1
00:00:06,653 --> 00:00:10,031
<font face="sans-serif" size="71">‪NETFLIX 影集</font>

2
00:00:23,086 --> 00:00:25,380
<font face="sans-serif" size="71">‪（南部監獄）</font>

3
00:01:06,004 --> 00:01:08,840
<font face="sans-serif" size="71">‪老先生，我的計畫很需要你加入</font>

4
00:01:10,175 --> 00:01:12,427
<font face="sans-serif" size="71">‪不過一旦你決定參與計畫</font>

5
00:01:13,303 --> 00:01:15,471
<font face="sans-serif" size="71">‪就無法回頭了，請慎重考慮</font>

6
00:01:15,555 --> 00:01:16,389
<font face="sans-serif" size="71">‪不用說了</font>

7
00:01:17,974 --> 00:01:18,892
<font face="sans-serif" size="71">‪就這樣吧</font>

8
00:01:23,897 --> 00:01:24,731
<font face="sans-serif" size="71">‪我加入</font>

9
00:01:24,814 --> 00:01:27,400
<font face="sans-serif" size="71">‪但我有個條件</font>

10
00:01:29,235 --> 00:01:30,653
<font face="sans-serif" size="71">‪再多加一個人</font>

11
00:01:31,988 --> 00:01:33,239
<font face="sans-serif" size="71">‪喂，臭小子，站住！</font>

12
00:01:33,323 --> 00:01:34,574
<font face="sans-serif" size="71">‪被我抓到你就死定了！</font>

13
00:01:34,657 --> 00:01:37,243
<font face="sans-serif" size="71">‪雖然莫斯科立刻去找丹佛</font>

14
00:01:38,161 --> 00:01:40,788
<font face="sans-serif" size="71">‪但想見他一面還得排隊</font>

15
00:01:43,625 --> 00:01:47,795
<font face="sans-serif" size="71">‪因為那些因為丹佛
‪而蒙受損失的非法格鬥場賭客</font>

16
00:01:47,879 --> 00:01:50,632
<font face="sans-serif" size="71">‪派了一群流氓去抓他</font>

17
00:01:53,843 --> 00:01:55,345
<font face="sans-serif" size="71">‪喂，他要過去了，追上去！</font>

18
00:01:58,431 --> 00:01:59,390
<font face="sans-serif" size="71">‪喂！</font>

19
00:02:00,099 --> 00:02:01,643
<font face="sans-serif" size="71">‪小心點</font>

20
00:02:02,560 --> 00:02:04,187
<font face="sans-serif" size="71">‪喂，別推</font>

21
00:02:05,772 --> 00:02:07,649
<font face="sans-serif" size="71">‪-幹！
‪-不要推啦！</font>

22
00:02:07,732 --> 00:02:08,650
<font face="sans-serif" size="71">‪臭小子！</font>

23
00:02:09,692 --> 00:02:10,735
<font face="sans-serif" size="71">‪靠</font>

24
00:02:11,527 --> 00:02:13,947
<font face="sans-serif" size="71">‪-趕快過去啦！白癡！
‪-那傢伙要跑了</font>

25
00:02:14,030 --> 00:02:15,365
<font face="sans-serif" size="71">‪快給我站住，混帳！</font>

26
00:02:15,448 --> 00:02:17,200
<font face="sans-serif" size="71">‪怎樣了？抓到了嗎？</font>

27
00:02:17,784 --> 00:02:18,785
<font face="sans-serif" size="71">‪過來啊</font>

28
00:02:18,868 --> 00:02:20,245
<font face="sans-serif" size="71">‪今天就是你的忌日</font>

29
00:02:20,870 --> 00:02:22,372
<font face="sans-serif" size="71">‪怎麼都甩不掉啊？</font>

30
00:02:24,332 --> 00:02:27,210
<font face="sans-serif" size="71">‪下來啊，混帳！</font>

31
00:02:27,293 --> 00:02:29,295
<font face="sans-serif" size="71">‪-對，快下來啊
‪-該死</font>

32
00:02:29,963 --> 00:02:31,547
<font face="sans-serif" size="71">‪真是要命</font>

33
00:02:33,633 --> 00:02:35,051
<font face="sans-serif" size="71">‪（引爆）</font>

34
00:02:46,688 --> 00:02:48,106
<font face="sans-serif" size="71">‪那些人是誰啊？</font>

35
00:02:49,524 --> 00:02:50,358
<font face="sans-serif" size="71">‪爸</font>

36
00:02:50,900 --> 00:02:52,986
<font face="sans-serif" size="71">‪嚇死我了啦，真是的！</font>

37
00:02:53,069 --> 00:02:55,655
<font face="sans-serif" size="71">‪-沒用的傢伙
‪-給我過來！</font>

38
00:02:56,489 --> 00:02:57,407
<font face="sans-serif" size="71">‪會掉下去啦！</font>

39
00:02:58,950 --> 00:02:59,909
<font face="sans-serif" size="71">‪喂，快跑</font>

40
00:02:59,993 --> 00:03:01,160
<font face="sans-serif" size="71">‪-往這邊
‪-快跑</font>

41
00:03:01,244 --> 00:03:03,162
<font face="sans-serif" size="71">‪對喔，爸，你今天出獄對吧？</font>

42
00:03:03,246 --> 00:03:05,248
<font face="sans-serif" size="71">‪-你連這都忘了嗎？
‪-我沒忘啦</font>

43
00:03:05,915 --> 00:03:07,417
<font face="sans-serif" size="71">‪我還想買豆腐幫你去霉運…</font>

44
00:03:07,500 --> 00:03:08,668
<font face="sans-serif" size="71">‪一定要買的啊！</font>

45
00:03:08,751 --> 00:03:11,671
<font face="sans-serif" size="71">‪這邊啦，跑這邊！</font>

46
00:03:13,214 --> 00:03:14,090
<font face="sans-serif" size="71">‪累死了</font>

47
00:03:17,343 --> 00:03:20,763
<font face="sans-serif" size="71">‪老爸，你還寶刀未老嘛</font>

48
00:03:22,015 --> 00:03:22,849
<font face="sans-serif" size="71">‪累死我了</font>

49
00:03:27,437 --> 00:03:29,397
<font face="sans-serif" size="71">‪爸，你沒事吧？</font>

50
00:03:30,231 --> 00:03:32,650
<font face="sans-serif" size="71">‪我老了，體力變差了而已，沒事啦</font>

51
00:03:36,571 --> 00:03:38,740
<font face="sans-serif" size="71">‪爸，你再給我點時間</font>

52
00:03:39,282 --> 00:03:41,576
<font face="sans-serif" size="71">‪我很快就會賺大錢</font>

53
00:03:41,659 --> 00:03:43,202
<font face="sans-serif" size="71">‪到時讓你享清福</font>

54
00:03:45,330 --> 00:03:47,081
<font face="sans-serif" size="71">‪廢話少說</font>

55
00:03:47,165 --> 00:03:48,207
<font face="sans-serif" size="71">‪你跟我一起</font>

56
00:03:49,000 --> 00:03:50,001
<font face="sans-serif" size="71">‪去做一件事吧</font>

57
00:03:51,002 --> 00:03:52,211
<font face="sans-serif" size="71">‪只要做這件事就好</font>

58
00:03:54,839 --> 00:03:55,673
<font face="sans-serif" size="71">‪什麼事？</font>

59
00:03:55,757 --> 00:03:59,218
<font face="sans-serif" size="71">‪做完這件事
‪就能徹底擺脫這該死的人生</font>

60
00:03:59,802 --> 00:04:00,803
<font face="sans-serif" size="71">‪你不覺得</font>

61
00:04:02,013 --> 00:04:04,223
<font face="sans-serif" size="71">‪你也該開始過點像樣的生活了嗎？</font>

62
00:04:04,307 --> 00:04:05,141
<font face="sans-serif" size="71">‪對吧？</font>

63
00:04:05,850 --> 00:04:07,685
<font face="sans-serif" size="71">‪哎呀，你這傻小子</font>

64
00:05:38,943 --> 00:05:40,903
<font face="sans-serif" size="71">‪我知道是你做的</font>

65
00:05:40,987 --> 00:05:44,699
<font face="sans-serif" size="71">‪但我不會給你任何懲罰</font>

66
00:05:45,408 --> 00:05:46,701
<font face="sans-serif" size="71">‪為什麼？</font>

67
00:05:46,784 --> 00:05:48,327
<font face="sans-serif" size="71">‪因為那就是你的懲罰</font>

68
00:06:06,679 --> 00:06:09,390
<font face="sans-serif" size="71">‪他真的殺了她嗎？</font>

69
00:06:10,433 --> 00:06:11,851
<font face="sans-serif" size="71">‪不是開一槍而是開兩槍</font>

70
00:06:12,477 --> 00:06:13,561
<font face="sans-serif" size="71">‪肯定是真的</font>

71
00:06:13,644 --> 00:06:15,021
<font face="sans-serif" size="71">‪你怎麼可以這樣？</font>

72
00:06:15,104 --> 00:06:17,023
<font face="sans-serif" size="71">‪有危險的事情就叫尹代理去做</font>

73
00:06:17,106 --> 00:06:18,274
<font face="sans-serif" size="71">‪被發現卻假裝不知情？</font>

74
00:06:18,357 --> 00:06:19,192
<font face="sans-serif" size="71">‪什麼？</font>

75
00:06:19,275 --> 00:06:20,401
<font face="sans-serif" size="71">‪你話要說清楚！</font>

76
00:06:20,985 --> 00:06:23,362
<font face="sans-serif" size="71">‪我沒有逼尾善，那是她自願的</font>

77
00:06:25,406 --> 00:06:26,908
<font face="sans-serif" size="71">‪你還有臉說自己是廠長？</font>

78
00:06:26,991 --> 00:06:29,076
<font face="sans-serif" size="71">‪-怎麼能這樣？
‪-是廠長叫她去做的吧？</font>

79
00:06:29,160 --> 00:06:31,037
<font face="sans-serif" size="71">‪-絕對是
‪-我就知道是這樣</font>

80
00:06:31,120 --> 00:06:32,455
<font face="sans-serif" size="71">‪你們不要再說了！</font>

81
00:06:33,039 --> 00:06:34,790
<font face="sans-serif" size="71">‪最大的受害者是我</font>

82
00:06:35,625 --> 00:06:37,418
<font face="sans-serif" size="71">‪我失去了我心愛的人！</font>

83
00:06:38,085 --> 00:06:39,754
<font face="sans-serif" size="71">‪都是因為那些搶匪！</font>

84
00:06:39,837 --> 00:06:41,714
<font face="sans-serif" size="71">‪“愛”？少胡扯了</font>

85
00:06:41,797 --> 00:06:44,133
<font face="sans-serif" size="71">‪喂，崔課長
‪你怎麼能這樣跟廠長說話？</font>

86
00:06:44,217 --> 00:06:46,761
<font face="sans-serif" size="71">‪如果尹代理是南朝鮮人
‪你們會眼睜睜看她死嗎？</font>

87
00:06:46,844 --> 00:06:49,138
<font face="sans-serif" size="71">‪這跟南韓還是北韓有什麼關係？</font>

88
00:06:49,222 --> 00:06:50,056
<font face="sans-serif" size="71">‪喂！</font>

89
00:06:50,723 --> 00:06:52,391
<font face="sans-serif" size="71">‪給我閉上嘴，回去站好</font>

90
00:07:46,904 --> 00:07:49,115
<font face="sans-serif" size="71">‪幹得好，你很快就會習慣了</font>

91
00:08:00,668 --> 00:08:04,046
<font face="sans-serif" size="71">‪好好處理屍體，別讓人發現</font>

92
00:08:14,932 --> 00:08:16,684
<font face="sans-serif" size="71">‪-我們必須告訴教授
‪-什麼？</font>

93
00:08:16,767 --> 00:08:18,477
<font face="sans-serif" size="71">‪等一下</font>

94
00:08:19,270 --> 00:08:20,646
<font face="sans-serif" size="71">‪等一下啦，東京！</font>

95
00:08:20,730 --> 00:08:23,482
<font face="sans-serif" size="71">‪你們現在是小情侶在吵架嗎？</font>

96
00:08:23,566 --> 00:08:26,861
<font face="sans-serif" size="71">‪如果不是，那妳為何
‪未經我允許就進來這裡？</font>

97
00:08:26,944 --> 00:08:28,237
<font face="sans-serif" size="71">‪妳需要解釋一下</font>

98
00:08:28,321 --> 00:08:30,114
<font face="sans-serif" size="71">‪教授說絕對不能出人命</font>

99
00:08:30,197 --> 00:08:31,657
<font face="sans-serif" size="71">‪那妳要去告密嗎？</font>

100
00:08:32,992 --> 00:08:35,202
<font face="sans-serif" size="71">‪那一支錶可能毀了這一切</font>

101
00:08:35,286 --> 00:08:37,788
<font face="sans-serif" size="71">‪如果不殺雞儆猴，人質還會再越線</font>

102
00:08:37,872 --> 00:08:39,582
<font face="sans-serif" size="71">‪越線的人是你</font>

103
00:08:39,665 --> 00:08:41,083
<font face="sans-serif" size="71">‪教授也應該要知道吧？</font>

104
00:08:42,752 --> 00:08:44,587
<font face="sans-serif" size="71">‪時候到了我會親口告訴他</font>

105
00:08:50,968 --> 00:08:53,304
<font face="sans-serif" size="71">‪妳可以迴避一下，讓我接個電話嗎？</font>

106
00:08:59,894 --> 00:09:00,811
<font face="sans-serif" size="71">‪我不會說第二次</font>

107
00:09:30,174 --> 00:09:32,343
<font face="sans-serif" size="71">‪幹嘛搞得殺氣騰騰的？</font>

108
00:09:33,844 --> 00:09:34,887
<font face="sans-serif" size="71">‪我們出去吧</font>

109
00:09:51,570 --> 00:09:52,571
<font face="sans-serif" size="71">‪喂？教授？</font>

110
00:09:52,655 --> 00:09:53,656
<font face="sans-serif" size="71">‪怎麼回事？</font>

111
00:09:53,739 --> 00:09:54,824
<font face="sans-serif" size="71">‪沒事</font>

112
00:09:54,907 --> 00:09:57,868
<font face="sans-serif" size="71">‪只是有點小爭執，但順利解決了</font>

113
00:09:57,952 --> 00:09:59,704
<font face="sans-serif" size="71">‪看起來不像只是小爭執</font>

114
00:09:59,787 --> 00:10:01,789
<font face="sans-serif" size="71">‪跟丹佛帶走一名人質的事</font>

115
00:10:03,082 --> 00:10:04,083
<font face="sans-serif" size="71">‪有關嗎？</font>

116
00:10:04,166 --> 00:10:05,251
<font face="sans-serif" size="71">‪那個啊？</font>

117
00:10:11,549 --> 00:10:13,467
<font face="sans-serif" size="71">‪那女人懷孕了</font>

118
00:10:14,385 --> 00:10:16,929
<font face="sans-serif" size="71">‪因為她需要靜養
‪所以我安排她去別的地方</font>

119
00:10:18,013 --> 00:10:19,932
<font face="sans-serif" size="71">‪對，我的確是嚇了嚇他們</font>

120
00:10:20,474 --> 00:10:22,643
<font face="sans-serif" size="71">‪現在人質不敢輕舉妄動了</font>

121
00:10:24,186 --> 00:10:25,271
<font face="sans-serif" size="71">‪你應該很清楚</font>

122
00:10:26,313 --> 00:10:28,816
<font face="sans-serif" size="71">‪現在是影響我們成敗的關鍵時刻</font>

123
00:10:28,899 --> 00:10:29,859
<font face="sans-serif" size="71">‪別忘記</font>

124
00:10:31,068 --> 00:10:32,153
<font face="sans-serif" size="71">‪我知道</font>

125
00:10:32,737 --> 00:10:34,196
<font face="sans-serif" size="71">‪既然手錶處理掉了</font>

126
00:10:34,280 --> 00:10:35,489
<font face="sans-serif" size="71">‪事情算解決了吧？</font>

127
00:10:39,118 --> 00:10:40,077
<font face="sans-serif" size="71">‪換里約聽</font>

128
00:10:47,585 --> 00:10:49,211
<font face="sans-serif" size="71">‪我是里約</font>

129
00:10:49,295 --> 00:10:51,756
<font face="sans-serif" size="71">‪手錶雖然壞了
‪但你能分析存取紀錄嗎？</font>

130
00:10:51,839 --> 00:10:54,300
<font face="sans-serif" size="71">‪應該可以試試看，怎麼了嗎？</font>

131
00:10:54,884 --> 00:10:57,094
<font face="sans-serif" size="71">‪以防萬一
‪得把他們是否取得什麼資料</font>

132
00:10:57,720 --> 00:10:58,846
<font face="sans-serif" size="71">‪先弄清楚才行</font>

133
00:11:03,058 --> 00:11:05,895
<font face="sans-serif" size="71">‪別想搞小動作
‪完成教授出的作業就好</font>

134
00:11:29,919 --> 00:11:33,589
<font face="sans-serif" size="71">‪幹，差點把我嚇死</font>

135
00:11:33,672 --> 00:11:34,548
<font face="sans-serif" size="71">‪她呢？</font>

136
00:11:36,258 --> 00:11:37,301
<font face="sans-serif" size="71">‪她在哪？</font>

137
00:11:38,052 --> 00:11:39,261
<font face="sans-serif" size="71">‪在那邊</font>

138
00:11:54,568 --> 00:11:56,862
<font face="sans-serif" size="71">‪幹，我真的要瘋了！</font>

139
00:11:56,946 --> 00:11:58,864
<font face="sans-serif" size="71">‪我哪有辦法開槍殺人啦？</font>

140
00:11:58,948 --> 00:12:00,407
<font face="sans-serif" size="71">‪靠！</font>

141
00:12:01,033 --> 00:12:02,326
<font face="sans-serif" size="71">‪怎麼辦？</font>

142
00:12:07,873 --> 00:12:08,874
<font face="sans-serif" size="71">‪饒我一命吧</font>

143
00:12:08,958 --> 00:12:11,377
<font face="sans-serif" size="71">‪靠，我不殺妳，柏林那傢伙也會動手</font>

144
00:12:11,460 --> 00:12:13,963
<font face="sans-serif" size="71">‪假裝殺了我呢？
‪射大腿之類的地方不行嗎？</font>

145
00:12:14,547 --> 00:12:16,507
<font face="sans-serif" size="71">‪我可以裝死，你就假裝殺了我吧</font>

146
00:12:17,007 --> 00:12:18,509
<font face="sans-serif" size="71">‪但是，妳…</font>

147
00:12:19,301 --> 00:12:20,636
<font face="sans-serif" size="71">‪-靠
‪-來，射這邊</font>

148
00:12:20,719 --> 00:12:23,264
<font face="sans-serif" size="71">‪但被槍打中真的痛到爆</font>

149
00:12:23,347 --> 00:12:26,016
<font face="sans-serif" size="71">‪-妳受得了嗎？
‪-沒關係，快點</font>

150
00:12:26,100 --> 00:12:27,101
<font face="sans-serif" size="71">‪好，試試看吧</font>

151
00:12:27,184 --> 00:12:29,520
<font face="sans-serif" size="71">‪我射這裡，真的痛到要命喔</font>

152
00:12:29,603 --> 00:12:31,063
<font face="sans-serif" size="71">‪咬住我的手</font>

153
00:12:31,564 --> 00:12:33,107
<font face="sans-serif" size="71">‪喂，準備好了嗎？</font>

154
00:12:33,190 --> 00:12:34,358
<font face="sans-serif" size="71">‪咬緊了！</font>

155
00:12:39,405 --> 00:12:42,491
<font face="sans-serif" size="71">‪幸好那時衝進來的人是妳</font>

156
00:12:43,242 --> 00:12:44,827
<font face="sans-serif" size="71">‪你知道被柏林發現會怎樣吧？</font>

157
00:12:44,910 --> 00:12:46,078
<font face="sans-serif" size="71">‪不光是你</font>

158
00:12:46,787 --> 00:12:48,080
<font face="sans-serif" size="71">‪連我都會遭殃</font>

159
00:12:48,163 --> 00:12:49,498
<font face="sans-serif" size="71">‪我知道</font>

160
00:12:50,958 --> 00:12:52,334
<font face="sans-serif" size="71">‪我會注意的</font>

161
00:12:56,755 --> 00:12:58,173
<font face="sans-serif" size="71">‪把衣服脫掉</font>

162
00:12:59,466 --> 00:13:00,551
<font face="sans-serif" size="71">‪讓我看一下傷口</font>

163
00:13:18,861 --> 00:13:20,195
<font face="sans-serif" size="71">‪抱歉</font>

164
00:13:20,279 --> 00:13:22,531
<font face="sans-serif" size="71">‪妳幫她弄吧，我出去外面</font>

165
00:13:48,557 --> 00:13:49,892
<font face="sans-serif" size="71">‪該死</font>

166
00:14:08,535 --> 00:14:09,912
<font face="sans-serif" size="71">‪好好注意她的狀況</font>

167
00:14:11,872 --> 00:14:13,791
<font face="sans-serif" size="71">‪記得定時幫她打抗生素</font>

168
00:14:15,542 --> 00:14:16,377
<font face="sans-serif" size="71">‪知道了</font>

169
00:14:17,586 --> 00:14:19,004
<font face="sans-serif" size="71">‪就算痛也忍耐一下</font>

170
00:14:19,505 --> 00:14:21,340
<font face="sans-serif" size="71">‪我會想辦法的</font>

171
00:14:29,473 --> 00:14:30,307
<font face="sans-serif" size="71">‪對了</font>

172
00:14:33,894 --> 00:14:35,145
<font face="sans-serif" size="71">‪妳告訴教授了嗎？</font>

173
00:14:37,982 --> 00:14:38,816
<font face="sans-serif" size="71">‪還沒</font>

174
00:14:39,400 --> 00:14:40,901
<font face="sans-serif" size="71">‪現在這個情況，即使告訴教授</font>

175
00:14:40,985 --> 00:14:42,611
<font face="sans-serif" size="71">‪柏林還是會動手</font>

176
00:14:42,695 --> 00:14:44,196
<font face="sans-serif" size="71">‪那要怎麼辦？</font>

177
00:14:44,279 --> 00:14:46,907
<font face="sans-serif" size="71">‪我們也不可能一直把她藏在這</font>

178
00:14:47,491 --> 00:14:48,701
<font face="sans-serif" size="71">‪不管怎樣，我們…</font>

179
00:14:50,452 --> 00:14:52,079
<font face="sans-serif" size="71">‪都不能再這樣放任柏林</font>

180
00:14:52,788 --> 00:14:53,956
<font face="sans-serif" size="71">‪不然呢？</font>

181
00:14:54,039 --> 00:14:55,499
<font face="sans-serif" size="71">‪得把他從指揮官的位置拉下來</font>

182
00:14:56,166 --> 00:14:57,501
<font face="sans-serif" size="71">‪但如果要這麼做</font>

183
00:14:58,002 --> 00:14:59,336
<font face="sans-serif" size="71">‪就必須先處理掉</font>

184
00:15:00,921 --> 00:15:02,339
<font face="sans-serif" size="71">‪赫爾辛基跟奧斯陸</font>

185
00:15:09,513 --> 00:15:11,890
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}‪韓約瑟夫，22歲，是醫學院中輟生</font>

186
00:15:11,974 --> 00:15:12,891
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}‪（犯罪調查紀錄）</font>

187
00:15:16,061 --> 00:15:17,563
<font face="sans-serif" size="71">‪他真的只是人質嗎？</font>

188
00:15:18,355 --> 00:15:20,524
<font face="sans-serif" size="71">‪他不在我們草擬的人質名單上</font>

189
00:15:21,108 --> 00:15:21,984
<font face="sans-serif" size="71">‪他有前科嗎？</font>

190
00:15:22,067 --> 00:15:23,902
<font face="sans-serif" size="71">‪當時他還未成年，所以只是申誡</font>

191
00:15:23,986 --> 00:15:25,988
<font face="sans-serif" size="71">‪但他在青少年時期就是知名駭客</font>

192
00:15:27,072 --> 00:15:29,992
<font face="sans-serif" size="71">‪這解釋了為什麼
‪我們的電信偵查一直不順利</font>

193
00:15:30,075 --> 00:15:32,077
<font face="sans-serif" size="71">‪他肯定是搶匪之一</font>

194
00:15:36,206 --> 00:15:38,959
<font face="sans-serif" size="71">‪既然他們有這麼縝密的犯罪計畫</font>

195
00:15:39,835 --> 00:15:43,130
<font face="sans-serif" size="71">‪那肯定曾在犯案前來場勘過</font>

196
00:15:44,173 --> 00:15:45,841
<font face="sans-serif" size="71">‪去找造幣廠附近的監視器</font>

197
00:15:45,924 --> 00:15:47,926
<font face="sans-serif" size="71">‪把能拿到的紀錄都拿來看一遍</font>

198
00:15:54,975 --> 00:15:56,477
<font face="sans-serif" size="71">‪進到裡面之後</font>

199
00:15:56,560 --> 00:16:00,355
<font face="sans-serif" size="71">‪我就只能透過螢幕跟電話
‪掌握內部狀況</font>

200
00:16:00,439 --> 00:16:02,691
<font face="sans-serif" size="71">‪因為不知道現場會發生什麼事</font>

201
00:16:02,775 --> 00:16:06,236
<font face="sans-serif" size="71">‪所以需要有個人
‪代替我指揮現場狀況</font>

202
00:16:06,320 --> 00:16:07,571
<font face="sans-serif" size="71">‪該交給誰好？</font>

203
00:16:09,698 --> 00:16:12,618
<font face="sans-serif" size="71">‪我有豐富的團隊合作經驗
‪交給我比較好吧？</font>

204
00:16:12,701 --> 00:16:14,912
<font face="sans-serif" size="71">‪真的嗎？妳有哪些經驗？</font>

205
00:16:14,995 --> 00:16:17,414
<font face="sans-serif" size="71">‪要說大條一點的案子</font>

206
00:16:18,707 --> 00:16:19,875
<font face="sans-serif" size="71">‪就是濟州島賭場搶案</font>

207
00:16:20,459 --> 00:16:22,377
<font face="sans-serif" size="71">‪-什麼？
‪-總金額七億韓元</font>

208
00:16:22,461 --> 00:16:24,129
<font face="sans-serif" size="71">‪那真的是妳做的嗎？</font>

209
00:16:26,131 --> 00:16:27,216
<font face="sans-serif" size="71">‪那是什麼？</font>

210
00:16:27,716 --> 00:16:28,592
<font face="sans-serif" size="71">‪你不知道嗎？</font>

211
00:16:28,675 --> 00:16:30,636
<font face="sans-serif" size="71">‪她的手法真是出神入化</font>

212
00:16:30,719 --> 00:16:33,347
<font face="sans-serif" size="71">‪賭場的人一開始根本沒發現錢被偷</font>

213
00:16:35,015 --> 00:16:36,600
<font face="sans-serif" size="71">‪拜託，喂</font>

214
00:16:37,601 --> 00:16:39,353
<font face="sans-serif" size="71">‪幹那一票的都是外國人</font>

215
00:16:39,436 --> 00:16:40,687
<font face="sans-serif" size="71">‪而且他們全被抓了</font>

216
00:16:41,522 --> 00:16:42,439
<font face="sans-serif" size="71">‪但我沒被抓啊</font>

217
00:16:43,023 --> 00:16:45,400
<font face="sans-serif" size="71">‪我打從一開始就做了很完善的規畫</font>

218
00:16:46,860 --> 00:16:48,695
<font face="sans-serif" size="71">‪可能是他們沒聽懂我的話才被抓</font>

219
00:16:48,779 --> 00:16:50,322
<font face="sans-serif" size="71">‪我也覺得很難過</font>

220
00:16:50,405 --> 00:16:51,573
<font face="sans-serif" size="71">‪什麼啊！</font>

221
00:16:52,241 --> 00:16:55,119
<font face="sans-serif" size="71">‪妳真的是一開口就在瞎扯耶</font>

222
00:16:57,204 --> 00:16:58,163
<font face="sans-serif" size="71">‪我來吧</font>

223
00:17:02,626 --> 00:17:03,585
<font face="sans-serif" size="71">‪有人有意見嗎？</font>

224
00:17:03,669 --> 00:17:05,671
<font face="sans-serif" size="71">‪有件事我很好奇</font>

225
00:17:06,255 --> 00:17:08,465
<font face="sans-serif" size="71">‪你為什麼要自願？</font>

226
00:17:10,175 --> 00:17:11,760
<font face="sans-serif" size="71">‪你喜歡控制大家嗎？</font>

227
00:17:13,178 --> 00:17:14,346
<font face="sans-serif" size="71">‪這我不否認</font>

228
00:17:14,930 --> 00:17:17,891
<font face="sans-serif" size="71">‪但也不只是因為這樣</font>

229
00:17:21,854 --> 00:17:24,022
<font face="sans-serif" size="71">‪教授建立的計畫很完美</font>

230
00:17:24,690 --> 00:17:27,609
<font face="sans-serif" size="71">‪表面上看起來就像這棟紙房子</font>

231
00:17:29,236 --> 00:17:31,488
<font face="sans-serif" size="71">‪但我們實際進到裡面後</font>

232
00:17:31,572 --> 00:17:33,198
<font face="sans-serif" size="71">‪你們覺得會發生什麼事？</font>

233
00:17:34,158 --> 00:17:36,577
<font face="sans-serif" size="71">‪掙扎求生的人</font>

234
00:17:36,660 --> 00:17:38,996
<font face="sans-serif" size="71">‪見錢眼開的人</font>

235
00:17:39,580 --> 00:17:41,582
<font face="sans-serif" size="71">‪各式各樣的慾望糾纏在一起</font>

236
00:17:41,665 --> 00:17:44,209
<font face="sans-serif" size="71">‪會讓裡面變成一口熊熊燃燒的熔爐</font>

237
00:17:46,211 --> 00:17:49,006
<font face="sans-serif" size="71">‪最後這個縝密又美麗的計畫</font>

238
00:17:49,089 --> 00:17:51,466
<font face="sans-serif" size="71">‪也會化為灰燼，只留下痕跡</font>

239
00:17:51,550 --> 00:17:53,886
<font face="sans-serif" size="71">‪屆時在外面的教授對這一切</font>

240
00:17:53,969 --> 00:17:55,179
<font face="sans-serif" size="71">‪也無能為力</font>

241
00:17:57,556 --> 00:17:58,390
<font face="sans-serif" size="71">‪也就是說</font>

242
00:17:58,974 --> 00:18:02,603
<font face="sans-serif" size="71">‪終究要有人在混亂中建立秩序</font>

243
00:18:02,686 --> 00:18:03,562
<font face="sans-serif" size="71">‪這就是我的意思</font>

244
00:18:04,313 --> 00:18:06,190
<font face="sans-serif" size="71">‪而你就是最合適的人選？</font>

245
00:18:10,485 --> 00:18:12,905
<font face="sans-serif" size="71">‪如果有人比我更適任，就站出來吧</font>

246
00:18:13,488 --> 00:18:17,117
<font face="sans-serif" size="71">‪還是要用南邊的人喜歡的民主制度</font>

247
00:18:18,160 --> 00:18:19,369
<font face="sans-serif" size="71">‪票選一下？</font>

248
00:18:24,625 --> 00:18:27,169
<font face="sans-serif" size="71">‪不然就照年紀大小來</font>

249
00:18:28,212 --> 00:18:29,630
<font face="sans-serif" size="71">‪讓我爸來當可以嗎？</font>

250
00:18:31,048 --> 00:18:32,466
<font face="sans-serif" size="71">‪你不要隨便說話</font>

251
00:18:32,549 --> 00:18:34,551
<font face="sans-serif" size="71">‪-對不起
‪-怎麼了啦？</font>

252
00:18:36,261 --> 00:18:37,471
<font face="sans-serif" size="71">‪很抱歉，但莫斯科…</font>

253
00:18:38,055 --> 00:18:39,264
<font face="sans-serif" size="71">‪有另一個重要任務</font>

254
00:18:40,974 --> 00:18:42,809
<font face="sans-serif" size="71">‪那就是開闢一條逃生路線</font>

255
00:18:42,893 --> 00:18:44,519
<font face="sans-serif" size="71">‪讓我們重新回到外面的世界</font>

256
00:18:46,939 --> 00:18:49,775
<font face="sans-serif" size="71">‪人質挖的逃生路線是假的</font>

257
00:18:50,317 --> 00:18:52,653
<font face="sans-serif" size="71">‪我們會在適當時機釋放人質</font>

258
00:18:52,736 --> 00:18:54,571
<font face="sans-serif" size="71">‪從真正的逃生路線離開</font>

259
00:18:55,572 --> 00:18:57,866
<font face="sans-serif" size="71">‪當然，警察會緊緊追著我們</font>

260
00:18:57,950 --> 00:18:59,534
<font face="sans-serif" size="71">‪但他們追蹤的方向</font>

261
00:18:59,618 --> 00:19:01,703
<font face="sans-serif" size="71">‪會是人質告訴他們的假逃生路線</font>

262
00:19:04,623 --> 00:19:06,333
<font face="sans-serif" size="71">‪居然已經花了這麼多時間？</font>

263
00:19:06,416 --> 00:19:08,293
<font face="sans-serif" size="71">‪咕咕叫的肚子不會說謊</font>

264
00:19:09,169 --> 00:19:11,129
<font face="sans-serif" size="71">‪先去吃飯吧</font>

265
00:19:12,506 --> 00:19:13,548
<font face="sans-serif" size="71">‪累死了</font>

266
00:19:14,383 --> 00:19:15,259
<font face="sans-serif" size="71">‪走吧</font>

267
00:19:18,095 --> 00:19:20,931
<font face="sans-serif" size="71">‪臭小子跑哪去了，連個人影都沒有</font>

268
00:19:43,412 --> 00:19:45,247
<font face="sans-serif" size="71">‪我要去一下廁所</font>

269
00:19:45,330 --> 00:19:46,581
<font face="sans-serif" size="71">‪你們認真挖</font>

270
00:19:47,165 --> 00:19:49,084
<font face="sans-serif" size="71">‪監視器後面都有人在看</font>

271
00:19:52,170 --> 00:19:54,381
<font face="sans-serif" size="71">‪你，尤其是你</font>

272
00:19:56,049 --> 00:19:57,217
<font face="sans-serif" size="71">‪你要是再搞鬼</font>

273
00:19:58,885 --> 00:20:00,304
<font face="sans-serif" size="71">‪你不會好過的，懂吧？</font>

274
00:20:04,599 --> 00:20:05,934
<font face="sans-serif" size="71">‪好，繼續挖吧</font>

275
00:20:15,902 --> 00:20:17,738
<font face="sans-serif" size="71">‪心理變態的混帳</font>

276
00:20:18,530 --> 00:20:20,365
<font face="sans-serif" size="71">‪剛剛才殺了一個人</font>

277
00:20:20,449 --> 00:20:22,784
<font face="sans-serif" size="71">‪竟然還有辦法安心拉屎？</font>

278
00:20:23,660 --> 00:20:24,494
<font face="sans-serif" size="71">‪就是說啊</font>

279
00:20:24,578 --> 00:20:26,246
<font face="sans-serif" size="71">‪祝你拉肚子啦，混帳！</font>

280
00:20:30,792 --> 00:20:31,626
<font face="sans-serif" size="71">‪話說回來</font>

281
00:20:32,502 --> 00:20:34,671
<font face="sans-serif" size="71">‪我到底還要挖多久啊？</font>

282
00:20:38,925 --> 00:20:40,635
<font face="sans-serif" size="71">‪什麼事？</font>

283
00:20:40,719 --> 00:20:43,805
<font face="sans-serif" size="71">‪我們有事找廠長
‪請朴代理先離開一下</font>

284
00:20:47,225 --> 00:20:48,101
<font face="sans-serif" size="71">‪妳很餓吧？</font>

285
00:20:49,770 --> 00:20:53,148
<font face="sans-serif" size="71">‪就算妳沒有胃口
‪也要吃一點才有體力撐下去</font>

286
00:20:53,774 --> 00:20:54,649
<font face="sans-serif" size="71">‪那個人…</font>

287
00:20:56,693 --> 00:20:58,737
<font face="sans-serif" size="71">‪以為我死了對吧？</font>

288
00:20:58,820 --> 00:20:59,654
<font face="sans-serif" size="71">‪誰？</font>

289
00:21:01,031 --> 00:21:02,157
<font face="sans-serif" size="71">‪廠長？</font>

290
00:21:04,409 --> 00:21:06,578
<font face="sans-serif" size="71">‪目前是這樣啦</font>

291
00:21:07,621 --> 00:21:08,747
<font face="sans-serif" size="71">‪他說什麼？</font>

292
00:21:09,289 --> 00:21:10,665
<font face="sans-serif" size="71">‪像我這種人是生是死</font>

293
00:21:10,749 --> 00:21:13,085
<font face="sans-serif" size="71">‪他根本一點也不在乎對吧？</font>

294
00:21:15,212 --> 00:21:16,463
<font face="sans-serif" size="71">‪真受不了</font>

295
00:21:16,546 --> 00:21:18,673
<font face="sans-serif" size="71">‪妳現在還有力氣擔心他啊？</font>

296
00:21:19,591 --> 00:21:22,469
<font face="sans-serif" size="71">‪真是的，妳到底看上他哪一點？</font>

297
00:21:22,969 --> 00:21:25,097
<font face="sans-serif" size="71">‪來，吃一點吧</font>

298
00:21:25,597 --> 00:21:26,723
<font face="sans-serif" size="71">‪來，張嘴</font>

299
00:21:36,817 --> 00:21:38,860
<font face="sans-serif" size="71">‪妳再忍耐一下，我們…</font>

300
00:21:40,487 --> 00:21:41,405
<font face="sans-serif" size="71">‪都計劃好了</font>

301
00:21:44,116 --> 00:21:45,742
<font face="sans-serif" size="71">‪我就直接說了</font>

302
00:21:46,326 --> 00:21:49,121
<font face="sans-serif" size="71">‪我們不會再容忍廠長你的個人行為</font>

303
00:21:49,704 --> 00:21:51,873
<font face="sans-serif" size="71">‪什麼？“容忍”？</font>

304
00:21:51,957 --> 00:21:54,376
<font face="sans-serif" size="71">‪搶匪們說只要別做蠢事</font>

305
00:21:54,459 --> 00:21:55,919
<font face="sans-serif" size="71">‪就會用人道的方式對待我們</font>

306
00:21:56,002 --> 00:21:58,547
<font face="sans-serif" size="71">‪請不要做蠢事
‪否則我們不會善罷干休</font>

307
00:21:59,548 --> 00:22:00,966
<font face="sans-serif" size="71">‪不然你們要怎樣？</font>

308
00:22:02,134 --> 00:22:03,552
<font face="sans-serif" size="71">‪尹尾善是你害死的</font>

309
00:22:03,635 --> 00:22:06,430
<font face="sans-serif" size="71">‪喂，她是我殺的嗎？</font>

310
00:22:06,513 --> 00:22:07,889
<font face="sans-serif" size="71">‪動手的是那群混帳耶</font>

311
00:22:07,973 --> 00:22:09,933
<font face="sans-serif" size="71">‪而且我難道…</font>

312
00:22:10,434 --> 00:22:13,520
<font face="sans-serif" size="71">‪是為了我自己才這麼做嗎？</font>

313
00:22:13,603 --> 00:22:14,729
<font face="sans-serif" size="71">‪你們仔細想想</font>

314
00:22:14,813 --> 00:22:17,315
<font face="sans-serif" size="71">‪我們還在幫那些混帳挖逃生路線耶</font>

315
00:22:17,399 --> 00:22:19,651
<font face="sans-serif" size="71">‪要是放了我們，逃生路線就會曝光</font>

316
00:22:19,734 --> 00:22:21,486
<font face="sans-serif" size="71">‪到時他們會放過我們嗎？</font>

317
00:22:21,570 --> 00:22:23,280
<font face="sans-serif" size="71">‪肯定會在逃跑前殺了我們</font>

318
00:22:23,363 --> 00:22:24,698
<font face="sans-serif" size="71">‪不要再把“我們”掛在嘴上</font>

319
00:22:24,781 --> 00:22:26,783
<font face="sans-serif" size="71">‪以為我不知道你就只顧你自己嗎？</font>

320
00:22:27,617 --> 00:22:31,955
<font face="sans-serif" size="71">‪喂，你現在這樣根本就是在獵巫吧？</font>

321
00:22:32,038 --> 00:22:35,208
<font face="sans-serif" size="71">‪看看你們這群共匪</font>

322
00:22:35,292 --> 00:22:37,169
<font face="sans-serif" size="71">‪現在慢慢露出本性了</font>

323
00:22:37,252 --> 00:22:38,253
<font face="sans-serif" size="71">‪什麼？</font>

324
00:22:38,795 --> 00:22:41,381
<font face="sans-serif" size="71">‪喂，這群北韓人要造反了！</font>

325
00:22:44,176 --> 00:22:46,428
<font face="sans-serif" size="71">‪這傢伙真的聽不懂人話</font>

326
00:22:48,096 --> 00:22:50,432
<font face="sans-serif" size="71">‪-趁這機會好好修理他吧
‪-別這樣</font>

327
00:22:50,932 --> 00:22:53,059
<font face="sans-serif" size="71">‪你這樣做是不對的！</font>

328
00:22:57,063 --> 00:22:58,523
<font face="sans-serif" size="71">‪你下次再為了自己苟活</font>

329
00:22:59,024 --> 00:23:00,984
<font face="sans-serif" size="71">‪連累其他人送命的話</font>

330
00:23:01,943 --> 00:23:03,069
<font face="sans-serif" size="71">‪你最好小心一點</font>

331
00:23:04,362 --> 00:23:05,489
<font face="sans-serif" size="71">‪你們在做什麼？</font>

332
00:23:07,699 --> 00:23:09,910
<font face="sans-serif" size="71">‪你來得正好！</font>

333
00:23:09,993 --> 00:23:12,954
<font face="sans-serif" size="71">‪這群共匪聯合起來想殺了我！</font>

334
00:23:13,538 --> 00:23:14,956
<font face="sans-serif" size="71">‪-你說什麼？
‪-是誤會</font>

335
00:23:15,040 --> 00:23:17,876
<font face="sans-serif" size="71">‪我只是警告他
‪我們是個團隊，要他別想偷懶</font>

336
00:23:17,959 --> 00:23:19,336
<font face="sans-serif" size="71">‪喂，朴代理</font>

337
00:23:19,419 --> 00:23:21,880
<font face="sans-serif" size="71">‪你不是都看到了嗎？你說句話啊！</font>

338
00:23:24,799 --> 00:23:26,927
<font face="sans-serif" size="71">‪那個…</font>

339
00:23:27,010 --> 00:23:29,387
<font face="sans-serif" size="71">‪你們真是可悲</font>

340
00:23:30,263 --> 00:23:32,974
<font face="sans-serif" size="71">‪拜託，你們不都同樣是人質嗎？</font>

341
00:23:33,850 --> 00:23:35,852
<font face="sans-serif" size="71">‪不互相幫助就算了，居然還…</font>

342
00:23:36,436 --> 00:23:39,064
<font face="sans-serif" size="71">‪你也不要再動什麼歪腦筋了</font>

343
00:23:39,147 --> 00:23:41,316
<font face="sans-serif" size="71">‪大家做事時就好好幫忙！</font>

344
00:23:43,527 --> 00:23:45,320
<font face="sans-serif" size="71">‪臭小子跑哪去了？</font>

345
00:23:46,196 --> 00:23:47,447
<font face="sans-serif" size="71">‪居然丟你們在這吵架</font>

346
00:23:47,531 --> 00:23:50,325
<font face="sans-serif" size="71">‪好吧，把工具放著，先去吃飯吧</font>

347
00:23:51,284 --> 00:23:53,119
<font face="sans-serif" size="71">‪還在幹嘛？快走吧</font>

348
00:23:58,291 --> 00:23:59,334
<font face="sans-serif" size="71">‪真沒用</font>

349
00:24:08,260 --> 00:24:09,094
<font face="sans-serif" size="71">‪走快點</font>

350
00:24:13,890 --> 00:24:16,017
<font face="sans-serif" size="71">‪不好意思，能再給我一點嗎？</font>

351
00:24:16,101 --> 00:24:17,394
<font face="sans-serif" size="71">‪-再裝給他吧
‪-你說什麼？</font>

352
00:24:17,477 --> 00:24:20,188
<font face="sans-serif" size="71">‪拜託，他又不是故意想打翻餐盤的</font>

353
00:24:20,272 --> 00:24:23,024
<font face="sans-serif" size="71">‪-是後面的人推他…
‪-我再說一遍</font>

354
00:24:23,108 --> 00:24:25,610
<font face="sans-serif" size="71">‪我沒收到可以多給食物的指令</font>

355
00:24:25,694 --> 00:24:27,946
<font face="sans-serif" size="71">‪就再給他一點吧
‪幹嘛這麼小家子氣？</font>

356
00:24:28,029 --> 00:24:31,157
<font face="sans-serif" size="71">‪食物分配如果出問題
‪要負責的可是我們</font>

357
00:24:31,241 --> 00:24:32,867
<font face="sans-serif" size="71">‪你們這是在做什麼？</font>

358
00:24:33,827 --> 00:24:35,078
<font face="sans-serif" size="71">‪來，吃我的吧</font>

359
00:24:35,161 --> 00:24:36,997
<font face="sans-serif" size="71">‪老先生，你少管閒事</font>

360
00:24:37,581 --> 00:24:39,040
<font face="sans-serif" size="71">‪你們現在是在幹嘛？</font>

361
00:24:39,541 --> 00:24:40,625
<font face="sans-serif" size="71">‪再給他一點</font>

362
00:24:48,008 --> 00:24:49,009
<font face="sans-serif" size="71">‪奇怪</font>

363
00:24:49,718 --> 00:24:51,636
<font face="sans-serif" size="71">‪人質之間的氣氛怎麼會這樣？</font>

364
00:24:53,930 --> 00:24:55,056
<font face="sans-serif" size="71">‪哪裡不對嗎？</font>

365
00:24:55,140 --> 00:24:57,475
<font face="sans-serif" size="71">‪我覺得我們的系統
‪現在才終於正常運作</font>

366
00:24:57,559 --> 00:25:00,770
<font face="sans-serif" size="71">‪在我拼命挖洞的時候
‪發生了什麼事嗎？</font>

367
00:25:01,563 --> 00:25:02,522
<font face="sans-serif" size="71">‪不知道耶</font>

368
00:25:03,732 --> 00:25:05,191
<font face="sans-serif" size="71">‪你要不要去問問丹佛？</font>

369
00:25:07,444 --> 00:25:08,528
<font face="sans-serif" size="71">‪小子</font>

370
00:25:08,612 --> 00:25:09,988
<font face="sans-serif" size="71">‪-喂
‪-幹嘛？</font>

371
00:25:10,071 --> 00:25:13,241
<font face="sans-serif" size="71">‪你不監視他們，跑去哪裡偷懶了？</font>

372
00:25:14,868 --> 00:25:16,244
<font face="sans-serif" size="71">‪我不知道吃壞了什麼東西</font>

373
00:25:17,037 --> 00:25:19,372
<font face="sans-serif" size="71">‪肚子很不舒服，不知道怎麼了</font>

374
00:25:19,998 --> 00:25:22,626
<font face="sans-serif" size="71">‪你應該沒有闖禍吧？</font>

375
00:25:24,252 --> 00:25:27,756
<font face="sans-serif" size="71">‪我又不是小孩子，哪可能天天闖禍</font>

376
00:25:27,839 --> 00:25:31,134
<font face="sans-serif" size="71">‪你爸爸問人質發生什麼事了</font>

377
00:25:31,217 --> 00:25:32,469
<font face="sans-serif" size="71">‪你知道什麼嗎？</font>

378
00:25:35,263 --> 00:25:37,390
<font face="sans-serif" size="71">‪不，沒什麼事啊</font>

379
00:25:38,016 --> 00:25:38,850
<font face="sans-serif" size="71">‪真的嗎？</font>

380
00:25:39,934 --> 00:25:43,355
<font face="sans-serif" size="71">‪南北兩邊敵對那麼長一段時間</font>

381
00:25:43,438 --> 00:25:45,357
<font face="sans-serif" size="71">‪怎麼可能這麼快就相處融洽？</font>

382
00:25:45,440 --> 00:25:46,858
<font face="sans-serif" size="71">‪這對我們也有好處</font>

383
00:25:46,941 --> 00:25:49,778
<font face="sans-serif" size="71">‪他們忙著鬥來鬥去
‪反而不會把我們當敵人看</font>

384
00:25:51,488 --> 00:25:52,322
<font face="sans-serif" size="71">‪說得也是</font>

385
00:26:11,091 --> 00:26:12,300
<font face="sans-serif" size="71">‪好累</font>

386
00:26:15,011 --> 00:26:15,845
<font face="sans-serif" size="71">‪幹嘛？</font>

387
00:26:52,507 --> 00:26:54,884
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}‪要是你們都吃飽了，那邊的傢伙</font>

388
00:26:57,262 --> 00:26:58,680
<font face="sans-serif" size="71">‪重新把人都綁起來</font>

389
00:27:12,444 --> 00:27:13,403
<font face="sans-serif" size="71">‪媽的</font>

390
00:27:56,821 --> 00:27:57,697
<font face="sans-serif" size="71">‪媽的</font>

391
00:27:59,115 --> 00:28:01,826
<font face="sans-serif" size="71">‪我還以為你沒拿槍就只是廢人一個</font>

392
00:28:02,327 --> 00:28:05,038
<font face="sans-serif" size="71">‪天線寶寶，你在延邊時很會打架嗎？</font>

393
00:28:05,121 --> 00:28:07,415
<font face="sans-serif" size="71">‪你這瘋子，到底想幹嘛？</font>

394
00:28:07,999 --> 00:28:09,292
<font face="sans-serif" size="71">‪混帳天線寶寶</font>

395
00:28:10,251 --> 00:28:11,169
<font face="sans-serif" size="71">‪來啊</font>

396
00:29:42,427 --> 00:29:45,179
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}‪泳旻，我還活著</font>

397
00:29:48,975 --> 00:29:52,103
<font face="sans-serif" size="71">‪（你不用擔心我，自己保重，抱歉）</font>

398
00:31:00,213 --> 00:31:02,215
<font face="sans-serif" size="71">‪把槍放下，赫爾辛基</font>

399
00:31:09,931 --> 00:31:10,807
<font face="sans-serif" size="71">‪查到了嗎？</font>

400
00:31:11,307 --> 00:31:13,059
<font face="sans-serif" size="71">‪沒有留下資料</font>

401
00:31:13,142 --> 00:31:14,560
<font face="sans-serif" size="71">‪但有傳輸的紀錄</font>

402
00:31:14,644 --> 00:31:18,064
<font face="sans-serif" size="71">‪從容量來看，應該是圖片或短影片</font>

403
00:31:18,147 --> 00:31:21,109
<font face="sans-serif" size="71">‪哎呀，可能會發生我們擔心的事情耶</font>

404
00:31:21,192 --> 00:31:23,778
<font face="sans-serif" size="71">‪如果我們有人被拍到臉</font>

405
00:31:23,861 --> 00:31:24,779
<font face="sans-serif" size="71">‪不就糟了嗎？</font>

406
00:31:27,490 --> 00:31:29,534
<font face="sans-serif" size="71">‪我會想辦法釐清狀況</font>

407
00:31:29,617 --> 00:31:31,661
<font face="sans-serif" size="71">‪看看他們發現了什麼</font>

408
00:31:33,705 --> 00:31:35,123
<font face="sans-serif" size="71">‪這是案發一星期前</font>

409
00:31:35,206 --> 00:31:37,000
<font face="sans-serif" size="71">‪造幣廠前便利商店的監視器畫面</font>

410
00:31:39,711 --> 00:31:41,295
<font face="sans-serif" size="71">‪-很好
‪-放大看看</font>

411
00:31:44,799 --> 00:31:46,134
<font face="sans-serif" size="71">‪只有兩個人嗎？</font>

412
00:31:46,718 --> 00:31:47,844
<font face="sans-serif" size="71">‪目前只有這樣</font>

413
00:31:47,927 --> 00:31:49,637
<font face="sans-serif" size="71">‪先查明這女人的身分</font>

414
00:31:49,721 --> 00:31:52,223
<font face="sans-serif" size="71">‪鎖定這段時間前後
‪找找還有沒有其他畫面</font>

415
00:31:52,932 --> 00:31:54,350
<font face="sans-serif" size="71">‪查清楚他們跟誰說過話</font>

416
00:31:54,434 --> 00:31:56,394
<font face="sans-serif" size="71">‪甚至是路上撞到的人都不要放過</font>

417
00:31:59,605 --> 00:32:02,650
<font face="sans-serif" size="71">‪案發初期，警方形容
‪這是韓半島史上第一起…</font>

418
00:32:02,734 --> 00:32:06,654
<font face="sans-serif" size="71">‪搶匪一夥人的身分目前仍未釐清</font>

419
00:32:06,738 --> 00:32:09,615
<font face="sans-serif" size="71">‪造幣廠搶案發生至今已邁入第三天</font>

420
00:32:09,699 --> 00:32:13,619
<font face="sans-serif" size="71">‪目前情勢緩和，並未發生其他任何…</font>

421
00:32:21,836 --> 00:32:25,298
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}‪（宣祐真）</font>

422
00:32:27,759 --> 00:32:30,928
<font face="sans-serif" size="71">‪您撥的電話未開機
‪將轉接到語音信箱</font>

423
00:32:43,858 --> 00:32:44,817
<font face="sans-serif" size="71">‪-再見
‪-再見</font>

424
00:33:08,591 --> 00:33:09,717
<font face="sans-serif" size="71">‪（祐真）</font>

425
00:33:09,801 --> 00:33:13,471
<font face="sans-serif" size="71">‪您撥的電話未開機
‪將轉接到語音信箱</font>

426
00:33:13,554 --> 00:33:15,723
<font face="sans-serif" size="71">‪嗶聲後開始計費</font>

427
00:33:20,311 --> 00:33:22,021
<font face="sans-serif" size="71">‪（絕不能讓金女婿跟敏雅獨處）</font>

428
00:33:22,105 --> 00:33:23,689
<font face="sans-serif" size="71">‪（祐真的東西到書桌抽屜找）</font>

429
00:33:30,071 --> 00:33:31,364
<font face="sans-serif" size="71">‪（祐真的男友）</font>

430
00:33:31,447 --> 00:33:32,782
<font face="sans-serif" size="71">‪（“貝拉俏”咖啡廳）</font>

431
00:33:32,865 --> 00:33:36,369
<font face="sans-serif" size="71">‪怎麼？你怕那支手錶拍到你的臉嗎？</font>

432
00:33:36,452 --> 00:33:38,371
<font face="sans-serif" size="71">‪才不是，我才不怕</font>

433
00:33:39,288 --> 00:33:42,041
<font face="sans-serif" size="71">‪時間那麼短，是能拍到什麼？</font>

434
00:33:42,125 --> 00:33:42,959
<font face="sans-serif" size="71">‪對吧？</font>

435
00:33:43,501 --> 00:33:46,629
<font face="sans-serif" size="71">‪如果他們查出什麼重要的事呢？</font>

436
00:33:47,797 --> 00:33:50,550
<font face="sans-serif" size="71">‪到時候教授會想辦法好好處理吧</font>

437
00:33:50,633 --> 00:33:51,801
<font face="sans-serif" size="71">‪“好好處理”？</font>

438
00:33:51,884 --> 00:33:54,220
<font face="sans-serif" size="71">‪怎麼好好處理？教授難道是神嗎？</font>

439
00:33:55,555 --> 00:33:58,349
<font face="sans-serif" size="71">‪也是啦，東京好像把教授當神沒錯</font>

440
00:34:02,228 --> 00:34:05,731
<font face="sans-serif" size="71">‪你都不好奇她為什麼
‪這麼聽教授的話嗎？</font>

441
00:34:08,067 --> 00:34:10,236
<font face="sans-serif" size="71">‪-你知道原因嗎？
‪-當然知道</font>

442
00:34:10,319 --> 00:34:11,696
<font face="sans-serif" size="71">‪我也知道太聽話很危險</font>

443
00:34:12,655 --> 00:34:14,532
<font face="sans-serif" size="71">‪危險的人是你，柏林</font>

444
00:34:14,615 --> 00:34:15,783
<font face="sans-serif" size="71">‪快進去！</font>

445
00:34:18,244 --> 00:34:20,371
<font face="sans-serif" size="71">‪處決人質還不夠</font>

446
00:34:20,454 --> 00:34:22,039
<font face="sans-serif" size="71">‪現在竟然讓我們彼此監視？</font>

447
00:34:22,123 --> 00:34:24,167
<font face="sans-serif" size="71">‪拿槍指著同伴的人沒資格說這種話吧</font>

448
00:34:24,250 --> 00:34:25,334
<font face="sans-serif" size="71">‪丹佛，你又是怎樣？</font>

449
00:34:25,418 --> 00:34:26,586
<font face="sans-serif" size="71">‪我還以為我們沒有問題</font>

450
00:34:26,669 --> 00:34:28,546
<font face="sans-serif" size="71">‪閉嘴，混帳東西</font>

451
00:34:29,130 --> 00:34:30,298
<font face="sans-serif" size="71">‪都是因為你…</font>

452
00:34:30,381 --> 00:34:31,382
<font face="sans-serif" size="71">‪槍拿來</font>

453
00:34:33,050 --> 00:34:34,468
<font face="sans-serif" size="71">‪里約，聯絡教授</font>

454
00:34:34,552 --> 00:34:35,803
<font face="sans-serif" size="71">‪好，知道了</font>

455
00:34:49,108 --> 00:34:51,694
<font face="sans-serif" size="71">‪這是在幹嘛？今天有什麼事嗎？</font>

456
00:34:51,777 --> 00:34:52,612
<font face="sans-serif" size="71">‪我是記者</font>

457
00:34:52,695 --> 00:34:55,239
<font face="sans-serif" size="71">‪-借過一下
‪-讓我進去，我是記者</font>

458
00:34:56,449 --> 00:34:58,576
<font face="sans-serif" size="71">‪-借過一下
‪-不好意思</font>

459
00:35:00,077 --> 00:35:02,121
<font face="sans-serif" size="71">‪-我們要進去，借過
‪-借過一下</font>

460
00:35:02,205 --> 00:35:03,414
<font face="sans-serif" size="71">‪請借過</font>

461
00:35:12,173 --> 00:35:13,507
<font face="sans-serif" size="71">‪不能拍照</font>

462
00:35:14,300 --> 00:35:15,259
<font face="sans-serif" size="71">‪這邊不能通行</font>

463
00:35:15,343 --> 00:35:18,387
<font face="sans-serif" size="71">‪-不行，禁止通行
‪-請把手機收起來，不能拍照</font>

464
00:35:18,471 --> 00:35:19,555
<font face="sans-serif" size="71">‪請不要拍照</font>

465
00:35:19,639 --> 00:35:21,307
<font face="sans-serif" size="71">‪不能進去，不要拍照</font>

466
00:35:21,807 --> 00:35:23,392
<font face="sans-serif" size="71">‪請把手機收起來，不要拍照</font>

467
00:35:23,476 --> 00:35:24,727
<font face="sans-serif" size="71">‪請不要拍照</font>

468
00:35:25,561 --> 00:35:27,063
<font face="sans-serif" size="71">‪喂，去看看</font>

469
00:35:27,146 --> 00:35:29,982
<font face="sans-serif" size="71">‪-請勿進入
‪-請不要拍照</font>

470
00:35:30,066 --> 00:35:32,068
<font face="sans-serif" size="71">‪-你們不能進去
‪-不好意思，借過一下</font>

471
00:35:32,151 --> 00:35:34,237
<font face="sans-serif" size="71">‪閒雜人等不能進入，請不要拍照</font>

472
00:35:34,320 --> 00:35:36,322
<font face="sans-serif" size="71">‪請把手機收起來，禁止拍照</font>

473
00:35:36,405 --> 00:35:38,699
<font face="sans-serif" size="71">‪先生，你是記者嗎？</font>

474
00:35:40,243 --> 00:35:41,953
<font face="sans-serif" size="71">‪喂，先生，你是誰？</font>

475
00:35:42,536 --> 00:35:43,913
<font face="sans-serif" size="71">‪攔住他，別讓他進去</font>

476
00:35:45,373 --> 00:35:46,874
<font face="sans-serif" size="71">‪沈英雯，38歲</font>

477
00:35:46,958 --> 00:35:48,876
<font face="sans-serif" size="71">‪-她有詐欺前科
‪-詐欺？</font>

478
00:35:48,960 --> 00:35:51,754
<font face="sans-serif" size="71">‪很好，這樣就查出兩個人的身分了</font>

479
00:35:51,837 --> 00:35:53,297
<font face="sans-serif" size="71">‪要跟媒體簡報一下嗎？</font>

480
00:35:53,381 --> 00:35:55,216
<font face="sans-serif" size="71">‪他們肯定會覺得壓力很大</font>

481
00:35:55,299 --> 00:35:56,676
<font face="sans-serif" size="71">‪高層也會開心</font>

482
00:35:57,510 --> 00:36:00,721
<font face="sans-serif" size="71">‪不，還不能確定這張牌要怎麼打</font>

483
00:36:00,805 --> 00:36:02,640
<font face="sans-serif" size="71">‪我們必須暫時保密</font>

484
00:36:04,475 --> 00:36:07,395
<font face="sans-serif" size="71">‪更讓我在意的是
‪駭客加入搶案還算正常</font>

485
00:36:07,478 --> 00:36:09,146
<font face="sans-serif" size="71">‪但為什麼會有詐欺犯？</font>

486
00:36:09,897 --> 00:36:10,856
<font face="sans-serif" size="71">‪沒錯</font>

487
00:36:11,440 --> 00:36:13,359
<font face="sans-serif" size="71">‪在附近偵測到手機訊號</font>

488
00:36:13,442 --> 00:36:15,111
<font face="sans-serif" size="71">‪放出來讓大家都能聽到</font>

489
00:36:18,698 --> 00:36:21,158
<font face="sans-serif" size="71">‪就說你不能進去了啊！</font>

490
00:36:21,242 --> 00:36:25,162
<font face="sans-serif" size="71">‪拜託通融一下
‪我有話要跟宣祐真警監說</font>

491
00:36:25,246 --> 00:36:26,789
<font face="sans-serif" size="71">‪是私事，一下子就好！</font>

492
00:36:26,872 --> 00:36:27,915
<font face="sans-serif" size="71">‪等一下啦！</font>

493
00:36:29,792 --> 00:36:30,626
<font face="sans-serif" size="71">‪宣浩？</font>

494
00:36:32,253 --> 00:36:33,546
<font face="sans-serif" size="71">‪-這是怎麼…
‪-祐真</font>

495
00:36:33,629 --> 00:36:35,840
<font face="sans-serif" size="71">‪妳媽媽有事找妳</font>

496
00:36:35,923 --> 00:36:37,216
<font face="sans-serif" size="71">‪她好像很急</font>

497
00:36:37,717 --> 00:36:38,843
<font face="sans-serif" size="71">‪因為聯絡不上妳</font>

498
00:36:38,926 --> 00:36:41,470
<font face="sans-serif" size="71">‪可能看到我咖啡廳的名片才打給我的</font>

499
00:36:44,598 --> 00:36:46,017
<font face="sans-serif" size="71">‪喂，媽？</font>

500
00:36:46,100 --> 00:36:47,476
<font face="sans-serif" size="71">‪是祐真嗎？</font>

501
00:36:47,560 --> 00:36:49,645
<font face="sans-serif" size="71">‪敏雅放學回來的時候</font>

502
00:36:50,229 --> 00:36:52,148
<font face="sans-serif" size="71">‪她爸爸突然出現</font>

503
00:36:52,231 --> 00:36:55,067
<font face="sans-serif" size="71">‪好，妳等等，我打回去給妳</font>

504
00:36:58,195 --> 00:36:59,864
<font face="sans-serif" size="71">‪真是不好意思</font>

505
00:37:00,531 --> 00:37:02,033
<font face="sans-serif" size="71">‪抱歉，打擾了</font>

506
00:37:10,833 --> 00:37:11,709
<font face="sans-serif" size="71">‪外婆…</font>

507
00:37:12,376 --> 00:37:13,753
<font face="sans-serif" size="71">‪身體狀況還好吧？</font>

508
00:37:17,048 --> 00:37:17,882
<font face="sans-serif" size="71">‪那個…</font>

509
00:37:18,799 --> 00:37:20,301
<font face="sans-serif" size="71">‪我們現在要去哪裡？</font>

510
00:37:21,135 --> 00:37:22,970
<font face="sans-serif" size="71">‪爸爸想帶妳去吃東西啊</font>

511
00:37:24,597 --> 00:37:25,514
<font face="sans-serif" size="71">‪妳想吃什麼？</font>

512
00:37:25,598 --> 00:37:27,933
<font face="sans-serif" size="71">‪要不要去吃妳喜歡的窯烤披薩？</font>

513
00:37:28,017 --> 00:37:29,560
<font face="sans-serif" size="71">‪媽媽知道會生氣</font>

514
00:37:32,772 --> 00:37:34,023
<font face="sans-serif" size="71">‪（宣祐真）</font>

515
00:37:36,650 --> 00:37:39,945
<font face="sans-serif" size="71">‪你為什麼把孩子帶走？
‪你不知道你被禁止探視嗎？</font>

516
00:37:40,529 --> 00:37:42,448
<font face="sans-serif" size="71">‪我不知道你又想耍什麼伎倆攏絡敏雅</font>

517
00:37:42,531 --> 00:37:44,367
<font face="sans-serif" size="71">‪什麼“伎倆”？妳說得太過分了</font>

518
00:37:44,450 --> 00:37:46,786
<font face="sans-serif" size="71">‪只是好久不見，我來看看她</font>

519
00:37:47,370 --> 00:37:49,747
<font face="sans-serif" size="71">‪隨你怎麼說
‪在我報警之前快把她送回家</font>

520
00:37:49,830 --> 00:37:50,748
<font face="sans-serif" size="71">‪現在立刻</font>

521
00:37:50,831 --> 00:37:52,666
<font face="sans-serif" size="71">‪就說了我只是要帶她去吃飯！</font>

522
00:37:57,380 --> 00:37:59,131
<font face="sans-serif" size="71">‪我們不要把事情鬧大</font>

523
00:37:59,215 --> 00:38:01,717
<font face="sans-serif" size="71">‪你如果不想看事情真的鬧大</font>

524
00:38:01,801 --> 00:38:02,843
<font face="sans-serif" size="71">‪就立刻送她回家</font>

525
00:38:02,927 --> 00:38:04,136
<font face="sans-serif" size="71">‪這是最後通牒！</font>

526
00:38:04,220 --> 00:38:05,054
<font face="sans-serif" size="71">‪喂</font>

527
00:38:06,138 --> 00:38:06,972
<font face="sans-serif" size="71">‪喂，宣祐真…</font>

528
00:38:11,685 --> 00:38:12,645
<font face="sans-serif" size="71">‪那個…</font>

529
00:38:14,188 --> 00:38:15,398
<font face="sans-serif" size="71">‪她跟妳老公在一起嗎？</font>

530
00:38:20,736 --> 00:38:22,363
<font face="sans-serif" size="71">‪居然讓你看到我這麼難堪的樣子</font>

531
00:38:23,656 --> 00:38:25,157
<font face="sans-serif" size="71">‪不會啦，別在意</font>

532
00:38:27,034 --> 00:38:28,869
<font face="sans-serif" size="71">‪只是妳沒跟我說過前夫的事</font>

533
00:38:30,996 --> 00:38:33,582
<font face="sans-serif" size="71">‪他跟女兒的關係很好嗎？</font>

534
00:38:35,042 --> 00:38:36,293
<font face="sans-serif" size="71">‪妳媽媽說…</font>

535
00:38:37,920 --> 00:38:39,880
<font face="sans-serif" size="71">‪這件事情跟你無關</font>

536
00:38:41,173 --> 00:38:43,426
<font face="sans-serif" size="71">‪剛才那段對話請你假裝沒聽見</font>

537
00:38:43,509 --> 00:38:44,510
<font face="sans-serif" size="71">‪真抱歉</font>

538
00:38:45,094 --> 00:38:47,638
<font face="sans-serif" size="71">‪我這樣突然闖進去
‪造成妳的困擾了吧？</font>

539
00:38:47,721 --> 00:38:50,057
<font face="sans-serif" size="71">‪但因為妳媽媽很擔心</font>

540
00:38:50,141 --> 00:38:52,768
<font face="sans-serif" size="71">‪所以我也有點著急</font>

541
00:38:53,853 --> 00:38:56,147
<font face="sans-serif" size="71">‪-對不起
‪-謝謝你這麼用心</font>

542
00:38:56,230 --> 00:38:57,773
<font face="sans-serif" size="71">‪但這裡是管制區域</font>

543
00:39:02,194 --> 00:39:03,112
<font face="sans-serif" size="71">‪好，我知道了</font>

544
00:39:04,280 --> 00:39:06,574
<font face="sans-serif" size="71">‪那我先走了，以後要是有時間…</font>

545
00:39:06,657 --> 00:39:07,491
<font face="sans-serif" size="71">‪慢走</font>

546
00:39:33,017 --> 00:39:33,893
<font face="sans-serif" size="71">‪他是誰？</font>

547
00:39:36,729 --> 00:39:37,938
<font face="sans-serif" size="71">‪不必在意</font>

548
00:39:46,113 --> 00:39:47,907
<font face="sans-serif" size="71">‪教授跟警監的關係</font>

549
00:39:47,990 --> 00:39:49,742
<font face="sans-serif" size="71">‪可能會因為這件事徹底完蛋</font>

550
00:39:50,826 --> 00:39:52,495
<font face="sans-serif" size="71">‪喂？媽？</font>

551
00:39:52,578 --> 00:39:55,789
<font face="sans-serif" size="71">‪但必須打出宣祐真這張珍藏已久的牌</font>

552
00:39:56,373 --> 00:39:57,708
<font face="sans-serif" size="71">‪拼死一搏</font>

553
00:39:58,542 --> 00:40:00,127
<font face="sans-serif" size="71">‪顯示教授確實無計可施</font>

554
00:40:04,173 --> 00:40:05,174
<font face="sans-serif" size="71">‪教授最後</font>

555
00:40:05,966 --> 00:40:07,760
<font face="sans-serif" size="71">‪依然得到了他想要的牌</font>

556
00:40:09,094 --> 00:40:10,513
<font face="sans-serif" size="71">‪好，妳等等</font>

557
00:40:11,514 --> 00:40:13,140
<font face="sans-serif" size="71">‪真是不好意思</font>

558
00:40:13,682 --> 00:40:15,059
<font face="sans-serif" size="71">‪抱歉，打擾了</font>

559
00:40:17,102 --> 00:40:17,937
<font face="sans-serif" size="71">‪然而</font>

560
00:40:19,396 --> 00:40:20,689
<font face="sans-serif" size="71">‪這賭局的結果</font>

561
00:40:20,773 --> 00:40:23,526
<font face="sans-serif" size="71">‪正朝一個無法預測的方向發展</font>

562
00:40:23,609 --> 00:40:25,986
<font face="sans-serif" size="71">‪靠，教授這傢伙真是的</font>

563
00:40:26,070 --> 00:40:29,073
<font face="sans-serif" size="71">‪在這種重要時刻
‪到底跑去哪鬼混了？</font>

564
00:40:29,156 --> 00:40:30,950
<font face="sans-serif" size="71">‪不會真的出事了吧？</font>

565
00:40:31,033 --> 00:40:33,118
<font face="sans-serif" size="71">‪看吧，就是要因應這種情況</font>

566
00:40:33,202 --> 00:40:35,079
<font face="sans-serif" size="71">‪教授才給我現場指揮權</font>

567
00:40:35,162 --> 00:40:36,372
<font face="sans-serif" size="71">‪你不夠格</font>

568
00:40:36,455 --> 00:40:38,999
<font face="sans-serif" size="71">‪妳的想法我明白，但大家都認同嗎？</font>

569
00:40:39,083 --> 00:40:40,084
<font face="sans-serif" size="71">‪什麼？</font>

570
00:40:40,167 --> 00:40:41,669
<font face="sans-serif" size="71">‪要不要集合所有人問問</font>

571
00:40:41,752 --> 00:40:43,462
<font face="sans-serif" size="71">‪我究竟有沒有資格指揮現場？</font>

572
00:40:44,046 --> 00:40:45,005
<font face="sans-serif" size="71">‪用民主的方式</font>

573
00:40:45,089 --> 00:40:46,590
<font face="sans-serif" size="71">‪你腦子壞了嗎？</font>

574
00:40:46,674 --> 00:40:47,508
<font face="sans-serif" size="71">‪你瘋了嗎？</font>

575
00:40:50,302 --> 00:40:51,262
<font face="sans-serif" size="71">‪如果妳拒絕</font>

576
00:40:51,345 --> 00:40:54,390
<font face="sans-serif" size="71">‪就代表妳蓄意趁教授不在發動政變</font>

577
00:40:54,473 --> 00:40:56,892
<font face="sans-serif" size="71">‪從結果來看，搞砸計畫的人是誰？</font>

578
00:40:59,228 --> 00:41:00,062
<font face="sans-serif" size="71">‪可惡</font>

579
00:41:10,948 --> 00:41:12,533
<font face="sans-serif" size="71">‪來，進去吧</font>

580
00:41:13,117 --> 00:41:14,326
<font face="sans-serif" size="71">‪慢慢走</font>

581
00:41:14,410 --> 00:41:17,288
<font face="sans-serif" size="71">‪沒什麼大事，大家不用怕</font>

582
00:41:18,914 --> 00:41:20,165
<font face="sans-serif" size="71">‪不好意思</font>

583
00:41:20,666 --> 00:41:23,335
<font face="sans-serif" size="71">‪可以不要讓我跟他們待在一起嗎？</font>

584
00:41:23,419 --> 00:41:24,628
<font face="sans-serif" size="71">‪你又在放什麼屁？</font>

585
00:41:25,212 --> 00:41:27,548
<font face="sans-serif" size="71">‪因為那些北韓人一直挑釁我</font>

586
00:41:28,215 --> 00:41:31,594
<font face="sans-serif" size="71">‪但在我看來，現在是你在挑釁我</font>

587
00:41:31,677 --> 00:41:33,762
<font face="sans-serif" size="71">‪你誤會了，我是說真的</font>

588
00:41:34,346 --> 00:41:36,181
<font face="sans-serif" size="71">‪誤會什麼？真的什麼？混帳！</font>

589
00:41:36,265 --> 00:41:37,474
<font face="sans-serif" size="71">‪怎樣？說啊！</font>

590
00:41:37,558 --> 00:41:38,726
<font face="sans-serif" size="71">‪小心我揍你</font>

591
00:41:38,809 --> 00:41:41,186
<font face="sans-serif" size="71">‪這種混帳到底有什麼好？</font>

592
00:41:42,313 --> 00:41:43,647
<font face="sans-serif" size="71">‪氣死人了</font>

593
00:41:45,024 --> 00:41:45,858
<font face="sans-serif" size="71">‪還不進去？</font>

594
00:41:45,941 --> 00:41:47,818
<font face="sans-serif" size="71">‪快給我進去！</font>

595
00:42:12,468 --> 00:42:14,219
<font face="sans-serif" size="71">‪請你不要自找麻煩</font>

596
00:42:14,303 --> 00:42:16,930
<font face="sans-serif" size="71">‪否則搶匪沒動手
‪你也會先死在我們手裡</font>

597
00:42:29,693 --> 00:42:31,779
<font face="sans-serif" size="71">‪現在這又是什麼情況？</font>

598
00:42:33,072 --> 00:42:34,073
<font face="sans-serif" size="71">‪莫斯科呢？</font>

599
00:42:34,156 --> 00:42:36,992
<font face="sans-serif" size="71">‪可能正忙著挖洞，我已經叫他過來了</font>

600
00:42:38,827 --> 00:42:41,288
<font face="sans-serif" size="71">‪你們知道這些時間
‪可以印多少鈔票嗎？</font>

601
00:42:42,289 --> 00:42:44,833
<font face="sans-serif" size="71">‪東京說我沒有資格指揮現場</font>

602
00:42:44,917 --> 00:42:47,169
<font face="sans-serif" size="71">‪我很好奇你們怎麼想</font>

603
00:42:47,252 --> 00:42:50,297
<font face="sans-serif" size="71">‪柏林無視教授的指示，煽動人質分裂</font>

604
00:42:51,048 --> 00:42:53,509
<font face="sans-serif" size="71">‪還違反不能殺人的禁忌</font>

605
00:42:53,592 --> 00:42:56,553
<font face="sans-serif" size="71">‪再這樣下去，教授的計畫會付之一炬</font>

606
00:42:57,262 --> 00:42:58,263
<font face="sans-serif" size="71">‪如這傢伙所願</font>

607
00:42:58,847 --> 00:42:59,807
<font face="sans-serif" size="71">‪我就不廢話了</font>

608
00:42:59,890 --> 00:43:01,517
<font face="sans-serif" size="71">‪用你們喜歡的投票來決定吧</font>

609
00:43:14,029 --> 00:43:15,739
<font face="sans-serif" size="71">‪我一直都是站在妳這邊的</font>

610
00:43:18,659 --> 00:43:20,703
<font face="sans-serif" size="71">‪謝謝，但我現在不是要你選邊站</font>

611
00:43:20,786 --> 00:43:23,622
<font face="sans-serif" size="71">‪你們仔細想想一開始
‪到底為什麼同意參與這個計畫</font>

612
00:43:23,706 --> 00:43:25,416
<font face="sans-serif" size="71">‪是因為相信教授吧？</font>

613
00:43:25,499 --> 00:43:27,626
<font face="sans-serif" size="71">‪而不是為了這個有控制慾的虐待狂</font>

614
00:43:27,710 --> 00:43:28,544
<font face="sans-serif" size="71">‪對吧？</font>

615
00:43:33,757 --> 00:43:35,801
<font face="sans-serif" size="71">‪你知道我原本是支持你的吧？</font>

616
00:43:36,885 --> 00:43:39,430
<font face="sans-serif" size="71">‪但你這次的確是有點太超過了</font>

617
00:43:41,140 --> 00:43:42,558
<font face="sans-serif" size="71">‪這樣的話</font>

618
00:43:42,641 --> 00:43:44,435
<font face="sans-serif" size="71">‪不看也知道我爸會站在我這邊</font>

619
00:43:44,518 --> 00:43:46,603
<font face="sans-serif" size="71">‪一、二、三、四，五票對三票</font>

620
00:43:46,687 --> 00:43:47,813
<font face="sans-serif" size="71">‪結果出來了</font>

621
00:43:49,273 --> 00:43:51,275
<font face="sans-serif" size="71">‪你不知道代理投票是違法的嗎？</font>

622
00:43:51,984 --> 00:43:53,235
<font face="sans-serif" size="71">‪你最好接受這結果</font>

623
00:44:11,670 --> 00:44:14,214
<font face="sans-serif" size="71">‪你自己告訴教授，說你殺了人質</font>

624
00:44:18,719 --> 00:44:19,553
<font face="sans-serif" size="71">‪給我講清楚</font>

625
00:44:20,137 --> 00:44:21,138
<font face="sans-serif" size="71">‪喂，教授</font>

626
00:44:21,221 --> 00:44:23,807
<font face="sans-serif" size="71">‪你去談戀愛嗎？怎麼都不接電話？</font>

627
00:44:23,891 --> 00:44:25,476
<font face="sans-serif" size="71">‪你們在做什麼？</font>

628
00:44:26,059 --> 00:44:28,812
<font face="sans-serif" size="71">‪很遺憾要告訴你，東京想彈劾我</font>

629
00:44:28,896 --> 00:44:29,980
<font face="sans-serif" size="71">‪肯定有什麼原因</font>

630
00:44:30,063 --> 00:44:31,023
<font face="sans-serif" size="71">‪你解釋一下</font>

631
00:44:32,399 --> 00:44:35,277
<font face="sans-serif" size="71">‪其實我處決了一名人質</font>

632
00:44:38,447 --> 00:44:39,281
<font face="sans-serif" size="71">‪孕婦</font>

633
00:44:41,158 --> 00:44:42,075
<font face="sans-serif" size="71">‪那個孕婦</font>

634
00:44:49,708 --> 00:44:52,169
<font face="sans-serif" size="71">‪懷孕這件事是她編出來的</font>

635
00:44:52,252 --> 00:44:53,295
<font face="sans-serif" size="71">‪是假的</font>

636
00:44:53,879 --> 00:44:54,713
<font face="sans-serif" size="71">‪不管怎樣</font>

637
00:44:54,797 --> 00:44:56,715
<font face="sans-serif" size="71">‪我一再強調不能殺人</font>

638
00:44:57,216 --> 00:44:58,342
<font face="sans-serif" size="71">‪結果你還是殺了人質</font>

639
00:44:59,384 --> 00:45:00,302
<font face="sans-serif" size="71">‪但是</font>

640
00:45:02,054 --> 00:45:05,140
<font face="sans-serif" size="71">‪多虧有我決定處決她
‪現在這裡完美地運作中</font>

641
00:45:05,641 --> 00:45:06,517
<font face="sans-serif" size="71">‪什麼？</font>

642
00:45:07,434 --> 00:45:08,268
<font face="sans-serif" size="71">‪“完美”？</font>

643
00:45:08,769 --> 00:45:10,395
<font face="sans-serif" size="71">‪你覺得這叫完美嗎？</font>

644
00:45:10,479 --> 00:45:11,313
<font face="sans-serif" size="71">‪也對</font>

645
00:45:12,397 --> 00:45:14,358
<font face="sans-serif" size="71">‪我們之中某些人的身分</font>

646
00:45:14,441 --> 00:45:16,985
<font face="sans-serif" size="71">‪可能已經洩漏出去，被警方知道了</font>

647
00:45:17,069 --> 00:45:19,530
<font face="sans-serif" size="71">‪確實不能說非常完美，對吧？</font>

648
00:45:20,322 --> 00:45:21,156
<font face="sans-serif" size="71">‪什麼？</font>

649
00:45:24,159 --> 00:45:24,993
<font face="sans-serif" size="71">‪別緊張</font>

650
00:45:25,619 --> 00:45:27,996
<font face="sans-serif" size="71">‪只是有可能而已
‪所以教授說他會去確認</font>

651
00:45:28,080 --> 00:45:29,581
<font face="sans-serif" size="71">‪確認得怎麼樣了？</font>

652
00:45:33,043 --> 00:45:35,796
<font face="sans-serif" size="71">‪警方已經查到里約跟奈洛比的身分</font>

653
00:45:42,678 --> 00:45:43,720
<font face="sans-serif" size="71">‪可惡</font>

654
00:45:43,804 --> 00:45:45,222
<font face="sans-serif" size="71">‪那是真的嗎？</font>

655
00:45:45,889 --> 00:45:48,058
<font face="sans-serif" size="71">‪被手錶拍到的應該只有里約</font>

656
00:45:48,141 --> 00:45:50,310
<font face="sans-serif" size="71">‪但我們事前來勘查的事</font>

657
00:45:51,019 --> 00:45:52,187
<font face="sans-serif" size="71">‪似乎也被追查出來</font>

658
00:45:52,896 --> 00:45:54,064
<font face="sans-serif" size="71">‪陪同勘查的奈洛比</font>

659
00:45:54,147 --> 00:45:56,024
<font face="sans-serif" size="71">‪長相跟身分已被警方掌握</font>

660
00:45:57,442 --> 00:45:59,194
<font face="sans-serif" size="71">‪看吧，一開始照我的方法來做</font>

661
00:45:59,278 --> 00:46:01,154
<font face="sans-serif" size="71">‪就不會發生這種事了吧？</font>

662
00:46:01,238 --> 00:46:04,074
<font face="sans-serif" size="71">‪就是一開始對人質太客氣
‪他們才會耍花招</font>

663
00:46:04,157 --> 00:46:05,826
<font face="sans-serif" size="71">‪這就是我試圖阻止的事情</font>

664
00:46:05,909 --> 00:46:06,869
<font face="sans-serif" size="71">‪柏林</font>

665
00:46:06,952 --> 00:46:09,496
<font face="sans-serif" size="71">‪當然，我很抱歉
‪沒事先報告就違反規定</font>

666
00:46:09,580 --> 00:46:11,331
<font face="sans-serif" size="71">‪但你們看看結果</font>

667
00:46:11,415 --> 00:46:13,876
<font face="sans-serif" size="71">‪總要有人弄髒自己的手</font>

668
00:46:13,959 --> 00:46:15,502
<font face="sans-serif" size="71">‪才能讓這個計畫成功啊</font>

669
00:46:15,586 --> 00:46:17,045
<font face="sans-serif" size="71">‪你的手原本就很髒！</font>

670
00:46:18,005 --> 00:46:19,006
<font face="sans-serif" size="71">‪別再鬧了</font>

671
00:46:19,089 --> 00:46:20,048
<font face="sans-serif" size="71">‪幹</font>

672
00:46:20,132 --> 00:46:22,217
<font face="sans-serif" size="71">‪喂，奈洛比，里約</font>

673
00:46:23,010 --> 00:46:24,720
<font face="sans-serif" size="71">‪你們還是覺得我錯了嗎？</font>

674
00:46:24,803 --> 00:46:27,598
<font face="sans-serif" size="71">‪怎樣？現在應該改變心意了吧？</font>

675
00:46:28,974 --> 00:46:30,309
<font face="sans-serif" size="71">‪不管怎麼說</font>

676
00:46:30,392 --> 00:46:33,687
<font face="sans-serif" size="71">‪以後人質的確會因為害怕柏林
‪而不敢輕舉妄動</font>

677
00:46:36,064 --> 00:46:38,358
<font face="sans-serif" size="71">‪-奈洛比
‪-現場本來就是這樣</font>

678
00:46:38,442 --> 00:46:39,776
<font face="sans-serif" size="71">‪必須見機行事</font>

679
00:46:39,860 --> 00:46:42,154
<font face="sans-serif" size="71">‪幹，搞什麼啊？</font>

680
00:46:43,196 --> 00:46:45,073
<font face="sans-serif" size="71">‪喂，里約，你振作點！</font>

681
00:46:45,157 --> 00:46:47,034
<font face="sans-serif" size="71">‪不要因為這種小事就怕啦</font>

682
00:46:47,117 --> 00:46:48,827
<font face="sans-serif" size="71">‪長相曝光又怎麼樣？</font>

683
00:46:52,164 --> 00:46:53,123
<font face="sans-serif" size="71">‪“這種小事”？</font>

684
00:46:53,206 --> 00:46:56,084
<font face="sans-serif" size="71">‪幹，不是你的長相曝光
‪你就不在乎，是吧？</font>

685
00:46:56,168 --> 00:46:58,337
<font face="sans-serif" size="71">‪靠，真受不了你耶</font>

686
00:46:58,420 --> 00:47:01,381
<font face="sans-serif" size="71">‪都這樣了，你在那叫是能改變什麼？</font>

687
00:47:01,465 --> 00:47:03,216
<font face="sans-serif" size="71">‪一個大男人還這樣，真是的</font>

688
00:47:03,300 --> 00:47:04,551
<font face="sans-serif" size="71">‪你跟我哪裡不一樣？</font>

689
00:47:04,635 --> 00:47:06,803
<font face="sans-serif" size="71">‪你離家出走的媽媽</font>

690
00:47:06,887 --> 00:47:10,307
<font face="sans-serif" size="71">‪聽到兒子變成搶匪的消息
‪肯定開心得不得了</font>

691
00:47:10,390 --> 00:47:11,767
<font face="sans-serif" size="71">‪媽的</font>

692
00:47:13,268 --> 00:47:14,645
<font face="sans-serif" size="71">‪給我閉上你的嘴</font>

693
00:47:14,728 --> 00:47:15,771
<font face="sans-serif" size="71">‪也是啦</font>

694
00:47:16,480 --> 00:47:17,898
<font face="sans-serif" size="71">‪你家代代都是罪犯</font>

695
00:47:17,981 --> 00:47:21,693
<font face="sans-serif" size="71">‪而且你甚至還殺了人
‪根本沒什麼好怕的，對吧？</font>

696
00:47:22,194 --> 00:47:23,862
<font face="sans-serif" size="71">‪你這該死的混帳</font>

697
00:47:23,946 --> 00:47:26,365
<font face="sans-serif" size="71">‪王八蛋，你他媽到底在說什麼？</font>

698
00:47:26,448 --> 00:47:27,783
<font face="sans-serif" size="71">‪-住手！
‪-你們都住手！</font>

699
00:47:27,866 --> 00:47:29,159
<font face="sans-serif" size="71">‪丹佛，住手！</font>

700
00:47:29,242 --> 00:47:31,078
<font face="sans-serif" size="71">‪-住手，丹佛！
‪-放開我！</font>

701
00:47:31,161 --> 00:47:32,579
<font face="sans-serif" size="71">‪-好了
‪-你說…</font>

702
00:47:35,374 --> 00:47:37,000
<font face="sans-serif" size="71">‪誰殺了誰？</font>

703
00:47:38,168 --> 00:47:40,963
<font face="sans-serif" size="71">‪不，不是那樣啦</font>

704
00:47:41,046 --> 00:47:42,130
<font face="sans-serif" size="71">‪是我叫他做的</font>

705
00:47:42,214 --> 00:47:44,299
<font face="sans-serif" size="71">‪因為人質不把我們放在眼裡</font>

706
00:47:44,383 --> 00:47:46,677
<font face="sans-serif" size="71">‪如果丹佛沒有處決那女的</font>

707
00:47:46,760 --> 00:47:48,428
<font face="sans-serif" size="71">‪事情會沒完沒了</font>

708
00:47:54,559 --> 00:47:55,602
<font face="sans-serif" size="71">‪是真的嗎？</font>

709
00:47:56,853 --> 00:47:57,896
<font face="sans-serif" size="71">‪說啊</font>

710
00:48:00,857 --> 00:48:02,985
<font face="sans-serif" size="71">‪靠，我真是要瘋了</font>

711
00:48:03,068 --> 00:48:07,364
<font face="sans-serif" size="71">‪媽的，你這混帳東西</font>

712
00:48:08,281 --> 00:48:09,908
<font face="sans-serif" size="71">‪你為什麼要殺人？</font>

713
00:48:09,992 --> 00:48:12,869
<font face="sans-serif" size="71">‪你到底憑什麼殺人？</font>

714
00:48:12,953 --> 00:48:15,038
<font face="sans-serif" size="71">‪要是他叫你殺了我，你也會照做嗎？</font>

715
00:48:15,122 --> 00:48:16,206
<font face="sans-serif" size="71">‪是嗎？</font>

716
00:48:16,289 --> 00:48:17,833
<font face="sans-serif" size="71">‪-冷靜點啦
‪-放開我！</font>

717
00:48:17,916 --> 00:48:19,042
<font face="sans-serif" size="71">‪-爸，你冷靜點
‪-放手</font>

718
00:48:19,126 --> 00:48:21,753
<font face="sans-serif" size="71">‪教授，這到底是怎麼回事？</font>

719
00:48:22,337 --> 00:48:24,131
<font face="sans-serif" size="71">‪你不是說絕對不殺人嗎？</font>

720
00:48:24,214 --> 00:48:25,549
<font face="sans-serif" size="71">‪依照你的計畫</font>

721
00:48:26,758 --> 00:48:29,761
<font face="sans-serif" size="71">‪你不是說照你的計畫做
‪就不會有問題嗎？</font>

722
00:48:29,845 --> 00:48:31,805
<font face="sans-serif" size="71">‪但現在是怎樣？</font>

723
00:48:31,888 --> 00:48:34,433
<font face="sans-serif" size="71">‪為什麼他會殺人？為什麼？</font>

724
00:48:35,392 --> 00:48:37,102
<font face="sans-serif" size="71">‪爸！</font>

725
00:48:37,185 --> 00:48:38,937
<font face="sans-serif" size="71">‪沒事吧？爸！</font>

726
00:48:39,021 --> 00:48:40,439
<font face="sans-serif" size="71">‪爸，你沒事吧？</font>

727
00:48:40,522 --> 00:48:41,898
<font face="sans-serif" size="71">‪爸，你振作點</font>

728
00:48:42,524 --> 00:48:44,026
<font face="sans-serif" size="71">‪-好了
‪-爸，你沒事吧？</font>

729
00:48:44,109 --> 00:48:45,027
<font face="sans-serif" size="71">‪我沒事</font>

730
00:48:46,236 --> 00:48:48,113
<font face="sans-serif" size="71">‪來，站起來</font>

731
00:48:59,666 --> 00:49:00,500
<font face="sans-serif" size="71">‪爸</font>

732
00:49:26,568 --> 00:49:27,569
<font face="sans-serif" size="71">‪媽的</font>

733
00:49:29,071 --> 00:49:30,447
<font face="sans-serif" size="71">‪王八蛋</font>

734
00:49:30,530 --> 00:49:32,616
<font face="sans-serif" size="71">‪爸！</font>

735
00:49:34,367 --> 00:49:36,036
<font face="sans-serif" size="71">‪媽的！</font>

736
00:49:38,038 --> 00:49:40,624
<font face="sans-serif" size="71">‪不能殺人是因為道德問題嗎？</font>

737
00:49:44,127 --> 00:49:44,961
<font face="sans-serif" size="71">‪不是</font>

738
00:49:45,045 --> 00:49:47,005
<font face="sans-serif" size="71">‪那是我們這個計畫不可或缺的原則</font>

739
00:49:47,089 --> 00:49:49,674
<font face="sans-serif" size="71">‪而你徹底破壞了這個原則</font>

740
00:49:49,758 --> 00:49:51,093
<font face="sans-serif" size="71">‪那幸好</font>

741
00:49:53,136 --> 00:49:53,970
<font face="sans-serif" size="71">‪幸好</font>

742
00:49:55,472 --> 00:49:56,306
<font face="sans-serif" size="71">‪什麼？</font>

743
00:49:56,890 --> 00:49:58,433
<font face="sans-serif" size="71">‪只要隱瞞這件事就好</font>

744
00:49:58,517 --> 00:50:00,644
<font face="sans-serif" size="71">‪既然不是因為不值一提的良心</font>

745
00:50:00,727 --> 00:50:02,270
<font face="sans-serif" size="71">‪那只要別讓人知道就好</font>

746
00:50:02,354 --> 00:50:04,564
<font face="sans-serif" size="71">‪這樣就不會對計畫造成任何影響</font>

747
00:50:07,442 --> 00:50:08,318
<font face="sans-serif" size="71">‪柏林</font>

748
00:50:08,860 --> 00:50:10,278
<font face="sans-serif" size="71">‪爸</font>

749
00:50:10,362 --> 00:50:12,364
<font face="sans-serif" size="71">‪不是你想的那樣啦</font>

750
00:50:12,447 --> 00:50:13,907
<font face="sans-serif" size="71">‪爸，別這樣</font>

751
00:50:13,990 --> 00:50:15,033
<font face="sans-serif" size="71">‪爸</font>

752
00:50:15,117 --> 00:50:17,035
<font face="sans-serif" size="71">‪你聽我說啦，煩耶！</font>

753
00:50:17,119 --> 00:50:20,038
<font face="sans-serif" size="71">‪你不要活得像我這樣</font>

754
00:50:21,206 --> 00:50:22,833
<font face="sans-serif" size="71">‪幹嘛突然說這種話？</font>

755
00:50:24,543 --> 00:50:27,045
<font face="sans-serif" size="71">‪雖然聽起來像是藉口</font>

756
00:50:28,338 --> 00:50:31,383
<font face="sans-serif" size="71">‪但我沒念什麼書
‪又沒有什麼像樣的財產</font>

757
00:50:32,050 --> 00:50:35,428
<font face="sans-serif" size="71">‪這輩子也只有你這一個兒子</font>

758
00:50:36,596 --> 00:50:38,682
<font face="sans-serif" size="71">‪一個爸爸要獨自把孩子養好</font>

759
00:50:38,765 --> 00:50:40,684
<font face="sans-serif" size="71">‪實在是不容易</font>

760
00:50:42,561 --> 00:50:45,522
<font face="sans-serif" size="71">‪你的意思是說我走歪了嗎？</font>

761
00:50:46,273 --> 00:50:47,858
<font face="sans-serif" size="71">‪我不是那個意思</font>

762
00:50:50,068 --> 00:50:54,030
<font face="sans-serif" size="71">‪我啊，這輩子雖然過得很荒唐</font>

763
00:50:55,532 --> 00:50:57,617
<font face="sans-serif" size="71">‪但希望至少你這傢伙</font>

764
00:50:57,701 --> 00:50:59,828
<font face="sans-serif" size="71">‪能像其他人一樣</font>

765
00:51:00,620 --> 00:51:02,956
<font face="sans-serif" size="71">‪過著平凡正常的生活</font>

766
00:51:09,004 --> 00:51:11,506
<font face="sans-serif" size="71">‪以前你媽媽…</font>

767
00:51:11,590 --> 00:51:12,924
<font face="sans-serif" size="71">‪好了啦，又開始了</font>

768
00:51:14,092 --> 00:51:15,719
<font face="sans-serif" size="71">‪你聽我說嘛</font>

769
00:51:17,721 --> 00:51:20,849
<font face="sans-serif" size="71">‪你叫媽媽的那個女人丟下我們之前</font>

770
00:51:20,932 --> 00:51:23,476
<font face="sans-serif" size="71">‪你知道她最後一次
‪來面會時說了什麼嗎？</font>

771
00:51:24,895 --> 00:51:25,896
<font face="sans-serif" size="71">‪她說最後</font>

772
00:51:26,730 --> 00:51:30,108
<font face="sans-serif" size="71">‪你一定會步上我的後塵</font>

773
00:51:30,192 --> 00:51:31,985
<font face="sans-serif" size="71">‪我為了不要被她說中</font>

774
00:51:32,068 --> 00:51:33,987
<font face="sans-serif" size="71">‪拼命想把生活過好</font>

775
00:51:34,779 --> 00:51:35,614
<font face="sans-serif" size="71">‪爸</font>

776
00:51:37,365 --> 00:51:38,491
<font face="sans-serif" size="71">‪有其父必有其子</font>

777
00:51:38,575 --> 00:51:40,827
<font face="sans-serif" size="71">‪我像你有什麼不好嗎？</font>

778
00:51:43,705 --> 00:51:45,665
<font face="sans-serif" size="71">‪你成天闖禍</font>

779
00:51:46,374 --> 00:51:48,126
<font face="sans-serif" size="71">‪又經常進出監獄</font>

780
00:51:48,627 --> 00:51:51,421
<font face="sans-serif" size="71">‪你的人生已經糟到不能再糟了啊</font>

781
00:51:51,963 --> 00:51:54,007
<font face="sans-serif" size="71">‪我覺得那好像都是我的錯</font>

782
00:51:56,051 --> 00:51:58,053
<font face="sans-serif" size="71">‪心裡真的非常難過</font>

783
00:52:02,140 --> 00:52:03,099
<font face="sans-serif" size="71">‪算了啦</font>

784
00:52:03,183 --> 00:52:04,893
<font face="sans-serif" size="71">‪我從來沒這樣想過</font>

785
00:52:06,144 --> 00:52:07,062
<font face="sans-serif" size="71">‪擇秀啊</font>

786
00:52:13,860 --> 00:52:15,195
<font face="sans-serif" size="71">‪這一票</font>

787
00:52:16,821 --> 00:52:17,989
<font face="sans-serif" size="71">‪我們就好好幹吧</font>

788
00:52:18,531 --> 00:52:19,991
<font face="sans-serif" size="71">‪順利結束之後</font>

789
00:52:20,659 --> 00:52:23,912
<font face="sans-serif" size="71">‪我們就像其他人一樣
‪過正常平凡的生活</font>

790
00:52:25,038 --> 00:52:26,915
<font face="sans-serif" size="71">‪讓我們一起試試看吧</font>

791
00:52:28,959 --> 00:52:30,794
<font face="sans-serif" size="71">‪好啦，知道了</font>

792
00:52:32,420 --> 00:52:35,590
<font face="sans-serif" size="71">‪很肉麻耶，你不要這樣啦</font>

793
00:52:37,592 --> 00:52:38,426
<font face="sans-serif" size="71">‪對不起</font>

794
00:52:41,054 --> 00:52:41,888
<font face="sans-serif" size="71">‪爸</font>

795
00:52:42,597 --> 00:52:43,682
<font face="sans-serif" size="71">‪-嗯？
‪-你哭啦？</font>

796
00:52:44,432 --> 00:52:45,433
<font face="sans-serif" size="71">‪我哪有哭</font>

797
00:52:46,184 --> 00:52:48,770
<font face="sans-serif" size="71">‪不要這樣喔，你敢哭試試看</font>

798
00:52:48,853 --> 00:52:49,854
<font face="sans-serif" size="71">‪好啦</font>

799
00:53:00,365 --> 00:53:01,825
<font face="sans-serif" size="71">‪爸！</font>

800
00:53:01,908 --> 00:53:04,494
<font face="sans-serif" size="71">‪如何？反正已經覆水難收了</font>

801
00:53:04,577 --> 00:53:08,290
<font face="sans-serif" size="71">‪如果警察要求確認人質的生死
‪那該怎麼辦？</font>

802
00:53:08,373 --> 00:53:10,333
<font face="sans-serif" size="71">‪到時再想辦法就好</font>

803
00:53:11,334 --> 00:53:13,169
<font face="sans-serif" size="71">‪我不要聽你在那敷衍我</font>

804
00:53:13,253 --> 00:53:15,547
<font face="sans-serif" size="71">‪我是問你有沒有想好任何計畫</font>

805
00:53:16,131 --> 00:53:17,132
<font face="sans-serif" size="71">‪如果沒有</font>

806
00:53:17,215 --> 00:53:20,510
<font face="sans-serif" size="71">‪你就必須負起搞砸計畫的責任</font>

807
00:53:21,469 --> 00:53:23,013
<font face="sans-serif" size="71">‪不然你想怎麼辦？</font>

808
00:53:23,096 --> 00:53:26,016
<font face="sans-serif" size="71">‪你的計畫是要讓東京發號施令嗎？</font>

809
00:53:26,099 --> 00:53:28,351
<font face="sans-serif" size="71">‪大多數人似乎都贊同我來指揮</font>

810
00:53:28,435 --> 00:53:29,602
<font face="sans-serif" size="71">‪糟了</font>

811
00:53:31,354 --> 00:53:32,605
<font face="sans-serif" size="71">‪有人把門打開了</font>

812
00:53:34,983 --> 00:53:36,276
<font face="sans-serif" size="71">‪造幣廠的門開了</font>

813
00:53:58,923 --> 00:54:00,508
<font face="sans-serif" size="71">‪他手無寸鐵，是人質嗎？</font>

814
00:54:00,592 --> 00:54:02,052
<font face="sans-serif" size="71">‪我去看看</font>

815
00:54:04,429 --> 00:54:06,056
<font face="sans-serif" size="71">‪所有兵力，到正門集合</font>

816
00:54:31,039 --> 00:54:32,791
<font face="sans-serif" size="71">‪目標為一名身分不明的中年男子</font>

817
00:54:32,874 --> 00:54:33,792
<font face="sans-serif" size="71">‪似乎是要投降</font>

818
00:54:34,459 --> 00:54:35,877
<font face="sans-serif" size="71">‪所有隊員保持警戒</font>

819
00:54:35,960 --> 00:54:37,379
<font face="sans-serif" size="71">‪防範任何突發狀況</font>

820
00:54:44,427 --> 00:54:47,639
<font face="sans-serif" size="71">‪一組，保持一定射程
‪優先確保目標人身安全</font>

821
00:54:47,722 --> 00:54:50,558
<font face="sans-serif" size="71">‪作戰組，維持警戒朝目標靠近</font>

822
00:54:56,648 --> 00:54:57,607
<font face="sans-serif" size="71">‪該死！</font>

823
00:55:00,026 --> 00:55:00,944
<font face="sans-serif" size="71">‪爸！</font>

824
00:55:03,530 --> 00:55:04,531
<font face="sans-serif" size="71">‪又有一個人出來了</font>

825
00:55:06,908 --> 00:55:08,535
<font face="sans-serif" size="71">‪爸，快趴下</font>

826
00:55:09,119 --> 00:55:10,829
<font face="sans-serif" size="71">‪-你要把臉遮住
‪-什麼？</font>

827
00:55:11,788 --> 00:55:13,623
<font face="sans-serif" size="71">‪他戴著面具，且身上有武器</font>

828
00:55:22,632 --> 00:55:24,676
<font face="sans-serif" size="71">‪不能讓他們看到你的臉</font>

829
00:55:24,759 --> 00:55:26,302
<font face="sans-serif" size="71">‪快趴下啦！</font>

830
00:55:27,137 --> 00:55:29,597
<font face="sans-serif" size="71">‪好，這樣反而更好</font>

831
00:55:30,098 --> 00:55:32,392
<font face="sans-serif" size="71">‪你就跟我一起走吧</font>

832
00:55:33,309 --> 00:55:37,355
<font face="sans-serif" size="71">‪-可惡
‪-殺了那女人的事就推給我</font>

833
00:55:37,939 --> 00:55:38,773
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}‪懂嗎？</font>

834
00:55:42,861 --> 00:55:43,945
<font face="sans-serif" size="71">‪爸，你瘋了嗎？</font>

835
00:55:44,529 --> 00:55:45,822
<font face="sans-serif" size="71">‪事情到了這個地步</font>

836
00:55:46,698 --> 00:55:49,617
<font face="sans-serif" size="71">‪我們主動投降，還能大幅減刑</font>

837
00:55:51,536 --> 00:55:54,831
<font face="sans-serif" size="71">‪我一開始就不該帶你來這裡</font>

838
00:55:54,914 --> 00:55:56,958
<font face="sans-serif" size="71">‪你不是說要過新人生嗎？</font>

839
00:55:57,041 --> 00:56:00,128
<font face="sans-serif" size="71">‪我的確是想讓你有個新人生</font>

840
00:56:00,837 --> 00:56:04,924
<font face="sans-serif" size="71">‪但不是想讓你變成殺人兇手，臭小子</font>

841
00:56:05,008 --> 00:56:08,094
<font face="sans-serif" size="71">‪我真的沒有殺人啦！</font>

842
00:56:11,639 --> 00:56:13,391
<font face="sans-serif" size="71">‪那傢伙看就知道是搶匪</font>

843
00:56:13,475 --> 00:56:14,517
<font face="sans-serif" size="71">‪我們必須救那個人質</font>

844
00:56:16,728 --> 00:56:17,979
<font face="sans-serif" size="71">‪兩個都是搶匪</font>

845
00:56:19,898 --> 00:56:20,732
<font face="sans-serif" size="71">‪什麼？</font>

846
00:56:20,815 --> 00:56:23,151
<font face="sans-serif" size="71">‪如果要阻止試圖逃跑的人質</font>

847
00:56:23,234 --> 00:56:24,694
<font face="sans-serif" size="71">‪肯定會拿槍威脅</font>

848
00:56:27,071 --> 00:56:28,114
<font face="sans-serif" size="71">‪狙擊手預備</font>

849
00:56:32,243 --> 00:56:33,578
<font face="sans-serif" size="71">‪教授，怎麼辦？</font>

850
00:56:33,661 --> 00:56:34,913
<font face="sans-serif" size="71">‪還能怎麼辦？</font>

851
00:56:34,996 --> 00:56:36,289
<font face="sans-serif" size="71">‪在這乾等能改變什麼？</font>

852
00:56:36,372 --> 00:56:37,582
<font face="sans-serif" size="71">‪我去救他們兩個</font>

853
00:56:40,752 --> 00:56:42,170
<font face="sans-serif" size="71">‪妳一個人出去能做什麼？</font>

854
00:56:42,253 --> 00:56:43,796
<font face="sans-serif" size="71">‪是要拍好萊塢電影嗎？</font>

855
00:56:43,880 --> 00:56:45,507
<font face="sans-serif" size="71">‪難道要丟下他們不管嗎？</font>

856
00:56:46,591 --> 00:56:48,092
<font face="sans-serif" size="71">‪我們需要一個計畫</font>

857
00:56:49,260 --> 00:56:50,094
<font face="sans-serif" size="71">‪對吧，教授？</font>

858
00:56:50,178 --> 00:56:51,179
<font face="sans-serif" size="71">‪你有辦法嗎？</font>

859
00:56:54,057 --> 00:56:55,767
<font face="sans-serif" size="71">‪但不知道教授相不相信我</font>

860
00:56:58,394 --> 00:57:00,230
<font face="sans-serif" size="71">‪你現在才改口這麼說</font>

861
00:57:00,313 --> 00:57:01,898
<font face="sans-serif" size="71">‪你覺得我會相信你嗎？</font>

862
00:57:01,981 --> 00:57:04,067
<font face="sans-serif" size="71">‪我真的沒有殺她</font>

863
00:57:04,150 --> 00:57:06,152
<font face="sans-serif" size="71">‪那女的還活著</font>

864
00:57:06,236 --> 00:57:09,280
<font face="sans-serif" size="71">‪不然你去問東京啊！媽的！</font>

865
00:57:11,616 --> 00:57:12,617
<font face="sans-serif" size="71">‪真的嗎？</font>

866
00:57:12,700 --> 00:57:14,285
<font face="sans-serif" size="71">‪可惡</font>

867
00:57:16,871 --> 00:57:18,164
<font face="sans-serif" size="71">‪這是什麼？</font>

868
00:57:18,248 --> 00:57:19,999
<font face="sans-serif" size="71">‪我們知道你們是搶匪</font>

869
00:57:20,083 --> 00:57:22,585
<font face="sans-serif" size="71">‪現在有三組狙擊手瞄準你們</font>

870
00:57:23,628 --> 00:57:26,673
<font face="sans-serif" size="71">‪你們無法再回去裡面，也無法逃脫</font>

871
00:57:26,756 --> 00:57:28,883
<font face="sans-serif" size="71">‪所以立刻放下武器，乖乖投降！</font>

872
00:57:30,093 --> 00:57:31,261
<font face="sans-serif" size="71">‪爸</font>

873
00:57:32,011 --> 00:57:33,429
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}‪-出去！
‪-快出去！</font>

874
00:57:33,513 --> 00:57:34,389
<font face="sans-serif" size="71">‪用跑的！</font>

875
00:57:34,472 --> 00:57:36,975
<font face="sans-serif" size="71">‪被選到的人要執行一個特殊任務</font>

876
00:57:37,058 --> 00:57:38,810
<font face="sans-serif" size="71">‪你要做什麼？要處決我們嗎？</font>

877
00:57:38,893 --> 00:57:41,896
<font face="sans-serif" size="71">‪為什麼？因為跟警方談判不順利嗎？</font>

878
00:57:41,980 --> 00:57:42,981
<font face="sans-serif" size="71">‪你不用大驚小怪</font>

879
00:57:43,064 --> 00:57:46,067
<font face="sans-serif" size="71">‪敢做蠢事你就小命不保
‪只要記住這點就好</font>

880
00:57:47,360 --> 00:57:48,361
<font face="sans-serif" size="71">‪不要</font>

881
00:57:52,282 --> 00:57:53,408
<font face="sans-serif" size="71">‪快出去！</font>

882
00:57:54,325 --> 00:57:56,828
<font face="sans-serif" size="71">‪難道是搶匪起內鬨了嗎？</font>

883
00:57:58,329 --> 00:57:59,956
<font face="sans-serif" size="71">‪抓他們來偵訊就知道了</font>

884
00:58:00,999 --> 00:58:02,000
<font face="sans-serif" size="71">‪只要抓到他們兩個</font>

885
00:58:02,083 --> 00:58:04,043
<font face="sans-serif" size="71">‪我們遲早能解決這起案子</font>

886
00:58:06,004 --> 00:58:07,589
<font face="sans-serif" size="71">‪密切注意持槍搶匪的動向</font>

887
00:58:07,672 --> 00:58:09,591
<font face="sans-serif" size="71">‪首要之務是壓制並活捉他們</font>

888
00:58:11,509 --> 00:58:13,177
<font face="sans-serif" size="71">‪又有人從正門出來了</font>

889
00:58:57,055 --> 00:58:58,806
<font face="sans-serif" size="71">‪無法區分搶匪與人質</font>

890
00:59:00,475 --> 00:59:01,601
<font face="sans-serif" size="71">‪他們全都持槍武裝</font>

891
00:59:04,145 --> 00:59:05,063
<font face="sans-serif" size="71">‪教授</font>

892
00:59:05,813 --> 00:59:08,316
<font face="sans-serif" size="71">‪我的計畫如何？</font>

893
00:59:08,399 --> 00:59:09,942
<font face="sans-serif" size="71">‪我承認你的臨場反應很好</font>

894
00:59:10,026 --> 00:59:11,152
<font face="sans-serif" size="71">‪但這賭注太大了</font>

895
00:59:11,736 --> 00:59:13,404
<font face="sans-serif" size="71">‪萬一人質試圖逃跑…</font>

896
00:59:13,488 --> 00:59:15,823
<font face="sans-serif" size="71">‪人質不敢輕舉妄動</font>

897
00:59:16,741 --> 00:59:17,992
<font face="sans-serif" size="71">‪因為他們親眼看過</font>

898
00:59:18,076 --> 00:59:19,786
<font face="sans-serif" size="71">‪敢做蠢事會有什麼下場</font>

899
00:59:19,869 --> 00:59:21,120
<font face="sans-serif" size="71">‪人類這種生物啊</font>

900
00:59:21,204 --> 00:59:23,122
<font face="sans-serif" size="71">‪受到威脅時會害怕臣服</font>

901
00:59:23,206 --> 00:59:25,249
<font face="sans-serif" size="71">‪但一有機會還是會上前反擊</font>

902
00:59:25,333 --> 00:59:27,460
<font face="sans-serif" size="71">‪所以如果想完美控制一個人</font>

903
00:59:28,044 --> 00:59:29,962
<font face="sans-serif" size="71">‪只能讓他們打從心底感到恐懼</font>

904
00:59:31,214 --> 00:59:34,133
<font face="sans-serif" size="71">‪我當然尊重你的崇高理念</font>

905
00:59:34,967 --> 00:59:36,969
<font face="sans-serif" size="71">‪也知道東京追隨那個理念</font>

906
00:59:37,970 --> 00:59:38,805
<font face="sans-serif" size="71">‪但是</font>

907
00:59:39,764 --> 00:59:43,017
<font face="sans-serif" size="71">‪有光的地方就一定會有影子</font>

908
00:59:43,101 --> 00:59:44,936
<font face="sans-serif" size="71">‪我只是讓自己成為影子</font>

909
00:59:46,854 --> 00:59:48,189
<font face="sans-serif" size="71">‪把你襯托得更耀眼</font>

910
00:59:58,491 --> 00:59:59,826
<font face="sans-serif" size="71">‪你們這樣做</font>

911
00:59:59,909 --> 01:00:02,912
<font face="sans-serif" size="71">‪不只你們自己，連人質都有危險</font>

912
01:00:02,995 --> 01:00:04,914
<font face="sans-serif" size="71">‪我要求你們立刻放下武器！</font>

913
01:00:04,997 --> 01:00:06,666
<font face="sans-serif" size="71">‪我們不打算跟你們開戰</font>

914
01:00:06,749 --> 01:00:08,793
<font face="sans-serif" size="71">‪我們會乖乖回到造幣廠內</font>

915
01:00:08,876 --> 01:00:10,420
<font face="sans-serif" size="71">‪你們才該把槍放下！</font>

916
01:00:11,087 --> 01:00:13,798
<font face="sans-serif" size="71">‪就這樣不管他們嗎？該做點什麼吧？</font>

917
01:00:13,881 --> 01:00:16,008
<font face="sans-serif" size="71">‪太急躁會讓情況變得更複雜</font>

918
01:00:16,759 --> 01:00:17,885
<font face="sans-serif" size="71">‪真是的！</font>

919
01:00:19,846 --> 01:00:22,724
<font face="sans-serif" size="71">‪爸，你先戴上面具，快</font>

920
01:00:22,807 --> 01:00:25,727
<font face="sans-serif" size="71">‪快點戴上面具，把臉遮起來，快</font>

921
01:00:31,023 --> 01:00:33,151
<font face="sans-serif" size="71">‪喂，我們距離那邊不到100公尺吧？</font>

922
01:00:33,943 --> 01:00:35,361
<font face="sans-serif" size="71">‪廠長，你這樣會挨子彈的！</font>

923
01:00:37,363 --> 01:00:40,241
<font face="sans-serif" size="71">‪東京，那女人真的還活著嗎？</font>

924
01:00:40,324 --> 01:00:41,451
<font face="sans-serif" size="71">‪她還活著</font>

925
01:00:41,534 --> 01:00:43,745
<font face="sans-serif" size="71">‪丹佛根本沒那個膽子殺人</font>

926
01:00:43,828 --> 01:00:45,496
<font face="sans-serif" size="71">‪他是你兒子，你應該最瞭解他才對</font>

927
01:00:45,580 --> 01:00:47,957
<font face="sans-serif" size="71">‪我假裝殺了她，把她藏在地下室</font>

928
01:00:48,040 --> 01:00:50,209
<font face="sans-serif" size="71">‪是因為柏林那混帳才不能說</font>

929
01:00:50,293 --> 01:00:51,836
<font face="sans-serif" size="71">‪喂，你們在說什麼？</font>

930
01:00:51,919 --> 01:00:52,837
<font face="sans-serif" size="71">‪柏林</font>

931
01:00:52,920 --> 01:00:55,006
<font face="sans-serif" size="71">‪你說要用恐懼控制人心</font>

932
01:00:55,089 --> 01:00:57,300
<font face="sans-serif" size="71">‪這招只用在人質身上嗎？</font>

933
01:00:57,884 --> 01:00:58,718
<font face="sans-serif" size="71">‪什麼？</font>

934
01:00:58,801 --> 01:01:00,178
<font face="sans-serif" size="71">‪手錶拍到的畫面外流後</font>

935
01:01:00,261 --> 01:01:02,930
<font face="sans-serif" size="71">‪我們的人也開始依你的想法行動了</font>

936
01:01:03,014 --> 01:01:04,557
<font face="sans-serif" size="71">‪你是故意的嗎？</font>

937
01:01:07,894 --> 01:01:08,728
<font face="sans-serif" size="71">‪怎麼可能</font>

938
01:01:20,531 --> 01:01:22,241
<font face="sans-serif" size="71">‪剛才那些話是真的嗎？</font>

939
01:01:22,325 --> 01:01:24,160
<font face="sans-serif" size="71">‪怎樣？媽的，你又要像個娘們</font>

940
01:01:24,243 --> 01:01:26,329
<font face="sans-serif" size="71">‪-去跟柏林那混帳打小報告了嗎？
‪-混帳</font>

941
01:01:26,412 --> 01:01:27,413
<font face="sans-serif" size="71">‪沒時間吵架了</font>

942
01:01:27,497 --> 01:01:28,748
<font face="sans-serif" size="71">‪進去再說</font>

943
01:01:29,373 --> 01:01:31,751
<font face="sans-serif" size="71">‪你又想做蠢事害別人挨子彈嗎？</font>

944
01:01:31,834 --> 01:01:32,919
<font face="sans-serif" size="71">‪閉嘴</font>

945
01:01:33,002 --> 01:01:33,836
<font face="sans-serif" size="71">‪-赫爾辛基
‪-好</font>

946
01:01:33,920 --> 01:01:36,422
<font face="sans-serif" size="71">‪我不會告狀啦，快告訴我是不是真的</font>

947
01:01:36,506 --> 01:01:38,883
<font face="sans-serif" size="71">‪臭小子，先進去再說啦
‪沒時間在這嘰嘰叫了</font>

948
01:01:38,966 --> 01:01:40,551
<font face="sans-serif" size="71">‪什麼？“嘰嘰叫”？</font>

949
01:01:40,635 --> 01:01:42,178
<font face="sans-serif" size="71">‪你這白癡！</font>

950
01:01:42,261 --> 01:01:44,931
<font face="sans-serif" size="71">‪-煩耶
‪-你們幹嘛這樣？</font>

951
01:01:45,932 --> 01:01:47,350
<font face="sans-serif" size="71">‪不准動，王八蛋！</font>

952
01:01:47,433 --> 01:01:48,309
<font face="sans-serif" size="71">‪敢動我就開槍！</font>

953
01:01:49,310 --> 01:01:50,770
<font face="sans-serif" size="71">‪不准動！</font>

954
01:01:50,853 --> 01:01:51,813
<font face="sans-serif" size="71">‪準備射擊</font>

955
01:01:54,148 --> 01:01:55,066
<font face="sans-serif" size="71">‪不准靠近！</font>

956
01:01:55,817 --> 01:01:56,651
<font face="sans-serif" size="71">‪把槍放下！</font>

957
01:01:56,734 --> 01:01:58,736
<font face="sans-serif" size="71">‪你在做什麼？立刻把槍放下</font>

958
01:01:58,820 --> 01:02:00,238
<font face="sans-serif" size="71">‪少廢話！</font>

959
01:02:01,155 --> 01:02:02,615
<font face="sans-serif" size="71">‪不要過來！</font>

960
01:02:02,698 --> 01:02:03,991
<font face="sans-serif" size="71">‪把槍放下！</font>

961
01:02:04,075 --> 01:02:06,202
<font face="sans-serif" size="71">‪-喂，你們小心
‪-妳才把槍放下！</font>

962
01:02:06,285 --> 01:02:07,161
<font face="sans-serif" size="71">‪槍放下！</font>

963
01:02:09,997 --> 01:02:10,873
<font face="sans-serif" size="71">‪媽的</font>

964
01:02:11,999 --> 01:02:13,626
<font face="sans-serif" size="71">‪-不准動！
‪-我們必須開槍</font>

965
01:02:17,088 --> 01:02:18,089
<font face="sans-serif" size="71">‪全都不准動！</font>

966
01:02:20,967 --> 01:02:21,843
<font face="sans-serif" size="71">‪大家都把槍放下</font>

967
01:02:25,137 --> 01:02:26,222
<font face="sans-serif" size="71">‪-快
‪-你瘋了嗎？</font>

968
01:02:26,305 --> 01:02:27,223
<font face="sans-serif" size="71">‪很好</font>

969
01:02:28,140 --> 01:02:28,975
<font face="sans-serif" size="71">‪就是這樣</font>

970
01:02:29,892 --> 01:02:31,435
<font face="sans-serif" size="71">‪跪下，坐下</font>

971
01:02:33,771 --> 01:02:35,147
<font face="sans-serif" size="71">‪快開槍！</font>

972
01:02:56,878 --> 01:02:57,920
<font face="sans-serif" size="71">‪射擊</font>

973
01:06:06,901 --> 01:06:08,819
<font face="sans-serif" size="71">‪字幕翻譯：陳品芳</font>

