --> 00:51:10,589
<font face="sans-serif" size="71">No puedo
revelar esa información, lo siento.</font>

697
00:51:11,923 --> 00:51:14,551
<font face="sans-serif" size="71">- Todo listo.
- Se ve delicioso.</font>

698
00:51:19,723 --> 00:51:21,349
<font face="sans-serif" size="71">- Hable tranquila.
- Sí.</font>

699
00:51:32,402 --> 00:51:34,029
<font face="sans-serif" size="71">¿Todo listo?</font>

700
00:51:34,112 --> 00:51:36,239
<font face="sans-serif" size="71"><i>Sí, demoró porque era un modelo raro.</i></font>

701
00:51:36,323 --> 00:51:39,159
<font face="sans-serif" size="71">¿Solo necesitamos
que prendan el reloj de nuevo?</font>

702
00:51:39,242 --> 00:51:44,581
<font face="sans-serif" size="71">Cuando lo prendan y entren al enlace,
se instalará la herramienta de hackeo.</font>

703
00:51:44,664 --> 00:51:46,583
<font face="sans-serif" size="71">¿Cuánto tarda el hackeo?</font>

704
00:51:46,666 --> 00:51:47,667
<font face="sans-serif" size="71"><i>Solo 30 segundos.</i></font>

705
00:51:47,751 --> 00:51:50,128
<font face="sans-serif" size="71"><i>Y tiene cámara. Podremos grabar videos.</i></font>

706
00:51:51,713 --> 00:51:52,547
<font face="sans-serif" size="71">Entendido.</font>

707
00:51:59,638 --> 00:52:00,472
<font face="sans-serif" size="71">¿Listo?</font>

708
00:52:00,555 --> 00:52:02,140
<font face="sans-serif" size="71">Tengo que irme.</font>

709
00:52:05,185 --> 00:52:06,728
<font face="sans-serif" size="71">Sé que está ocupada.</font>

710
00:52:07,896 --> 00:52:09,397
<font face="sans-serif" size="71">Fue lindo verla.</font>

711
00:52:11,942 --> 00:52:12,901
<font face="sans-serif" size="71">Se lo envolveré.</font>

712
00:52:13,652 --> 00:52:16,363
<font face="sans-serif" size="71">¿Y por qué estaba escuchando mi llamada?</font>

713
00:52:20,492 --> 00:52:21,660
<font face="sans-serif" size="71">Woojin, eso…</font>

714
00:52:22,702 --> 00:52:24,371
<font face="sans-serif" size="71">Deme una buena razón.</font>

715
00:52:36,341 --> 00:52:37,342
<font face="sans-serif" size="71">Woojin.</font>

716
00:52:40,428 --> 00:52:42,597
<font face="sans-serif" size="71">Sé que lo nuestro es algo casual…</font>

717
00:52:45,058 --> 00:52:46,309
<font face="sans-serif" size="71">pero creo</font>

718
00:52:47,269 --> 00:52:48,603
<font face="sans-serif" size="71">que mi corazón cayó.</font>

719
00:52:57,570 --> 00:52:59,364
<font face="sans-serif" size="71">Quiero que nos acerquemos más,</font>

720
00:52:59,864 --> 00:53:01,700
<font face="sans-serif" size="71">pero no lo logro.</font>

721
00:53:01,783 --> 00:53:04,411
<font face="sans-serif" size="71">Me preguntaba si había otro hombre.</font>

722
00:53:05,245 --> 00:53:07,038
<font face="sans-serif" size="71">Soy un perdedor total, ¿no?</font>

723
00:53:08,748 --> 00:53:10,250
<font face="sans-serif" size="71">Sí, lo sé bien.</font>

724
00:53:11,668 --> 00:53:14,004
<font face="sans-serif" size="71">Hace mucho que no me sentía así.</font>

725
00:53:15,922 --> 00:53:17,549
<font face="sans-serif" size="71">Aunque quiero ser relajado,</font>

726
00:53:19,175 --> 00:53:20,677
<font face="sans-serif" size="71">no me sale.</font>

727
00:53:28,143 --> 00:53:31,062
<font face="sans-serif" size="71">Debo estar nerviosa por el caso.</font>

728
00:53:36,234 --> 00:53:37,110
<font face="sans-serif" size="71">Lo siento.</font>

729
00:53:39,029 --> 00:53:40,113
<font face="sans-serif" size="71">Y…</font>

730
00:53:43,116 --> 00:53:44,659
<font face="sans-serif" size="71">no hay otro hombre.</font>

731
00:53:44,743 --> 00:53:46,870
<font face="sans-serif" size="71">Y no es que usted no me guste.</font>

732
00:53:47,662 --> 00:53:51,708
<font face="sans-serif" size="71">Pero en este momento,
no estoy preparada para una relación.</font>

733
00:53:52,500 --> 00:53:53,668
<font face="sans-serif" size="71">Woojin.</font>

734
00:53:55,295 --> 00:53:56,338
<font face="sans-serif" size="71">Debo irme.</font>

735
00:54:27,619 --> 00:54:28,495
<font face="sans-serif" size="71">¿Pasó algo?</font>

736
00:54:29,079 --> 00:54:30,830
<font face="sans-serif" size="71">El Profesor preguntó lo mismo.</font>

737
00:54:30,914 --> 00:54:32,040
<font face="sans-serif" size="71">Como puedes ver…</font>

738
00:54:36,211 --> 00:54:38,338
<font face="sans-serif" size="71">Un poco decepcionante.</font>

739
00:54:51,810 --> 00:54:54,979
<font face="sans-serif" size="71">- Profesor, ¿qué pasa?
<i>- Escúchame.</i></font>

740
00:54:55,063 --> 00:54:59,359
<font face="sans-serif" size="71">Un rehén tiene un reloj inteligente
e intentó llamar a la policía.</font>

741
00:55:01,528 --> 00:55:03,530
<font face="sans-serif" size="71">Entendido. Yo me encargo.</font>

742
00:55:08,701 --> 00:55:09,994
<font face="sans-serif" size="71">Carajo. ¿Qué pasa?</font>

743
00:55:12,414 --> 00:55:14,499
<font face="sans-serif" size="71">¿Ya es hora de cambiar de turno?</font>

744
00:55:15,208 --> 00:55:17,961
<font face="sans-serif" size="71">Berlín quiere reunir a todos los rehenes.</font>

745
00:55:18,044 --> 00:55:19,045
<font face="sans-serif" size="71">¿Por qué?</font>

746
00:55:19,712 --> 00:55:22,090
<font face="sans-serif" size="71">Todos trabajan duro aquí.</font>

747
00:55:22,173 --> 00:55:25,677
<font face="sans-serif" size="71">Mientras él se divierte
jugando a ser capitán.</font>

748
00:55:25,760 --> 00:55:28,430
<font face="sans-serif" size="71">Tómate un descanso, papá. Yo los llevo.</font>

749
00:55:28,513 --> 00:55:29,389
<font face="sans-serif" size="71">De acuerdo.</font>

750
00:55:29,472 --> 00:55:32,308
<font face="sans-serif" size="71">Bien, ¡vamos! Por aquí.</font>

751
00:55:32,392 --> 00:55:34,894
<font face="sans-serif" size="71">- Síganlo.
- Vengan por aquí.</font>

752
00:56:01,045 --> 00:56:01,880
<font face="sans-serif" size="71">¿Y Tokio?</font>

753
00:56:01,963 --> 00:56:05,842
<font face="sans-serif" size="71">Ayudando a Nairobi.
Las impresoras deben seguir funcionando.</font>

754
00:56:10,430 --> 00:56:11,514
<font face="sans-serif" size="71">¿Están todos?</font>

755
00:56:19,189 --> 00:56:22,358
<font face="sans-serif" size="71">Cuando era… así de pequeño,</font>

756
00:56:22,442 --> 00:56:24,944
<font face="sans-serif" size="71">trabajé en un campo de prisioneros.</font>

757
00:56:25,028 --> 00:56:28,156
<font face="sans-serif" size="71">Y cuando los grupos
no cumplían con su trabajo,</font>

758
00:56:28,239 --> 00:56:30,617
<font face="sans-serif" size="71">nos hacían pasar hambre y nos golpeaban.</font>

759
00:56:30,700 --> 00:56:34,787
<font face="sans-serif" size="71">Pero las herramientas que nos daban
estaban muy gastadas.</font>

760
00:56:36,414 --> 00:56:38,875
<font face="sans-serif" size="71">Un día, un tipo rompió su herramienta.</font>

761
00:56:39,751 --> 00:56:41,419
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué creen que pasó?</font>

762
00:56:42,253 --> 00:56:45,548
<font face="sans-serif" size="71">El resto trabajó extra
para cumplir con la tarea.</font>

763
00:56:47,467 --> 00:56:48,301
<font face="sans-serif" size="71">No.</font>

764
00:56:48,885 --> 00:56:51,429
<font face="sans-serif" size="71">Hicimos que el tipo
que rompió su herramienta</font>

765
00:56:51,513 --> 00:56:53,973
<font face="sans-serif" size="71">robara la herramienta de otro grupo.</font>

766
00:56:54,557 --> 00:56:58,811
<font face="sans-serif" size="71">Tuvo suerte y lo logró,
así que castigaron a otros.</font>

767
00:56:58,895 --> 00:57:00,772
<font face="sans-serif" size="71">Pero cuando lo atraparon…</font>

768
00:57:02,774 --> 00:57:04,484
<font face="sans-serif" size="71">Dejaré que imaginen qué pasó.</font>

769
00:57:12,742 --> 00:57:14,619
<font face="sans-serif" size="71">- Cúbreme.
- ¿Estás loco?</font>

770
00:57:14,702 --> 00:57:15,703
<font face="sans-serif" size="71">Si nos atrapan…</font>

771
00:57:15,787 --> 00:57:18,790
<font face="sans-serif" size="71">Tengo un mal presentimiento.
Es ahora o nunca.</font>

772
00:57:19,290 --> 00:57:20,124
<font face="sans-serif" size="71">1 MENSAJE</font>

773
00:57:22,377 --> 00:57:25,380
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}COMANDO ESPECIAL.
OIREMOS TODO SI ENTRAN A ESTE ENLACE</font>

774
00:57:27,090 --> 00:57:28,383
<font face="sans-serif" size="71">Está conectado.</font>

775
00:57:30,218 --> 00:57:31,511
<font face="sans-serif" size="71">Hackeando.</font>

776
00:57:35,807 --> 00:57:37,016
<font face="sans-serif" size="71">Se instaló.</font>

777
00:57:39,894 --> 00:57:41,062
<font face="sans-serif" size="71">¿Tenemos sonido?</font>

778
00:57:42,397 --> 00:57:43,773
<font face="sans-serif" size="71"><i>Cho Youngmin, adelante.</i></font>

779
00:57:46,025 --> 00:57:47,902
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Sí?
<i>- Ven aquí.</i></font>

780
00:57:47,986 --> 00:57:51,072
<font face="sans-serif" size="71"><i>Como director, harás algo</i>
<i>en nombre de los rehenes.</i></font>

781
00:57:52,282 --> 00:57:53,116
<font face="sans-serif" size="71">Ven.</font>

782
00:58:15,847 --> 00:58:18,141
<font face="sans-serif" size="71">¿Para qué es esto?</font>

783
00:58:18,224 --> 00:58:20,018
<font face="sans-serif" size="71">Uno de los rehenes</font>

784
00:58:20,101 --> 00:58:23,354
<font face="sans-serif" size="71">rompió nuestra promesa
e intentó contactar el exterior.</font>

785
00:58:26,524 --> 00:58:27,817
<font face="sans-serif" size="71">Como director,</font>

786
00:58:27,900 --> 00:58:31,779
<font face="sans-serif" size="71">será tu responsabilidad
encontrar quién esconde un dispositivo.</font>

787
00:58:50,214 --> 00:58:51,591
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué está pasando?</font>

788
00:58:51,674 --> 00:58:53,217
<font face="sans-serif" size="71">- No lo sé.
- ¿Y el video?</font>

789
00:58:53,301 --> 00:58:55,178
<font face="sans-serif" size="71">Tienen el reloj escondido.</font>

790
00:58:56,262 --> 00:58:57,221
<font face="sans-serif" size="71"><i>Camaradas.</i></font>

791
00:58:59,474 --> 00:59:02,101
<font face="sans-serif" size="71">De verdad intenté tratarlos bien.</font>

792
00:59:02,185 --> 00:59:03,936
<font face="sans-serif" size="71">Pero uno de ustedes</font>

793
00:59:04,020 --> 00:59:06,564
<font face="sans-serif" size="71">hizo algo que nos puso a todos en riesgo.</font>

794
00:59:06,648 --> 00:59:10,652
<font face="sans-serif" size="71">Así que los camaradas honestos
tendrán que pagar.</font>

795
00:59:10,735 --> 00:59:13,029
<font face="sans-serif" size="71"><i>¿Creen que esa persona está de su lado?</i></font>

796
00:59:22,622 --> 00:59:25,124
<font face="sans-serif" size="71">Director, no es así como se hace.</font>

797
00:59:27,210 --> 00:59:28,753
<font face="sans-serif" size="71">Hazlo así, correctamente.</font>

798
00:59:49,607 --> 00:59:50,775
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué es ese sonido?</font>

799
01:00:07,917 --> 01:00:09,001
<font face="sans-serif" size="71">Siguiente.</font>

800
01:00:33,651 --> 01:00:34,777
<font face="sans-serif" size="71">Perdimos la señal.</font>

801
01:00:34,861 --> 01:00:36,654
<font face="sans-serif" size="71">Los atraparon. ¿Qué les harán?</font>

802
01:00:36,738 --> 01:00:40,283
<font face="sans-serif" size="71">Saben que la negociación se termina
si lastiman a un rehén.</font>

803
01:00:40,366 --> 01:00:44,245
<font face="sans-serif" size="71">Deberíamos confirmar que estén a salvo
y accionar como correspo…</font>

804
01:00:44,328 --> 01:00:45,413
<font face="sans-serif" size="71">Llama el Profesor.</font>

805
01:00:52,545 --> 01:00:53,671
<font face="sans-serif" size="71">¿Se le ocurrió?</font>

806
01:00:54,505 --> 01:00:56,007
<font face="sans-serif" size="71">Qué pedir para los rehenes.</font>

807
01:00:56,716 --> 01:00:58,968
<font face="sans-serif" size="71">Debe saber por qué llamo.</font>

808
01:01:00,386 --> 01:01:03,556
<font face="sans-serif" size="71">No lo sé. ¿Pasó algo?</font>

809
01:01:04,265 --> 01:01:05,725
<font face="sans-serif" size="71"><i>El reloj inteligente.</i></font>

810
01:01:05,808 --> 01:01:09,645
<font face="sans-serif" size="71"><i>Dijo que confiemos el uno en el otro</i>
<i>y negociemos. Esto es preocupante.</i></font>

811
01:01:10,605 --> 01:01:13,107
<font face="sans-serif" size="71">Como dije,
buscar señales es un protocolo.</font>

812
01:01:13,191 --> 01:01:16,360
<font face="sans-serif" size="71">Los rehenes pueden actuar
de manera impredecible por miedo.</font>

813
01:01:16,944 --> 01:01:18,488
<font face="sans-serif" size="71">Claro, lo entiendo.</font>

814
01:01:18,571 --> 01:01:21,073
<font face="sans-serif" size="71">La gente hace locuras
cuando está acorralada.</font>

815
01:01:21,157 --> 01:01:23,242
<font face="sans-serif" size="71">Y lo mismo ocurre con nosotros.</font>

816
01:01:23,326 --> 01:01:26,579
<font face="sans-serif" size="71">Si les hacen algo a los rehenes por esto,</font>

817
01:01:26,662 --> 01:01:30,082
<font face="sans-serif" size="71">como sabe, será muy difícil negociar.</font>

818
01:01:30,166 --> 01:01:31,793
<font face="sans-serif" size="71"><i>Lo mismo le digo.</i></font>

819
01:01:31,876 --> 01:01:33,961
<font face="sans-serif" size="71">Lo dejaré pasar por esta vez.</font>

820
01:01:35,254 --> 01:01:36,547
<font face="sans-serif" size="71">Pero escúcheme bien.</font>

821
01:01:37,757 --> 01:01:38,883
<font face="sans-serif" size="71">Última oportunidad.</font>

822
01:01:40,968 --> 01:01:41,803
<font face="sans-serif" size="71">Muy bien.</font>

823
01:01:46,098 --> 01:01:47,350
<font face="sans-serif" size="71">Tienen que ver esto.</font>

824
01:01:50,353 --> 01:01:52,814
<font face="sans-serif" size="71">Se grabó antes de que rompieran el reloj.</font>

825
01:02:36,649 --> 01:02:37,483
<font face="sans-serif" size="71">Quiero que…</font>

826
01:02:38,109 --> 01:02:39,110
<font face="sans-serif" size="71">la ejecuten.</font>

827
01:02:41,821 --> 01:02:42,655
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué?</font>

828
01:02:44,866 --> 01:02:47,743
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Disculpa?
- Déjate de tonterías.</font>

829
01:02:47,827 --> 01:02:49,120
<font face="sans-serif" size="71">Hay que dar el ejemplo.</font>

830
01:02:49,704 --> 01:02:51,956
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué hay de lo que dijo el Profesor?</font>

831
01:02:52,039 --> 01:02:54,208
<font face="sans-serif" size="71">¡Es utópico! ¡Esto es la realidad!</font>

832
01:02:55,835 --> 01:02:58,713
<font face="sans-serif" size="71">El miedo es lo que controla a la gente.</font>

833
01:03:05,052 --> 01:03:06,721
<font face="sans-serif" size="71">Espera.</font>

834
01:03:06,804 --> 01:03:09,432
<font face="sans-serif" size="71">Aun así, esto es ir demasiado lejos.</font>

835
01:03:10,057 --> 01:03:12,435
<font face="sans-serif" size="71">Si la hubieras vigilado en primer lugar,</font>

836
01:03:12,518 --> 01:03:15,062
<font face="sans-serif" size="71">no habría sucedido esto. ¿Me equivoco?</font>

837
01:03:15,146 --> 01:03:17,648
<font face="sans-serif" size="71">Ahora, ¿quién de ustedes dos lo hará?</font>

838
01:03:19,650 --> 01:03:21,027
<font face="sans-serif" size="71">Maldita sea.</font>

839
01:03:22,028 --> 01:03:22,862
<font face="sans-serif" size="71">Carajo.</font>

840
01:03:22,945 --> 01:03:23,779
<font face="sans-serif" size="71">Viejo,</font>

841
01:03:24,447 --> 01:03:25,698
<font face="sans-serif" size="71">está embarazada.</font>

842
01:03:28,826 --> 01:03:29,702
<font face="sans-serif" size="71">Denver.</font>

843
01:03:30,286 --> 01:03:31,704
<font face="sans-serif" size="71">Más te vale que lo hagas.</font>

844
01:03:36,417 --> 01:03:39,378
<font face="sans-serif" size="71">No entiendes, ¿verdad?</font>

845
01:03:39,462 --> 01:03:40,463
<font face="sans-serif" size="71">Ven aquí.</font>

846
01:03:41,422 --> 01:03:42,590
<font face="sans-serif" size="71">Vamos, maldición.</font>

847
01:03:46,636 --> 01:03:49,388
<font face="sans-serif" size="71">Ya asustamos suficiente a los rehenes.</font>

848
01:03:49,472 --> 01:03:51,432
<font face="sans-serif" size="71">Dispararle a una mujer embarazada…</font>

849
01:03:51,515 --> 01:03:55,394
<font face="sans-serif" size="71">Te dije lo que pasa cuando dejas
que las emociones te dominen.</font>

850
01:03:56,228 --> 01:03:57,063
<font face="sans-serif" size="71">Escucha.</font>

851
01:03:58,648 --> 01:04:00,191
<font face="sans-serif" size="71">Dice que está embarazada.</font>

852
01:04:01,233 --> 01:04:02,526
<font face="sans-serif" size="71">¿Crees que es verdad?</font>

853
01:04:54,620 --> 01:04:55,997
<font face="sans-serif" size="71">No le presten atención.</font>

854
01:04:58,290 --> 01:05:00,626
<font face="sans-serif" size="71">Aún tenemos que lidiar con algo.</font>

855
01:05:11,345 --> 01:05:14,849
<font face="sans-serif" size="71">Me parece que este reloj inteligente
es bastante caro.</font>

856
01:05:16,100 --> 01:05:17,977
<font face="sans-serif" size="71">¿Creen que sea de ella?</font>

857
01:05:18,060 --> 01:05:19,729
<font face="sans-serif" size="71">Porque ¿no sería injusto</font>

858
01:05:20,354 --> 01:05:23,190
<font face="sans-serif" size="71">que no sea de ella
y la hayan obligado a hacerlo?</font>

859
01:05:30,239 --> 01:05:32,491
<font face="sans-serif" size="71">Fue el director. No es culpa de ella.</font>

860
01:05:32,575 --> 01:05:34,618
<font face="sans-serif" size="71">¡No, yo no sabía nada!</font>

861
01:05:36,078 --> 01:05:40,041
<font face="sans-serif" size="71">¿En serio? Escuché que esa mujer
está embarazada de tu hijo.</font>

862
01:05:45,212 --> 01:05:46,714
<font face="sans-serif" size="71">¡La puta madre!</font>

863
01:05:58,851 --> 01:06:01,187
<font face="sans-serif" size="71">Berlín me dijo algo raro,</font>

864
01:06:01,270 --> 01:06:03,564
<font face="sans-serif" size="71">así que mejor que seas sincera.</font>

865
01:06:06,734 --> 01:06:07,985
<font face="sans-serif" size="71">Lo de tu embarazo…</font>

866
01:06:10,529 --> 01:06:11,447
<font face="sans-serif" size="71">¿es real?</font>

867
01:06:24,585 --> 01:06:26,587
<font face="sans-serif" size="71">El efectivo debe verse bonito.</font>

868
01:06:26,670 --> 01:06:29,590
<font face="sans-serif" size="71">¿Así que discutieron meses
sobre este diseño?</font>

869
01:06:29,673 --> 01:06:32,259
<font face="sans-serif" size="71">A mí me gusta este billete nuevo.</font>

870
01:06:32,343 --> 01:06:33,469
<font face="sans-serif" size="71">Estamos jodidos.</font>

871
01:06:37,306 --> 01:06:40,851
<font face="sans-serif" size="71">Es todo mentira.
Ni siquiera está embarazada.</font>

872
01:06:40,935 --> 01:06:44,688
<font face="sans-serif" size="71">Está bien. ¿Estás diciendo
que no tuviste nada que ver con esto?</font>

873
01:06:44,772 --> 01:06:46,732
<font face="sans-serif" size="71">¡No me mates!</font>

874
01:06:46,816 --> 01:06:48,901
<font face="sans-serif" size="71">¡Tengo dos hijos!</font>

875
01:06:50,528 --> 01:06:54,657
<font face="sans-serif" size="71">¡No puedo morir! ¡Te lo pido!</font>

876
01:06:54,740 --> 01:06:55,741
<font face="sans-serif" size="71">Está bien.</font>

877
01:06:55,825 --> 01:06:58,452
<font face="sans-serif" size="71">Ya que lo dices así, tendré que creerte.</font>

878
01:06:58,536 --> 01:07:01,622
<font face="sans-serif" size="71">Pero esa pobre mujer tendrá que morir.</font>

879
01:07:04,375 --> 01:07:05,334
<font face="sans-serif" size="71">¿Es real o no?</font>

880
01:07:09,004 --> 01:07:10,965
<font face="sans-serif" size="71">¡Puta madre!</font>

881
01:07:23,978 --> 01:07:24,812
<font face="sans-serif" size="71">Dime.</font>

882
01:07:25,688 --> 01:07:28,190
<font face="sans-serif" size="71">¿Crees que soy un idiota?</font>

883
01:07:32,736 --> 01:07:36,323
<font face="sans-serif" size="71">Te debe haber parecido muy gracioso
que fuera amable contigo.</font>

884
01:07:37,449 --> 01:07:38,909
<font face="sans-serif" size="71">¿No es así?</font>

885
01:07:44,123 --> 01:07:45,249
<font face="sans-serif" size="71">¿No?</font>

886
01:07:59,388 --> 01:08:01,974
<font face="sans-serif" size="71">No me guardes rencor.</font>

887
01:08:34,882 --> 01:08:36,717
<font face="sans-serif" size="71">Sé que fue todo tu idea.</font>

888
01:08:36,800 --> 01:08:40,429
<font face="sans-serif" size="71">Sin embargo, no recibirás ningún castigo.</font>

889
01:08:41,180 --> 01:08:43,933
<font face="sans-serif" size="71">¿Por qué? Porque ese será tu castigo.</font>

890
01:11:54,832 --> 01:11:56,834
<font face="sans-serif" size="71">Subtítulos: Julieta Gazzaniga</font>

