1
00:00:06,361 --> 00:00:10,031
<font face="sans-serif" size="71">СЕРИАЛ NETFLIX</font>

2
00:00:10,115 --> 00:00:13,326
<font face="sans-serif" size="71">Если пуля попадет в мозг,
сердце или основные артерии,</font>

3
00:00:13,409 --> 00:00:16,037
<font face="sans-serif" size="71">от первой помощи
особой пользы не будет.</font>

4
00:00:16,621 --> 00:00:18,331
<font face="sans-serif" size="71">Но для травм мягких тканей</font>

5
00:00:18,414 --> 00:00:20,917
<font face="sans-serif" size="71">было бы полезно
научиться первой помощи.</font>

6
00:00:21,000 --> 00:00:22,085
<font face="sans-serif" size="71">Найроби.</font>

7
00:00:22,168 --> 00:00:24,003
<font face="sans-serif" size="71">Скажем, Денвера ранили сюда.</font>

8
00:00:24,087 --> 00:00:27,048
<font face="sans-serif" size="71">Нужно знать,
какие основные органы здесь находятся,</font>

9
00:00:27,132 --> 00:00:29,092
<font face="sans-serif" size="71">чтобы понять масштаб повреждений.</font>

10
00:00:31,136 --> 00:00:32,220
<font face="sans-serif" size="71">Печень.</font>

11
00:00:32,762 --> 00:00:34,597
<font face="sans-serif" size="71">Это ведь его печень, да?</font>

12
00:00:36,307 --> 00:00:37,142
<font face="sans-serif" size="71">Нарисуешь?</font>

13
00:00:38,143 --> 00:00:41,771
<font face="sans-serif" size="71">Я притворялась медсестрой пару раз.
Хоть что-то я знаю.</font>

14
00:00:42,522 --> 00:00:43,857
<font face="sans-serif" size="71">Немного приспустим.</font>

15
00:00:44,524 --> 00:00:47,819
<font face="sans-serif" size="71">Там, наверное,
его аппендикс или тонкая кишка.</font>

16
00:00:47,902 --> 00:00:49,612
<font face="sans-serif" size="71">У тебя-то кишка не тонка?</font>

17
00:00:52,365 --> 00:00:53,324
<font face="sans-serif" size="71">«Г-А-Н» —</font>

18
00:00:54,033 --> 00:00:54,868
<font face="sans-serif" size="71">печень.</font>

19
00:00:57,787 --> 00:00:59,497
<font face="sans-serif" size="71">Рио, не хочешь попробовать?</font>

20
00:01:00,456 --> 00:01:02,250
<font face="sans-serif" size="71">Доктор, вот скальпель.</font>

21
00:01:06,796 --> 00:01:11,176
<font face="sans-serif" size="71">- Зачем мы страдаем херней?
- Мы будем рисковать жизнью.</font>

22
00:01:11,259 --> 00:01:13,219
<font face="sans-serif" size="71">Как по мне, так это детские игры.</font>

23
00:01:13,303 --> 00:01:15,847
<font face="sans-serif" size="71">Я не стану вытаскивать из тебя пулю.</font>

24
00:01:15,930 --> 00:01:19,517
<font face="sans-serif" size="71">Лучше оставить, чем дать профанам
вроде вас копаться там.</font>

25
00:01:19,601 --> 00:01:21,144
<font face="sans-serif" size="71">Один из нас не профан.</font>

26
00:01:25,440 --> 00:01:27,734
<font face="sans-serif" size="71">Ни хрена себе. Ты правда был врачом?</font>

27
00:01:27,817 --> 00:01:29,861
<font face="sans-serif" size="71">Да я давно бросил мединститут.</font>

28
00:01:30,820 --> 00:01:34,407
<font face="sans-serif" size="71">И вообще, я буду делать только то,
что от меня требуется.</font>

29
00:01:35,408 --> 00:01:37,452
<font face="sans-serif" size="71">Играйте в больничку без меня.</font>

30
00:01:40,747 --> 00:01:43,833
<font face="sans-serif" size="71">Этому козлу нужно хорошенько вмазать.</font>

31
00:01:47,128 --> 00:01:50,632
<font face="sans-serif" size="71">Вас либо пуля прикончит,
либо тот, кто будет ее вынимать.</font>

32
00:01:51,466 --> 00:01:53,301
<font face="sans-serif" size="71">Делайте, что хотите.</font>

33
00:02:07,106 --> 00:02:08,816
<font face="sans-serif" size="71">Выглядит аппетитно.</font>

34
00:02:14,572 --> 00:02:15,490
<font face="sans-serif" size="71">Будешь ужинать?</font>

35
00:02:16,074 --> 00:02:17,033
<font face="sans-serif" size="71">Да, пожалуйста.</font>

36
00:02:24,165 --> 00:02:25,124
<font face="sans-serif" size="71">Где ты был?</font>

37
00:02:28,920 --> 00:02:30,213
<font face="sans-serif" size="71">Так ты меня видишь?</font>

38
00:02:30,296 --> 00:02:32,006
<font face="sans-serif" size="71">А я думал, я невидимый.</font>

39
00:02:32,090 --> 00:02:38,054
<font face="sans-serif" size="71">Тусовался, принимал наркотики, валял
дурака со своими двинутыми друзьями.</font>

40
00:02:38,137 --> 00:02:39,973
<font face="sans-serif" size="71">Пока не кончились деньги.</font>

41
00:02:57,365 --> 00:03:00,785
<font face="sans-serif" size="71">Я поговорю с институтом,
подавай документы снова.</font>

42
00:03:05,915 --> 00:03:07,333
<font face="sans-serif" size="71">Я наберу ванну?</font>

43
00:03:22,432 --> 00:03:23,975
<font face="sans-serif" size="71">Впечатляет.</font>

44
00:03:24,684 --> 00:03:26,644
<font face="sans-serif" size="71">Сколько эти квартиры стоят?</font>

45
00:03:27,228 --> 00:03:29,605
<font face="sans-serif" size="71">От четырех до пяти миллиардов вон.</font>

46
00:03:33,818 --> 00:03:35,445
<font face="sans-serif" size="71">Откуда у них такие деньги?</font>

47
00:03:36,946 --> 00:03:38,531
<font face="sans-serif" size="71">Украли? Или что?</font>

48
00:03:39,115 --> 00:03:44,620
<font face="sans-serif" size="71">На севере по наследству передается
социальный статус, на юге — богатство.</font>

49
00:03:47,040 --> 00:03:48,249
<font face="sans-serif" size="71">Тебе не любопытно?</font>

50
00:03:48,333 --> 00:03:51,669
<font face="sans-serif" size="71">Почему мальчишка из богатой семьи
присоединился к нам?</font>

51
00:03:52,503 --> 00:03:53,463
<font face="sans-serif" size="71">Что ж.</font>

52
00:03:54,547 --> 00:03:56,549
<font face="sans-serif" size="71">У всех свои причины.</font>

53
00:04:45,848 --> 00:04:48,226
<font face="sans-serif" size="71">Давай выпьем по бокальчику!</font>

54
00:05:01,781 --> 00:05:03,032
<font face="sans-serif" size="71">Жалкий ублюдок.</font>

55
00:05:08,162 --> 00:05:09,247
<font face="sans-serif" size="71">Именно.</font>

56
00:05:09,330 --> 00:05:14,669
<font face="sans-serif" size="71">Тогда зачем вы хотите
вернуть этого жалкого ублюдка?</font>

57
00:05:16,504 --> 00:05:17,547
<font face="sans-serif" size="71">Вернуть?</font>

58
00:05:17,630 --> 00:05:20,550
<font face="sans-serif" size="71">Ты ведь не разболтал
своей семье о нашем плане?</font>

59
00:05:20,633 --> 00:05:23,553
<font face="sans-serif" size="71">Если разболтал, твоей семье не жить.</font>

60
00:05:24,053 --> 00:05:26,973
<font face="sans-serif" size="71">Серьезно, ребята?</font>

61
00:05:27,598 --> 00:05:32,645
<font face="sans-serif" size="71">Если б я это знал,
я бы всё уже им рассказал.</font>

62
00:05:33,312 --> 00:05:36,482
<font face="sans-serif" size="71">Вот облом, блин.</font>

63
00:05:37,984 --> 00:05:39,402
<font face="sans-serif" size="71">Такой облом.</font>

64
00:05:43,656 --> 00:05:44,907
<font face="sans-serif" size="71">Я тебе говорил.</font>

65
00:05:44,991 --> 00:05:46,617
<font face="sans-serif" size="71">То, что мы планируем, —</font>

66
00:05:47,118 --> 00:05:49,495
<font face="sans-serif" size="71">это не детские игры или юношеский бунт.</font>

67
00:05:49,579 --> 00:05:53,040
<font face="sans-serif" size="71">Если ты в команде,
ты не сможешь уйти, пока не умрешь.</font>

68
00:05:54,542 --> 00:05:57,503
<font face="sans-serif" size="71">Блин, ты такой душнила!</font>

69
00:05:57,587 --> 00:05:58,629
<font face="sans-serif" size="71">Рио.</font>

70
00:05:58,713 --> 00:06:01,674
<font face="sans-serif" size="71">Может, я и душнила,
но позволь дать тебе совет.</font>

71
00:06:01,757 --> 00:06:05,011
<font face="sans-serif" size="71">Если постоянно убегать,
это войдет в привычку.</font>

72
00:06:06,721 --> 00:06:09,474
<font face="sans-serif" size="71">В какой-то момент
придется решать проблему.</font>

73
00:07:08,282 --> 00:07:09,951
<font face="sans-serif" size="71">- У нас проблема.
- Подтвердите.</font>

74
00:07:10,034 --> 00:07:10,952
<font face="sans-serif" size="71">Личность!</font>

75
00:07:11,035 --> 00:07:13,454
<font face="sans-serif" size="71">- Выстрел?
- Это директор монетного двора.</font>

76
00:07:14,413 --> 00:07:16,707
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}- Они не грабители.
- Не стреляйте!</font>

77
00:07:16,791 --> 00:07:18,626
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}- Подождите.
- Подтвердите!</font>

78
00:07:20,086 --> 00:07:21,045
<font face="sans-serif" size="71">Кого ранили?</font>

79
00:07:21,128 --> 00:07:23,172
<font face="sans-serif" size="71">- Кого?
<i>- Заложник. Директор Чо Юнмин.</i></font>

80
00:07:23,256 --> 00:07:24,257
<font face="sans-serif" size="71">Нет!</font>

81
00:07:24,966 --> 00:07:27,218
<font face="sans-serif" size="71"><i>Повторяю. Ранили заложника.</i></font>

82
00:07:27,802 --> 00:07:30,054
<font face="sans-serif" size="71">Какого хрена он выпендривался?</font>

83
00:07:30,137 --> 00:07:32,306
<font face="sans-serif" size="71">- Ты в порядке? Вставай.
- Давай.</font>

84
00:07:32,390 --> 00:07:33,849
<font face="sans-serif" size="71">Рио, помоги нам!</font>

85
00:07:37,395 --> 00:07:38,938
<font face="sans-serif" size="71">Рио, соберись!</font>

86
00:08:00,960 --> 00:08:03,087
<font face="sans-serif" size="71">Судя по месту ранения, он не умрет.</font>

87
00:08:03,170 --> 00:08:07,341
<font face="sans-serif" size="71">Надеюсь, что нет!
Иначе нам всем крышка!</font>

88
00:08:09,218 --> 00:08:11,512
<font face="sans-serif" size="71">ДИРЕКТОР ЧО ЮНМИН</font>

89
00:08:11,596 --> 00:08:13,306
<font face="sans-serif" size="71">- Эй, сюда!
- Вези сюда!</font>

90
00:08:13,389 --> 00:08:16,767
<font face="sans-serif" size="71">- Осторожно!
- Давай!</font>

91
00:08:21,856 --> 00:08:24,191
<font face="sans-serif" size="71">Принеси аптечку!</font>

92
00:08:24,275 --> 00:08:25,610
<font face="sans-serif" size="71">- Аптечку!
- Несу!</font>

93
00:08:25,693 --> 00:08:26,569
<font face="sans-serif" size="71">Что делать?</font>

94
00:08:31,616 --> 00:08:34,827
<font face="sans-serif" size="71">Кажется, пуля засела внутри.</font>

95
00:08:35,786 --> 00:08:38,247
<font face="sans-serif" size="71">Ему нужна не первая помощь, а операция.</font>

96
00:08:38,331 --> 00:08:40,082
<font face="sans-serif" size="71">Эй, очнись!</font>

97
00:08:40,166 --> 00:08:42,501
<font face="sans-serif" size="71">- Не смей откинуть копыта!
- Очнись!</font>

98
00:08:43,044 --> 00:08:44,920
<font face="sans-serif" size="71">- Что?
- Телефон, пожалуйста…</font>

99
00:08:46,088 --> 00:08:47,381
<font face="sans-serif" size="71">Телефон, пожалуйста!</font>

100
00:08:49,342 --> 00:08:51,093
<font face="sans-serif" size="71">Моя жена…</font>

101
00:08:55,014 --> 00:08:58,017
<font face="sans-serif" size="71">Заткнись, блин!
Кровотечение усиливается!</font>

102
00:08:58,100 --> 00:09:00,686
<font face="sans-serif" size="71">Не дергайся. Рио, сделай что-нибудь!</font>

103
00:09:00,770 --> 00:09:03,105
<font face="sans-serif" size="71">- Не шевелись.
- Слишком много крови.</font>

104
00:09:03,189 --> 00:09:05,191
<font face="sans-serif" size="71">- Рио!
- Столько крови. Что делать?</font>

105
00:09:05,274 --> 00:09:07,568
<font face="sans-serif" size="71">Рио! Иди сюда!</font>

106
00:09:08,194 --> 00:09:09,153
<font face="sans-serif" size="71">Рио!</font>

107
00:09:23,250 --> 00:09:26,087
<font face="sans-serif" size="71">Вы наконец сделали это.</font>

108
00:09:27,546 --> 00:09:28,756
<font face="sans-serif" size="71">Как директор?</font>

109
00:09:29,924 --> 00:09:31,300
<font face="sans-serif" size="71"><i>Он еще жив.</i></font>

110
00:09:32,385 --> 00:09:34,095
<font face="sans-serif" size="71">Вы об этом хотели поговорить?</font>

111
00:09:37,515 --> 00:09:40,059
<font face="sans-serif" size="71">Это из-за вас возник форс-мажор.</font>

112
00:09:40,142 --> 00:09:42,186
<font face="sans-serif" size="71">Между грабителями был конфликт?</font>

113
00:09:42,269 --> 00:09:45,147
<font face="sans-serif" size="71">Мы пытались всех обезопасить. Это вы…</font>

114
00:09:46,107 --> 00:09:47,692
<font face="sans-serif" size="71">Вы застрелили заложника.</font>

115
00:09:47,775 --> 00:09:50,569
<font face="sans-serif" size="71">Нет времени искать виноватых.</font>

116
00:09:50,653 --> 00:09:52,613
<font face="sans-serif" size="71">Вы тоже не хотите ничьей смерти.</font>

117
00:09:52,697 --> 00:09:54,198
<font face="sans-serif" size="71">Давайте по-честному.</font>

118
00:09:55,074 --> 00:09:57,034
<font face="sans-serif" size="71"><i>Если полиция убьет заложника,</i></font>

119
00:09:57,743 --> 00:09:59,620
<font face="sans-serif" size="71">у кого будут проблемы?</font>

120
00:09:59,704 --> 00:10:00,871
<font face="sans-serif" size="71">У обеих сторон.</font>

121
00:10:01,497 --> 00:10:03,666
<font face="sans-serif" size="71">Когда пресса об этом узнает.</font>

122
00:10:03,749 --> 00:10:06,335
<font face="sans-serif" size="71">Как вы будете исправлять ситуацию?</font>

123
00:10:08,087 --> 00:10:10,047
<font face="sans-serif" size="71">Лучше отвезти его в больницу.</font>

124
00:10:10,131 --> 00:10:11,841
<font face="sans-serif" size="71">Вы знаете, это невозможно.</font>

125
00:10:11,924 --> 00:10:12,925
<font face="sans-serif" size="71">Тогда…</font>

126
00:10:17,012 --> 00:10:18,180
<font face="sans-serif" size="71">Впустите медиков.</font>

127
00:10:19,056 --> 00:10:20,099
<font face="sans-serif" size="71">Надо его спасти.</font>

128
00:10:28,065 --> 00:10:29,775
<font face="sans-serif" size="71">Перезвоню через десять минут.</font>

129
00:10:35,114 --> 00:10:36,115
<font face="sans-serif" size="71">Чёрт возьми!</font>

130
00:10:41,579 --> 00:10:43,789
<font face="sans-serif" size="71">- Сюда нельзя.
- Всего одно фото.</font>

131
00:10:43,873 --> 00:10:44,790
<font face="sans-serif" size="71">Минутку.</font>

132
00:10:46,000 --> 00:10:47,209
<font face="sans-serif" size="71">Минутку.</font>

133
00:10:47,835 --> 00:10:48,753
<font face="sans-serif" size="71">Простите.</font>

134
00:10:50,212 --> 00:10:51,422
<font face="sans-serif" size="71">- Сейчас.
- Простите.</font>

135
00:10:52,381 --> 00:10:53,883
<font face="sans-serif" size="71">Что?</font>

136
00:10:58,679 --> 00:11:00,347
<font face="sans-serif" size="71">Он умер или нет?</font>

137
00:11:00,431 --> 00:11:01,891
<font face="sans-serif" size="71">Нам нужна информация.</font>

138
00:11:03,100 --> 00:11:05,394
<font face="sans-serif" size="71">- Стойте за линией.
- Я не вижу.</font>

139
00:11:08,731 --> 00:11:11,317
<font face="sans-serif" size="71">Простите. Я допустил ошибку.</font>

140
00:11:15,321 --> 00:11:17,031
<font face="sans-serif" size="71">Это я приняла решение.</font>

141
00:11:17,615 --> 00:11:21,202
<font face="sans-serif" size="71">Если они не идиоты,
они впустят медиков.</font>

142
00:11:26,415 --> 00:11:27,708
<font face="sans-serif" size="71">Надеюсь, это так.</font>

143
00:11:30,628 --> 00:11:32,296
<font face="sans-serif" size="71">Сейчас не время винить себя.</font>

144
00:11:34,298 --> 00:11:35,174
<font face="sans-serif" size="71">Это может быть</font>

145
00:11:36,383 --> 00:11:38,010
<font face="sans-serif" size="71">отличной возможностью.</font>

146
00:11:43,933 --> 00:11:45,810
<font face="sans-serif" size="71">Я зайду с медиками.</font>

147
00:11:49,855 --> 00:11:51,732
<font face="sans-serif" size="71">Нельзя идти у них на поводу.</font>

148
00:11:51,816 --> 00:11:54,985
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}Кто знает, что они устроят,
если впустить посторонних?</font>

149
00:11:55,069 --> 00:11:56,862
<font face="sans-serif" size="71">Заложник не должен умереть.</font>

150
00:11:58,656 --> 00:12:01,367
<font face="sans-serif" size="71">Если бы от одной пули умирали,
меня бы здесь не было.</font>

151
00:12:01,450 --> 00:12:04,203
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}Этот урод требует,
чтобы мы позвонили его жене.</font>

152
00:12:04,286 --> 00:12:05,538
<font face="sans-serif" size="71">Он в порядке.</font>

153
00:12:05,621 --> 00:12:09,583
<font face="sans-serif" size="71"><i>Даже если он умрет, его убила полиция.</i>
<i>Нам нечего терять.</i></font>

154
00:12:10,668 --> 00:12:14,672
<font face="sans-serif" size="71">Почему бы не дать ему спокойно умереть
и не подкинуть идею СМИ?</font>

155
00:12:14,755 --> 00:12:17,007
<font face="sans-serif" size="71">«Полиция убила заложника,</font>

156
00:12:17,091 --> 00:12:18,843
<font face="sans-serif" size="71">чтобы оправдать штурм».</font>

157
00:12:19,426 --> 00:12:20,553
<font face="sans-serif" size="71">Не обольщайся.</font>

158
00:12:20,636 --> 00:12:22,721
<font face="sans-serif" size="71"><i>Твое наказание лишь отложено.</i></font>

159
00:12:22,805 --> 00:12:23,848
<font face="sans-serif" size="71">Эта ситуация</font>

160
00:12:23,931 --> 00:12:26,767
<font face="sans-serif" size="71">произошла из-за того,
что ты убил заложника.</font>

161
00:12:26,851 --> 00:12:29,979
<font face="sans-serif" size="71">Я больше не допущу жертв.</font>

162
00:12:31,397 --> 00:12:32,898
<font face="sans-serif" size="71">Это неприемлемо.</font>

163
00:12:35,150 --> 00:12:36,235
<font face="sans-serif" size="71">Что ж, Профессор,</font>

164
00:12:36,318 --> 00:12:38,529
<font face="sans-serif" size="71">запомни, я тебя предупреждал.</font>

165
00:12:59,466 --> 00:13:02,136
<font face="sans-serif" size="71">Директор хочет позвонить жене
перед операцией.</font>

166
00:13:03,554 --> 00:13:04,722
<font face="sans-serif" size="71">Ей позвонят.</font>

167
00:13:05,431 --> 00:13:06,682
<font face="sans-serif" size="71">Значит, вы согласны?</font>

168
00:13:06,765 --> 00:13:10,102
<font face="sans-serif" size="71">Через час пришлите
минимум медиков и оборудования.</font>

169
00:13:10,185 --> 00:13:11,604
<font face="sans-serif" size="71">Хорошо.</font>

170
00:13:12,187 --> 00:13:13,272
<font face="sans-serif" size="71">Это сработает?</font>

171
00:13:13,355 --> 00:13:15,900
<font face="sans-serif" size="71">До этого они всегда были
на шаг впереди.</font>

172
00:13:15,983 --> 00:13:20,321
<font face="sans-serif" size="71">Как будто всё предугадали заранее.
Но не то, что директора ранят.</font>

173
00:13:20,404 --> 00:13:22,781
<font face="sans-serif" size="71">Мы должны использовать эту переменную.</font>

174
00:13:23,282 --> 00:13:25,951
<font face="sans-serif" size="71">Допустим, мы проберемся туда
с медиками.</font>

175
00:13:26,035 --> 00:13:28,203
<font face="sans-serif" size="71">Они не спустят с нас глаз.</font>

176
00:13:28,287 --> 00:13:30,122
<font face="sans-serif" size="71">Что капитан Чха сможет сделать?</font>

177
00:13:34,376 --> 00:13:35,586
<font face="sans-serif" size="71">Оборудование готово.</font>

178
00:13:39,798 --> 00:13:41,634
<font face="sans-serif" size="71">Когда вы это подготовили?</font>

179
00:13:42,551 --> 00:13:47,389
<font face="sans-serif" size="71">Наша армия должна быть готова ко всему,
что может возникнуть во время операции.</font>

180
00:13:48,057 --> 00:13:49,433
<font face="sans-serif" size="71">Так это…</font>

181
00:13:49,516 --> 00:13:50,851
<font face="sans-serif" size="71">Как вы сами сказали,</font>

182
00:13:50,935 --> 00:13:53,103
<font face="sans-serif" size="71">всё внимание будет на медиках.</font>

183
00:13:53,187 --> 00:13:57,399
<font face="sans-serif" size="71">В это время мы используем их же прием
и внедрим туда опергруппу.</font>

184
00:13:57,483 --> 00:14:00,694
<font face="sans-serif" size="71">Другими словами, это диверсия.</font>

185
00:14:12,247 --> 00:14:13,916
<font face="sans-serif" size="71">У тебя длинная линия жизни.</font>

186
00:14:15,084 --> 00:14:18,337
<font face="sans-serif" size="71">Медики едут,
отвезите этого козла в выставочный зал.</font>

187
00:14:23,842 --> 00:14:25,052
<font face="sans-serif" size="71">Шевелитесь!</font>

188
00:14:29,765 --> 00:14:31,725
<font face="sans-serif" size="71">Возвращайтесь на свои места!</font>

189
00:14:32,726 --> 00:14:33,560
<font face="sans-serif" size="71">Вперед!</font>

190
00:14:36,438 --> 00:14:38,691
<font face="sans-serif" size="71">Этот человек умрет?</font>

191
00:14:39,274 --> 00:14:42,111
<font face="sans-serif" size="71">Он пытался сбежать, и его подстрелили.</font>

192
00:14:42,194 --> 00:14:43,529
<font face="sans-serif" size="71">Грабители подстрелили?</font>

193
00:14:43,612 --> 00:14:45,280
<font face="sans-serif" size="71">Вообще-то, это была полиция…</font>

194
00:14:45,364 --> 00:14:47,408
<font face="sans-serif" size="71">На свои места, быстро!</font>

195
00:14:59,545 --> 00:15:02,548
<font face="sans-serif" size="71">Как вы могли оставить ее
в таком состоянии?</font>

196
00:15:04,800 --> 00:15:06,510
<font face="sans-serif" size="71">Мы сделали, что смогли.</font>

197
00:15:08,387 --> 00:15:10,764
<font face="sans-serif" size="71">Профессор еще не знает, что она жива?</font>

198
00:15:10,848 --> 00:15:12,975
<font face="sans-serif" size="71">Всё из-за этого ублюдка Берлина.</font>

199
00:15:13,058 --> 00:15:14,852
<font face="sans-serif" size="71">Пока он главный,</font>

200
00:15:14,935 --> 00:15:18,522
<font face="sans-serif" size="71">не думаю, что слова Профессора
будут иметь значение.</font>

201
00:15:19,023 --> 00:15:20,899
<font face="sans-serif" size="71">Чёрт. Что же делать…</font>

202
00:15:21,608 --> 00:15:23,193
<font face="sans-serif" size="71">Послушай…</font>

203
00:15:25,279 --> 00:15:27,197
<font face="sans-serif" size="71">- Что такое?
- Чёрт возьми.</font>

204
00:15:31,285 --> 00:15:33,162
<font face="sans-serif" size="71">Она правда жива?</font>

205
00:15:38,292 --> 00:15:39,126
<font face="sans-serif" size="71">Боже мой.</font>

206
00:15:44,298 --> 00:15:45,507
<font face="sans-serif" size="71">- Что?
- Всё плохо?</font>

207
00:15:47,968 --> 00:15:52,181
<font face="sans-serif" size="71">Если ее не прооперировать,
она может потерять ногу.</font>

208
00:15:52,681 --> 00:15:54,391
<font face="sans-serif" size="71">- Что?
- Тогда прооперируй ее.</font>

209
00:15:54,475 --> 00:15:57,686
<font face="sans-serif" size="71">Да, точно. Сейчас как раз придут врачи.</font>

210
00:15:57,770 --> 00:16:00,481
<font face="sans-serif" size="71">Я как-нибудь украду у них инструменты.</font>

211
00:16:01,356 --> 00:16:03,025
<font face="sans-serif" size="71">- Да.
- Пожалуйста.</font>

212
00:16:04,068 --> 00:16:08,113
<font face="sans-serif" size="71">А как же последствия,
если Берлин узнает?</font>

213
00:16:08,197 --> 00:16:10,157
<font face="sans-serif" size="71">Я не могу, даже не просите.</font>

214
00:16:10,240 --> 00:16:11,075
<font face="sans-serif" size="71">Рио.</font>

215
00:16:11,158 --> 00:16:14,870
<font face="sans-serif" size="71">Но я не выдам ваш секрет.
Мне тоже не нужны проблемы.</font>

216
00:16:15,954 --> 00:16:17,206
<font face="sans-serif" size="71">- Рио.
- Эй!</font>

217
00:16:17,289 --> 00:16:21,293
<font face="sans-serif" size="71">Вот сволочь! Пусть идет! Я сам
ее прооперирую вместо этого козла.</font>

218
00:16:21,877 --> 00:16:24,505
<font face="sans-serif" size="71">Что? Ты слышал, что он сказал?</font>

219
00:16:24,588 --> 00:16:27,591
<font face="sans-serif" size="71">Она может потерять ногу,
если что-то пойдет не так!</font>

220
00:16:27,674 --> 00:16:30,219
<font face="sans-serif" size="71">- Операция — это не шутка!
- Я постараюсь.</font>

221
00:16:31,595 --> 00:16:33,055
<font face="sans-serif" size="71">Это я в нее выстрелил.</font>

222
00:16:34,681 --> 00:16:36,183
<font face="sans-serif" size="71">Мне и отвечать.</font>

223
00:16:36,934 --> 00:16:38,185
<font face="sans-serif" size="71">Боже мой.</font>

224
00:16:39,394 --> 00:16:41,188
<font face="sans-serif" size="71">- Кстати…
- Что?</font>

225
00:16:42,356 --> 00:16:44,608
<font face="sans-serif" size="71">Ты сказал…</font>

226
00:16:46,568 --> 00:16:48,028
<font face="sans-serif" size="71">…что врачи придут?</font>

227
00:16:48,529 --> 00:16:49,780
<font face="sans-serif" size="71">А, да…</font>

228
00:16:50,405 --> 00:16:53,408
<font face="sans-serif" size="71">Полиция ранила заложника по ошибке.</font>

229
00:16:56,912 --> 00:16:57,913
<font face="sans-serif" size="71">Кого?</font>

230
00:17:03,752 --> 00:17:07,297
<font face="sans-serif" size="71">Это был… Юнмин?</font>

231
00:17:07,965 --> 00:17:11,135
<font face="sans-serif" size="71">Ему сейчас лучше, чем тебе,
так что не переживай.</font>

232
00:17:11,218 --> 00:17:13,303
<font face="sans-serif" size="71">Медики скоро придут.</font>

233
00:17:15,264 --> 00:17:20,060
<font face="sans-serif" size="71">Папа, присмотри за ней,
пока мы не вернемся, ладно?</font>

234
00:17:20,144 --> 00:17:21,270
<font face="sans-serif" size="71">Хорошо.</font>

235
00:17:21,979 --> 00:17:23,230
<font face="sans-serif" size="71">Возвращайтесь скорее.</font>

236
00:17:25,232 --> 00:17:26,942
<font face="sans-serif" size="71">Что? Тебе больно?</font>

237
00:17:30,195 --> 00:17:34,950
<font face="sans-serif" size="71">Пожалуйста, передай это Юнмину.</font>

238
00:17:37,578 --> 00:17:38,704
<font face="sans-serif" size="71">Что это?</font>

239
00:17:40,247 --> 00:17:41,999
<font face="sans-serif" size="71">Потому что для нас обоих…</font>

240
00:17:46,211 --> 00:17:47,462
<font face="sans-serif" size="71">…скоро, возможно,</font>

241
00:17:48,505 --> 00:17:49,840
<font face="sans-serif" size="71">наступит конец.</font>

242
00:18:03,645 --> 00:18:06,732
<font face="sans-serif" size="71">Эта подземная вентиляционная шахта
ведет на кухню.</font>

243
00:18:07,733 --> 00:18:10,319
<font face="sans-serif" size="71">Чтобы туда проникнуть,
потребуется время,</font>

244
00:18:11,278 --> 00:18:13,155
<font face="sans-serif" size="71">но так мы избежим камер.</font>

245
00:18:13,238 --> 00:18:14,823
<font face="sans-serif" size="71">Рискованно, но попробуем.</font>

246
00:18:15,407 --> 00:18:17,659
<font face="sans-serif" size="71">Если мы сможем слиться с заложниками…</font>

247
00:18:17,743 --> 00:18:18,952
<font face="sans-serif" size="71">Медики прибыли.</font>

248
00:18:20,579 --> 00:18:24,458
<font face="sans-serif" size="71">Как вы знаете, капитан Чха пойдет
с вами под видом медика.</font>

249
00:18:24,541 --> 00:18:25,417
<font face="sans-serif" size="71">Ясно.</font>

250
00:18:25,500 --> 00:18:27,461
<font face="sans-serif" size="71">У меня есть базовые знания.</font>

251
00:18:27,544 --> 00:18:30,339
<font face="sans-serif" size="71">Относитесь ко мне, как к ассистенту.</font>

252
00:18:30,422 --> 00:18:31,840
<font face="sans-serif" size="71">Сколько времени займет?</font>

253
00:18:31,924 --> 00:18:34,593
<font face="sans-serif" size="71">В зависимости от его состояния
от получаса до…</font>

254
00:18:34,676 --> 00:18:37,346
<font face="sans-serif" size="71">Если это не повлияет на операцию,
не спешите.</font>

255
00:18:39,556 --> 00:18:40,724
<font face="sans-serif" size="71">Жена директора?</font>

256
00:18:40,807 --> 00:18:41,808
<font face="sans-serif" size="71">Ждет на улице.</font>

257
00:18:47,356 --> 00:18:49,024
<font face="sans-serif" size="71">Что за херня?</font>

258
00:18:50,400 --> 00:18:52,486
<font face="sans-serif" size="71">- Что?
- Эта женщина.</font>

259
00:18:52,569 --> 00:18:55,989
<font face="sans-serif" size="71">По сути, она чуть не умерла
из-за директора.</font>

260
00:18:56,573 --> 00:18:57,908
<font face="sans-serif" size="71">Но посмотри.</font>

261
00:18:59,159 --> 00:19:01,578
<font face="sans-serif" size="71">Она просит у него прощения.</font>

262
00:19:03,664 --> 00:19:05,207
<font face="sans-serif" size="71">У тебя к ней чувства?</font>

263
00:19:06,250 --> 00:19:07,167
<font face="sans-serif" size="71">Что?</font>

264
00:19:08,418 --> 00:19:09,711
<font face="sans-serif" size="71">Сдурела?</font>

265
00:19:09,795 --> 00:19:12,923
<font face="sans-serif" size="71">Я просто не могу понять.</font>

266
00:19:13,006 --> 00:19:14,466
<font face="sans-serif" size="71">Тебе надо это понимать?</font>

267
00:19:15,634 --> 00:19:16,677
<font face="sans-serif" size="71">Что?</font>

268
00:19:21,890 --> 00:19:22,808
<font face="sans-serif" size="71">Ты права.</font>

269
00:19:41,827 --> 00:19:43,662
<font face="sans-serif" size="71">Извини за то, что было сегодня.</font>

270
00:19:46,290 --> 00:19:48,834
<font face="sans-serif" size="71">Что ж, бывает.</font>

271
00:19:48,917 --> 00:19:50,085
<font face="sans-serif" size="71">Не бери в голову.</font>

272
00:19:52,587 --> 00:19:54,631
<font face="sans-serif" size="71">Иди к чёрту, гребаный убийца.</font>

273
00:19:56,091 --> 00:19:57,759
<font face="sans-serif" size="71">Вот же ненормальный.</font>

274
00:20:03,140 --> 00:20:04,766
<font face="sans-serif" size="71">Герой монетного двора!</font>

275
00:20:04,850 --> 00:20:08,395
<font face="sans-serif" size="71">Мы готовы связаться
с женой директора Чо.</font>

276
00:20:10,856 --> 00:20:11,940
<font face="sans-serif" size="71">Вот оно, да?</font>

277
00:20:14,109 --> 00:20:18,196
<font face="sans-serif" size="71">На смертном одре
ты наконец вспомнил о своей жене.</font>

278
00:20:21,325 --> 00:20:22,409
<font face="sans-serif" size="71">Какой пароль?</font>

279
00:20:27,581 --> 00:20:28,623
<font face="sans-serif" size="71">Цифры «1234».</font>

280
00:20:32,586 --> 00:20:35,172
<font face="sans-serif" size="71">Удивительно,
что тебя не поймали на измене.</font>

281
00:20:36,673 --> 00:20:37,507
<font face="sans-serif" size="71">Я прав?</font>

282
00:20:38,967 --> 00:20:40,802
<font face="sans-serif" size="71">Да, определенно.</font>

283
00:20:42,387 --> 00:20:45,515
<font face="sans-serif" size="71">Так. Один, два, три, четыре.</font>

284
00:20:47,642 --> 00:20:50,187
<font face="sans-serif" size="71">Хорошо. Как она записана
в телефонной книге?</font>

285
00:20:51,772 --> 00:20:52,773
<font face="sans-serif" size="71">Любимая.</font>

286
00:20:55,734 --> 00:20:58,028
<font face="sans-serif" size="71">Любимая.</font>

287
00:21:00,739 --> 00:21:02,783
<font face="sans-serif" size="71">- Слушай, мистер Романтик.
- Да.</font>

288
00:21:02,866 --> 00:21:06,995
<font face="sans-serif" size="71">Если снова будешь искушать судьбу,
умрешь еще до начала операции.</font>

289
00:21:14,044 --> 00:21:14,961
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}<i>Алло?</i></font>

290
00:21:15,045 --> 00:21:16,296
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}ЛЮБИМАЯ</font>

291
00:21:16,380 --> 00:21:17,381
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}Милая!</font>

292
00:21:18,715 --> 00:21:19,841
<font face="sans-serif" size="71"><i>Это я.</i></font>

293
00:21:20,384 --> 00:21:21,426
<font face="sans-serif" size="71">Дорогой.</font>

294
00:21:21,927 --> 00:21:24,930
<font face="sans-serif" size="71">В полиции сказали, что ты ранен.</font>

295
00:21:25,514 --> 00:21:27,099
<font face="sans-serif" size="71"><i>Ты в порядке?</i></font>

296
00:21:28,600 --> 00:21:30,727
<font face="sans-serif" size="71">Теперь, когда я услышал твой голос,</font>

297
00:21:32,354 --> 00:21:34,815
<font face="sans-serif" size="71">я чувствую, что буду жить.</font>

298
00:21:36,900 --> 00:21:38,026
<font face="sans-serif" size="71">Дети с тобой?</font>

299
00:21:39,569 --> 00:21:40,529
<font face="sans-serif" size="71"><i>Если я умру,</i></font>

300
00:21:41,571 --> 00:21:43,698
<font face="sans-serif" size="71">передай им, что папа их очень любит.</font>

301
00:21:45,033 --> 00:21:46,326
<font face="sans-serif" size="71">И тебя тоже.</font>

302
00:21:46,993 --> 00:21:48,412
<font face="sans-serif" size="71">Я люблю тебя!</font>

303
00:21:57,921 --> 00:22:01,800
<font face="sans-serif" size="71">Капитан Чха войдет с медиками
и доложит о ситуации внутри.</font>

304
00:22:01,883 --> 00:22:05,846
<font face="sans-serif" size="71">Пока они заняты операцией,
наши лучшие офицеры проникнут внутрь.</font>

305
00:22:05,929 --> 00:22:08,640
<font face="sans-serif" size="71">Они быстро нейтрализуют лидера.</font>

306
00:22:08,723 --> 00:22:10,600
<font face="sans-serif" size="71">Когда угроза заложникам минует,</font>

307
00:22:10,684 --> 00:22:13,812
<font face="sans-serif" size="71">мы проведем зачистку
как внутри, так и снаружи.</font>

308
00:22:13,895 --> 00:22:17,357
<font face="sans-serif" size="71">Звучит неплохо,
но как вы будете держать с нами связь?</font>

309
00:22:17,441 --> 00:22:19,359
<font face="sans-serif" size="71">Они проведут тщательный досмотр.</font>

310
00:22:19,443 --> 00:22:22,904
<font face="sans-serif" size="71">Это очки с камерой
с функцией беспроводной передачи.</font>

311
00:22:45,760 --> 00:22:49,556
<font face="sans-serif" size="71">Держите себя в руках. Я не хочу,
чтобы кого-то снова застрелили.</font>

312
00:22:52,392 --> 00:22:53,518
<font face="sans-serif" size="71">Что?</font>

313
00:22:57,939 --> 00:23:00,984
<font face="sans-serif" size="71">Наденьте маски и держите оружие
правильно, даже с пустым магазином.</font>

314
00:23:09,993 --> 00:23:11,536
<font face="sans-serif" size="71">Ты же не злишься на меня?</font>

315
00:23:12,370 --> 00:23:15,165
<font face="sans-serif" size="71">Солнце, ты же знаешь,
какая там была обстановка.</font>

316
00:23:17,417 --> 00:23:20,629
<font face="sans-serif" size="71">Забудь.Я сама виновата,
что доверилась аферистке.</font>

317
00:23:37,604 --> 00:23:40,232
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}Тебя что-то беспокоит?</font>

318
00:23:40,315 --> 00:23:41,399
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}<i>Они выходят!</i></font>

319
00:23:41,483 --> 00:23:43,860
<font face="sans-serif" size="71">Вы готовы идти в монетный двор?</font>

320
00:23:43,944 --> 00:23:47,948
<font face="sans-serif" size="71">Я просто думаю, может,
это очередной дешевый трюк полиции?</font>

321
00:23:48,031 --> 00:23:51,159
<font face="sans-serif" size="71">Как раз для таких случаев
тебя и взяли в команду.</font>

322
00:23:51,785 --> 00:23:53,453
<font face="sans-serif" size="71"><i>Так что следи за ними.</i></font>

323
00:23:54,871 --> 00:23:57,290
<font face="sans-serif" size="71">Да, конечно.</font>

324
00:23:57,916 --> 00:23:59,209
<font face="sans-serif" size="71">Конечно.</font>

325
00:24:27,404 --> 00:24:31,199
<font face="sans-serif" size="71">Поместите все вещи в сканер.
Руки в сторону. Три шага вперед.</font>

326
00:24:34,869 --> 00:24:38,498
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}<i>Ранее мы сообщали, что у монетного</i>
<i>двора был слышен выстрел.</i></font>

327
00:24:38,582 --> 00:24:41,084
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}<i>И только что наша съемочная группа</i></font>

328
00:24:41,167 --> 00:24:44,170
<font face="sans-serif" size="71"><i>засняла, как медики вошли</i>
<i>в монетный двор.</i></font>

329
00:24:44,921 --> 00:24:48,008
<font face="sans-serif" size="71"><i>Полиция повторяет,</i>
<i>что это чрезвычайная ситуация,</i></font>

330
00:24:48,091 --> 00:24:51,261
<font face="sans-serif" size="71"><i>но пока не делает</i>
<i>никаких официальных заявлений.</i></font>

331
00:24:52,262 --> 00:24:54,764
<font face="sans-serif" size="71"><i>Является ли раненый заложником,</i>
<i>и если да, </i></font>

332
00:24:54,848 --> 00:24:57,809
<font face="sans-serif" size="71"><i>причиняют ли грабители</i>
<i>вред заложникам, —</i></font>

333
00:24:57,892 --> 00:24:59,519
<font face="sans-serif" size="71"><i>это сейчас главные вопросы.</i></font>

334
00:25:09,362 --> 00:25:10,405
<font face="sans-serif" size="71">Минуточку!</font>

335
00:25:16,745 --> 00:25:21,041
<font face="sans-serif" size="71"><i>- С ними коп под прикрытием.</i>
<i>- </i>Ну, что я говорил? Который?</font>

336
00:25:21,124 --> 00:25:22,667
<font face="sans-serif" size="71"><i>Высокий мужчина в очках.</i></font>

337
00:25:23,752 --> 00:25:25,962
<font face="sans-serif" size="71">Я точно видел его в штабе опергруппы.</font>

338
00:25:28,340 --> 00:25:30,008
<font face="sans-serif" size="71">Вот сволочи.</font>

339
00:25:30,967 --> 00:25:34,095
<font face="sans-serif" size="71">Мы пустили их помочь заложнику,
которого они ранили,</font>

340
00:25:34,179 --> 00:25:35,930
<font face="sans-serif" size="71">а они нам нож в спину?</font>

341
00:25:36,014 --> 00:25:38,016
<font face="sans-serif" size="71">Разве мы не должны их остановить?</font>

342
00:25:38,099 --> 00:25:41,269
<font face="sans-serif" size="71"><i>Зачем? Это отличный шанс</i>
<i>схватить и копа.</i></font>

343
00:25:41,353 --> 00:25:45,398
<font face="sans-serif" size="71">Они бы не стали такое затевать,
чтобы просто разведать обстановку.</font>

344
00:25:45,482 --> 00:25:48,443
<font face="sans-serif" size="71">Необходимо выяснить
их истинные намерения.</font>

345
00:25:55,075 --> 00:25:58,620
<font face="sans-serif" size="71">Пока вы здесь,
ваши личные вещи будут у нас. Хорошо?</font>

346
00:26:15,720 --> 00:26:18,932
<font face="sans-serif" size="71">Минуточку. Надо проверить
всё как следует.</font>

347
00:26:30,860 --> 00:26:34,739
<font face="sans-serif" size="71">Вернитесь на свои места! Расставьте
руки в стороны и повернитесь.</font>

348
00:27:16,990 --> 00:27:18,199
<font face="sans-serif" size="71">Можете идти.</font>

349
00:27:40,346 --> 00:27:41,765
<font face="sans-serif" size="71">Они прошли вестибюль.</font>

350
00:27:43,016 --> 00:27:45,935
<font face="sans-serif" size="71">В холле выстроилась группа в масках.</font>

351
00:27:46,019 --> 00:27:48,772
<font face="sans-serif" size="71">Судя по количеству людей,
среди них заложники.</font>

352
00:27:49,355 --> 00:27:50,356
<font face="sans-serif" size="71">Мы заходим.</font>

353
00:28:16,758 --> 00:28:20,470
<font face="sans-serif" size="71">Разве можно было просто впустить копа?
Что сказал Профессор?</font>

354
00:28:23,056 --> 00:28:25,058
<font face="sans-serif" size="71">- Изрешетить его пулями.
- Что?</font>

355
00:28:26,684 --> 00:28:27,936
<font face="sans-serif" size="71">Не понравилась шутка?</font>

356
00:28:28,812 --> 00:28:32,440
<font face="sans-serif" size="71">А ты хороший актер, шутник.
Карьеру сменить не думал?</font>

357
00:28:34,442 --> 00:28:38,154
<font face="sans-serif" size="71">Даже если они все копы,
им нас не одолеть.</font>

358
00:28:38,863 --> 00:28:42,492
<font face="sans-serif" size="71">Поэтому я их потрясу
и узнаю, зачем они сюда проникли.</font>

359
00:28:59,843 --> 00:29:02,637
<font face="sans-serif" size="71">Подайте щипцы,
я сразу ее вытащу. Для…</font>

360
00:29:04,055 --> 00:29:05,515
<font face="sans-serif" size="71">То есть пинцет.</font>

361
00:29:14,566 --> 00:29:17,735
<font face="sans-serif" size="71">Что скажете?
Сможете спасти нашего директора?</font>

362
00:29:18,695 --> 00:29:20,864
<font face="sans-serif" size="71">Пуля засела в большой грудной мышце,</font>

363
00:29:21,823 --> 00:29:23,950
<font face="sans-serif" size="71">но жизненно важные органы не задеты.</font>

364
00:29:24,909 --> 00:29:26,035
<font face="sans-serif" size="71">Сколько это займет?</font>

365
00:29:26,995 --> 00:29:29,747
<font face="sans-serif" size="71">- Около двух часов…
- Сделайте за час.</font>

366
00:29:32,166 --> 00:29:33,543
<font face="sans-serif" size="71">Это не Профессор?</font>

367
00:29:33,626 --> 00:29:36,629
<font face="sans-serif" size="71">Нет, у этого акцент из провинции
Пхёнандо и манера речи другая.</font>

368
00:29:37,839 --> 00:29:41,384
<font face="sans-serif" size="71">Профессор, наверное,
наблюдает откуда-то.</font>

369
00:29:44,971 --> 00:29:45,805
<font face="sans-serif" size="71">Скальпель.</font>

370
00:29:50,727 --> 00:29:51,603
<font face="sans-serif" size="71">Любой.</font>

371
00:29:58,943 --> 00:29:59,903
<font face="sans-serif" size="71">Погодите-ка.</font>

372
00:30:01,863 --> 00:30:05,116
<font face="sans-serif" size="71">Как ты будешь оперировать
с такими трясущимися руками?</font>

373
00:30:05,909 --> 00:30:06,951
<font face="sans-serif" size="71">Отойди.</font>

374
00:30:08,620 --> 00:30:10,955
<font face="sans-serif" size="71">Ты оперируй. Ты один не дрожишь.</font>

375
00:30:17,879 --> 00:30:20,590
<font face="sans-serif" size="71">Похоже, у тебя стальные нервы.
Тебе не страшно?</font>

376
00:30:20,673 --> 00:30:23,134
<font face="sans-serif" size="71">Все вздрагивают,
стоит наставить пистолет.</font>

377
00:30:25,136 --> 00:30:26,971
<font face="sans-serif" size="71">Меня ничем не удивить.</font>

378
00:30:32,143 --> 00:30:34,062
<font face="sans-serif" size="71">У тебя северокорейский акцент.</font>

379
00:30:35,021 --> 00:30:38,524
<font face="sans-serif" size="71">Впервые вижу медбрата
из провинции Пхёнандо.</font>

380
00:30:39,651 --> 00:30:40,485
<font face="sans-serif" size="71">Кто ты такой?</font>

381
00:30:43,947 --> 00:30:45,782
<font face="sans-serif" size="71">- Кажется, его раскрыли.
- Что?</font>

382
00:30:45,865 --> 00:30:46,991
<font face="sans-serif" size="71">Что нам делать?</font>

383
00:30:52,830 --> 00:30:53,665
<font face="sans-serif" size="71">Вообще-то…</font>

384
00:30:57,126 --> 00:30:58,711
<font face="sans-serif" size="71">- Я полицейский.
- Что?</font>

385
00:31:05,927 --> 00:31:09,389
<font face="sans-serif" size="71">Я здесь, чтобы обеспечить
безопасность медиков, и всё.</font>

386
00:31:09,472 --> 00:31:12,517
<font face="sans-serif" size="71">Извините за ложь,
но таков был приказ сверху.</font>

387
00:31:12,600 --> 00:31:14,394
<font face="sans-serif" size="71">Мы не могли
отправить гражданских одних.</font>

388
00:31:15,019 --> 00:31:16,688
<font face="sans-serif" size="71">Так миссия провалилась?</font>

389
00:31:18,690 --> 00:31:21,234
<font face="sans-serif" size="71">Вообще-то, Капитан Чха поступил
очень смело.</font>

390
00:31:21,734 --> 00:31:25,655
<font face="sans-serif" size="71"><i>Ведь его главная задача —</i>
<i>отвлечь их от нашей диверсии.</i></font>

391
00:31:25,738 --> 00:31:28,199
<font face="sans-serif" size="71">Этот придурок признался в том, кто он.</font>

392
00:31:29,200 --> 00:31:30,994
<font face="sans-serif" size="71">Да уж, Берлин умеет запугать.</font>

393
00:31:31,077 --> 00:31:32,286
<font face="sans-serif" size="71"><i>Рано расслабляться.</i></font>

394
00:31:32,370 --> 00:31:36,082
<font face="sans-serif" size="71">Судя по тому, что я видел в их штабе,
он не простой полицейский.</font>

395
00:31:36,165 --> 00:31:39,794
<font face="sans-serif" size="71">Теперь он отвлечет внимание
грабителей на себя.</font>

396
00:31:40,420 --> 00:31:43,881
<font face="sans-serif" size="71"><i>Диверсионная группа,</i>
<i>вы сможете добраться до столовой?</i></font>

397
00:31:49,012 --> 00:31:51,472
<font face="sans-serif" size="71">Защита гражданских? Ты серьезно?</font>

398
00:31:51,556 --> 00:31:54,684
<font face="sans-serif" size="71">Если медики зайдут одни
и станут заложниками,</font>

399
00:31:54,767 --> 00:31:56,561
<font face="sans-serif" size="71">у властей будут проблемы.</font>

400
00:31:56,644 --> 00:31:57,687
<font face="sans-serif" size="71">И что?</font>

401
00:31:58,354 --> 00:32:01,232
<font face="sans-serif" size="71">Что ты можешь
сделать здесь один, без оружия?</font>

402
00:32:01,315 --> 00:32:05,278
<font face="sans-serif" size="71">Мне было приказано
затеряться среди заложников.</font>

403
00:32:09,449 --> 00:32:10,950
<font face="sans-serif" size="71">Звучит убедительно.</font>

404
00:32:11,034 --> 00:32:13,578
<font face="sans-serif" size="71">Что ж, ладно.</font>

405
00:32:14,871 --> 00:32:16,873
<font face="sans-serif" size="71">Давайте сначала спасем директора.</font>

406
00:32:17,707 --> 00:32:20,626
<font face="sans-serif" size="71">Денвер, следи за этим уродом.</font>

407
00:32:21,210 --> 00:32:23,046
<font face="sans-serif" size="71">Ладно, понял.</font>

408
00:32:24,172 --> 00:32:26,340
<font face="sans-serif" size="71">Эй, коп! Отойди!</font>

409
00:32:51,824 --> 00:32:54,077
<font face="sans-serif" size="71">Мы скоро достигнем цели.</font>

410
00:32:55,995 --> 00:32:57,371
<font face="sans-serif" size="71">Не останавливайтесь.</font>

411
00:33:16,390 --> 00:33:17,934
<font face="sans-serif" size="71">Почему так долго?</font>

412
00:33:20,853 --> 00:33:23,147
<font face="sans-serif" size="71">Этот человек, Денвер.</font>

413
00:33:24,482 --> 00:33:25,525
<font face="sans-serif" size="71">Он ваш сын?</font>

414
00:33:27,485 --> 00:33:30,988
<font face="sans-serif" size="71">Он неплохой парень.</font>

415
00:33:32,406 --> 00:33:34,283
<font face="sans-serif" size="71">Ему просто не повезло с отцом.</font>

416
00:33:35,493 --> 00:33:38,830
<font face="sans-serif" size="71">Так что если хочешь
обвинить кого-то во всём этом,</font>

417
00:33:41,165 --> 00:33:42,375
<font face="sans-serif" size="71">вини меня.</font>

418
00:33:47,171 --> 00:33:48,256
<font face="sans-serif" size="71">Всё нормально.</font>

419
00:33:49,090 --> 00:33:51,008
<font face="sans-serif" size="71">Я сказала ему в меня выстрелить.</font>

420
00:34:25,751 --> 00:34:28,254
<font face="sans-serif" size="71">Я всё проверил, ничего подозрительного.</font>

421
00:34:28,337 --> 00:34:30,756
<font face="sans-serif" size="71"><i>Может, он действительно правду говорит?</i></font>

422
00:34:32,633 --> 00:34:34,468
<font face="sans-serif" size="71">Не знаю, что-то здесь не так.</font>

423
00:34:36,179 --> 00:34:37,555
<font face="sans-serif" size="71">Профессор.</font>

424
00:34:38,389 --> 00:34:39,557
<font face="sans-serif" size="71">Если бы…</font>

425
00:34:39,640 --> 00:34:42,185
<font face="sans-serif" size="71">Если бы Берлин не убил заложника…</font>

426
00:34:43,102 --> 00:34:47,481
<font face="sans-serif" size="71">Если бы этот заложник был жив,
мы бы не оказались в этой ситуации, да?</font>

427
00:34:47,565 --> 00:34:50,318
<font face="sans-serif" size="71">Да, наверное. Почему ты спрашиваешь?</font>

428
00:34:51,527 --> 00:34:52,486
<font face="sans-serif" size="71">Просто так.</font>

429
00:35:16,219 --> 00:35:19,138
<font face="sans-serif" size="71">Мы на месте. Готовимся к проникновению.</font>

430
00:35:44,956 --> 00:35:47,208
<font face="sans-serif" size="71">- Мы почти закончили.
- Да?</font>

431
00:35:50,211 --> 00:35:52,838
<font face="sans-serif" size="71">Оставайся, если хочешь.</font>

432
00:35:54,548 --> 00:35:56,634
<font face="sans-serif" size="71">Я уйду, как только они закончат.</font>

433
00:35:56,717 --> 00:35:58,928
<font face="sans-serif" size="71">Значит, всё сделано?</font>

434
00:36:00,304 --> 00:36:02,890
<font face="sans-serif" size="71">Я помогу собрать инструменты.</font>

435
00:36:06,394 --> 00:36:07,645
<font face="sans-serif" size="71"><i>Извините.</i></font>

436
00:36:09,188 --> 00:36:10,022
<font face="sans-serif" size="71">Блин.</font>

437
00:36:16,570 --> 00:36:18,614
<font face="sans-serif" size="71">- Они другие.
- <i>Что?</i></font>

438
00:36:18,698 --> 00:36:21,367
<font face="sans-serif" size="71">В эти очки можно что-то вставить?</font>

439
00:36:21,450 --> 00:36:23,953
<font face="sans-serif" size="71"><i>Конечно. Жучок или даже камеру.</i></font>

440
00:36:24,036 --> 00:36:28,416
<font face="sans-serif" size="71">Тот факт, что им нужно знать ситуацию
внутри в реальном времени, означает,</font>

441
00:36:28,499 --> 00:36:29,709
<font face="sans-serif" size="71">что это отвод глаз.</font>

442
00:36:35,965 --> 00:36:37,550
<font face="sans-serif" size="71">Извините.</font>

443
00:36:48,227 --> 00:36:51,897
<font face="sans-serif" size="71">Один из грабителей вышел.
Думаете, он что-то понял?</font>

444
00:36:51,981 --> 00:36:54,442
<font face="sans-serif" size="71">Даже если и так, уже поздно.</font>

445
00:36:55,276 --> 00:36:56,652
<font face="sans-serif" size="71">Действуйте.</font>

446
00:36:57,653 --> 00:36:58,487
<font face="sans-serif" size="71"><i>Мы заходим.</i></font>

447
00:37:04,076 --> 00:37:08,497
<font face="sans-serif" size="71"><i>Пока этот коп отвлекал наше внимание,</i>
<i>другие пытались</i></font>

448
00:37:08,581 --> 00:37:09,999
<font face="sans-serif" size="71">откуда-то проникнуть.</font>

449
00:37:11,917 --> 00:37:15,087
<font face="sans-serif" size="71"><i>Не может быть.</i>
<i>Я ничего не видел на камерах.</i></font>

450
00:37:15,921 --> 00:37:18,257
<font face="sans-serif" size="71"><i>Может, есть путь,</i>
<i>о котором мы не знаем.</i></font>

451
00:37:19,216 --> 00:37:20,301
<font face="sans-serif" size="71">Что нам делать?</font>

452
00:37:20,384 --> 00:37:23,387
<font face="sans-serif" size="71">Успокойся и слушай меня внимательно.</font>

453
00:37:51,707 --> 00:37:52,541
<font face="sans-serif" size="71">Пойдемте.</font>

454
00:37:53,667 --> 00:37:54,502
<font face="sans-serif" size="71">За мной.</font>

455
00:38:13,437 --> 00:38:15,022
<font face="sans-serif" size="71">Почему ты так удивлен?</font>

456
00:38:16,065 --> 00:38:16,941
<font face="sans-serif" size="71">Ах, это?</font>

457
00:38:17,525 --> 00:38:19,652
<font face="sans-serif" size="71">Мы немного освежили наш образ.</font>

458
00:38:20,444 --> 00:38:21,362
<font face="sans-serif" size="71">Как тебе?</font>

459
00:38:25,950 --> 00:38:28,285
<font face="sans-serif" size="71">Давайте дружно поаплодируем</font>

460
00:38:29,245 --> 00:38:30,663
<font face="sans-serif" size="71">нашим медикам.</font>

461
00:38:57,189 --> 00:38:58,232
<font face="sans-serif" size="71">Нет.</font>

462
00:38:59,775 --> 00:39:01,569
<font face="sans-serif" size="71">Вам туда нельзя. Отступайте.</font>

463
00:39:02,528 --> 00:39:04,488
<font face="sans-serif" size="71">Что? Но мы уже внутри.</font>

464
00:39:04,572 --> 00:39:07,032
<font face="sans-serif" size="71">Они сменили маски. Вас сразу поймают.</font>

465
00:39:08,492 --> 00:39:10,286
<font face="sans-serif" size="71">Отмените операцию!</font>

466
00:39:11,036 --> 00:39:12,705
<font face="sans-serif" size="71">Отмените операцию!</font>

467
00:39:12,788 --> 00:39:14,248
<font face="sans-serif" size="71"><i>Возвращайтесь сейчас же!</i></font>

468
00:39:14,748 --> 00:39:15,916
<font face="sans-serif" size="71">Вас понял.</font>

469
00:39:30,848 --> 00:39:34,185
<font face="sans-serif" size="71"><i>Наша диверсия раскрыта,</i>
<i>они обыщут весь монетный двор.</i></font>

470
00:39:34,810 --> 00:39:36,061
<font face="sans-serif" size="71"><i>Поторопитесь!</i></font>

471
00:40:05,716 --> 00:40:06,717
<font face="sans-serif" size="71"><i>Как всё прошло?</i></font>

472
00:40:06,800 --> 00:40:09,261
<font face="sans-serif" size="71">Я проверил все задние входы.</font>

473
00:40:10,554 --> 00:40:11,639
<font face="sans-serif" size="71">Всё чисто.</font>

474
00:40:11,722 --> 00:40:12,681
<font face="sans-serif" size="71">Молодец!</font>

475
00:40:13,432 --> 00:40:14,600
<font face="sans-serif" size="71">А деревянный конь?</font>

476
00:40:14,683 --> 00:40:17,561
<font face="sans-serif" size="71">Красиво упакован и отправлен обратно.</font>

477
00:40:18,229 --> 00:40:19,063
<font face="sans-serif" size="71">Молодец!</font>

478
00:40:19,647 --> 00:40:23,651
<font face="sans-serif" size="71"><i>Профессор контратаковал,</i>
<i>как только раскусил диверсию полиции.</i></font>

479
00:40:23,734 --> 00:40:25,736
<font face="sans-serif" size="71">Если ситуация зайдет в тупик,</font>

480
00:40:25,819 --> 00:40:28,239
<font face="sans-serif" size="71">они попробуют проникнуть
в монетный двор.</font>

481
00:40:28,322 --> 00:40:30,950
<font face="sans-serif" size="71">Как троянский конь.</font>

482
00:40:31,033 --> 00:40:32,701
<font face="sans-serif" size="71">А, ты про это.</font>

483
00:40:32,785 --> 00:40:34,411
<font face="sans-serif" size="71">Я знаю, что это.</font>

484
00:40:34,495 --> 00:40:36,956
<font face="sans-serif" size="71">- Фильм с Брэдом Питтом.
- Я тоже смотрел.</font>

485
00:40:37,039 --> 00:40:39,124
<font face="sans-serif" size="71">Тупые придурки.</font>

486
00:40:39,708 --> 00:40:40,793
<font face="sans-serif" size="71">- Что?
- Что?</font>

487
00:40:40,876 --> 00:40:42,962
<font face="sans-serif" size="71">Мы их просто вычислим и выгоним.</font>

488
00:40:43,045 --> 00:40:44,129
<font face="sans-serif" size="71">Да.</font>

489
00:40:44,964 --> 00:40:47,758
<font face="sans-serif" size="71">Но этого недостаточно.</font>

490
00:40:47,841 --> 00:40:48,759
<font face="sans-serif" size="71">Что тогда?</font>

491
00:40:48,842 --> 00:40:51,762
<font face="sans-serif" size="71">Может, возьмем этих копов в заложники?</font>

492
00:40:51,845 --> 00:40:55,307
<font face="sans-serif" size="71">Нет. Мы обернем эту ситуацию
в свою пользу.</font>

493
00:40:55,975 --> 00:40:58,185
<font face="sans-serif" size="71">С этого момента успех нашего плана</font>

494
00:40:59,478 --> 00:41:01,897
<font face="sans-serif" size="71">зависит от тебя, Рио.</font>

495
00:41:29,049 --> 00:41:32,094
<font face="sans-serif" size="71"><i>Профессор придумал способ</i>
<i>не только помешать врагу,</i></font>

496
00:41:32,177 --> 00:41:35,889
<font face="sans-serif" size="71"><i>но и нанести ему удар в спину.</i></font>

497
00:41:48,402 --> 00:41:51,780
<font face="sans-serif" size="71">Когда они узнали о диверсии?
Когда я сказал, что я коп?</font>

498
00:41:51,864 --> 00:41:53,407
<font face="sans-serif" size="71">Или до этого?</font>

499
00:41:53,991 --> 00:41:57,411
<font face="sans-serif" size="71">Этот Профессор. Он, конечно, гений,
но до какой степени?</font>

500
00:41:57,494 --> 00:41:59,038
<font face="sans-serif" size="71">Я тоже не знаю.</font>

501
00:42:00,581 --> 00:42:01,832
<font face="sans-serif" size="71">Но мы знаем одно —</font>

502
00:42:03,334 --> 00:42:06,629
<font face="sans-serif" size="71"><i>он всё это время</i>
<i>обводил нас вокруг пальца.</i></font>

503
00:42:06,712 --> 00:42:08,839
<font face="sans-serif" size="71"><i>Но когда она это поняла,</i></font>

504
00:42:08,922 --> 00:42:11,216
<font face="sans-serif" size="71"><i>он уже контролировал игру.</i></font>

505
00:42:11,967 --> 00:42:13,927
<font face="sans-serif" size="71">Заходите!</font>

506
00:42:16,639 --> 00:42:17,556
<font face="sans-serif" size="71">Быстрее!</font>

507
00:42:20,684 --> 00:42:21,685
<font face="sans-serif" size="71">Вперед!</font>

508
00:42:24,521 --> 00:42:25,356
<font face="sans-serif" size="71">Шевелитесь!</font>

509
00:42:26,732 --> 00:42:30,736
<font face="sans-serif" size="71"><i>Нам также нужно было сделать</i>
<i>еще одно важное дело, пока не поздно.</i></font>

510
00:42:32,655 --> 00:42:35,532
<font face="sans-serif" size="71">А если он вырубит телефон?</font>

511
00:42:35,616 --> 00:42:38,160
<font face="sans-serif" size="71">- Этот телефон нельзя вырубить.
- В смысле?</font>

512
00:42:38,869 --> 00:42:43,248
<font face="sans-serif" size="71">Он будет только казаться вырубленным.
На самом деле он работает.</font>

513
00:42:44,083 --> 00:42:46,251
<font face="sans-serif" size="71">Мы сможем прослушивать все разговоры</font>

514
00:42:46,335 --> 00:42:48,837
<font face="sans-serif" size="71">и звонки копа,
а также видеть через камеру.</font>

515
00:42:48,921 --> 00:42:51,465
<font face="sans-serif" size="71">Ого, впечатляет.</font>

516
00:43:03,394 --> 00:43:04,687
<font face="sans-serif" size="71">Ты чего такой?</font>

517
00:43:05,604 --> 00:43:07,731
<font face="sans-serif" size="71">Что-то задумал?</font>

518
00:43:17,616 --> 00:43:19,159
<font face="sans-serif" size="71">Кажется, она под наркозом.</font>

519
00:43:27,292 --> 00:43:30,713
<font face="sans-serif" size="71">Чёрт. Почему у меня так трясутся руки?</font>

520
00:43:30,796 --> 00:43:32,715
<font face="sans-serif" size="71">Папа, кровь.</font>

521
00:43:32,798 --> 00:43:34,550
<font face="sans-serif" size="71">Вытри кровь!</font>

522
00:43:34,633 --> 00:43:35,801
<font face="sans-serif" size="71">Я вытираю.</font>

523
00:43:35,884 --> 00:43:38,887
<font face="sans-serif" size="71">Но кровотечение не останавливается.
Что нам делать?</font>

524
00:43:38,971 --> 00:43:40,639
<font face="sans-serif" size="71">Сделай что-нибудь.</font>

525
00:43:40,723 --> 00:43:42,057
<font face="sans-serif" size="71">Да не дергайся ты.</font>

526
00:43:43,475 --> 00:43:45,561
<font face="sans-serif" size="71">- Ничего не получится.
- Чего?</font>

527
00:43:45,644 --> 00:43:47,688
<font face="sans-serif" size="71">- Я схожу за Рио.
- Рио?</font>

528
00:43:47,771 --> 00:43:49,648
<font face="sans-serif" size="71">Этот козел отказался помогать.</font>

529
00:43:49,732 --> 00:43:52,234
<font face="sans-serif" size="71">Я притащу его сюда, если придется.</font>

530
00:43:52,735 --> 00:43:54,403
<font face="sans-serif" size="71">Разберитесь с кровотечением.</font>

531
00:43:54,945 --> 00:43:56,989
<font face="sans-serif" size="71">Хорошо, я постараюсь.</font>

532
00:43:57,072 --> 00:43:58,657
<font face="sans-serif" size="71">Кровь…</font>

533
00:43:58,741 --> 00:44:01,118
<font face="sans-serif" size="71">- Ее не остановить.
- Сейчас остановим.</font>

534
00:44:01,201 --> 00:44:02,828
<font face="sans-serif" size="71">Осторожно.</font>

535
00:44:06,206 --> 00:44:07,583
<font face="sans-serif" size="71">Операция Юнмина…</font>

536
00:44:08,542 --> 00:44:09,877
<font face="sans-serif" size="71">Как она прошла?</font>

537
00:44:09,960 --> 00:44:11,920
<font face="sans-serif" size="71">Ты в сознании?</font>

538
00:44:12,546 --> 00:44:13,922
<font face="sans-serif" size="71">Как Юнмин?</font>

539
00:44:16,800 --> 00:44:18,510
<font face="sans-serif" size="71">Операция прошла успешно.</font>

540
00:44:18,594 --> 00:44:21,680
<font face="sans-serif" size="71">Врач сказал, что он скоро поправится.</font>

541
00:44:23,307 --> 00:44:25,350
<font face="sans-serif" size="71">Не волнуйся.</font>

542
00:44:26,727 --> 00:44:27,603
<font face="sans-serif" size="71">Я рада.</font>

543
00:44:29,062 --> 00:44:29,980
<font face="sans-serif" size="71">Я…</font>

544
00:44:33,275 --> 00:44:34,359
<font face="sans-serif" size="71">Я умру, да?</font>

545
00:44:35,027 --> 00:44:36,612
<font face="sans-serif" size="71">Что ты такое говоришь?</font>

546
00:44:36,695 --> 00:44:40,949
<font face="sans-serif" size="71">Токио сейчас приведет того,
кто умеет оперировать.</font>

547
00:44:41,658 --> 00:44:43,577
<font face="sans-serif" size="71">Так что держись, ладно?</font>

548
00:44:43,660 --> 00:44:44,703
<font face="sans-serif" size="71">Да.</font>

549
00:44:52,795 --> 00:44:54,171
<font face="sans-serif" size="71">Эй! Что ты делаешь?</font>

550
00:44:55,172 --> 00:44:57,257
<font face="sans-serif" size="71">Твою мать! Ты что творишь?</font>

551
00:44:58,008 --> 00:45:02,721
<font face="sans-serif" size="71">У меня был серьезный разговор с Рио,
но, думаю, это облегчит нашу беседу.</font>

552
00:45:02,805 --> 00:45:03,806
<font face="sans-serif" size="71">Что?</font>

553
00:45:03,889 --> 00:45:06,350
<font face="sans-serif" size="71">Что вы с Рио знаете, чего не знаю я?</font>

554
00:45:06,433 --> 00:45:08,811
<font face="sans-serif" size="71">Что наша Токио задумала на этот раз?</font>

555
00:45:10,521 --> 00:45:14,650
<font face="sans-serif" size="71">Не делай ложных обвинений.
Тебе мало угрожать заложникам?</font>

556
00:45:14,733 --> 00:45:16,944
<font face="sans-serif" size="71">Я не думал, что ты легко расколешься.</font>

557
00:45:17,027 --> 00:45:19,154
<font face="sans-serif" size="71">Но уверен, Рио всё мне выложит,</font>

558
00:45:19,238 --> 00:45:21,949
<font face="sans-serif" size="71">как только я скажу,
что сдам тебя полиции.</font>

559
00:45:23,325 --> 00:45:26,995
<font face="sans-serif" size="71">Я ведь не могу позволить
подстрекателю мутить воду.</font>

560
00:45:27,704 --> 00:45:29,873
<font face="sans-serif" size="71">Я свяжу тебя и выкину на улицу.</font>

561
00:45:29,957 --> 00:45:31,542
<font face="sans-serif" size="71">Полиция разберется.</font>

562
00:45:31,625 --> 00:45:32,876
<font face="sans-serif" size="71">Звучит классно.</font>

563
00:45:32,960 --> 00:45:34,837
<font face="sans-serif" size="71">Но сделаешь ли ты это?</font>

564
00:45:34,920 --> 00:45:37,297
<font face="sans-serif" size="71">Что, если я признаюсь во всём полиции?</font>

565
00:45:38,173 --> 00:45:40,175
<font face="sans-serif" size="71">Сомневаюсь. Ты ничего не скажешь.</font>

566
00:45:41,260 --> 00:45:43,971
<font face="sans-serif" size="71">Ты здесь не ради денег.</font>

567
00:45:44,054 --> 00:45:46,974
<font face="sans-serif" size="71">Ты готова на всё,
чтобы план Профессора сработал.</font>

568
00:45:47,558 --> 00:45:49,142
<font face="sans-serif" size="71">Даже если тебя поймают.</font>

569
00:45:50,310 --> 00:45:53,689
<font face="sans-serif" size="71">- Что ты имеешь в виду?
- Она тебе потом расскажет.</font>

570
00:45:53,772 --> 00:45:55,107
<font face="sans-serif" size="71">Сейчас важно одно —</font>

571
00:45:55,190 --> 00:45:59,403
<font face="sans-serif" size="71">я действительно сдам Токио полиции,
я не шучу.</font>

572
00:46:09,246 --> 00:46:11,206
<font face="sans-serif" size="71">Ты передал ему мою записку?</font>

573
00:46:12,499 --> 00:46:13,333
<font face="sans-serif" size="71">Ну…</font>

574
00:46:14,543 --> 00:46:15,919
<font face="sans-serif" size="71">Да, передал.</font>

575
00:46:16,795 --> 00:46:18,922
<font face="sans-serif" size="71">Что Юнмин сказал?</font>

576
00:46:19,548 --> 00:46:22,134
<font face="sans-serif" size="71">Ну, он…</font>

577
00:46:24,177 --> 00:46:28,098
<font face="sans-serif" size="71">Он расплакался, сказал, что очень рад</font>

578
00:46:28,181 --> 00:46:29,975
<font face="sans-serif" size="71">и что любит тебя.</font>

579
00:46:35,480 --> 00:46:36,315
<font face="sans-serif" size="71">Что ещё?</font>

580
00:46:36,398 --> 00:46:40,527
<font face="sans-serif" size="71">Он сказал, что после всего этого
он будет заботиться о тебе до смерти.</font>

581
00:46:40,611 --> 00:46:41,653
<font face="sans-serif" size="71">Как-то так.</font>

582
00:46:52,164 --> 00:46:54,207
<font face="sans-serif" size="71">- Они пришли.
- Это ты, Токио?</font>

583
00:46:54,291 --> 00:46:55,542
<font face="sans-serif" size="71">Скорее!</font>

584
00:46:59,671 --> 00:47:01,548
<font face="sans-serif" size="71">Чёрт.</font>

585
00:47:09,097 --> 00:47:11,391
<font face="sans-serif" size="71">А я думал, мы нашли общий язык.</font>

586
00:47:12,100 --> 00:47:13,226
<font face="sans-serif" size="71">Какая жалость.</font>

587
00:47:16,688 --> 00:47:20,150
<font face="sans-serif" size="71">Мне самому придется с этим разобраться?</font>

588
00:47:26,323 --> 00:47:29,284
<font face="sans-serif" size="71">Берлин правду сказал?
Ты здесь не ради денег?</font>

589
00:47:31,954 --> 00:47:35,248
<font face="sans-serif" size="71">Почему ты готова даже быть схваченной
ради успеха плана?</font>

590
00:47:39,336 --> 00:47:41,004
<font face="sans-serif" size="71">Ты правда</font>

591
00:47:42,631 --> 00:47:43,966
<font face="sans-serif" size="71">сохнешь по Профессору?</font>

592
00:47:46,510 --> 00:47:51,431
<font face="sans-serif" size="71">Даже в этой ситуации ты только…
Ты просто мальчишка, что ты понимаешь?</font>

593
00:48:04,945 --> 00:48:05,988
<font face="sans-serif" size="71">Эй!</font>

594
00:48:12,327 --> 00:48:13,787
<font face="sans-serif" size="71">Хватит.</font>

595
00:48:13,870 --> 00:48:16,206
<font face="sans-serif" size="71">Страх не работает, если она жива.</font>

596
00:48:16,873 --> 00:48:21,461
<font face="sans-serif" size="71">Если они узнают, что мы сблефовали,
думаешь, заложники будут нас слушаться?</font>

597
00:48:23,296 --> 00:48:26,216
<font face="sans-serif" size="71">- Берлин!
- Чёрт.</font>

598
00:48:27,467 --> 00:48:30,053
<font face="sans-serif" size="71">Думаешь, мое убийство
сойдет тебе с рук?</font>

599
00:48:30,137 --> 00:48:32,806
<font face="sans-serif" size="71">Нет, я убью ее. Отойди в сторону.</font>

600
00:48:32,889 --> 00:48:33,724
<font face="sans-serif" size="71">Что?</font>

601
00:48:34,474 --> 00:48:36,143
<font face="sans-serif" size="71">Я не расслышал. Чего?</font>

602
00:48:37,894 --> 00:48:39,021
<font face="sans-serif" size="71">Считаю до трех.</font>

603
00:48:39,980 --> 00:48:41,106
<font face="sans-serif" size="71">Один.</font>

604
00:48:41,189 --> 00:48:45,027
<font face="sans-serif" size="71">Чёрт. Профессор так это не оставит,
когда узнает.</font>

605
00:48:45,110 --> 00:48:46,611
<font face="sans-serif" size="71">Мне вот что интересно.</font>

606
00:48:46,695 --> 00:48:51,450
<font face="sans-serif" size="71">Зачем ты это делаешь? У тебя появились
к ней чувства за это время?</font>

607
00:48:53,160 --> 00:48:57,664
<font face="sans-serif" size="71">Потому что мне перед ней стыдно.</font>

608
00:48:57,748 --> 00:48:59,624
<font face="sans-serif" size="71">- Так, два.
- Эй!</font>

609
00:49:01,084 --> 00:49:02,294
<font face="sans-serif" size="71">- Три.
- Берлин, нет!</font>

610
00:49:02,377 --> 00:49:03,336
<font face="sans-serif" size="71">Не двигайся.</font>

611
00:49:07,007 --> 00:49:08,842
<font face="sans-serif" size="71">Осло, опусти оружие.</font>

612
00:49:10,343 --> 00:49:12,554
<font face="sans-serif" size="71">Как вы могли замутить такое без меня?</font>

613
00:49:16,058 --> 00:49:17,350
<font face="sans-serif" size="71">Это…</font>

614
00:49:18,101 --> 00:49:19,061
<font face="sans-serif" size="71">Погоди-ка.</font>

615
00:49:41,917 --> 00:49:45,545
<font face="sans-serif" size="71">- Я быстро соображаю.
- Я думал, ты на моей стороне.</font>

616
00:49:45,629 --> 00:49:49,508
<font face="sans-serif" size="71">Ты зашел слишком далеко. Я не с теми,
кто настаивает на убийстве.</font>

617
00:49:51,885 --> 00:49:54,429
<font face="sans-serif" size="71">Похоже, она в любом случае умрет.</font>

618
00:49:55,430 --> 00:49:57,140
<font face="sans-serif" size="71">- Что такое?
- В чём дело?</font>

619
00:49:57,224 --> 00:49:58,558
<font face="sans-serif" size="71">- Сделай что-нибудь.
- Очнись!</font>

620
00:49:58,642 --> 00:50:00,685
<font face="sans-serif" size="71">- Что такое?
- Рио.</font>

621
00:50:02,437 --> 00:50:04,397
<font face="sans-serif" size="71">Сделай что-нибудь, или она умрет.</font>

622
00:50:05,732 --> 00:50:08,026
<font face="sans-serif" size="71">Но я…</font>

623
00:50:09,528 --> 00:50:11,113
<font face="sans-serif" size="71">Я сама ее прооперирую.</font>

624
00:50:12,155 --> 00:50:14,908
<font face="sans-serif" size="71">Папа, сделай что-нибудь.</font>

625
00:50:14,991 --> 00:50:16,868
<font face="sans-serif" size="71"><i>Хватит считать меня ребенком.</i></font>

626
00:50:16,952 --> 00:50:20,831
<font face="sans-serif" size="71">- Почему ты тогда не сбежал?
- Ты сама же меня вернула.</font>

627
00:50:20,914 --> 00:50:24,459
<font face="sans-serif" size="71">Все, даже этот ублюдок Берлин,
рискуют здесь жизнью.</font>

628
00:50:25,043 --> 00:50:28,672
<font face="sans-serif" size="71">Мы все здесь по своим причинам,
будь то деньги или что-то еще.</font>

629
00:50:28,755 --> 00:50:32,092
<font face="sans-serif" size="71">А ты здесь,
потому что не можешь сбежать?</font>

630
00:50:32,175 --> 00:50:34,177
<font face="sans-serif" size="71">Поэтому ты и мальчишка.</font>

631
00:50:36,138 --> 00:50:36,972
<font face="sans-serif" size="71">Я прооперирую.</font>

632
00:51:35,780 --> 00:51:37,073
<font face="sans-serif" size="71">Ты боишься крови, да?</font>

633
00:51:42,621 --> 00:51:46,666
<font face="sans-serif" size="71">С самого детства от вида крови
меня рвало или я падал в обморок.</font>

634
00:51:47,959 --> 00:51:52,505
<font face="sans-serif" size="71">- Как ты оказался в мединституте?
- Это решили еще до моего рождения.</font>

635
00:51:53,798 --> 00:51:58,511
<font face="sans-serif" size="71">- Я из семьи врачей.
- Твой отец не знает о твоей реакции?</font>

636
00:51:58,595 --> 00:52:01,598
<font face="sans-serif" size="71">Мой отец? Он знает,
но всё равно заставил меня.</font>

637
00:52:02,974 --> 00:52:04,768
<font face="sans-serif" size="71">Он говорит, я слабовольный.</font>

638
00:52:06,353 --> 00:52:08,021
<font face="sans-serif" size="71">Я не стараюсь.</font>

639
00:52:13,235 --> 00:52:17,364
<font face="sans-serif" size="71">Я очень старался его разочаровать,</font>

640
00:52:18,448 --> 00:52:19,866
<font face="sans-serif" size="71">но он не сдавался.</font>

641
00:52:19,950 --> 00:52:22,369
<font face="sans-serif" size="71">На этот раз ты его точно разочаруешь.</font>

642
00:52:27,457 --> 00:52:28,291
<font face="sans-serif" size="71">Ты права.</font>

643
00:52:29,292 --> 00:52:32,879
<font face="sans-serif" size="71">Теперь, когда моя личность
всем известна, точно разочаруется.</font>

644
00:52:42,722 --> 00:52:43,765
<font face="sans-serif" size="71">Но я…</font>

645
00:52:45,934 --> 00:52:48,353
<font face="sans-serif" size="71">Я перестану вести себя как ребенок.</font>

646
00:52:49,187 --> 00:52:54,067
<font face="sans-serif" size="71">Если честно, я думал только о том,
как испортить репутацию отца,</font>

647
00:52:54,150 --> 00:52:56,152
<font face="sans-serif" size="71">но не о том, чего хочу для себя.</font>

648
00:52:57,237 --> 00:52:58,405
<font face="sans-serif" size="71">Теперь всё иначе?</font>

649
00:52:59,322 --> 00:53:01,408
<font face="sans-serif" size="71">Как только мы провернем это дело,</font>

650
00:53:02,826 --> 00:53:05,787
<font face="sans-serif" size="71">я хочу купить прекрасный остров.</font>

651
00:53:06,538 --> 00:53:07,706
<font face="sans-serif" size="71">Звучит здорово.</font>

652
00:53:08,623 --> 00:53:09,457
<font face="sans-serif" size="71">Правда ведь?</font>

653
00:53:10,542 --> 00:53:12,168
<font face="sans-serif" size="71">Я буду жить там…</font>

654
00:53:14,170 --> 00:53:15,463
<font face="sans-serif" size="71">…с тобой.</font>

655
00:53:19,342 --> 00:53:20,593
<font face="sans-serif" size="71">Я пошла.</font>

656
00:53:21,720 --> 00:53:22,554
<font face="sans-serif" size="71">Слушай.</font>

657
00:53:23,430 --> 00:53:24,681
<font face="sans-serif" size="71">Я серьезно.</font>

658
00:53:25,390 --> 00:53:28,935
<font face="sans-serif" size="71">Я хочу жить на острове
с любимым человеком. Только вдвоем.</font>

659
00:53:29,019 --> 00:53:30,520
<font face="sans-serif" size="71">Это что, невозможно?</font>

660
00:53:32,063 --> 00:53:35,567
<font face="sans-serif" size="71">Ты можешь мечтать о чём угодно.</font>

661
00:54:07,891 --> 00:54:08,933
<font face="sans-serif" size="71">Ты проснулась.</font>

662
00:54:09,893 --> 00:54:12,437
<font face="sans-serif" size="71">Даже если группы крови разные,</font>

663
00:54:12,520 --> 00:54:16,274
<font face="sans-serif" size="71">люди с первой группой, как я,
могут быть донором крови для всех.</font>

664
00:54:18,151 --> 00:54:19,778
<font face="sans-serif" size="71">До чего дошел прогресс, да?</font>

665
00:54:21,237 --> 00:54:22,447
<font face="sans-serif" size="71">То, что ты сказал…</font>

666
00:54:24,240 --> 00:54:27,744
<font face="sans-serif" size="71">- Ты солгал, да?
- А? Что?</font>

667
00:54:31,498 --> 00:54:32,582
<font face="sans-serif" size="71">А, это…</font>

668
00:54:35,377 --> 00:54:36,294
<font face="sans-serif" size="71">Нет.</font>

669
00:54:36,878 --> 00:54:41,674
<font face="sans-serif" size="71">Просто он никогда этого не говорил,
даже когда мы были вместе.</font>

670
00:54:43,009 --> 00:54:43,927
<font face="sans-serif" size="71">Что?</font>

671
00:54:45,011 --> 00:54:46,179
<font face="sans-serif" size="71">Что любит?</font>

672
00:54:51,684 --> 00:54:53,144
<font face="sans-serif" size="71">Чёрт возьми.</font>

673
00:54:54,020 --> 00:54:55,105
<font face="sans-serif" size="71">Прости.</font>

674
00:54:56,314 --> 00:54:59,484
<font face="sans-serif" size="71">Я собирался передать ему записку,</font>

675
00:54:59,567 --> 00:55:02,695
<font face="sans-serif" size="71">но потом всё завертелось и…</font>

676
00:55:03,363 --> 00:55:05,698
<font face="sans-serif" size="71">Неважно. Я привыкла.</font>

677
00:55:10,787 --> 00:55:15,041
<font face="sans-serif" size="71">Этот козел до операции всё просил
позвонить его жене и детям.</font>

678
00:55:16,334 --> 00:55:18,878
<font face="sans-serif" size="71">Честно говоря, это чертовски бесило,</font>

679
00:55:19,462 --> 00:55:21,923
<font face="sans-serif" size="71">но в то же время я мог его понять.</font>

680
00:55:22,006 --> 00:55:24,342
<font face="sans-serif" size="71">Наверное, когда стоишь
на пороге смерти,</font>

681
00:55:24,426 --> 00:55:28,096
<font face="sans-serif" size="71">то вспоминаешь тех, по кому скучаешь.</font>

682
00:55:29,514 --> 00:55:32,976
<font face="sans-serif" size="71">И это заставило меня задуматься.</font>

683
00:55:35,061 --> 00:55:37,272
<font face="sans-serif" size="71">Если я попаду в такую ситуацию,</font>

684
00:55:38,690 --> 00:55:40,024
<font face="sans-serif" size="71">кого я захочу увидеть?</font>

685
00:55:42,318 --> 00:55:44,237
<font face="sans-serif" size="71">Может, папу?</font>

686
00:55:52,162 --> 00:55:54,330
<font face="sans-serif" size="71">Если бы я умирал раньше него,</font>

687
00:55:54,414 --> 00:55:59,043
<font face="sans-serif" size="71">я бы боялся, что он меня отлупит,
и, наверное, не стал бы его звать.</font>

688
00:56:01,629 --> 00:56:04,966
<font face="sans-serif" size="71">Потому что мой батя очень сильный.</font>

689
00:56:11,139 --> 00:56:12,432
<font face="sans-serif" size="71">Спасибо.</font>

690
00:56:16,436 --> 00:56:17,770
<font face="sans-serif" size="71">За то, что спас меня.</font>

691
00:56:20,106 --> 00:56:23,568
<font face="sans-serif" size="71">Ну… Да не за что.</font>

692
00:56:28,948 --> 00:56:30,992
<font face="sans-serif" size="71"><i>Юн Мисун жива?</i></font>

693
00:56:31,075 --> 00:56:32,494
<font face="sans-serif" size="71">Проверь камеру в салоне.</font>

694
00:56:38,750 --> 00:56:40,710
<font face="sans-serif" size="71">Молодцы. Вы большие молодцы!</font>

695
00:56:42,795 --> 00:56:45,298
<font face="sans-serif" size="71"><i>Токио, теперь ты за главного на месте.</i></font>

696
00:56:45,924 --> 00:56:47,717
<font face="sans-serif" size="71">Что нам делать с Берлином?</font>

697
00:56:48,593 --> 00:56:49,511
<font face="sans-serif" size="71">Дай ему трубку.</font>

698
00:56:52,555 --> 00:56:55,475
<font face="sans-serif" size="71">Ты понимаешь, зачем я это сделал.</font>

699
00:56:55,558 --> 00:56:58,728
<font face="sans-serif" size="71">Да, я понимаю. Но не одобряю.</font>

700
00:56:59,354 --> 00:57:01,105
<font face="sans-serif" size="71"><i>Уж ты-то должен был знать,</i></font>

701
00:57:01,189 --> 00:57:03,566
<font face="sans-serif" size="71"><i>что поплатишься, если нарушишь правила.</i></font>

702
00:57:04,108 --> 00:57:05,652
<font face="sans-serif" size="71">Чтобы установить контроль,</font>

703
00:57:06,528 --> 00:57:08,321
<font face="sans-serif" size="71">необходимо строгое наказание.</font>

704
00:57:09,989 --> 00:57:11,491
<font face="sans-serif" size="71"><i>Надеюсь, ты поймешь.</i></font>

705
00:57:13,743 --> 00:57:15,245
<font face="sans-serif" size="71">Так каково мое наказание?</font>

706
00:57:23,920 --> 00:57:28,424
<font face="sans-serif" size="71"><i>Пока я не решу, что ты нам снова нужен,</i>
<i>мы заберем твое оружие и запрем тебя.</i></font>

707
00:57:34,597 --> 00:57:36,432
<font face="sans-serif" size="71">Прости, что назвала аферисткой.</font>

708
00:57:37,183 --> 00:57:39,519
<font face="sans-serif" size="71">Почему? Я и есть аферистка.</font>

709
00:57:47,402 --> 00:57:50,280
<font face="sans-serif" size="71">Наслаждайтесь, пока можете.</font>

710
00:57:52,657 --> 00:57:56,995
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}Ситуация с заложниками в монетном дворе
становится кровопролитной.</font>

711
00:57:57,078 --> 00:58:01,082
<font face="sans-serif" size="71"><i>Согласно нашему расследованию,</i>
<i>сегодня днем полиция ранила</i></font>

712
00:58:01,165 --> 00:58:04,502
<font face="sans-serif" size="71"><i>не грабителя,</i>
<i>а директора монетного двора Чо Юнмина.</i></font>

713
00:58:04,586 --> 00:58:06,671
<font face="sans-serif" size="71"><i>Этот странный инцидент произошел</i></font>

714
00:58:06,754 --> 00:58:09,757
<font face="sans-serif" size="71"><i>из-за неспособности полиции</i>
<i>отличить заложников от грабителей.</i></font>

715
00:58:09,841 --> 00:58:12,051
<font face="sans-serif" size="71"><i>Об этом сообщают и иностранные СМИ.</i></font>

716
00:58:12,135 --> 00:58:14,887
<font face="sans-serif" size="71"><i>Теперь, когда это стало</i>
<i>международным позором,</i></font>

717
00:58:14,971 --> 00:58:18,891
<font face="sans-serif" size="71"><i>фактический лидер опергруппы,</i>
<i>южнокорейский переговорщик,</i></font>

718
00:58:18,975 --> 00:58:21,978
<font face="sans-serif" size="71"><i>инспектор Сон Уджин,</i>
<i>скорее всего, возьмет вину на себя.</i></font>

719
00:58:22,061 --> 00:58:25,565
<font face="sans-serif" size="71"><i>Некоторые говорят,</i>
<i>что инспектор Сон не должна была</i></font>

720
00:58:25,648 --> 00:58:28,526
<font face="sans-serif" size="71"><i>вести такое серьезное дело.</i></font>

721
00:58:28,610 --> 00:58:31,613
<font face="sans-serif" size="71"><i>Но самое главное,</i>
<i>согласно всеобщему мнению,</i></font>

722
00:58:32,196 --> 00:58:35,366
<font face="sans-serif" size="71"><i>это противостояние</i>
<i>в монетном дворе затянулось,</i></font>

723
00:58:35,450 --> 00:58:38,870
<font face="sans-serif" size="71"><i>потому что инспектор Сон</i>
<i>действует слишком мягко.</i></font>

724
00:58:38,953 --> 00:58:41,664
<font face="sans-serif" size="71"><i>Соответственно, некоторые требуют</i></font>

725
00:58:41,748 --> 00:58:44,709
<font face="sans-serif" size="71"><i>полной реструктуризации</i>
<i>объединенной опергруппы,</i></font>

726
00:58:44,792 --> 00:58:46,252
<font face="sans-serif" size="71"><i>а полиция задумывается</i></font>

727
00:58:46,336 --> 00:58:50,006
<font face="sans-serif" size="71"><i>о понижении полномочий инспектора Сон</i>
<i>и принятии жестких…</i></font>

728
00:58:50,089 --> 00:58:51,174
<font face="sans-serif" size="71">Мама.</font>

729
00:58:52,342 --> 00:58:54,594
<font face="sans-serif" size="71">- Я дома.
- Привет, Уджин.</font>

730
00:58:57,305 --> 00:58:59,557
<font face="sans-serif" size="71">Я есть хочу. У нас есть что-нибудь?</font>

731
00:58:59,641 --> 00:59:02,477
<font face="sans-serif" size="71">Конечно, сейчас накрою на стол.</font>

732
00:59:10,568 --> 00:59:14,072
<font face="sans-serif" size="71">Она изо всех сил пытается спасти жизни,</font>

733
00:59:14,155 --> 00:59:17,909
<font face="sans-serif" size="71">а эти придурки хотят ее заклевать.</font>

734
00:59:19,285 --> 00:59:21,496
<font face="sans-serif" size="71">Не обращай на них внимания.</font>

735
00:59:23,831 --> 00:59:27,502
<font face="sans-serif" size="71">- Где Мина?
- Она только что уснула.</font>

736
00:59:36,344 --> 00:59:39,430
<font face="sans-serif" size="71">Что это я?</font>

737
00:59:41,057 --> 00:59:43,267
<font face="sans-serif" size="71">Я же хотела убрать всё в холодильник.</font>

738
00:59:49,482 --> 00:59:51,734
<font face="sans-serif" size="71">Что случилось? Ты в порядке?</font>

739
00:59:53,069 --> 00:59:55,988
<font face="sans-serif" size="71">Секундочку. Извини,
у меня важный звонок.</font>

740
01:00:00,451 --> 01:00:01,661
<font face="sans-serif" size="71">Алло?</font>

741
01:00:38,489 --> 01:00:40,616
<font face="sans-serif" size="71"><i>Я же сказал, никаких СМИ, что это?</i></font>

742
01:00:40,700 --> 01:00:44,036
<font face="sans-serif" size="71"><i>Мы ввели эмбарго, но этого мало,</i>
<i>особенно для иностранных СМИ.</i></font>

743
01:00:44,120 --> 01:00:46,038
<font face="sans-serif" size="71"><i>Я волнуюсь. Давно ее не видел.</i></font>

744
01:00:46,122 --> 01:00:49,834
<font face="sans-serif" size="71"><i>Здесь всё равно бардак,</i>
<i>поэтому я отправил ее домой.</i></font>

745
01:00:49,917 --> 01:00:52,712
<font face="sans-serif" size="71"><i>Ей тоже нужно успокоиться.</i></font>

746
01:00:53,546 --> 01:00:54,881
<font face="sans-serif" size="71"><i>Боже.</i></font>

747
01:01:20,782 --> 01:01:21,699
<font face="sans-serif" size="71">Уджин.</font>

748
01:01:28,164 --> 01:01:29,415
<font face="sans-serif" size="71">Простите.</font>

749
01:01:32,043 --> 01:01:33,127
<font face="sans-serif" size="71">Я хотела…</font>

750
01:01:36,214 --> 01:01:38,090
<font face="sans-serif" size="71">Я должна извиниться перед вами.</font>

751
01:01:41,469 --> 01:01:45,097
<font face="sans-serif" size="71">Я видел в новостях,
что сегодня произошло.</font>

752
01:01:47,725 --> 01:01:51,187
<font face="sans-serif" size="71">Ну, ничего страшного.</font>

753
01:01:51,270 --> 01:01:53,731
<font face="sans-serif" size="71">На работе порой бывают инциденты.</font>

754
01:01:57,860 --> 01:02:00,571
<font face="sans-serif" size="71">Что ж, я пойду.</font>

755
01:02:03,449 --> 01:02:04,826
<font face="sans-serif" size="71">Это не утомительно?</font>

756
01:02:06,494 --> 01:02:07,703
<font face="sans-serif" size="71">Так жить?</font>

757
01:02:13,125 --> 01:02:15,253
<font face="sans-serif" size="71">Всем тем полицейским-мачо</font>

758
01:02:17,672 --> 01:02:20,049
<font face="sans-serif" size="71">и вашей семье,
которая полагается на вас,</font>

759
01:02:21,968 --> 01:02:25,221
<font face="sans-serif" size="71">вы не можете сказать,
что вам тяжело, выплеснуть эмоции.</font>

760
01:02:26,681 --> 01:02:28,391
<font face="sans-serif" size="71">Вы притворяетесь сильной.</font>

761
01:02:34,188 --> 01:02:36,107
<font face="sans-serif" size="71">Так я всего добилась.</font>

762
01:02:36,691 --> 01:02:38,651
<font face="sans-serif" size="71">Мне плевать, что обо мне говорят,</font>

763
01:02:38,734 --> 01:02:42,530
<font face="sans-serif" size="71">станет ли мой ужасный бывший муж
президентом или кем-то еще.</font>

764
01:02:44,407 --> 01:02:45,992
<font face="sans-serif" size="71">Чтобы защитить свою семью,</font>

765
01:02:47,285 --> 01:02:51,539
<font face="sans-serif" size="71">у меня нет выбора, кроме как быть
самой умной и самой сильной.</font>

766
01:02:55,793 --> 01:03:00,590
<font face="sans-serif" size="71">Но разве не из-за этого у вас
нет опоры в такой день?</font>

767
01:03:10,850 --> 01:03:12,894
<font face="sans-serif" size="71">- Сунхо.
- Вы выглядите измученной.</font>

768
01:03:13,519 --> 01:03:15,563
<font face="sans-serif" size="71">И вам нужна поддержка.</font>

769
01:03:23,571 --> 01:03:24,864
<font face="sans-serif" size="71">Я могу ей быть.</font>

770
01:03:28,034 --> 01:03:29,368
<font face="sans-serif" size="71">Зайдете на кофе?</font>

771
01:03:35,791 --> 01:03:37,001
<font face="sans-serif" size="71">Есть что покрепче?</font>

772
01:03:37,084 --> 01:03:41,631
<font face="sans-serif" size="71"><i>Профессор предугадал всё, что случилось</i>
<i>в монетном дворе и за его пределами,</i></font>

773
01:03:41,714 --> 01:03:44,467
<font face="sans-serif" size="71"><i>даже тот факт,</i>
<i>что инспектор пришла к нему.</i></font>

774
01:04:22,004 --> 01:04:24,131
<font face="sans-serif" size="71"><i>Но Профессор не знал,</i></font>

775
01:04:24,715 --> 01:04:28,177
<font face="sans-serif" size="71"><i>что случится то,</i>
<i>чего он не мог предугадать.</i></font>

776
01:04:53,494 --> 01:04:55,830
<font face="sans-serif" size="71">Что вы еле плететесь? Шевелитесь!</font>

777
01:05:21,313 --> 01:05:23,524
<font face="sans-serif" size="71"><i>Даже в его сердце.</i></font>

778
01:08:25,206 --> 01:08:27,333
<font face="sans-serif" size="71">Перевод субтитров: Александра Харрис</font>

