1
00:00:06,361 --> 00:00:10,031
<font face="sans-serif" size="71">UNA SERIE DE NETFLIX</font>

2
00:00:10,115 --> 00:00:14,035
<font face="sans-serif" size="71">No hay testigos de las acusaciones
de agresión de la demandante.</font>

3
00:00:14,536 --> 00:00:18,248
<font face="sans-serif" size="71">Está claro que un maltratador
no merece la custodia.</font>

4
00:00:18,331 --> 00:00:22,961
<font face="sans-serif" size="71">Pero, si las acusaciones son falsas,
es obvio quién debe encargarse de la niña.</font>

5
00:00:23,044 --> 00:00:24,003
<font face="sans-serif" size="71">Eso es todo.</font>

6
00:00:24,504 --> 00:00:29,217
<font face="sans-serif" size="71"><i>La inspectora Seon Woojin libraba</i>
<i>una batalla de la que no podía huir,</i></font>

7
00:00:29,300 --> 00:00:31,594
<font face="sans-serif" size="71"><i>tanto en el trabajo como en casa.</i></font>

8
00:00:31,678 --> 00:00:33,596
<font face="sans-serif" size="71">Solicito presentar otra prueba.</font>

9
00:00:33,680 --> 00:00:37,100
<font face="sans-serif" size="71">Una declaración jurada
de la señora Park Pilsun, testigo.</font>

10
00:00:37,183 --> 00:00:38,309
<font face="sans-serif" size="71">Se admite.</font>

11
00:00:47,694 --> 00:00:49,779
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}Es la madre de la demandante.</font>

12
00:00:49,863 --> 00:00:51,948
<font face="sans-serif" size="71">Su credibilidad es cuestionable.</font>

13
00:00:52,031 --> 00:00:53,324
<font face="sans-serif" size="71">Señoría, como ve,</font>

14
00:00:53,408 --> 00:00:56,161
<font face="sans-serif" size="71">es demasiado detallada para ser inventada.</font>

15
00:00:57,287 --> 00:00:59,372
<font face="sans-serif" size="71">Lo mejor será que comparezca.</font>

16
00:00:59,455 --> 00:01:02,584
<font face="sans-serif" size="71">Se la llamará como testigo
en la próxima vista.</font>

17
00:01:03,293 --> 00:01:07,046
<font face="sans-serif" size="71"><i>El problema era que no se enfrentaba</i>
<i>al típico maltratador,</i></font>

18
00:01:07,130 --> 00:01:08,798
<font face="sans-serif" size="71"><i>sino a un astuto político.</i></font>

19
00:01:08,882 --> 00:01:10,008
<font face="sans-serif" size="71">- ¡Es él!
- Ya sale.</font>

20
00:01:10,091 --> 00:01:13,136
<font face="sans-serif" size="71"><i>Y un firme candidato a la presidencia.</i></font>

21
00:01:13,219 --> 00:01:17,724
<font face="sans-serif" size="71">Señor, ha sacado adelante
la tercera cumbre económica intercoreana.</font>

22
00:01:17,807 --> 00:01:20,268
<font face="sans-serif" size="71">Se rumorea que,
cuando se firme el acuerdo,</font>

23
00:01:20,351 --> 00:01:22,729
<font face="sans-serif" size="71">usted anunciará en la cumbre</font>

24
00:01:22,812 --> 00:01:26,441
<font face="sans-serif" size="71">su candidatura a la presidencia
para un gobierno único.</font>

25
00:01:27,275 --> 00:01:30,653
<font face="sans-serif" size="71">Esta cumbre determinará
el futuro de la península coreana.</font>

26
00:01:30,737 --> 00:01:34,365
<font face="sans-serif" size="71">Por favor, dejen al margen
mis intereses políticos personales.</font>

27
00:01:34,991 --> 00:01:36,993
<font face="sans-serif" size="71">Hablando de asuntos personales,</font>

28
00:01:37,076 --> 00:01:41,873
<font face="sans-serif" size="71">¿es cierto que el juicio por la custodia
gira en torno a la violencia doméstica?</font>

29
00:01:51,466 --> 00:01:53,843
<font face="sans-serif" size="71">Es todo culpa mía.</font>

30
00:01:53,927 --> 00:01:56,179
<font face="sans-serif" size="71">Debo de haberla decepcionado mucho.</font>

31
00:01:56,262 --> 00:01:59,557
<font face="sans-serif" size="71">Por eso se ha inventado
todas esas mentiras absurdas.</font>

32
00:01:59,641 --> 00:02:03,853
<font face="sans-serif" size="71">Yo, Kim Sangman,
no he sido el marido perfecto,</font>

33
00:02:03,937 --> 00:02:07,148
<font face="sans-serif" size="71">pero juro que nunca he sido un mal padre.</font>

34
00:02:07,732 --> 00:02:10,235
<font face="sans-serif" size="71">Esta situación es triste y abrumadora.</font>

35
00:02:10,318 --> 00:02:12,779
<font face="sans-serif" size="71"><i>Más allá de mi reputación profesional,</i></font>

36
00:02:13,404 --> 00:02:14,822
<font face="sans-serif" size="71"><i>como padre…</i></font>

37
00:02:15,323 --> 00:02:19,202
<font face="sans-serif" size="71">Ten cuidado con quién te casas
si quieres dedicarte a la política.</font>

38
00:02:19,285 --> 00:02:21,454
<font face="sans-serif" size="71">¿Crees que la inspectora miente?</font>

39
00:02:21,955 --> 00:02:23,289
<font face="sans-serif" size="71">No puede ser.</font>

40
00:02:23,373 --> 00:02:26,167
<font face="sans-serif" size="71">Al final siempre se reduce a esto.</font>

41
00:02:28,169 --> 00:02:30,588
<font face="sans-serif" size="71"><i>¿Es cierto que lo acusa de maltrato?</i></font>

42
00:02:30,672 --> 00:02:32,257
<font face="sans-serif" size="71"><i>¿Insinúa que ella miente?</i></font>

43
00:02:32,340 --> 00:02:35,134
<font face="sans-serif" size="71"><i>Su mujer es policía. ¿Está mintiendo?</i></font>

44
00:02:42,809 --> 00:02:44,102
<font face="sans-serif" size="71">Hola, cielo.</font>

45
00:02:44,602 --> 00:02:47,105
<font face="sans-serif" size="71">¿Por qué me llamas a estas horas?</font>

46
00:02:47,730 --> 00:02:50,608
<font face="sans-serif" size="71"><i>¡Mamá, la abuela ha desaparecido!</i></font>

47
00:02:51,109 --> 00:02:51,943
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué?</font>

48
00:02:53,152 --> 00:02:56,531
<font face="sans-serif" size="71">Damos un par de vueltas más
y llamamos a la policía.</font>

49
00:02:56,614 --> 00:02:57,949
<font face="sans-serif" size="71">Mamá, ahí.</font>

50
00:03:04,998 --> 00:03:06,541
<font face="sans-serif" size="71">- Mamá.
- ¡Abuela!</font>

51
00:03:06,624 --> 00:03:07,458
<font face="sans-serif" size="71">Mamá.</font>

52
00:03:08,209 --> 00:03:09,877
<font face="sans-serif" size="71">Woojin.</font>

53
00:03:14,674 --> 00:03:16,926
<font face="sans-serif" size="71">Mamá, ¿qué haces aquí?</font>

54
00:03:17,010 --> 00:03:18,594
<font face="sans-serif" size="71">¿Y tu móvil?</font>

55
00:03:21,222 --> 00:03:22,473
<font face="sans-serif" size="71">No…</font>

56
00:03:23,933 --> 00:03:24,976
<font face="sans-serif" size="71">me acuerdo.</font>

57
00:03:28,730 --> 00:03:29,772
<font face="sans-serif" size="71">Iremos al médico.</font>

58
00:03:30,315 --> 00:03:32,025
<font face="sans-serif" size="71">Hoy en día todo tiene cura.</font>

59
00:03:32,108 --> 00:03:33,776
<font face="sans-serif" size="71">¡Anda ya!</font>

60
00:03:34,652 --> 00:03:36,154
<font face="sans-serif" size="71">No es para tanto.</font>

61
00:03:37,155 --> 00:03:39,824
<font face="sans-serif" size="71">- Estoy bien.
- ¡Mamá, no estás bien!</font>

62
00:03:40,491 --> 00:03:42,785
<font face="sans-serif" size="71">¿Y si se entera tu exmarido?</font>

63
00:03:44,245 --> 00:03:48,458
<font face="sans-serif" size="71">Vamos a esperar.
Al menos, hasta la próxima vista.</font>

64
00:03:52,128 --> 00:03:55,298
<font face="sans-serif" size="71">Mi hija tiene miedo
de que la separen de mí.</font>

65
00:03:57,175 --> 00:04:00,595
<font face="sans-serif" size="71">Mi madre está enferma.
No puedo dejar que me vean mal.</font>

66
00:04:07,852 --> 00:04:09,896
<font face="sans-serif" size="71">Dependen de mí para todo.</font>

67
00:04:13,524 --> 00:04:14,942
<font face="sans-serif" size="71">No sabía lo de tu madre.</font>

68
00:04:16,194 --> 00:04:17,403
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué le pasa?</font>

69
00:04:21,115 --> 00:04:22,742
<font face="sans-serif" size="71">La vejez, ya sabes.</font>

70
00:04:40,843 --> 00:04:42,804
<font face="sans-serif" size="71">¿Me recibes, Park Chulwoo?</font>

71
00:04:43,304 --> 00:04:44,472
<font face="sans-serif" size="71">¡Park Chulwoo!</font>

72
00:04:48,559 --> 00:04:51,354
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Le han pillado?
- ¿Qué dijo exactamente?</font>

73
00:04:51,437 --> 00:04:54,357
<font face="sans-serif" size="71">El morse decía: "Infiltración completada".</font>

74
00:04:58,027 --> 00:05:00,446
<font face="sans-serif" size="71">Si vuelve a ponerse en contacto, avísame.</font>

75
00:06:24,572 --> 00:06:26,491
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}<i>El Ministerio de Seguridad Popular</i></font>

76
00:06:26,574 --> 00:06:29,494
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}<i>no se quedará mirando de brazos cruzados.</i></font>

77
00:06:29,577 --> 00:06:31,329
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué opina, capitán?</font>

78
00:06:32,955 --> 00:06:34,332
<font face="sans-serif" size="71">No pondré excusas.</font>

79
00:06:35,833 --> 00:06:38,628
<font face="sans-serif" size="71">Pero antes, tengo una novedad importante.</font>

80
00:06:42,673 --> 00:06:46,010
<font face="sans-serif" size="71">- Comandante.
- ¡Deprisa, o moriremos todos!</font>

81
00:06:46,093 --> 00:06:47,470
<font face="sans-serif" size="71">Vamos.</font>

82
00:07:08,908 --> 00:07:12,912
<font face="sans-serif" size="71"><i>Es uno de mis hombres,</i>
<i>con gran sentido del deber, y muy rápido.</i></font>

83
00:07:12,995 --> 00:07:14,830
<font face="sans-serif" size="71">¿Lo sabe el cuerpo especial?</font>

84
00:07:14,914 --> 00:07:19,001
<font face="sans-serif" size="71">- Me ha llamado antes de avisarles.
- No les diga nada.</font>

85
00:07:19,794 --> 00:07:24,340
<font face="sans-serif" size="71">¿No le parece raro que se hayan filtrado
todos los planes del cuerpo especial?</font>

86
00:07:25,132 --> 00:07:26,926
<font face="sans-serif" size="71">Es cosa de los surcoreanos.</font>

87
00:07:27,009 --> 00:07:28,553
<font face="sans-serif" size="71">En concreto,</font>

88
00:07:29,720 --> 00:07:30,555
<font face="sans-serif" size="71">de Seon Woojin.</font>

89
00:07:30,638 --> 00:07:32,807
<font face="sans-serif" size="71">Es una traidora.</font>

90
00:07:32,890 --> 00:07:35,017
<font face="sans-serif" size="71">La inspectora nunca haría eso.</font>

91
00:07:39,105 --> 00:07:40,189
<font face="sans-serif" size="71">Lo siento.</font>

92
00:07:42,233 --> 00:07:44,068
<font face="sans-serif" size="71">Manías del trabajo.</font>

93
00:07:44,151 --> 00:07:45,278
<font face="sans-serif" size="71">No pasa nada.</font>

94
00:07:46,195 --> 00:07:47,238
<font face="sans-serif" size="71">Esto es…</font>

95
00:07:47,738 --> 00:07:50,074
<font face="sans-serif" size="71">del equipo de ciberreconocimiento.</font>

96
00:07:50,157 --> 00:07:52,326
<font face="sans-serif" size="71">Unos meses antes del atraco,</font>

97
00:07:52,410 --> 00:07:54,453
<font face="sans-serif" size="71">hackearon los perfiles</font>

98
00:07:54,537 --> 00:07:57,248
<font face="sans-serif" size="71">de los agentes surcoreanos
del cuerpo especial</font>

99
00:07:57,748 --> 00:08:00,167
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}y filtraron irregularidades a la prensa.</font>

100
00:08:00,251 --> 00:08:03,504
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}La incorporación de Seon Woojin
al cuerpo especial</font>

101
00:08:03,588 --> 00:08:05,423
<font face="sans-serif" size="71">era parte de su plan.</font>

102
00:08:06,924 --> 00:08:11,178
<font face="sans-serif" size="71"><i>No sabemos qué tipo de relación</i>
<i>tiene con los atracadores.</i></font>

103
00:08:20,938 --> 00:08:22,106
<font face="sans-serif" size="71">La cuestión es</font>

104
00:08:22,189 --> 00:08:24,859
<font face="sans-serif" size="71">que la están utilizando.</font>

105
00:08:25,693 --> 00:08:26,527
<font face="sans-serif" size="71">Entonces,</font>

106
00:08:26,611 --> 00:08:28,738
<font face="sans-serif" size="71">¿informamos ya a la policía?</font>

107
00:08:28,821 --> 00:08:32,325
<font face="sans-serif" size="71"><i>Entonces los atracadores</i>
<i>descubrirán que lo sabemos.</i></font>

108
00:08:32,408 --> 00:08:35,244
<font face="sans-serif" size="71">Y queda poco tiempo para la cumbre.</font>

109
00:08:35,328 --> 00:08:39,373
<font face="sans-serif" size="71">Los de arriba
quieren que se celebre sin contratiempos.</font>

110
00:08:40,207 --> 00:08:43,919
<font face="sans-serif" size="71"><i>Si esto se prolonga,</i>
<i>usted sufrirá las consecuencias.</i></font>

111
00:08:46,380 --> 00:08:49,800
<font face="sans-serif" size="71">Trabaje con el agente infiltrado
para acabar con esto ya.</font>

112
00:08:50,426 --> 00:08:52,678
<font face="sans-serif" size="71">¿Aunque haya que hacer sacrificios?</font>

113
00:08:58,601 --> 00:09:03,314
<font face="sans-serif" size="71">No olvide los sacrificios que se hicieron
para lograr la unificación.</font>

114
00:09:59,245 --> 00:10:00,287
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué es eso?</font>

115
00:10:00,955 --> 00:10:01,956
<font face="sans-serif" size="71">Un almacén.</font>

116
00:10:05,251 --> 00:10:06,419
<font face="sans-serif" size="71">¿Tienes hambre?</font>

117
00:10:10,172 --> 00:10:11,924
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué te preparo?</font>

118
00:10:45,708 --> 00:10:48,461
<font face="sans-serif" size="71">Tiene las manos bonitas para ser un tío.</font>

119
00:11:35,090 --> 00:11:37,927
<font face="sans-serif" size="71">No hay novedades.
¿Por qué no duerme un poco?</font>

120
00:11:39,303 --> 00:11:41,388
<font face="sans-serif" size="71">Sí, eso haré.</font>

121
00:11:54,944 --> 00:11:55,945
<font face="sans-serif" size="71">Llaman por radio.</font>

122
00:11:57,029 --> 00:11:59,406
<font face="sans-serif" size="71">¿Por qué ha tardado tanto? Vamos.</font>

123
00:11:59,907 --> 00:12:01,826
<font face="sans-serif" size="71">- Siga así.
- Vale.</font>

124
00:12:07,832 --> 00:12:09,625
<font face="sans-serif" size="71">Park Chulwoo, ¿me oyes?</font>

125
00:12:10,292 --> 00:12:13,045
<font face="sans-serif" size="71"><i>Sí, pero no puedo hablar mucho.</i></font>

126
00:12:13,128 --> 00:12:13,963
<font face="sans-serif" size="71">Entendido.</font>

127
00:12:14,046 --> 00:12:16,590
<font face="sans-serif" size="71">Me han ordenado
zanjar esto cuanto antes.</font>

128
00:12:16,674 --> 00:12:19,510
<font face="sans-serif" size="71">Encuentra al cabecilla del atraco
y acaba con él.</font>

129
00:12:20,135 --> 00:12:22,054
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Se refiere al Profesor?
- Sí.</font>

130
00:12:22,137 --> 00:12:24,765
<font face="sans-serif" size="71">Sin el Profesor, no son nada.</font>

131
00:12:24,849 --> 00:12:28,727
<font face="sans-serif" size="71">Encárgate de él
y luego nos ocuparemos de los demás.</font>

132
00:12:29,311 --> 00:12:30,980
<font face="sans-serif" size="71">¿Y los rehenes?</font>

133
00:12:33,023 --> 00:12:37,027
<font face="sans-serif" size="71">Tu máxima prioridad
es eliminar al Profesor.</font>

134
00:12:37,778 --> 00:12:40,698
<font face="sans-serif" size="71"><i>Habrá que aceptar los daños colaterales.</i></font>

135
00:12:49,540 --> 00:12:52,835
<font face="sans-serif" size="71">Sospechamos que hay un espía
en el cuerpo especial.</font>

136
00:12:52,918 --> 00:12:54,920
<font face="sans-serif" size="71">Así que procederemos en secreto.</font>

137
00:12:55,004 --> 00:12:56,380
<font face="sans-serif" size="71"><i>En aquel momento,</i></font>

138
00:12:56,463 --> 00:13:02,261
<font face="sans-serif" size="71"><i>las semillas del fracaso germinaban</i>
<i>dentro y fuera de la Casa de la Moneda.</i></font>

139
00:13:02,344 --> 00:13:04,555
<font face="sans-serif" size="71">En las próximas 12 horas,</font>

140
00:13:04,638 --> 00:13:07,099
<font face="sans-serif" size="71">los abatiremos o arrestaremos a todos.</font>

141
00:13:07,600 --> 00:13:12,104
<font face="sans-serif" size="71"><i>De entre esas semillas, la culpa germinaba</i>
<i>en el corazón del Profesor.</i></font>

142
00:13:38,172 --> 00:13:39,673
<font face="sans-serif" size="71">¿Por qué sudas tanto?</font>

143
00:13:41,216 --> 00:13:42,593
<font face="sans-serif" size="71">Tengo una enfermedad terminal.</font>

144
00:13:44,511 --> 00:13:45,471
<font face="sans-serif" size="71">Sí, claro.</font>

145
00:13:46,513 --> 00:13:47,640
<font face="sans-serif" size="71">Río.</font>

146
00:13:47,723 --> 00:13:52,519
<font face="sans-serif" size="71">Hay un bote de medicina
escondido en el despacho del director.</font>

147
00:13:53,103 --> 00:13:54,355
<font face="sans-serif" size="71">¿Me lo traes?</font>

148
00:13:56,941 --> 00:14:01,236
<font face="sans-serif" size="71">Deja de decir chorradas y come de una vez.</font>

149
00:14:01,320 --> 00:14:03,530
<font face="sans-serif" size="71">¿No me echan de menos?</font>

150
00:14:03,614 --> 00:14:04,782
<font face="sans-serif" size="71">Mucho.</font>

151
00:14:06,283 --> 00:14:10,829
<font face="sans-serif" size="71">Están encantados con la nueva líder.</font>

152
00:14:10,913 --> 00:14:14,041
<font face="sans-serif" size="71">Por fin todo va bien gracias a Tokio.</font>

153
00:14:14,750 --> 00:14:17,461
<font face="sans-serif" size="71">¿Crees que las cosas
saldrán como tú quieres?</font>

154
00:14:22,299 --> 00:14:23,676
<font face="sans-serif" size="71">Oye, camarada Berlín.</font>

155
00:14:25,010 --> 00:14:27,680
<font face="sans-serif" size="71">Tienes que aceptar</font>

156
00:14:29,390 --> 00:14:30,599
<font face="sans-serif" size="71">este cambio.</font>

157
00:15:11,348 --> 00:15:14,810
<font face="sans-serif" size="71">Os hemos reunido aquí porque…</font>

158
00:15:21,984 --> 00:15:23,527
<font face="sans-serif" size="71">¿Puedes decírselo tú?</font>

159
00:15:24,028 --> 00:15:25,237
<font face="sans-serif" size="71">Vale.</font>

160
00:15:30,492 --> 00:15:32,786
<font face="sans-serif" size="71">Hay una noticia buena y una mala.</font>

161
00:15:32,870 --> 00:15:34,121
<font face="sans-serif" size="71">¿Cuál queréis antes?</font>

162
00:15:35,789 --> 00:15:37,166
<font face="sans-serif" size="71">¿Y esas caras?</font>

163
00:15:41,712 --> 00:15:44,339
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué noticia prefiere el alborotador?</font>

164
00:15:44,923 --> 00:15:47,426
<font face="sans-serif" size="71">¿La buena o la mala?</font>

165
00:15:47,509 --> 00:15:49,470
<font face="sans-serif" size="71">Con "mala noticia",</font>

166
00:15:49,553 --> 00:15:52,056
<font face="sans-serif" size="71">¿te refieres a que ha muerto alguien más?</font>

167
00:15:52,556 --> 00:15:55,142
<font face="sans-serif" size="71">¿Por quién nos tomas?</font>

168
00:15:57,019 --> 00:15:58,771
<font face="sans-serif" size="71">Tienes ganas de morir, ¿no?</font>

169
00:15:58,854 --> 00:16:01,774
<font face="sans-serif" size="71">¡No me refería a eso! Mi herida.</font>

170
00:16:05,277 --> 00:16:06,320
<font face="sans-serif" size="71">Pues elegiré yo.</font>

171
00:16:07,029 --> 00:16:08,280
<font face="sans-serif" size="71">Empiezo por la mala.</font>

172
00:16:10,240 --> 00:16:12,326
<font face="sans-serif" size="71">Berlín se ausentará un tiempo.</font>

173
00:16:15,954 --> 00:16:18,207
<font face="sans-serif" size="71">¿Y cuál es la buena noticia?</font>

174
00:16:18,791 --> 00:16:20,042
<font face="sans-serif" size="71">Ahora lo verás.</font>

175
00:16:23,003 --> 00:16:24,630
<font face="sans-serif" size="71">¿Puedes andar?</font>

176
00:16:24,713 --> 00:16:26,507
<font face="sans-serif" size="71">Ten cuidado.</font>

177
00:16:27,716 --> 00:16:28,550
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué?</font>

178
00:16:42,856 --> 00:16:43,690
<font face="sans-serif" size="71">¡Misun!</font>

179
00:17:03,794 --> 00:17:06,171
<font face="sans-serif" size="71">A partir de ahora os quedaréis aquí.</font>

180
00:17:06,255 --> 00:17:09,258
<font face="sans-serif" size="71">Vigilaremos las salidas.
Id al baño cuando queráis.</font>

181
00:17:09,341 --> 00:17:13,887
<font face="sans-serif" size="71">Excepto los heridos,
hombres y mujeres dormirán separados.</font>

182
00:17:13,971 --> 00:17:16,515
<font face="sans-serif" size="71">Será más cómodo
que dormir en el vestíbulo.</font>

183
00:17:18,267 --> 00:17:20,060
<font face="sans-serif" size="71">¿Los heridos van ahí?</font>

184
00:17:22,020 --> 00:17:23,814
<font face="sans-serif" size="71">Despacio.</font>

185
00:17:24,857 --> 00:17:27,151
<font face="sans-serif" size="71">- Lo digo en serio.
- Despacio.</font>

186
00:17:27,234 --> 00:17:30,028
<font face="sans-serif" size="71">No tenemos ninguna intención
de haceros daño.</font>

187
00:17:30,612 --> 00:17:31,446
<font face="sans-serif" size="71">Ten cuidado.</font>

188
00:17:31,530 --> 00:17:33,866
<font face="sans-serif" size="71">Olvidad la mala experiencia de Berlín.</font>

189
00:17:33,949 --> 00:17:36,618
<font face="sans-serif" size="71">- Vamos a cooperar.
- ¿Estás bien?</font>

190
00:17:38,328 --> 00:17:39,580
<font face="sans-serif" size="71">¿Os parece bien?</font>

191
00:17:42,166 --> 00:17:43,125
<font face="sans-serif" size="71">¿Os parece bien?</font>

192
00:17:44,293 --> 00:17:46,879
<font face="sans-serif" size="71">Venga, pues a currar.</font>

193
00:17:46,962 --> 00:17:48,630
<font face="sans-serif" size="71">Los heridos descansarán.</font>

194
00:17:48,714 --> 00:17:51,800
<font face="sans-serif" size="71">Los demás podéis quedaros
hasta el próximo turno.</font>

195
00:17:51,884 --> 00:17:52,718
<font face="sans-serif" size="71">¿Vale?</font>

196
00:17:56,305 --> 00:17:59,725
<font face="sans-serif" size="71">Nairobi, esto se te da bien.</font>

197
00:18:01,226 --> 00:18:02,603
<font face="sans-serif" size="71">Además,</font>

198
00:18:02,686 --> 00:18:06,231
<font face="sans-serif" size="71">Tokio es mucho mejor que Berlín, ¿no?</font>

199
00:18:06,773 --> 00:18:08,859
<font face="sans-serif" size="71">A tus órdenes, Tokio.</font>

200
00:18:08,942 --> 00:18:10,194
<font face="sans-serif" size="71">¡Líder Tokio!</font>

201
00:18:11,028 --> 00:18:12,029
<font face="sans-serif" size="71">¡Firmes!</font>

202
00:18:29,963 --> 00:18:32,007
<font face="sans-serif" size="71">Sé que ha sido una noche difícil.</font>

203
00:18:32,090 --> 00:18:34,301
<font face="sans-serif" size="71">Nuestros planes siguen fallando</font>

204
00:18:34,384 --> 00:18:37,012
<font face="sans-serif" size="71">y nos llueven las críticas.</font>

205
00:18:37,095 --> 00:18:41,433
<font face="sans-serif" size="71">Pero hay que perseverar
por el bien de los rehenes.</font>

206
00:18:43,727 --> 00:18:48,357
<font face="sans-serif" size="71">"Las fuerzas del norte y del sur
colaboran y salvan a docenas de rehenes".</font>

207
00:18:49,274 --> 00:18:52,611
<font face="sans-serif" size="71">Hay que seguir
hasta que ese sea el titular.</font>

208
00:18:52,694 --> 00:18:54,821
<font face="sans-serif" size="71">- Sí.
- Bien dicho.</font>

209
00:18:56,698 --> 00:18:58,408
<font face="sans-serif" size="71">¿Sin novedad?</font>

210
00:19:00,327 --> 00:19:02,663
<font face="sans-serif" size="71">Parece haberse recuperado.</font>

211
00:19:04,873 --> 00:19:06,208
<font face="sans-serif" size="71">He dormido bien.</font>

212
00:19:06,291 --> 00:19:08,335
<font face="sans-serif" size="71">¿Se quedó en casa</font>

213
00:19:09,169 --> 00:19:12,172
<font face="sans-serif" size="71">o pasó la noche con aquel tipo?</font>

214
00:19:18,345 --> 00:19:20,430
<font face="sans-serif" size="71"><i>Siento que me está interrogando.</i></font>

215
00:19:20,514 --> 00:19:22,349
<font face="sans-serif" size="71">¿Tengo que contestar?</font>

216
00:19:23,392 --> 00:19:25,936
<font face="sans-serif" size="71"><i>No quería darle esa impresión.</i></font>

217
00:19:27,980 --> 00:19:28,814
<font face="sans-serif" size="71">Es verdad.</font>

218
00:19:29,690 --> 00:19:32,067
<font face="sans-serif" size="71"><i>Hacía años que no tenía una noche así.</i></font>

219
00:19:33,277 --> 00:19:34,653
<font face="sans-serif" size="71"><i>¿Quiere detalles?</i></font>

220
00:19:38,699 --> 00:19:40,367
<font face="sans-serif" size="71">Ya basta de cháchara.</font>

221
00:19:41,368 --> 00:19:43,870
<font face="sans-serif" size="71">- Vamos a llamarles.
- Sí, señora.</font>

222
00:20:07,769 --> 00:20:08,687
<font face="sans-serif" size="71"><i>Buenos días.</i></font>

223
00:20:09,771 --> 00:20:11,023
<font face="sans-serif" size="71">¿Ha desayunado?</font>

224
00:20:12,316 --> 00:20:13,150
<font face="sans-serif" size="71">Sí.</font>

225
00:20:13,233 --> 00:20:15,986
<font face="sans-serif" size="71">El cocinero de la cafetería es muy bueno.</font>

226
00:20:16,570 --> 00:20:18,071
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué había en el menú?</font>

227
00:20:22,451 --> 00:20:23,827
<font face="sans-serif" size="71">Bocadillos.</font>

228
00:20:26,330 --> 00:20:27,331
<font face="sans-serif" size="71">Antes de nada,</font>

229
00:20:28,707 --> 00:20:32,127
<font face="sans-serif" size="71">gracias por cooperar
y dejar que operasen al director.</font>

230
00:20:32,210 --> 00:20:36,089
<font face="sans-serif" size="71">El cambio de máscaras fue muy original.</font>

231
00:20:38,050 --> 00:20:40,135
<font face="sans-serif" size="71">Queríamos darle vida al asunto.</font>

232
00:20:41,303 --> 00:20:42,888
<font face="sans-serif" size="71">Es usted meticuloso.</font>

233
00:20:43,680 --> 00:20:45,807
<font face="sans-serif" size="71">¿Van a quedarse ahí para siempre?</font>

234
00:20:48,935 --> 00:20:50,270
<font face="sans-serif" size="71">¿Y la comida?</font>

235
00:20:50,354 --> 00:20:52,939
<font face="sans-serif" size="71">¿No se les acaba?</font>

236
00:20:53,023 --> 00:20:56,360
<font face="sans-serif" size="71">Sí, y podríamos reducirles
la ración a los rehenes,</font>

237
00:20:56,943 --> 00:20:58,195
<font face="sans-serif" size="71">pero no quiero.</font>

238
00:20:58,278 --> 00:21:01,198
<font face="sans-serif" size="71">Creo que puedo ayudarle con eso.</font>

239
00:21:01,281 --> 00:21:02,574
<font face="sans-serif" size="71">¿A cambio de qué?</font>

240
00:21:05,952 --> 00:21:06,870
<font face="sans-serif" size="71">De Anne.</font>

241
00:21:10,540 --> 00:21:12,042
<font face="sans-serif" size="71">Es un acto de buena fe.</font>

242
00:21:12,959 --> 00:21:17,881
<font face="sans-serif" size="71">Con la condición de que no hagan daño
a los rehenes y los traten bien.</font>

243
00:21:18,965 --> 00:21:20,592
<font face="sans-serif" size="71"><i>Se lo prometo.</i></font>

244
00:21:20,675 --> 00:21:22,803
<font face="sans-serif" size="71">Le llamaré cuando estemos listos.</font>

245
00:21:26,431 --> 00:21:27,808
<font face="sans-serif" size="71">¿Por qué le ayudas?</font>

246
00:21:27,891 --> 00:21:30,143
<font face="sans-serif" size="71">¡La negociación es un intercambio!</font>

247
00:21:30,727 --> 00:21:34,940
<font face="sans-serif" size="71">¿Te crees que no saben
que entraremos si nos dan a Anne?</font>

248
00:21:35,023 --> 00:21:37,859
<font face="sans-serif" size="71">Nos han pillado dos veces
intentando engañarlos.</font>

249
00:21:38,735 --> 00:21:40,529
<font face="sans-serif" size="71">Hay que recuperar su confianza.</font>

250
00:21:42,197 --> 00:21:43,865
<font face="sans-serif" size="71">Llamad a los de cáterin.</font>

251
00:21:43,949 --> 00:21:44,950
<font face="sans-serif" size="71">A la orden.</font>

252
00:21:57,212 --> 00:21:59,005
<font face="sans-serif" size="71">El problema era Berlín.</font>

253
00:21:59,089 --> 00:22:01,091
<font face="sans-serif" size="71">Los demás no están tan mal.</font>

254
00:22:01,591 --> 00:22:02,551
<font face="sans-serif" size="71">Es verdad.</font>

255
00:22:02,634 --> 00:22:06,263
<font face="sans-serif" size="71">Ese tal Denver
le salvó la vida a la señorita Yun.</font>

256
00:22:06,763 --> 00:22:09,516
<font face="sans-serif" size="71">Los heridos necesitamos descansar.
¡Silencio!</font>

257
00:22:12,394 --> 00:22:13,395
<font face="sans-serif" size="71">Joder.</font>

258
00:22:14,354 --> 00:22:16,982
<font face="sans-serif" size="71">¿No veis que estamos heridos?</font>

259
00:22:17,566 --> 00:22:18,942
<font face="sans-serif" size="71">Dejad de molestar.</font>

260
00:22:19,526 --> 00:22:20,402
<font face="sans-serif" size="71">¡Largo!</font>

261
00:22:22,154 --> 00:22:23,905
<font face="sans-serif" size="71">Están pirados.</font>

262
00:22:30,537 --> 00:22:31,913
<font face="sans-serif" size="71">Ha sido duro, ¿verdad?</font>

263
00:22:32,956 --> 00:22:34,666
<font face="sans-serif" size="71">Creía que estabas muerta.</font>

264
00:22:35,709 --> 00:22:38,420
<font face="sans-serif" size="71">La culpa me estaba volviendo loco.</font>

265
00:22:38,920 --> 00:22:41,006
<font face="sans-serif" size="71">Así que perdí los papeles</font>

266
00:22:41,089 --> 00:22:44,301
<font face="sans-serif" size="71">y acabé herido
por intentar matar a esos cabrones.</font>

267
00:22:45,594 --> 00:22:47,804
<font face="sans-serif" size="71">Qué alivio. Ya sabes lo que siento.</font>

268
00:22:50,557 --> 00:22:52,225
<font face="sans-serif" size="71">¿Y tu collar?</font>

269
00:22:52,309 --> 00:22:53,643
<font face="sans-serif" size="71">Ahí está.</font>

270
00:22:54,394 --> 00:22:56,688
<font face="sans-serif" size="71">Pensé que te lo habían quitado.</font>

271
00:22:56,771 --> 00:22:58,064
<font face="sans-serif" size="71">Es caro.</font>

272
00:23:01,359 --> 00:23:02,569
<font face="sans-serif" size="71">Quiero descansar.</font>

273
00:23:02,652 --> 00:23:03,487
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué?</font>

274
00:23:04,821 --> 00:23:06,490
<font face="sans-serif" size="71">Vale.</font>

275
00:23:10,118 --> 00:23:11,828
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué pasa?</font>

276
00:23:11,912 --> 00:23:12,787
<font face="sans-serif" size="71">Yun Misun.</font>

277
00:23:13,747 --> 00:23:16,500
<font face="sans-serif" size="71">Hay que cambiarte el vendaje.</font>

278
00:23:16,583 --> 00:23:17,876
<font face="sans-serif" size="71">Ven conmigo.</font>

279
00:23:21,338 --> 00:23:24,257
<font face="sans-serif" size="71">¿Por qué tardas tanto?</font>

280
00:23:26,801 --> 00:23:27,802
<font face="sans-serif" size="71">Venga.</font>

281
00:23:30,847 --> 00:23:32,474
<font face="sans-serif" size="71">Así.</font>

282
00:23:32,974 --> 00:23:36,019
<font face="sans-serif" size="71">A este ritmo,
hoy no te cambiamos la venda.</font>

283
00:23:36,102 --> 00:23:37,771
<font face="sans-serif" size="71">Apóyate en mí.</font>

284
00:23:37,854 --> 00:23:40,148
<font face="sans-serif" size="71">Con cuidado. Así.</font>

285
00:23:43,318 --> 00:23:44,277
<font face="sans-serif" size="71">¿Y yo qué?</font>

286
00:23:44,361 --> 00:23:46,530
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Qué?
- También estoy herido.</font>

287
00:23:47,113 --> 00:23:49,157
<font face="sans-serif" size="71">Ya te atendió un médico.</font>

288
00:23:51,451 --> 00:23:53,203
<font face="sans-serif" size="71">Venga, despacio.</font>

289
00:24:06,841 --> 00:24:08,301
<font face="sans-serif" size="71">Lo siento.</font>

290
00:24:09,177 --> 00:24:11,596
<font face="sans-serif" size="71">¿Está muy apretado? Tendré más cuidado.</font>

291
00:24:11,680 --> 00:24:13,932
<font face="sans-serif" size="71">¿Te duele menos así?</font>

292
00:24:19,437 --> 00:24:23,316
<font face="sans-serif" size="71">¿Quieres que te busque
un sitio tranquilo para descansar?</font>

293
00:24:25,860 --> 00:24:27,445
<font face="sans-serif" size="71">¿Eh?</font>

294
00:24:30,782 --> 00:24:34,703
<font face="sans-serif" size="71">Si tienes a ese capullo al lado,</font>

295
00:24:34,786 --> 00:24:37,831
<font face="sans-serif" size="71">no hará más que molestar
y hacerte sentir incómoda.</font>

296
00:24:39,124 --> 00:24:43,295
<font face="sans-serif" size="71">Si estoy incómoda es por vuestra culpa.</font>

297
00:24:43,878 --> 00:24:46,381
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Qué?
- Gracias por salvarme la vida.</font>

298
00:24:46,881 --> 00:24:49,050
<font face="sans-serif" size="71">Pero eres un ladrón y yo una rehén.</font>

299
00:24:59,686 --> 00:25:01,938
<font face="sans-serif" size="71">Me cambiaré el vendaje yo sola.</font>

300
00:25:05,066 --> 00:25:06,568
<font face="sans-serif" size="71">¡No!</font>

301
00:25:06,651 --> 00:25:07,861
<font face="sans-serif" size="71">¿Estás bien?</font>

302
00:25:07,944 --> 00:25:12,157
<font face="sans-serif" size="71">Ay, madre. Vaya por Dios.</font>

303
00:25:15,118 --> 00:25:16,536
<font face="sans-serif" size="71">Vaya.</font>

304
00:25:26,129 --> 00:25:26,963
<font face="sans-serif" size="71">Oye.</font>

305
00:25:27,714 --> 00:25:29,924
<font face="sans-serif" size="71">¿Denver y Yun Misun están ahí dentro?</font>

306
00:25:31,718 --> 00:25:32,719
<font face="sans-serif" size="71">Espera.</font>

307
00:25:35,388 --> 00:25:36,640
<font face="sans-serif" size="71">No me suenas.</font>

308
00:25:37,390 --> 00:25:38,975
<font face="sans-serif" size="71">No trabajas aquí.</font>

309
00:25:41,561 --> 00:25:43,688
<font face="sans-serif" size="71">- Soy del instituto.
- ¿El instituto?</font>

310
00:25:43,772 --> 00:25:45,273
<font face="sans-serif" size="71">Solo hay una profesora.</font>

311
00:25:46,399 --> 00:25:48,234
<font face="sans-serif" size="71">Y no eres un alumno.</font>

312
00:25:48,860 --> 00:25:49,986
<font face="sans-serif" size="71">- Yo…
- ¡Señor!</font>

313
00:25:50,945 --> 00:25:51,821
<font face="sans-serif" size="71">¿Sí?</font>

314
00:25:53,239 --> 00:25:56,451
<font face="sans-serif" size="71">Hay un váter de mujeres estropeado.
¿Le echa un ojo?</font>

315
00:25:57,452 --> 00:26:00,080
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Lo conoces?
- Es el conductor del autobús.</font>

316
00:26:00,163 --> 00:26:01,122
<font face="sans-serif" size="71">¿Por?</font>

317
00:26:01,206 --> 00:26:03,416
<font face="sans-serif" size="71">Vamos. Es urgente.</font>

318
00:26:09,464 --> 00:26:11,049
<font face="sans-serif" size="71">¡Madre mía!</font>

319
00:26:31,444 --> 00:26:32,529
<font face="sans-serif" size="71">No está mal.</font>

320
00:26:32,612 --> 00:26:34,531
<font face="sans-serif" size="71">Lo de vestirte como nosotros.</font>

321
00:26:35,240 --> 00:26:36,491
<font face="sans-serif" size="71">No hay de qué.</font>

322
00:26:36,574 --> 00:26:39,369
<font face="sans-serif" size="71">Tú debes de ser Anne Kim, ¿no?</font>

323
00:26:39,452 --> 00:26:41,121
<font face="sans-serif" size="71">¿Cuál es el plan?</font>

324
00:26:41,955 --> 00:26:44,249
<font face="sans-serif" size="71">Quizá pueda ayudarte, como ahora.</font>

325
00:26:45,709 --> 00:26:49,504
<font face="sans-serif" size="71">¿Hay alguien llamado "el Profesor"
entre los atracadores?</font>

326
00:26:50,296 --> 00:26:51,464
<font face="sans-serif" size="71">¿El Profesor?</font>

327
00:26:52,632 --> 00:26:53,675
<font face="sans-serif" size="71">Pues no.</font>

328
00:26:58,763 --> 00:27:00,724
<font face="sans-serif" size="71">Sé quién puede saberlo.</font>

329
00:27:02,058 --> 00:27:03,768
<font face="sans-serif" size="71">Nada de comida rápida.</font>

330
00:27:03,852 --> 00:27:05,770
<font face="sans-serif" size="71">Incluyan ingredientes que…</font>

331
00:27:07,439 --> 00:27:09,274
<font face="sans-serif" size="71">se tarde en cocinar.</font>

332
00:27:09,357 --> 00:27:10,483
<font face="sans-serif" size="71">Sí, señora.</font>

333
00:27:12,026 --> 00:27:14,904
<font face="sans-serif" size="71">INVENTARIO DE ALIMENTOS</font>

334
00:27:15,488 --> 00:27:17,490
<font face="sans-serif" size="71">Y no les manden más bocadillos.</font>

335
00:27:17,574 --> 00:27:21,035
<font face="sans-serif" size="71">Es un menú coreano,
así que no incluye bocadillos.</font>

336
00:27:21,119 --> 00:27:21,953
<font face="sans-serif" size="71">Vale.</font>

337
00:27:36,092 --> 00:27:39,053
<font face="sans-serif" size="71">Nos ha tomado el pelo.
El Profesor no está dentro.</font>

338
00:27:39,137 --> 00:27:40,346
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué?</font>

339
00:27:40,430 --> 00:27:43,349
<font face="sans-serif" size="71"><i>Le pregunté por teléfono qué comía.</i></font>

340
00:27:44,309 --> 00:27:46,060
<font face="sans-serif" size="71"><i>Metió la pata.</i></font>

341
00:27:47,145 --> 00:27:49,939
<font face="sans-serif" size="71">¿Por qué siempre van un paso por delante?</font>

342
00:27:50,774 --> 00:27:52,233
<font face="sans-serif" size="71">Misterio resuelto.</font>

343
00:27:52,317 --> 00:27:57,155
<font face="sans-serif" size="71"><i>El Profesor los guía</i>
<i>y observa la operación desde fuera.</i></font>

344
00:27:57,906 --> 00:28:00,950
<font face="sans-serif" size="71"><i>¿Deduce que está fuera</i>
<i>por ese detalle tan trivial?</i></font>

345
00:28:01,034 --> 00:28:04,454
<font face="sans-serif" size="71"><i>¿Cómo habla con ellos</i>
<i>si hemos cortado las comunicaciones?</i></font>

346
00:28:04,537 --> 00:28:05,789
<font face="sans-serif" size="71">Tienen un hacker.</font>

347
00:28:05,872 --> 00:28:09,959
<font face="sans-serif" size="71"><i>No sé cómo,</i>
<i>pero han logrado evitar que los detecten.</i></font>

348
00:28:10,043 --> 00:28:10,960
<font face="sans-serif" size="71">Aun así,</font>

349
00:28:11,044 --> 00:28:13,338
<font face="sans-serif" size="71">siempre se anticipan.</font>

350
00:28:14,881 --> 00:28:16,174
<font face="sans-serif" size="71">Es imposible.</font>

351
00:28:16,257 --> 00:28:17,801
<font face="sans-serif" size="71">A menos que haya un topo.</font>

352
00:28:18,510 --> 00:28:19,344
<font face="sans-serif" size="71">¿Quién sabe?</font>

353
00:28:20,428 --> 00:28:22,347
<font face="sans-serif" size="71">Quizá el Profesor esté cerca.</font>

354
00:28:22,847 --> 00:28:25,058
<font face="sans-serif" size="71">El coche que salía en las cámaras.</font>

355
00:28:25,141 --> 00:28:27,602
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Lo habéis localizado?
- ¿El coche?</font>

356
00:28:27,685 --> 00:28:30,522
<font face="sans-serif" size="71">Se esfumó, como en la entrada previa.</font>

357
00:28:30,605 --> 00:28:32,273
<font face="sans-serif" size="71">¿No hay forma de rastrearlo?</font>

358
00:28:32,357 --> 00:28:33,775
<font face="sans-serif" size="71">¿A qué viene esto ahora?</font>

359
00:28:35,652 --> 00:28:38,404
<font face="sans-serif" size="71">¿Adónde fue
después de aquella primera visita?</font>

360
00:28:38,488 --> 00:28:40,031
<font face="sans-serif" size="71">Con los demás ladrones.</font>

361
00:28:40,114 --> 00:28:44,494
<font face="sans-serif" size="71">Entraron en la Casa de la Moneda
y siguen ahí con los rehenes.</font>

362
00:28:44,577 --> 00:28:48,540
<font face="sans-serif" size="71">Pero ¿y si uno de ellos está fuera,
y ese es el Profesor?</font>

363
00:28:48,623 --> 00:28:51,376
<font face="sans-serif" size="71">No malgastaremos recursos
por una suposición.</font>

364
00:28:51,459 --> 00:28:53,044
<font face="sans-serif" size="71">Complicará las cosas.</font>

365
00:28:53,545 --> 00:28:55,922
<font face="sans-serif" size="71">Pero ¿y si el Profesor está fuera?</font>

366
00:28:56,965 --> 00:28:59,008
<font face="sans-serif" size="71">Si lo pillamos, se acabó.</font>

367
00:28:59,843 --> 00:29:03,805
<font face="sans-serif" size="71">Pondremos a un par de agentes surcoreanos
a buscar el coche.</font>

368
00:29:03,888 --> 00:29:06,432
<font face="sans-serif" size="71">Los demás
deben quedarse aquí por si acaso.</font>

369
00:29:06,516 --> 00:29:08,309
<font face="sans-serif" size="71">Me parece bien, inspector.</font>

370
00:29:12,105 --> 00:29:13,189
<font face="sans-serif" size="71">De acuerdo.</font>

371
00:29:13,982 --> 00:29:17,193
<font face="sans-serif" size="71">Dongchul, vuelve a comprobar
el itinerario del coche.</font>

372
00:29:17,277 --> 00:29:20,822
<font face="sans-serif" size="71">Quizá se deshicieron de él.
Compruebe los desguaces.</font>

373
00:29:20,905 --> 00:29:22,115
<font face="sans-serif" size="71">A la orden.</font>

374
00:29:30,623 --> 00:29:32,166
<font face="sans-serif" size="71">Cuidado.</font>

375
00:29:34,627 --> 00:29:37,589
<font face="sans-serif" size="71">En las películas,</font>

376
00:29:37,672 --> 00:29:40,550
<font face="sans-serif" size="71">la poli rastrea las llamadas y tal.</font>

377
00:29:40,633 --> 00:29:41,968
<font face="sans-serif" size="71">¿Nos pillarán?</font>

378
00:29:42,051 --> 00:29:45,805
<font face="sans-serif" size="71">Oye, ¿para qué crees
que necesitamos todo este equipo?</font>

379
00:29:45,889 --> 00:29:49,267
<font face="sans-serif" size="71">¿Por qué si no andamos
metiendo cables por las tuberías?</font>

380
00:29:50,894 --> 00:29:51,895
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué sabrás tú?</font>

381
00:29:51,978 --> 00:29:54,689
<font face="sans-serif" size="71">Vale, listillo de mierda.</font>

382
00:29:55,440 --> 00:29:57,275
<font face="sans-serif" size="71">Eres un sabelotodo.</font>

383
00:29:57,358 --> 00:29:58,192
<font face="sans-serif" size="71">¡Imbécil!</font>

384
00:30:01,946 --> 00:30:03,323
<font face="sans-serif" size="71">Oye, no sé yo…</font>

385
00:30:03,948 --> 00:30:06,117
<font face="sans-serif" size="71">¿Este sitio no está muy a la vista?</font>

386
00:30:06,200 --> 00:30:08,453
<font face="sans-serif" size="71">¿No prefieres algo más escondido?</font>

387
00:30:09,412 --> 00:30:12,373
<font face="sans-serif" size="71">Cuanto más te escondes,
antes te encuentran.</font>

388
00:30:12,874 --> 00:30:13,917
<font face="sans-serif" size="71">Qué chorrada.</font>

389
00:30:14,918 --> 00:30:18,046
<font face="sans-serif" size="71">Bueno, si te pillan aquí,</font>

390
00:30:18,129 --> 00:30:20,548
<font face="sans-serif" size="71">yo fingiré que no te conozco de nada.</font>

391
00:30:21,257 --> 00:30:22,550
<font face="sans-serif" size="71">Eres un capullo.</font>

392
00:30:22,634 --> 00:30:24,552
<font face="sans-serif" size="71">¡Es lo que ha dicho que hagamos!</font>

393
00:30:24,636 --> 00:30:27,639
<font face="sans-serif" size="71">Si pillan al Profesor,</font>

394
00:30:27,722 --> 00:30:31,059
<font face="sans-serif" size="71">estaremos jodidos,
porque sabrán que no está dentro.</font>

395
00:30:31,142 --> 00:30:32,852
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Qué?
- Eres un…</font>

396
00:30:32,936 --> 00:30:33,811
<font face="sans-serif" size="71">Tiene razón.</font>

397
00:30:33,895 --> 00:30:35,563
<font face="sans-serif" size="71">Si descubren que estoy aquí,</font>

398
00:30:36,064 --> 00:30:40,109
<font face="sans-serif" size="71">se darán cuenta
de que no es un simple secuestro.</font>

399
00:30:40,193 --> 00:30:42,528
<font face="sans-serif" size="71">Y el plan se desmoronará.</font>

400
00:30:46,032 --> 00:30:48,701
<font face="sans-serif" size="71">No hay problemas
con la ruta de escape, ¿no?</font>

401
00:30:49,911 --> 00:30:53,164
<font face="sans-serif" size="71">Si no nos encontramos un lecho de roca…</font>

402
00:30:56,501 --> 00:30:58,711
<font face="sans-serif" size="71">Qué chaval.</font>

403
00:30:58,795 --> 00:31:00,755
<font face="sans-serif" size="71">Está coladito por ti.</font>

404
00:31:06,552 --> 00:31:09,931
<font face="sans-serif" size="71">El Profesor
prohibió las relaciones por algo.</font>

405
00:31:10,014 --> 00:31:11,099
<font face="sans-serif" size="71">Ándate con ojo.</font>

406
00:31:12,100 --> 00:31:13,142
<font face="sans-serif" size="71">Tranquilo.</font>

407
00:31:15,520 --> 00:31:18,481
<font face="sans-serif" size="71">A vuestra edad
os enamoráis con solo miraros.</font>

408
00:31:18,564 --> 00:31:22,110
<font face="sans-serif" size="71">Al pasar juntos
por una situación de vida o muerte,</font>

409
00:31:22,193 --> 00:31:25,822
<font face="sans-serif" size="71">nunca se sabe cuándo surgirá algo.</font>

410
00:31:27,323 --> 00:31:28,574
<font face="sans-serif" size="71">¿Lo has vivido?</font>

411
00:31:31,911 --> 00:31:32,912
<font face="sans-serif" size="71">Qué bobada.</font>

412
00:31:33,538 --> 00:31:35,748
<font face="sans-serif" size="71">Tenlo presente.</font>

413
00:31:44,215 --> 00:31:45,717
<font face="sans-serif" size="71">Sí, Profesor.</font>

414
00:31:48,678 --> 00:31:49,512
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué?</font>

415
00:31:50,221 --> 00:31:52,140
<font face="sans-serif" size="71">Joder.</font>

416
00:32:26,549 --> 00:32:27,842
<font face="sans-serif" size="71">¿Pero qué…?</font>

417
00:32:27,925 --> 00:32:30,053
<font face="sans-serif" size="71">Es poli y te quiere preguntar algo.</font>

418
00:32:31,971 --> 00:32:33,931
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Policía?
- ¿Señorita Yun Misun?</font>

419
00:32:34,015 --> 00:32:37,727
<font face="sans-serif" size="71">Cuando la tenían escondida,
¿vio al Profesor?</font>

420
00:32:39,312 --> 00:32:40,271
<font face="sans-serif" size="71">¿El Profesor?</font>

421
00:32:40,354 --> 00:32:42,023
<font face="sans-serif" size="71">Contaré hasta tres. Uno.</font>

422
00:32:42,648 --> 00:32:45,735
<font face="sans-serif" size="71">El Profesor no te lo perdonará
cuando se entere.</font>

423
00:32:46,652 --> 00:32:47,987
<font face="sans-serif" size="71">He oído hablar de él.</font>

424
00:32:48,571 --> 00:32:49,906
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué sabe?</font>

425
00:32:51,407 --> 00:32:54,619
<font face="sans-serif" size="71">Toca cambio de turno en la imprenta.</font>

426
00:32:54,702 --> 00:32:57,789
<font face="sans-serif" size="71">Buen trabajo, señor Ri y compañía.</font>

427
00:32:57,872 --> 00:33:01,834
<font face="sans-serif" size="71">Ahora que las cosas han mejorado,
lo pasaremos bien imprimiendo.</font>

428
00:33:02,543 --> 00:33:04,253
<font face="sans-serif" size="71">Venga, vamos.</font>

429
00:33:08,091 --> 00:33:09,842
<font face="sans-serif" size="71">¿Tú no descansas?</font>

430
00:33:10,802 --> 00:33:13,846
<font face="sans-serif" size="71">El supervisor
siempre está al pie del cañón.</font>

431
00:33:14,555 --> 00:33:15,681
<font face="sans-serif" size="71">Ya lo sabe.</font>

432
00:33:22,563 --> 00:33:24,649
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Trabajando duro?
- Claro.</font>

433
00:33:27,110 --> 00:33:29,153
<font face="sans-serif" size="71">- Dale caña.
- ¡Vamos!</font>

434
00:33:29,654 --> 00:33:31,447
<font face="sans-serif" size="71">A imprimir 100 000 millones.</font>

435
00:33:31,531 --> 00:33:32,907
<font face="sans-serif" size="71">Cien mil.</font>

436
00:33:41,666 --> 00:33:42,667
<font face="sans-serif" size="71">Oye, Park.</font>

437
00:33:43,417 --> 00:33:44,502
<font face="sans-serif" size="71">¿Y Yun Misun?</font>

438
00:33:47,046 --> 00:33:48,798
<font face="sans-serif" size="71">Hace un rato que no la veo.</font>

439
00:33:49,382 --> 00:33:51,551
<font face="sans-serif" size="71">Le estarán cambiando la venda.</font>

440
00:33:51,634 --> 00:33:52,468
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué?</font>

441
00:34:11,821 --> 00:34:13,406
<font face="sans-serif" size="71">¡Serán cabrones!</font>

442
00:34:13,489 --> 00:34:17,618
<font face="sans-serif" size="71">¿Denver le dijo a Berlín
que el Profesor no se lo perdonaría?</font>

443
00:34:18,202 --> 00:34:19,495
<font face="sans-serif" size="71">Eso fue lo que oí.</font>

444
00:34:19,579 --> 00:34:21,247
<font face="sans-serif" size="71">¿Le ha visto?</font>

445
00:34:24,250 --> 00:34:25,084
<font face="sans-serif" size="71">No entiendo.</font>

446
00:34:25,668 --> 00:34:28,713
<font face="sans-serif" size="71">O sea, que ni Berlín ni Denver
son el Profesor.</font>

447
00:34:28,796 --> 00:34:31,132
<font face="sans-serif" size="71">Tiene que ser uno de los otros.</font>

448
00:34:32,258 --> 00:34:33,801
<font face="sans-serif" size="71">¡Yun Misun! ¿Estás aquí?</font>

449
00:34:33,885 --> 00:34:36,053
<font face="sans-serif" size="71">¿Ese no es el director?</font>

450
00:34:38,890 --> 00:34:41,100
<font face="sans-serif" size="71">¡Sé que estás ahí! ¡Abre la puerta!</font>

451
00:34:41,851 --> 00:34:45,646
<font face="sans-serif" size="71">¿Creías que no me enteraría?
¿Te salvó para acostarse contigo?</font>

452
00:34:50,276 --> 00:34:51,944
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Qué coño haces?
- ¡Eh!</font>

453
00:34:52,028 --> 00:34:54,030
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Qué haces ahí?
- Baja la voz.</font>

454
00:34:54,113 --> 00:34:56,657
<font face="sans-serif" size="71">¿Que baje la voz? ¡Que se enteren todos!</font>

455
00:35:02,121 --> 00:35:04,165
<font face="sans-serif" size="71">¡Acabo de ver a un hombre!</font>

456
00:35:04,248 --> 00:35:05,708
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Ahora qué?
- ¡Abre!</font>

457
00:35:09,545 --> 00:35:10,630
<font face="sans-serif" size="71">Tranquilo.</font>

458
00:35:10,713 --> 00:35:11,631
<font face="sans-serif" size="71">Soy policía.</font>

459
00:35:18,262 --> 00:35:20,473
<font face="sans-serif" size="71">¿Cómo ha entrado?</font>

460
00:35:20,556 --> 00:35:21,974
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué es ese ruido?</font>

461
00:35:29,774 --> 00:35:30,942
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué pasa?</font>

462
00:35:31,025 --> 00:35:32,235
<font face="sans-serif" size="71">La…</font>

463
00:35:33,027 --> 00:35:35,029
<font face="sans-serif" size="71">puerta del baño estaba atascada.</font>

464
00:35:35,112 --> 00:35:37,615
<font face="sans-serif" size="71">¡Este es el baño de mujeres!</font>

465
00:35:38,824 --> 00:35:40,326
<font face="sans-serif" size="71">Ah, sí.</font>

466
00:35:40,910 --> 00:35:42,286
<font face="sans-serif" size="71">Es verdad.</font>

467
00:35:49,418 --> 00:35:50,670
<font face="sans-serif" size="71">No ha pasado nada.</font>

468
00:36:17,780 --> 00:36:20,449
<font face="sans-serif" size="71">Yo que tú no abriría.</font>

469
00:36:20,533 --> 00:36:21,701
<font face="sans-serif" size="71">¿Por qué?</font>

470
00:36:22,201 --> 00:36:24,412
<font face="sans-serif" size="71">Está atascado y huele fatal.</font>

471
00:36:42,638 --> 00:36:43,597
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué haces aquí?</font>

472
00:36:44,432 --> 00:36:46,392
<font face="sans-serif" size="71">Pasa algo raro.</font>

473
00:36:46,475 --> 00:36:47,935
<font face="sans-serif" size="71">Te llama el Profesor.</font>

474
00:36:48,019 --> 00:36:49,520
<font face="sans-serif" size="71">¿A mí?</font>

475
00:36:49,603 --> 00:36:50,855
<font face="sans-serif" size="71">¿Has hecho algo mal?</font>

476
00:36:53,107 --> 00:36:56,319
<font face="sans-serif" size="71">Si no, ¿por qué querría hablar contigo?</font>

477
00:36:56,986 --> 00:36:57,987
<font face="sans-serif" size="71">Date prisa.</font>

478
00:37:24,263 --> 00:37:25,890
<font face="sans-serif" size="71">¿De verdad es policía?</font>

479
00:37:27,350 --> 00:37:28,184
<font face="sans-serif" size="71">Venga.</font>

480
00:37:29,685 --> 00:37:32,646
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Qué hacen?
- Creo que están discutiendo.</font>

481
00:37:39,528 --> 00:37:41,322
<font face="sans-serif" size="71">No ha pasado nada.</font>

482
00:37:41,405 --> 00:37:43,115
<font face="sans-serif" size="71">¿Verdad, director?</font>

483
00:38:03,844 --> 00:38:04,804
<font face="sans-serif" size="71">¿El coche?</font>

484
00:38:04,887 --> 00:38:06,555
<font face="sans-serif" size="71"><i>- Lo desguazaron, ¿no?</i>
- Sí.</font>

485
00:38:06,639 --> 00:38:09,558
<font face="sans-serif" size="71">Les di propina para que se dieran prisa.</font>

486
00:38:09,642 --> 00:38:11,310
<font face="sans-serif" size="71"><i>¿Les viste destruirlo?</i></font>

487
00:38:15,731 --> 00:38:17,233
<font face="sans-serif" size="71">Pues no.</font>

488
00:38:17,733 --> 00:38:21,195
<font face="sans-serif" size="71"><i>Ese coche tiene</i>
<i>nuestras huellas y nuestro ADN.</i></font>

489
00:38:21,278 --> 00:38:23,531
<font face="sans-serif" size="71">Seguro que lo desguazaron. Creo.</font>

490
00:38:25,324 --> 00:38:26,367
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué desguace es?</font>

491
00:38:27,493 --> 00:38:30,413
<font face="sans-serif" size="71">El Hyeongje Carworld, cerca del río Imjin.</font>

492
00:38:30,496 --> 00:38:31,455
<font face="sans-serif" size="71">Espera.</font>

493
00:38:32,581 --> 00:38:33,541
<font face="sans-serif" size="71">¿Dónde?</font>

494
00:38:33,624 --> 00:38:34,500
<font face="sans-serif" size="71"><i>Mirad esto.</i></font>

495
00:38:38,212 --> 00:38:40,339
<font face="sans-serif" size="71">Es una web ilegal de coches usados.</font>

496
00:38:40,423 --> 00:38:42,091
<font face="sans-serif" size="71">Han cambiado la matrícula,</font>

497
00:38:42,174 --> 00:38:44,927
<font face="sans-serif" size="71">pero el color, modelo y año coinciden.</font>

498
00:38:45,428 --> 00:38:46,262
<font face="sans-serif" size="71">Es verdad.</font>

499
00:38:46,345 --> 00:38:51,142
<font face="sans-serif" size="71"><i>La unión económica</i>
<i>dio libertad económica a los norcoreanos,</i></font>

500
00:38:51,225 --> 00:38:54,437
<font face="sans-serif" size="71"><i>y el primer símbolo de estatus que querían</i></font>

501
00:38:54,520 --> 00:38:56,063
<font face="sans-serif" size="71"><i>era un coche surcoreano.</i></font>

502
00:38:57,440 --> 00:38:59,650
<font face="sans-serif" size="71"><i>Según aumentaba la demanda de coches,</i></font>

503
00:38:59,733 --> 00:39:02,194
<font face="sans-serif" size="71"><i>aparecían más grupos de contrabando.</i></font>

504
00:39:02,278 --> 00:39:07,074
<font face="sans-serif" size="71"><i>Arreglaban por fuera coches de desguace</i>
<i>y los vendían de segunda mano.</i></font>

505
00:39:08,325 --> 00:39:10,286
<font face="sans-serif" size="71"><i>Aquellas chapuzas</i></font>

506
00:39:10,369 --> 00:39:12,538
<font face="sans-serif" size="71"><i>eran bombas de relojería.</i></font>

507
00:39:13,414 --> 00:39:17,793
<font face="sans-serif" size="71"><i>Pero eso no le importaba</i>
<i>ni al vendedor ni al comprador.</i></font>

508
00:39:19,003 --> 00:39:20,754
<font face="sans-serif" size="71">El Hyeongje Carworld.</font>

509
00:39:24,008 --> 00:39:25,009
<font face="sans-serif" size="71">Le dejo al mando.</font>

510
00:39:27,094 --> 00:39:28,053
<font face="sans-serif" size="71">- Vamos.
- Sí.</font>

511
00:39:49,158 --> 00:39:50,743
<font face="sans-serif" size="71">El Profesor.</font>

512
00:39:50,826 --> 00:39:52,369
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué hará con él?</font>

513
00:39:53,078 --> 00:39:54,288
<font face="sans-serif" size="71">Eliminarlo.</font>

514
00:39:54,872 --> 00:39:57,541
<font face="sans-serif" size="71">En cuanto lo haga, entrará la policía.</font>

515
00:39:59,293 --> 00:40:01,295
<font face="sans-serif" size="71">Primero el líder y luego el resto.</font>

516
00:40:02,087 --> 00:40:03,923
<font face="sans-serif" size="71">¿Y qué pasa con nosotros?</font>

517
00:40:04,757 --> 00:40:06,050
<font face="sans-serif" size="71">¿No es peligroso?</font>

518
00:40:06,926 --> 00:40:10,930
<font face="sans-serif" size="71">Los atracadores no se rendirán
solo porque mates a su jefe.</font>

519
00:40:11,680 --> 00:40:13,015
<font face="sans-serif" size="71">En cuanto entren,</font>

520
00:40:14,475 --> 00:40:15,726
<font face="sans-serif" size="71">esto será un caos.</font>

521
00:40:15,809 --> 00:40:18,521
<font face="sans-serif" size="71">Es mejor zanjarlo rápido
aunque sea peligroso.</font>

522
00:40:23,817 --> 00:40:25,778
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué os parece esto?</font>

523
00:40:26,362 --> 00:40:28,239
<font face="sans-serif" size="71">Avisaremos a todos.</font>

524
00:40:28,322 --> 00:40:29,615
<font face="sans-serif" size="71">Increíble.</font>

525
00:40:30,366 --> 00:40:31,867
<font face="sans-serif" size="71">Entonces nos pillarán.</font>

526
00:40:31,951 --> 00:40:33,410
<font face="sans-serif" size="71">No debemos complicarlo.</font>

527
00:40:38,916 --> 00:40:41,001
<font face="sans-serif" size="71">Sé cómo descubrir al Profesor.</font>

528
00:40:44,004 --> 00:40:47,925
<font face="sans-serif" size="71">Cogemos al atracador más tonto</font>

529
00:40:48,509 --> 00:40:49,969
<font face="sans-serif" size="71">y le damos una paliza.</font>

530
00:40:55,724 --> 00:40:57,184
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Te refieres…?
- ¿Qué?</font>

531
00:41:02,815 --> 00:41:04,775
<font face="sans-serif" size="71">Me salvó la vida.</font>

532
00:41:04,858 --> 00:41:07,903
<font face="sans-serif" size="71">No habría hecho falta
si no te hubiera disparado.</font>

533
00:41:11,156 --> 00:41:11,991
<font face="sans-serif" size="71">Yun Misun.</font>

534
00:41:12,074 --> 00:41:14,493
<font face="sans-serif" size="71">Creo que estás muy confundida.</font>

535
00:41:14,577 --> 00:41:19,331
<font face="sans-serif" size="71">Estamos en este follón
por culpa de esos putos ladrones.</font>

536
00:41:19,415 --> 00:41:21,584
<font face="sans-serif" size="71">No sé lo majo que ha sido contigo,</font>

537
00:41:22,084 --> 00:41:23,711
<font face="sans-serif" size="71">¡pero entra en razón!</font>

538
00:41:46,066 --> 00:41:47,276
<font face="sans-serif" size="71"><i>Gracias.</i></font>

539
00:41:48,110 --> 00:41:48,944
<font face="sans-serif" size="71">Por salvarme.</font>

540
00:41:53,532 --> 00:41:55,117
<font face="sans-serif" size="71">Perdona.</font>

541
00:41:56,827 --> 00:41:58,412
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué pasa?</font>

542
00:41:58,495 --> 00:42:00,289
<font face="sans-serif" size="71">Me han dicho que te dé esto.</font>

543
00:42:05,252 --> 00:42:06,253
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué es?</font>

544
00:42:16,055 --> 00:42:19,850
<font face="sans-serif" size="71">TENGO ALGO QUE DECIRTE.
A MEDIODÍA EN EL ALMACÉN - MISUN.</font>

545
00:42:25,564 --> 00:42:26,398
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué…?</font>

546
00:43:00,182 --> 00:43:01,058
<font face="sans-serif" size="71">¿Misun?</font>

547
00:43:04,019 --> 00:43:06,105
<font face="sans-serif" size="71">Misun, ¿estás aquí?</font>

548
00:43:32,881 --> 00:43:34,258
<font face="sans-serif" size="71">¿Te encuentras bien?</font>

549
00:43:37,136 --> 00:43:38,846
<font face="sans-serif" size="71">Ah. Sí.</font>

550
00:43:38,929 --> 00:43:42,725
<font face="sans-serif" size="71">¿Por qué no descansas?
Aún te dolerá de la operación de ayer.</font>

551
00:43:42,808 --> 00:43:45,519
<font face="sans-serif" size="71">Solo si me muevo mucho.</font>

552
00:43:46,019 --> 00:43:48,021
<font face="sans-serif" size="71">¿No estás trabajando demasiado?</font>

553
00:43:49,565 --> 00:43:50,899
<font face="sans-serif" size="71">Prefiero estar ocupada</font>

554
00:43:50,983 --> 00:43:53,235
<font face="sans-serif" size="71">para no darles vueltas a las cosas.</font>

555
00:43:55,863 --> 00:43:56,864
<font face="sans-serif" size="71">Oye.</font>

556
00:44:06,039 --> 00:44:07,040
<font face="sans-serif" size="71">Es igual.</font>

557
00:44:29,646 --> 00:44:32,441
<font face="sans-serif" size="71">Qué bien que estemos todos juntos, ¿no?</font>

558
00:44:32,524 --> 00:44:33,358
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué?</font>

559
00:44:34,234 --> 00:44:36,278
<font face="sans-serif" size="71">- Sí, claro.
- Estaba preocupado.</font>

560
00:44:38,614 --> 00:44:42,201
<font face="sans-serif" size="71">Yo y todos. También la profe.</font>

561
00:45:12,022 --> 00:45:14,566
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué está tramando el director esta vez?</font>

562
00:45:16,610 --> 00:45:17,694
<font face="sans-serif" size="71">¿Y yo qué sé?</font>

563
00:45:19,863 --> 00:45:22,991
<font face="sans-serif" size="71">Lo único que quiero
es que salgamos todos vivos.</font>

564
00:45:23,951 --> 00:45:25,786
<font face="sans-serif" size="71">¿Debería preocuparme?</font>

565
00:45:38,841 --> 00:45:41,051
<font face="sans-serif" size="71">No desperdicies oxígeno o morirás.</font>

566
00:45:41,760 --> 00:45:43,053
<font face="sans-serif" size="71">¡Gilipollas!</font>

567
00:45:45,222 --> 00:45:47,099
<font face="sans-serif" size="71">¡Te lo mereces!</font>

568
00:45:48,225 --> 00:45:50,143
<font face="sans-serif" size="71">Dinos dónde está el Profesor.</font>

569
00:45:51,562 --> 00:45:54,356
<font face="sans-serif" size="71">¿El Profesor? ¿Para qué queréis saber eso?</font>

570
00:45:54,940 --> 00:45:56,608
<font face="sans-serif" size="71">¿Para cargároslo?</font>

571
00:45:57,401 --> 00:45:58,360
<font face="sans-serif" size="71">Dínoslo.</font>

572
00:45:58,443 --> 00:46:00,946
<font face="sans-serif" size="71">Pues tendréis que matarme a mí,</font>

573
00:46:01,738 --> 00:46:03,490
<font face="sans-serif" size="71">porque yo soy el Profesor.</font>

574
00:46:03,574 --> 00:46:05,284
<font face="sans-serif" size="71">¡Joder!</font>

575
00:46:05,367 --> 00:46:06,869
<font face="sans-serif" size="71">Déjate de chorradas.</font>

576
00:46:10,789 --> 00:46:12,291
<font face="sans-serif" size="71">Esta vez te mataré.</font>

577
00:46:13,625 --> 00:46:17,421
<font face="sans-serif" size="71">¿Pero quién coño es el Profesor ese?</font>

578
00:46:18,463 --> 00:46:21,049
<font face="sans-serif" size="71">Vuestro jefe. El que negocia.</font>

579
00:46:21,133 --> 00:46:25,512
<font face="sans-serif" size="71">Se hace llamar el Profesor,
pero ninguno de los rehenes lo ha visto.</font>

580
00:46:25,596 --> 00:46:27,222
<font face="sans-serif" size="71">¿Dónde está?</font>

581
00:46:28,765 --> 00:46:30,684
<font face="sans-serif" size="71">¡No!</font>

582
00:46:30,767 --> 00:46:32,895
<font face="sans-serif" size="71">La pregunta es quién es el Profesor.</font>

583
00:46:32,978 --> 00:46:35,647
<font face="sans-serif" size="71">Ya sé que no sois ni tú ni Berlín.</font>

584
00:46:35,731 --> 00:46:38,734
<font face="sans-serif" size="71">Y está claro
que tampoco son Helsinki ni Oslo.</font>

585
00:46:38,817 --> 00:46:40,360
<font face="sans-serif" size="71">Solo quedan cuatro.</font>

586
00:46:41,111 --> 00:46:42,946
<font face="sans-serif" size="71">Tiene que ser uno de ellos.</font>

587
00:46:43,030 --> 00:46:44,072
<font face="sans-serif" size="71">¡No es Moscú!</font>

588
00:46:45,032 --> 00:46:46,116
<font face="sans-serif" size="71">¿Río?</font>

589
00:46:46,199 --> 00:46:48,660
<font face="sans-serif" size="71">No, Río es demasiado joven.</font>

590
00:46:49,286 --> 00:46:50,412
<font face="sans-serif" size="71">¿Nairobi?</font>

591
00:46:50,495 --> 00:46:51,496
<font face="sans-serif" size="71"><i>¡Líder Tokio!</i></font>

592
00:46:52,581 --> 00:46:53,415
<font face="sans-serif" size="71">¡Firmes!</font>

593
00:46:56,627 --> 00:46:57,544
<font face="sans-serif" size="71">¡Tokio!</font>

594
00:46:58,420 --> 00:46:59,296
<font face="sans-serif" size="71">¡Es Tokio!</font>

595
00:46:59,379 --> 00:47:03,508
<font face="sans-serif" size="71">Nairobi parece la líder,
pero es Tokio la que manda, ¿verdad?</font>

596
00:47:03,592 --> 00:47:06,845
<font face="sans-serif" size="71">Tokio se libró de Berlín y salvó a Misun.</font>

597
00:47:07,471 --> 00:47:08,388
<font face="sans-serif" size="71">Es Tokio, ¿no?</font>

598
00:47:08,472 --> 00:47:09,765
<font face="sans-serif" size="71">¿Es Tokio o no?</font>

599
00:47:31,286 --> 00:47:34,414
<font face="sans-serif" size="71">Sí, estamos haciendo lo posible
para solucionarlo.</font>

600
00:47:35,040 --> 00:47:37,125
<font face="sans-serif" size="71">Pronto tendremos buenas noticias.</font>

601
00:47:38,835 --> 00:47:41,755
<font face="sans-serif" size="71">¡No hay tiempo!
¿Qué coño hace la inspectora?</font>

602
00:47:44,049 --> 00:47:45,384
<font face="sans-serif" size="71">Capitán Cha.</font>

603
00:47:45,467 --> 00:47:49,721
<font face="sans-serif" size="71">¿No vamos a hacer nada?
Por muy calmada que esté la cosa.</font>

604
00:47:50,931 --> 00:47:52,224
<font face="sans-serif" size="71">¡De verdad!</font>

605
00:47:58,438 --> 00:47:59,272
<font face="sans-serif" size="71">Capitán.</font>

606
00:48:02,317 --> 00:48:04,361
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué? Tranquilo, hable.</font>

607
00:48:05,320 --> 00:48:06,947
<font face="sans-serif" size="71">Saben quién es el Profesor.</font>

608
00:48:07,948 --> 00:48:08,991
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué dice?</font>

609
00:48:10,534 --> 00:48:13,036
<font face="sans-serif" size="71">Acabaremos con el Profesor</font>

610
00:48:13,120 --> 00:48:14,663
<font face="sans-serif" size="71">y pasaremos a la ofensiva.</font>

611
00:48:14,746 --> 00:48:18,792
<font face="sans-serif" size="71">Si no dan el visto bueno,
perderemos la oportunidad de zanjar esto.</font>

612
00:48:20,085 --> 00:48:22,254
<font face="sans-serif" size="71">HYEONGJE CARWORLD</font>

613
00:48:45,360 --> 00:48:46,194
<font face="sans-serif" size="71">Estos de aquí…</font>

614
00:48:47,738 --> 00:48:48,864
<font face="sans-serif" size="71">están homologados.</font>

615
00:49:26,151 --> 00:49:28,779
<font face="sans-serif" size="71">- Limpiadlos bien.
- Sí.</font>

616
00:49:28,862 --> 00:49:29,696
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué?</font>

617
00:49:30,989 --> 00:49:34,785
<font face="sans-serif" size="71">¿Quién eres?
No parece que vengas a dejarnos un coche.</font>

618
00:49:35,911 --> 00:49:39,831
<font face="sans-serif" size="71">Tenéis un Korando con matrícula 9125, ¿no?</font>

619
00:49:39,915 --> 00:49:41,583
<font face="sans-serif" size="71">Quiero comprar ese coche.</font>

620
00:49:41,666 --> 00:49:47,506
<font face="sans-serif" size="71">¿Quién viene a un desguace
a comprar un coche?</font>

621
00:49:48,006 --> 00:49:51,259
<font face="sans-serif" size="71">Lo sé todo, así que no perdamos el tiempo.</font>

622
00:49:52,344 --> 00:49:53,887
<font face="sans-serif" size="71">¿Cuánto queréis por él?</font>

623
00:49:54,721 --> 00:49:57,390
<font face="sans-serif" size="71">Al menos da la puta cara al negociar.</font>

624
00:49:57,474 --> 00:49:59,184
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué eres, un poli?</font>

625
00:49:59,768 --> 00:50:01,812
<font face="sans-serif" size="71">- Cogedlo.
- Sí.</font>

626
00:50:01,895 --> 00:50:02,813
<font face="sans-serif" size="71">¿Quién es este?</font>

627
00:50:05,857 --> 00:50:08,193
<font face="sans-serif" size="71">Será cabrón. ¡Quieto!</font>

628
00:50:08,276 --> 00:50:09,111
<font face="sans-serif" size="71">¡Ven aquí!</font>

629
00:50:12,447 --> 00:50:13,448
<font face="sans-serif" size="71">¡Vuelve aquí!</font>

630
00:50:13,532 --> 00:50:14,574
<font face="sans-serif" size="71">¡Id a por él!</font>

631
00:50:29,673 --> 00:50:30,507
<font face="sans-serif" size="71">¡Cogedlo!</font>

632
00:50:35,720 --> 00:50:36,972
<font face="sans-serif" size="71">Por ahí.</font>

633
00:50:38,890 --> 00:50:39,724
<font face="sans-serif" size="71">Suéltame.</font>

634
00:50:40,976 --> 00:50:42,561
<font face="sans-serif" size="71"><i>¿Pasarán a la ofensiva?</i></font>

635
00:50:43,145 --> 00:50:45,355
<font face="sans-serif" size="71">Aunque maten a su líder…</font>

636
00:50:47,482 --> 00:50:49,025
<font face="sans-serif" size="71">Habrá un tiroteo.</font>

637
00:50:50,026 --> 00:50:51,111
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué hacemos?</font>

638
00:50:52,571 --> 00:50:53,822
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué le ha pasado?</font>

639
00:50:56,867 --> 00:50:57,701
<font face="sans-serif" size="71">Pues…</font>

640
00:51:11,339 --> 00:51:12,716
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Qué?
- ¿Qué pasa?</font>

641
00:51:18,388 --> 00:51:19,890
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Qué pasa?
- ¿Qué?</font>

642
00:51:21,725 --> 00:51:22,809
<font face="sans-serif" size="71">¡Ya empieza!</font>

643
00:52:05,518 --> 00:52:06,394
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué pasa?</font>

644
00:52:07,437 --> 00:52:09,898
<font face="sans-serif" size="71">No sé. No parece que haya fuego.</font>

645
00:52:11,233 --> 00:52:12,609
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué le pasa?</font>

646
00:52:17,447 --> 00:52:18,490
<font face="sans-serif" size="71"><i>En posición.</i></font>

647
00:52:19,532 --> 00:52:22,744
<font face="sans-serif" size="71">Abriremos fuego
y acabaremos con esto lo antes posible.</font>

648
00:52:22,827 --> 00:52:25,538
<font face="sans-serif" size="71">La alarma es una señal del agente, ¿no?</font>

649
00:52:25,622 --> 00:52:26,790
<font face="sans-serif" size="71">Sí.</font>

650
00:52:26,873 --> 00:52:30,627
<font face="sans-serif" size="71">Eliminará al Profesor,
nos avisará por radio y entraremos.</font>

651
00:52:41,263 --> 00:52:43,598
<font face="sans-serif" size="71">¿Seguro que esto es buena idea?</font>

652
00:52:43,682 --> 00:52:45,684
<font face="sans-serif" size="71">¿No debería saberlo la inspectora?</font>

653
00:52:46,726 --> 00:52:49,437
<font face="sans-serif" size="71"><i>No hay elección.</i>
<i>Creemos que ella es el topo.</i></font>

654
00:52:50,730 --> 00:52:54,025
<font face="sans-serif" size="71"><i>¿No quiere acabar ya con esto, jefe?</i></font>

655
00:52:54,526 --> 00:52:57,988
<font face="sans-serif" size="71">Liberar a los rehenes
nos llevará diez minutos como mucho.</font>

656
00:53:10,750 --> 00:53:12,294
<font face="sans-serif" size="71">¡Eres un mierda!</font>

657
00:53:14,671 --> 00:53:17,465
<font face="sans-serif" size="71">Eras muy valiente cuando ibas armado.</font>

658
00:53:17,549 --> 00:53:20,760
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué se siente al estar al otro lado?
¿A que jode?</font>

659
00:53:22,178 --> 00:53:24,055
<font face="sans-serif" size="71">No te preocupes.</font>

660
00:53:24,139 --> 00:53:26,766
<font face="sans-serif" size="71">¡Pronto estaréis todos muertos, cabrones!</font>

661
00:53:26,850 --> 00:53:29,811
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué haces? ¡Para!</font>

662
00:53:29,894 --> 00:53:33,898
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Has venido para decir eso?
- ¡Ya te has desquitado bastante!</font>

663
00:53:33,982 --> 00:53:37,068
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué coño hay entre tú y este imbécil?</font>

664
00:53:37,152 --> 00:53:38,611
<font face="sans-serif" size="71">Nada.</font>

665
00:53:38,695 --> 00:53:41,489
<font face="sans-serif" size="71">Vale. Bueno.</font>

666
00:53:42,449 --> 00:53:43,658
<font face="sans-serif" size="71">Ya.</font>

667
00:53:43,742 --> 00:53:45,118
<font face="sans-serif" size="71">Ya lo pillo.</font>

668
00:53:45,618 --> 00:53:48,121
<font face="sans-serif" size="71">Vosotros dos</font>

669
00:53:48,705 --> 00:53:51,541
<font face="sans-serif" size="71">tenéis algo desde hace tiempo, ¿verdad?</font>

670
00:53:53,710 --> 00:53:55,754
<font face="sans-serif" size="71">- No, de verdad.
- ¡Quita!</font>

671
00:54:35,919 --> 00:54:38,088
<font face="sans-serif" size="71">¿Se te ha ido la olla o qué?</font>

672
00:54:39,339 --> 00:54:42,967
<font face="sans-serif" size="71">Eres tú quien se porta como un loco.
¡Déjalo en paz!</font>

673
00:54:43,635 --> 00:54:45,053
<font face="sans-serif" size="71">¿De qué lado estás?</font>

674
00:54:46,221 --> 00:54:47,931
<font face="sans-serif" size="71">¡Te juro que disparo!</font>

675
00:54:48,807 --> 00:54:49,808
<font face="sans-serif" size="71">Vale, dispara.</font>

676
00:54:51,393 --> 00:54:53,228
<font face="sans-serif" size="71">Dispara.</font>

677
00:54:53,812 --> 00:54:54,979
<font face="sans-serif" size="71">¡Dispárame!</font>

678
00:54:55,563 --> 00:54:56,398
<font face="sans-serif" size="71">¡Que dispares!</font>

679
00:55:08,076 --> 00:55:10,912
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Estás bien?
- ¿Por qué has venido?</font>

680
00:55:11,413 --> 00:55:12,664
<font face="sans-serif" size="71">Es peligroso.</font>

681
00:55:17,585 --> 00:55:19,546
<font face="sans-serif" size="71">Tengo que irme ya.</font>

682
00:55:20,713 --> 00:55:24,092
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Adónde piensas ir así?
- Tokio está en peligro.</font>

683
00:55:25,677 --> 00:55:28,054
<font face="sans-serif" size="71">Es la alarma de la sala de exposiciones.</font>

684
00:55:29,472 --> 00:55:30,348
<font face="sans-serif" size="71">¡Mirad!</font>

685
00:55:32,016 --> 00:55:33,059
<font face="sans-serif" size="71">Nairobi.</font>

686
00:55:33,685 --> 00:55:37,355
<font face="sans-serif" size="71">Para las máquinas
y reúne a los rehenes en el vestíbulo.</font>

687
00:55:37,439 --> 00:55:38,314
<font face="sans-serif" size="71">Vale.</font>

688
00:55:38,898 --> 00:55:40,775
<font face="sans-serif" size="71">Río, échale un ojo a Berlín.</font>

689
00:55:40,859 --> 00:55:43,027
<font face="sans-serif" size="71">Yo iré a la sala de exposiciones.</font>

690
00:55:45,321 --> 00:55:47,365
<font face="sans-serif" size="71">¡Quietos todos!</font>

691
00:55:47,449 --> 00:55:51,327
<font face="sans-serif" size="71">Si ha saltado la alarma es que hay fuego.
¡Tenemos que salir!</font>

692
00:55:51,411 --> 00:55:52,287
<font face="sans-serif" size="71">¡Joder!</font>

693
00:55:53,872 --> 00:55:54,789
<font face="sans-serif" size="71">ALARMA</font>

694
00:55:55,582 --> 00:55:57,250
<font face="sans-serif" size="71">- ¡Abre!
- ¡Abre la puerta!</font>

695
00:55:57,333 --> 00:55:59,335
<font face="sans-serif" size="71">- ¡Abrid!
- ¡Vamos a morir!</font>

696
00:56:01,212 --> 00:56:02,630
<font face="sans-serif" size="71">Helsinki, ven conmigo.</font>

697
00:56:03,173 --> 00:56:05,008
<font face="sans-serif" size="71">Oslo, llévalos al vestíbulo.</font>

698
00:56:06,551 --> 00:56:08,011
<font face="sans-serif" size="71">- Por aquí.
- ¡Andando!</font>

699
00:56:19,606 --> 00:56:20,565
<font face="sans-serif" size="71">¡Seguidme!</font>

700
00:57:00,063 --> 00:57:01,105
<font face="sans-serif" size="71">Sácalos de aquí.</font>

701
00:57:01,606 --> 00:57:02,440
<font face="sans-serif" size="71">¡Por aquí!</font>

702
00:57:15,787 --> 00:57:16,913
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué coño te pasa?</font>

703
00:57:18,039 --> 00:57:20,291
<font face="sans-serif" size="71">¡Oye, Berlín!</font>

704
00:57:20,959 --> 00:57:21,793
<font face="sans-serif" size="71">¡Joder!</font>

705
00:57:23,503 --> 00:57:25,630
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué le pasa a este gilipollas?</font>

706
00:58:02,500 --> 00:58:04,586
<font face="sans-serif" size="71">- ¡Tokio!
- ¡Denver!</font>

707
00:58:04,669 --> 00:58:05,795
<font face="sans-serif" size="71">¡Hay un intruso!</font>

708
00:58:05,878 --> 00:58:08,423
<font face="sans-serif" size="71">¡Tenemos que llamar al Profesor ya!</font>

709
00:58:17,265 --> 00:58:19,517
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Qué ha sido eso?
- ¿Un disparo?</font>

710
00:58:26,733 --> 00:58:27,775
<font face="sans-serif" size="71"><i>El Profesor…</i></font>

711
00:58:28,943 --> 00:58:30,194
<font face="sans-serif" size="71"><i>no está aquí dentro.</i></font>

712
00:58:31,738 --> 00:58:32,739
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué?</font>

713
00:58:53,217 --> 00:58:55,053
<font face="sans-serif" size="71">Park Chulwoo, ¿me recibes?</font>

714
00:58:56,387 --> 00:58:59,182
<font face="sans-serif" size="71">¡Park Chulwoo! ¿Me recibes?</font>

715
00:58:59,265 --> 00:59:00,433
<font face="sans-serif" size="71">¡Park Chulwoo!</font>

716
01:02:09,205 --> 01:02:14,043
<font face="sans-serif" size="71">Subtítulos: Alba Vidal</font>

