1
00:00:06,361 --> 00:00:10,031
<font face="sans-serif" size="71">UNA SERIE DE NETFLIX</font>

2
00:00:10,115 --> 00:00:14,327
<font face="sans-serif" size="71">No hay testigos
de las acusaciones de agresión.</font>

3
00:00:14,410 --> 00:00:18,248
<font face="sans-serif" size="71">Un padre que golpea a su esposa
no debería tener la custodia de su hija.</font>

4
00:00:18,331 --> 00:00:20,083
<font face="sans-serif" size="71">Pero si esto es mentira,</font>

5
00:00:20,166 --> 00:00:22,961
<font face="sans-serif" size="71">es evidente
quién debería encargarse de la niña.</font>

6
00:00:23,044 --> 00:00:23,962
<font face="sans-serif" size="71">Eso es todo.</font>

7
00:00:24,504 --> 00:00:25,964
<font face="sans-serif" size="71"><i>La inspectora Seon Woojin</i></font>

8
00:00:26,047 --> 00:00:29,259
<font face="sans-serif" size="71"><i>estaba librando una guerra</i>
<i>de la que no podía retirarse,</i></font>

9
00:00:29,342 --> 00:00:31,594
<font face="sans-serif" size="71"><i>en la Casa de la Moneda y en la suya.</i></font>

10
00:00:31,678 --> 00:00:33,596
<font face="sans-serif" size="71">Permiso para presentar evidencia.</font>

11
00:00:33,680 --> 00:00:37,100
<font face="sans-serif" size="71">Una declaración de la Sra. Park Pilsun,
testigo de la agresión.</font>

12
00:00:37,183 --> 00:00:38,309
<font face="sans-serif" size="71">A lugar.</font>

13
00:00:47,610 --> 00:00:49,946
<font face="sans-serif" size="71">La señora es la madre de la demandante.</font>

14
00:00:50,029 --> 00:00:51,948
<font face="sans-serif" size="71">Su credibilidad es cuestionable.</font>

15
00:00:52,031 --> 00:00:56,161
<font face="sans-serif" size="71">Verá que la declaración
es demasiado detallada para ser inventada.</font>

16
00:00:57,287 --> 00:00:59,372
<font face="sans-serif" size="71">Sería mejor que testifique en persona.</font>

17
00:00:59,455 --> 00:01:02,584
<font face="sans-serif" size="71">La llamarán a testificar
en la próxima audiencia.</font>

18
00:01:03,293 --> 00:01:07,046
<font face="sans-serif" size="71"><i>El problema era que su oponente</i>
<i>no era un típico abusador,</i></font>

19
00:01:07,130 --> 00:01:08,798
<font face="sans-serif" size="71"><i>sino un político astuto.</i></font>

20
00:01:08,882 --> 00:01:09,757
<font face="sans-serif" size="71">¡Ahí está!</font>

21
00:01:09,841 --> 00:01:13,136
<font face="sans-serif" size="71"><i>Fuerte candidato presidencial</i>
<i>para las próximas elecciones.</i></font>

22
00:01:13,219 --> 00:01:16,598
<font face="sans-serif" size="71">Señor, usted organizó
la cumbre económica intercoreana</font>

23
00:01:16,681 --> 00:01:17,724
<font face="sans-serif" size="71">que se aproxima.</font>

24
00:01:17,807 --> 00:01:20,268
<font face="sans-serif" size="71">Oímos que una vez firmado el acuerdo,</font>

25
00:01:20,351 --> 00:01:22,729
<font face="sans-serif" size="71">usted planea anunciar</font>

26
00:01:22,812 --> 00:01:26,441
<font face="sans-serif" size="71">su candidatura presidencial
para un gobierno unificado.</font>

27
00:01:27,066 --> 00:01:30,653
<font face="sans-serif" size="71">Esta cumbre dará forma
al futuro de la Península Coreana.</font>

28
00:01:30,737 --> 00:01:34,824
<font face="sans-serif" size="71">Por favor, absténganse
de relacionar mi carrera personal con eso.</font>

29
00:01:34,908 --> 00:01:36,993
<font face="sans-serif" size="71">Ya que menciona asuntos personales,</font>

30
00:01:37,076 --> 00:01:41,664
<font face="sans-serif" size="71">¿es cierto que se habla de abuso doméstico
en el juicio por la custodia?</font>

31
00:01:51,257 --> 00:01:53,843
<font face="sans-serif" size="71">Es todo mi culpa.</font>

32
00:01:53,927 --> 00:01:56,179
<font face="sans-serif" size="71">Debo haberla decepcionado muchas veces.</font>

33
00:01:56,262 --> 00:01:59,557
<font face="sans-serif" size="71">Si no, ¿por qué me incriminaría
con mentiras absurdas?</font>

34
00:01:59,641 --> 00:02:03,853
<font face="sans-serif" size="71">Yo, Kim Sangman,
tal vez no haya sido el esposo perfecto,</font>

35
00:02:03,937 --> 00:02:07,148
<font face="sans-serif" size="71">pero juro que nunca fui un mal padre.</font>

36
00:02:07,232 --> 00:02:10,235
<font face="sans-serif" size="71">Esta situación es devastadora, triste.</font>

37
00:02:10,318 --> 00:02:13,154
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}<i>Pero dejando de lado</i>
<i>mi reputación como político,</i></font>

38
00:02:13,238 --> 00:02:14,948
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}<i>como padre de una niña…</i></font>

39
00:02:15,031 --> 00:02:19,202
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}Debes tener cuidado con quién te casas
si quieres una carrera en política.</font>

40
00:02:19,285 --> 00:02:21,246
<font face="sans-serif" size="71">¿Crees que la inspectora mintió?</font>

41
00:02:21,788 --> 00:02:23,081
<font face="sans-serif" size="71">No puede ser.</font>

42
00:02:23,164 --> 00:02:25,917
<font face="sans-serif" size="71">¿No se reduce todo a esto?</font>

43
00:02:28,169 --> 00:02:30,421
<font face="sans-serif" size="71"><i>¿El litigio es por abuso doméstico?</i></font>

44
00:02:30,505 --> 00:02:32,298
<font face="sans-serif" size="71"><i>¿Insinúa que su esposa miente?</i></font>

45
00:02:32,382 --> 00:02:35,134
<font face="sans-serif" size="71"><i>Su esposa es policía. ¿Está mintiendo?</i></font>

46
00:02:42,600 --> 00:02:43,893
<font face="sans-serif" size="71">Hola, cariño.</font>

47
00:02:44,602 --> 00:02:46,854
<font face="sans-serif" size="71">Qué raro que me llames a esta hora.</font>

48
00:02:47,522 --> 00:02:50,483
<font face="sans-serif" size="71"><i>¡Mamá, la abuela desapareció!</i></font>

49
00:02:51,109 --> 00:02:51,943
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué?</font>

50
00:02:52,986 --> 00:02:56,614
<font face="sans-serif" size="71">Demos unas vueltas más,
y si no la vemos, iremos a la policía.</font>

51
00:02:56,698 --> 00:02:57,949
<font face="sans-serif" size="71">Mamá, allá.</font>

52
00:03:04,747 --> 00:03:06,374
<font face="sans-serif" size="71">- Mamá.
- ¡Abuela!</font>

53
00:03:06,457 --> 00:03:07,458
<font face="sans-serif" size="71">Mamá.</font>

54
00:03:08,209 --> 00:03:09,752
<font face="sans-serif" size="71">Woojin.</font>

55
00:03:14,632 --> 00:03:18,594
<font face="sans-serif" size="71">Mamá, ¿qué haces aquí?
¿Por qué no trajiste tu celular?</font>

56
00:03:21,222 --> 00:03:22,473
<font face="sans-serif" size="71">No…</font>

57
00:03:23,683 --> 00:03:24,976
<font face="sans-serif" size="71">No me acuerdo.</font>

58
00:03:28,688 --> 00:03:32,025
<font face="sans-serif" size="71">Debes ver a un médico.
Hoy en día, curan cualquier cosa.</font>

59
00:03:32,108 --> 00:03:33,651
<font face="sans-serif" size="71">Por favor.</font>

60
00:03:34,527 --> 00:03:36,154
<font face="sans-serif" size="71">No es para tanto.</font>

61
00:03:36,654 --> 00:03:39,824
<font face="sans-serif" size="71">- Estoy bien.
- Pero, mamá, no estás bien.</font>

62
00:03:40,408 --> 00:03:42,577
<font face="sans-serif" size="71">¿Y si tu exesposo se entera?</font>

63
00:03:43,745 --> 00:03:48,458
<font face="sans-serif" size="71">Intentaré aguantar,
al menos hasta la próxima audiencia.</font>

64
00:03:52,128 --> 00:03:55,298
<font face="sans-serif" size="71">A mi hija le preocupa que la alejen de mí,</font>

65
00:03:57,008 --> 00:04:00,595
<font face="sans-serif" size="71">y mi madre está enferma.
No puedo mostrarles mi lado débil.</font>

66
00:04:07,685 --> 00:04:09,979
<font face="sans-serif" size="71">Porque dependen solo de mí.</font>

67
00:04:13,566 --> 00:04:14,942
<font face="sans-serif" size="71">No tenía idea.</font>

68
00:04:16,194 --> 00:04:17,403
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué tiene su madre?</font>

69
00:04:20,990 --> 00:04:23,034
<font face="sans-serif" size="71">Es la vejez, ya sabe.</font>

70
00:04:40,343 --> 00:04:42,553
<font face="sans-serif" size="71">¿Me copias, Park Chulwoo?</font>

71
00:04:43,221 --> 00:04:44,472
<font face="sans-serif" size="71">¡Park Chulwoo!</font>

72
00:04:48,559 --> 00:04:51,354
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Lo atraparon?
- ¿Cuál fue su mensaje?</font>

73
00:04:51,437 --> 00:04:54,357
<font face="sans-serif" size="71">Desciframos el código Morse.
"Infiltración exitosa".</font>

74
00:04:57,944 --> 00:05:00,029
<font face="sans-serif" size="71">Si vuelve a contactarse, me avisas.</font>

75
00:06:24,572 --> 00:06:26,491
<font face="sans-serif" size="71">El Ministerio de Seguridad Social</font>

76
00:06:26,574 --> 00:06:29,494
<font face="sans-serif" size="71">dice que no podemos
quedarnos de brazos cruzados.</font>

77
00:06:29,577 --> 00:06:31,329
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué opina, capitán Cha?</font>

78
00:06:32,622 --> 00:06:34,332
<font face="sans-serif" size="71">No pondré excusas.</font>

79
00:06:35,625 --> 00:06:38,628
<font face="sans-serif" size="71">Pero antes de empezar,
tengo información importante.</font>

80
00:06:42,673 --> 00:06:46,010
<font face="sans-serif" size="71">- Comandante.
- ¡Vete ya o moriremos todos!</font>

81
00:06:46,093 --> 00:06:47,470
<font face="sans-serif" size="71">Ve.</font>

82
00:07:08,407 --> 00:07:12,912
<font face="sans-serif" size="71"><i>Es un agente con un gran sentido del deber</i>
<i>y rapidez para actuar.</i></font>

83
00:07:12,995 --> 00:07:14,830
<font face="sans-serif" size="71">¿Lo sabe el comando especial?</font>

84
00:07:14,914 --> 00:07:19,001
<font face="sans-serif" size="71">- Me trajeron aquí antes de poder decirlo.
- Mejor no diga nada.</font>

85
00:07:19,794 --> 00:07:24,340
<font face="sans-serif" size="71">¿No le parece extraño
que todos sus planes se hayan filtrado?</font>

86
00:07:24,924 --> 00:07:26,926
<font face="sans-serif" size="71">Es por los surcoreanos.</font>

87
00:07:27,009 --> 00:07:28,553
<font face="sans-serif" size="71">En especial,</font>

88
00:07:29,720 --> 00:07:30,555
<font face="sans-serif" size="71">Seon Woojin.</font>

89
00:07:30,638 --> 00:07:32,807
<font face="sans-serif" size="71">Parece ser la traidora.</font>

90
00:07:32,890 --> 00:07:35,017
<font face="sans-serif" size="71">La inspectora nunca haría eso.</font>

91
00:07:39,105 --> 00:07:40,189
<font face="sans-serif" size="71">Lo siento.</font>

92
00:07:42,233 --> 00:07:44,068
<font face="sans-serif" size="71">Es una costumbre del trabajo.</font>

93
00:07:44,151 --> 00:07:45,278
<font face="sans-serif" size="71">Está bien.</font>

94
00:07:46,195 --> 00:07:50,074
<font face="sans-serif" size="71">Esto viene de nuestro equipo
de seguridad cibernética.</font>

95
00:07:50,157 --> 00:07:52,326
<font face="sans-serif" size="71">Unos meses antes del atraco,</font>

96
00:07:52,410 --> 00:07:54,453
<font face="sans-serif" size="71">el enemigo hackeó los perfiles</font>

97
00:07:54,537 --> 00:07:57,582
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}de los oficiales surcoreanos
que podrían participar</font>

98
00:07:57,665 --> 00:08:00,167
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}y filtró sus irregularidades a la prensa.</font>

99
00:08:00,251 --> 00:08:03,504
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}Es decir, la participación
de la inspectora Woojin</font>

100
00:08:03,588 --> 00:08:05,423
<font face="sans-serif" size="71">era parte del plan de los ladrones.</font>

101
00:08:06,924 --> 00:08:11,178
<font face="sans-serif" size="71">No sabemos qué tipo de relación
tiene Seon Woojin con los ladrones.</font>

102
00:08:20,938 --> 00:08:24,734
<font face="sans-serif" size="71">Lo importante es que la están usando.</font>

103
00:08:25,693 --> 00:08:28,738
<font face="sans-serif" size="71">¿No deberíamos informárselo
al comando de inmediato?</font>

104
00:08:28,821 --> 00:08:32,325
<font face="sans-serif" size="71"><i>Si lo hacemos,</i>
<i>los ladrones sabrán que los descubrimos.</i></font>

105
00:08:32,408 --> 00:08:35,244
<font face="sans-serif" size="71">Y tenemos poco tiempo.
Pronto será la cumbre.</font>

106
00:08:35,328 --> 00:08:39,373
<font face="sans-serif" size="71">Los dirigentes quieren
una cumbre intercoreana sin problemas.</font>

107
00:08:40,207 --> 00:08:43,919
<font face="sans-serif" size="71"><i>Si esto se dilata, usted también</i>
<i>enfrentará las consecuencias.</i></font>

108
00:08:46,380 --> 00:08:49,800
<font face="sans-serif" size="71">Use al agente que está adentro
para terminar con todo esto.</font>

109
00:08:50,426 --> 00:08:52,678
<font face="sans-serif" size="71">¿Aunque haya que hacer sacrificios?</font>

110
00:08:58,601 --> 00:09:03,314
<font face="sans-serif" size="71">No olvide el precio que pagamos
para lograr la unificación.</font>

111
00:09:59,245 --> 00:10:01,831
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Qué es esta habitación?
- Un depósito.</font>

112
00:10:05,251 --> 00:10:06,419
<font face="sans-serif" size="71">¿Tiene hambre?</font>

113
00:10:10,172 --> 00:10:11,716
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué le preparo?</font>

114
00:10:45,708 --> 00:10:48,461
<font face="sans-serif" size="71">Tiene manos bonitas para ser hombre.</font>

115
00:11:35,090 --> 00:11:37,927
<font face="sans-serif" size="71">No está pasando nada.
¿Por qué no duerme un poco?</font>

116
00:11:39,303 --> 00:11:41,388
<font face="sans-serif" size="71">Sí, eso haré.</font>

117
00:11:54,819 --> 00:11:55,945
<font face="sans-serif" size="71">Se comunicó.</font>

118
00:11:57,029 --> 00:11:59,281
<font face="sans-serif" size="71">¿Por qué tardaste tanto? Vamos.</font>

119
00:11:59,907 --> 00:12:01,826
<font face="sans-serif" size="71">- Sigan así.
- Sí.</font>

120
00:12:07,832 --> 00:12:09,416
<font face="sans-serif" size="71">Park Chulwoo, ¿me oyes?</font>

121
00:12:10,334 --> 00:12:12,795
<font face="sans-serif" size="71"><i>Sí, pero no puedo hablar mucho.</i></font>

122
00:12:12,878 --> 00:12:16,590
<font face="sans-serif" size="71">Entendido. Tenemos órdenes
de terminar con esto lo antes posible.</font>

123
00:12:16,674 --> 00:12:19,510
<font face="sans-serif" size="71">Encuentra al líder de los ladrones
y elimínalo.</font>

124
00:12:20,135 --> 00:12:22,054
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Al Profesor?
<i>- Sí.</i></font>

125
00:12:22,137 --> 00:12:24,765
<font face="sans-serif" size="71">No son nada sin el Profesor.</font>

126
00:12:24,849 --> 00:12:28,727
<font face="sans-serif" size="71">Cuando lo elimines a él,
nos ocuparemos de todo el resto.</font>

127
00:12:29,311 --> 00:12:30,980
<font face="sans-serif" size="71">¿Y los rehenes?</font>

128
00:12:33,023 --> 00:12:37,027
<font face="sans-serif" size="71">Tu prioridad es eliminar al Profesor.</font>

129
00:12:37,778 --> 00:12:40,573
<font face="sans-serif" size="71"><i>Tendremos que aceptar el daño colateral.</i></font>

130
00:12:49,540 --> 00:12:52,835
<font face="sans-serif" size="71">Sospechamos que tienen un espía
en el comando especial.</font>

131
00:12:52,918 --> 00:12:54,920
<font face="sans-serif" size="71">Esta operación será secreta.</font>

132
00:12:55,004 --> 00:12:56,297
<font face="sans-serif" size="71"><i>En ese momento,</i></font>

133
00:12:56,380 --> 00:13:00,301
<font face="sans-serif" size="71"><i>se plantaban las semillas</i>
<i>que podían arruinar el plan del Profesor,</i></font>

134
00:13:00,384 --> 00:13:02,261
<font face="sans-serif" size="71"><i>y no solo en la Casa de la Moneda.</i></font>

135
00:13:02,344 --> 00:13:04,263
<font face="sans-serif" size="71">En las próximas 12 horas,</font>

136
00:13:04,346 --> 00:13:07,391
<font face="sans-serif" size="71">eliminaremos o arrestaremos
a todos los ladrones.</font>

137
00:13:07,474 --> 00:13:12,104
<font face="sans-serif" size="71"><i>Entre ellas, en el corazón del Profesor,</i>
<i>crecía la semilla de la culpa.</i></font>

138
00:13:38,172 --> 00:13:39,673
<font face="sans-serif" size="71">¿Por qué sudas tanto?</font>

139
00:13:41,050 --> 00:13:42,593
<font face="sans-serif" size="71">Tengo una enfermedad terminal.</font>

140
00:13:44,511 --> 00:13:45,471
<font face="sans-serif" size="71">Seguro.</font>

141
00:13:46,013 --> 00:13:47,139
<font face="sans-serif" size="71">Río.</font>

142
00:13:47,723 --> 00:13:52,519
<font face="sans-serif" size="71">Escondí un frasco de remedios
en un estante en la oficina del director.</font>

143
00:13:52,603 --> 00:13:54,355
<font face="sans-serif" size="71">¿Me lo traerías?</font>

144
00:13:56,941 --> 00:14:01,236
<font face="sans-serif" size="71">Deja de mentir y come la maldita comida.</font>

145
00:14:01,320 --> 00:14:03,530
<font face="sans-serif" size="71">¿No me extrañan todos?</font>

146
00:14:03,614 --> 00:14:04,782
<font face="sans-serif" size="71">Sí, claro.</font>

147
00:14:06,200 --> 00:14:10,704
<font face="sans-serif" size="71">En este momento, deben estar entusiasmados
por tener una nueva líder.</font>

148
00:14:10,788 --> 00:14:14,041
<font face="sans-serif" size="71">Las cosas por fin funcionan bien,
gracias a Tokio.</font>

149
00:14:14,750 --> 00:14:17,461
<font face="sans-serif" size="71">¿Crees que las cosas saldrán como esperan?</font>

150
00:14:22,299 --> 00:14:23,676
<font face="sans-serif" size="71">Oye, camarada Berlín.</font>

151
00:14:25,010 --> 00:14:27,680
<font face="sans-serif" size="71">Tienes que aceptar</font>

152
00:14:29,390 --> 00:14:30,599
<font face="sans-serif" size="71">este cambio.</font>

153
00:15:11,348 --> 00:15:14,685
<font face="sans-serif" size="71">Bien. La razón
por la que los reunimos a todos…</font>

154
00:15:21,984 --> 00:15:23,402
<font face="sans-serif" size="71">¿Puedes decirlo tú?</font>

155
00:15:24,028 --> 00:15:25,112
<font face="sans-serif" size="71">Claro.</font>

156
00:15:30,492 --> 00:15:34,121
<font face="sans-serif" size="71">Tenemos buenas y malas noticias.
¿Cuáles quieren oír primero?</font>

157
00:15:35,748 --> 00:15:37,166
<font face="sans-serif" size="71">¿Por qué la mala onda?</font>

158
00:15:41,712 --> 00:15:44,339
<font face="sans-serif" size="71">¿Cuáles quiere oír primero
nuestro rebelde?</font>

159
00:15:44,423 --> 00:15:47,426
<font face="sans-serif" size="71">¿Las buenas? ¿Las malas?</font>

160
00:15:47,509 --> 00:15:49,470
<font face="sans-serif" size="71">Con "malas noticias",</font>

161
00:15:49,553 --> 00:15:52,056
<font face="sans-serif" size="71">¿te refieres a que murió alguien más?</font>

162
00:15:52,556 --> 00:15:55,142
<font face="sans-serif" size="71">¿Por quién nos tomas?</font>

163
00:15:57,019 --> 00:16:01,774
<font face="sans-serif" size="71">- Se ve que quieres morir.
- ¡No quise decir eso! ¡Mi herida!</font>

164
00:16:05,277 --> 00:16:08,280
<font face="sans-serif" size="71">Entonces decidiré yo.
Primero, las malas noticias.</font>

165
00:16:10,240 --> 00:16:12,326
<font face="sans-serif" size="71">Berlín se ausentará por un tiempo.</font>

166
00:16:15,954 --> 00:16:18,207
<font face="sans-serif" size="71">Entonces, ¿cuál es la buena noticia?</font>

167
00:16:18,791 --> 00:16:20,209
<font face="sans-serif" size="71">Véanla ustedes mismos.</font>

168
00:16:23,003 --> 00:16:24,630
<font face="sans-serif" size="71">¿Puedes caminar?</font>

169
00:16:24,713 --> 00:16:26,507
<font face="sans-serif" size="71">Ten cuidado aquí.</font>

170
00:16:27,716 --> 00:16:28,550
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué?</font>

171
00:16:42,856 --> 00:16:43,690
<font face="sans-serif" size="71">¡Misun!</font>

172
00:17:03,752 --> 00:17:05,921
<font face="sans-serif" size="71">De ahora en adelante, estarán aquí.</font>

173
00:17:06,004 --> 00:17:09,258
<font face="sans-serif" size="71">Solo vigilaremos las salidas.
Podrán usar los baños libremente.</font>

174
00:17:09,341 --> 00:17:13,887
<font face="sans-serif" size="71">Excepto por los heridos,
hombres y mujeres dormirán separados.</font>

175
00:17:13,971 --> 00:17:16,515
<font face="sans-serif" size="71">Será mucho mejor
que estar en el vestíbulo.</font>

176
00:17:18,267 --> 00:17:20,727
<font face="sans-serif" size="71">¿Los heridos estarán aquí?</font>

177
00:17:22,020 --> 00:17:23,814
<font face="sans-serif" size="71">Despacio.</font>

178
00:17:24,857 --> 00:17:26,900
<font face="sans-serif" size="71">- Digo en serio…
- Con cuidado.</font>

179
00:17:26,984 --> 00:17:30,028
<font face="sans-serif" size="71">…que no tenemos
ninguna intención de lastimarlos.</font>

180
00:17:30,112 --> 00:17:31,280
<font face="sans-serif" size="71">Cuidado.</font>

181
00:17:31,363 --> 00:17:33,866
<font face="sans-serif" size="71">Olviden lo que les hizo vivir Berlín.</font>

182
00:17:33,949 --> 00:17:36,618
<font face="sans-serif" size="71">- Ayudémonos mutuamente.
- ¿Bien?</font>

183
00:17:38,078 --> 00:17:38,996
<font face="sans-serif" size="71">¿Les parece?</font>

184
00:17:42,082 --> 00:17:43,125
<font face="sans-serif" size="71">¿Les parece?</font>

185
00:17:44,293 --> 00:17:46,879
<font face="sans-serif" size="71">Bien, trabajadores, ¡manos a la obra!</font>

186
00:17:46,962 --> 00:17:48,505
<font face="sans-serif" size="71">Los heridos no trabajarán.</font>

187
00:17:48,589 --> 00:17:51,800
<font face="sans-serif" size="71">El resto puede descansar aquí
hasta su próximo turno.</font>

188
00:17:51,884 --> 00:17:52,718
<font face="sans-serif" size="71">¿De acuerdo?</font>

189
00:17:56,305 --> 00:17:59,725
<font face="sans-serif" size="71">Nairobi, eres buena para esto.</font>

190
00:18:01,226 --> 00:18:02,603
<font face="sans-serif" size="71">Y sin duda,</font>

191
00:18:02,686 --> 00:18:06,398
<font face="sans-serif" size="71">Tokio es mucho mejor que Berlín.
¿No es así?</font>

192
00:18:06,481 --> 00:18:08,859
<font face="sans-serif" size="71">Ahora le seré leal a Tokio.</font>

193
00:18:08,942 --> 00:18:10,110
<font face="sans-serif" size="71">¡Líder Tokio!</font>

194
00:18:10,903 --> 00:18:11,904
<font face="sans-serif" size="71">¡Saludo!</font>

195
00:18:29,963 --> 00:18:32,007
<font face="sans-serif" size="71">Sé que tuvieron una noche difícil.</font>

196
00:18:32,090 --> 00:18:34,301
<font face="sans-serif" size="71">Nuestros planes siguen fracasando,</font>

197
00:18:34,384 --> 00:18:37,012
<font face="sans-serif" size="71">y recibimos todo tipo de críticas.</font>

198
00:18:37,095 --> 00:18:41,433
<font face="sans-serif" size="71">Pero debemos continuar,
por los rehenes atrapados allí dentro.</font>

199
00:18:43,685 --> 00:18:48,357
<font face="sans-serif" size="71">"Policías de Corea del Sur y del Norte
rescatan juntos a docenas de rehenes".</font>

200
00:18:49,274 --> 00:18:52,611
<font face="sans-serif" size="71">Sigamos adelante
hasta que salga ese titular.</font>

201
00:18:52,694 --> 00:18:54,821
<font face="sans-serif" size="71">- Sí.
- Suena bien.</font>

202
00:18:56,698 --> 00:18:58,242
<font face="sans-serif" size="71">¿Todo sigue igual?</font>

203
00:19:00,327 --> 00:19:02,579
<font face="sans-serif" size="71">Parece que se recuperó rápido.</font>

204
00:19:04,873 --> 00:19:06,208
<font face="sans-serif" size="71">Porque descansé bien.</font>

205
00:19:06,291 --> 00:19:08,335
<font face="sans-serif" size="71">¿Se quedó en casa anoche</font>

206
00:19:09,169 --> 00:19:12,172
<font face="sans-serif" size="71">o se vio con ese hombre?</font>

207
00:19:18,220 --> 00:19:20,430
<font face="sans-serif" size="71"><i>Siento que me está interrogando.</i></font>

208
00:19:20,514 --> 00:19:22,349
<font face="sans-serif" size="71">¿Tengo que contestar?</font>

209
00:19:23,392 --> 00:19:25,769
<font face="sans-serif" size="71"><i>Lamento que se sienta así.</i></font>

210
00:19:27,980 --> 00:19:28,814
<font face="sans-serif" size="71">Tiene razón.</font>

211
00:19:29,690 --> 00:19:32,901
<font face="sans-serif" size="71"><i>Hace años no tenía</i>
<i>una noche tan apasionada.</i></font>

212
00:19:32,985 --> 00:19:34,653
<font face="sans-serif" size="71"><i>¿Quiere que le cuente?</i></font>

213
00:19:38,699 --> 00:19:40,367
<font face="sans-serif" size="71">Basta de charla.</font>

214
00:19:41,368 --> 00:19:43,870
<font face="sans-serif" size="71">- Prepárense para llamarlo.
- Sí, señora.</font>

215
00:20:07,769 --> 00:20:08,687
<font face="sans-serif" size="71"><i>Buenos días.</i></font>

216
00:20:09,771 --> 00:20:11,023
<font face="sans-serif" size="71">¿Desayunó?</font>

217
00:20:12,482 --> 00:20:15,986
<font face="sans-serif" size="71">Sí. El cocinero de la cafetería de aquí
es muy talentoso.</font>

218
00:20:16,570 --> 00:20:18,071
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué había en el menú?</font>

219
00:20:22,451 --> 00:20:23,827
<font face="sans-serif" size="71">Un sándwich.</font>

220
00:20:26,330 --> 00:20:27,414
<font face="sans-serif" size="71">Antes que nada,</font>

221
00:20:28,707 --> 00:20:32,127
<font face="sans-serif" size="71">gracias por colaborar con nosotros
para operar al director.</font>

222
00:20:32,210 --> 00:20:36,089
<font face="sans-serif" size="71">Por cierto, cambiar de máscaras
fue una idea muy original.</font>

223
00:20:38,050 --> 00:20:40,135
<font face="sans-serif" size="71">Fue para variar. ¿Le gustó?</font>

224
00:20:41,303 --> 00:20:43,388
<font face="sans-serif" size="71">Dijo que era meticuloso.</font>

225
00:20:43,472 --> 00:20:45,724
<font face="sans-serif" size="71">No se quedarán ahí para siempre, ¿no?</font>

226
00:20:48,852 --> 00:20:52,939
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué hay de la comida?
¿No se les está por acabar?</font>

227
00:20:53,023 --> 00:20:56,360
<font face="sans-serif" size="71">Podríamos reducir las porciones
para aguantar más tiempo,</font>

228
00:20:56,943 --> 00:20:58,195
<font face="sans-serif" size="71">pero no quiero.</font>

229
00:20:58,278 --> 00:21:01,198
<font face="sans-serif" size="71">Creo que puedo ayudarlo con eso.</font>

230
00:21:01,281 --> 00:21:02,574
<font face="sans-serif" size="71">No será gratis, ¿no?</font>

231
00:21:05,452 --> 00:21:06,870
<font face="sans-serif" size="71">Pídele a Anne.</font>

232
00:21:10,415 --> 00:21:12,042
<font face="sans-serif" size="71">Considérelo buena voluntad.</font>

233
00:21:12,959 --> 00:21:17,881
<font face="sans-serif" size="71">La condición es que no lastime a nadie
y trate bien a los rehenes.</font>

234
00:21:20,675 --> 00:21:22,719
<font face="sans-serif" size="71">Lo llamaré cuando estemos listos.</font>

235
00:21:25,931 --> 00:21:27,808
<font face="sans-serif" size="71">¿Cómo le regalas esto?</font>

236
00:21:27,891 --> 00:21:29,810
<font face="sans-serif" size="71">¡Eso no es negociar!</font>

237
00:21:30,727 --> 00:21:34,940
<font face="sans-serif" size="71">¿No crees que saben que atacaremos
si nos entregan a Anne?</font>

238
00:21:35,023 --> 00:21:37,859
<font face="sans-serif" size="71">Ya frustraron dos de nuestros intentos.</font>

239
00:21:38,735 --> 00:21:40,445
<font face="sans-serif" size="71">Hay que generar confianza.</font>

240
00:21:42,072 --> 00:21:44,991
<font face="sans-serif" size="71">- Llama a los proveedores de comida.
- Sí, señora.</font>

241
00:21:57,045 --> 00:21:58,797
<font face="sans-serif" size="71">Berlín era el problema.</font>

242
00:21:58,880 --> 00:22:01,091
<font face="sans-serif" size="71">Los otros no parecen tan malos.</font>

243
00:22:01,591 --> 00:22:06,054
<font face="sans-serif" size="71">Tienes razón.
El camarada Denver le salvó la vida a Yun.</font>

244
00:22:06,596 --> 00:22:09,516
<font face="sans-serif" size="71">Los heridos necesitan descansar.
¡Silencio!</font>

245
00:22:12,394 --> 00:22:13,395
<font face="sans-serif" size="71">Mierda.</font>

246
00:22:14,354 --> 00:22:16,982
<font face="sans-serif" size="71">¿No ven? Estamos heridos.</font>

247
00:22:17,065 --> 00:22:18,942
<font face="sans-serif" size="71">Dejen de molestar. Váyanse.</font>

248
00:22:19,526 --> 00:22:20,402
<font face="sans-serif" size="71">¡Vamos!</font>

249
00:22:22,154 --> 00:22:23,905
<font face="sans-serif" size="71">Están locos.</font>

250
00:22:30,036 --> 00:22:31,329
<font face="sans-serif" size="71">Fue duro, ¿no?</font>

251
00:22:32,956 --> 00:22:34,666
<font face="sans-serif" size="71">Creí que estabas muerta,</font>

252
00:22:35,709 --> 00:22:38,295
<font face="sans-serif" size="71">y enloquecí,
porque sentí que era mi culpa.</font>

253
00:22:38,920 --> 00:22:41,006
<font face="sans-serif" size="71">Así que me descontrolé</font>

254
00:22:41,089 --> 00:22:44,301
<font face="sans-serif" size="71">y me lastimé
tratando de matar a estos idiotas.</font>

255
00:22:45,594 --> 00:22:47,804
<font face="sans-serif" size="71">Qué alivio. Sabes lo que siento, ¿no?</font>

256
00:22:50,557 --> 00:22:52,142
<font face="sans-serif" size="71">¿Dónde está tu collar?</font>

257
00:22:52,225 --> 00:22:53,059
<font face="sans-serif" size="71">Ahí está.</font>

258
00:22:54,394 --> 00:22:58,064
<font face="sans-serif" size="71">Por un segundo,
pensé que te lo habían quitado. Fue caro.</font>

259
00:23:01,359 --> 00:23:02,569
<font face="sans-serif" size="71">Quiero descansar.</font>

260
00:23:04,821 --> 00:23:06,490
<font face="sans-serif" size="71">De acuerdo.</font>

261
00:23:10,118 --> 00:23:11,828
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué pasa?</font>

262
00:23:11,912 --> 00:23:12,787
<font face="sans-serif" size="71">Yun Misun.</font>

263
00:23:13,747 --> 00:23:17,876
<font face="sans-serif" size="71">Debo cambiarte el vendaje.
Ven conmigo un segundo.</font>

264
00:23:21,338 --> 00:23:24,007
<font face="sans-serif" size="71">¿Por qué tardas tanto?</font>

265
00:23:26,801 --> 00:23:27,802
<font face="sans-serif" size="71">Toma, así.</font>

266
00:23:30,847 --> 00:23:32,098
<font face="sans-serif" size="71">Eso es.</font>

267
00:23:32,974 --> 00:23:36,019
<font face="sans-serif" size="71">A este ritmo,
no podremos cambiar el vendaje hoy.</font>

268
00:23:36,102 --> 00:23:37,771
<font face="sans-serif" size="71">Apóyate en mi hombro.</font>

269
00:23:37,854 --> 00:23:40,023
<font face="sans-serif" size="71">Con cuidado. Eso.</font>

270
00:23:43,151 --> 00:23:44,277
<font face="sans-serif" size="71">¿Y yo qué?</font>

271
00:23:44,361 --> 00:23:46,530
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Qué?
- Yo también soy paciente.</font>

272
00:23:47,113 --> 00:23:49,157
<font face="sans-serif" size="71">Pero a ti te atendió un médico.</font>

273
00:23:51,451 --> 00:23:53,203
<font face="sans-serif" size="71">Eso, despacio.</font>

274
00:24:06,841 --> 00:24:08,301
<font face="sans-serif" size="71">Lo siento.</font>

275
00:24:09,135 --> 00:24:11,388
<font face="sans-serif" size="71">¿Apreté demasiado? Tendré más cuidado.</font>

276
00:24:11,471 --> 00:24:13,932
<font face="sans-serif" size="71">¿Te duele menos así?</font>

277
00:24:19,437 --> 00:24:23,316
<font face="sans-serif" size="71">¿Quieres que te busque
un lugar tranquilo para descansar?</font>

278
00:24:30,782 --> 00:24:34,703
<font face="sans-serif" size="71">Digo, si tienes a ese tonto
sentado a tu lado,</font>

279
00:24:34,786 --> 00:24:37,831
<font face="sans-serif" size="71">no dejará de molestarte e incomodarte.</font>

280
00:24:39,124 --> 00:24:42,919
<font face="sans-serif" size="71">No estaría en esta situación incómoda
si no fuera por ustedes.</font>

281
00:24:43,878 --> 00:24:46,256
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Qué?
- Gracias por salvarme la vida.</font>

282
00:24:46,881 --> 00:24:49,050
<font face="sans-serif" size="71">Pero eres un ladrón y yo, una rehén.</font>

283
00:24:59,477 --> 00:25:02,355
<font face="sans-serif" size="71">Me cambiaré sola el vendaje
de ahora en más.</font>

284
00:25:04,941 --> 00:25:07,652
<font face="sans-serif" size="71">¡No! ¿Estás bien?</font>

285
00:25:07,736 --> 00:25:08,903
<font face="sans-serif" size="71">Santo cielo.</font>

286
00:25:08,987 --> 00:25:09,988
<font face="sans-serif" size="71">Dios mío.</font>

287
00:25:10,572 --> 00:25:11,740
<font face="sans-serif" size="71">Cuidado.</font>

288
00:25:15,118 --> 00:25:16,536
<font face="sans-serif" size="71">Cielos.</font>

289
00:25:26,004 --> 00:25:29,591
<font face="sans-serif" size="71">Oye, ¿el idiota de Denver y Yun Misun
entraron ahí?</font>

290
00:25:29,674 --> 00:25:30,592
<font face="sans-serif" size="71">Sí.</font>

291
00:25:31,509 --> 00:25:32,636
<font face="sans-serif" size="71">Espera.</font>

292
00:25:35,138 --> 00:25:38,725
<font face="sans-serif" size="71">No recuerdo haberte visto antes.
No eres un empleado.</font>

293
00:25:41,436 --> 00:25:43,688
<font face="sans-serif" size="71">- Vine con la escuela.
- ¿La escuela?</font>

294
00:25:43,772 --> 00:25:45,273
<font face="sans-serif" size="71">Vinieron con una maestra.</font>

295
00:25:46,191 --> 00:25:47,859
<font face="sans-serif" size="71">Y no eres estudiante.</font>

296
00:25:48,360 --> 00:25:49,986
<font face="sans-serif" size="71">- Soy…
- ¡Disculpa!</font>

297
00:25:50,945 --> 00:25:51,821
<font face="sans-serif" size="71">¿Sí?</font>

298
00:25:53,239 --> 00:25:56,451
<font face="sans-serif" size="71">Hay un inodoro roto en nuestro baño.
¿Puedes mirarlo?</font>

299
00:25:57,327 --> 00:25:59,996
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Lo conoces?
- Conduce el autobús escolar.</font>

300
00:26:00,080 --> 00:26:01,122
<font face="sans-serif" size="71">¿Por qué?</font>

301
00:26:01,206 --> 00:26:03,249
<font face="sans-serif" size="71">Vamos. Es urgente.</font>

302
00:26:09,464 --> 00:26:11,049
<font face="sans-serif" size="71">¡Dios mío!</font>

303
00:26:31,236 --> 00:26:32,529
<font face="sans-serif" size="71">Muy bien, policía.</font>

304
00:26:32,612 --> 00:26:34,531
<font face="sans-serif" size="71">Entraste con nuestra ropa.</font>

305
00:26:35,240 --> 00:26:36,491
<font face="sans-serif" size="71">No me agradezcas.</font>

306
00:26:36,574 --> 00:26:39,369
<font face="sans-serif" size="71">Tú debes ser Anne. Anne Kim, ¿no?</font>

307
00:26:39,452 --> 00:26:41,121
<font face="sans-serif" size="71">¿Cuál es el plan?</font>

308
00:26:41,705 --> 00:26:44,249
<font face="sans-serif" size="71">Tal vez pueda ayudar de alguna manera.</font>

309
00:26:45,625 --> 00:26:49,504
<font face="sans-serif" size="71">¿Has visto a alguien llamado "Profesor"
entre los ladrones?</font>

310
00:26:50,088 --> 00:26:51,131
<font face="sans-serif" size="71">¿Profesor?</font>

311
00:26:52,465 --> 00:26:53,675
<font face="sans-serif" size="71">No, no lo vi.</font>

312
00:26:58,722 --> 00:27:00,473
<font face="sans-serif" size="71">Hay alguien que quizá sepa.</font>

313
00:27:01,891 --> 00:27:03,768
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}Nada de comidas congeladas.</font>

314
00:27:03,852 --> 00:27:05,603
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}Usen ingredientes que…</font>

315
00:27:07,313 --> 00:27:09,274
<font face="sans-serif" size="71">lleven tiempo y esfuerzo cocinar.</font>

316
00:27:09,357 --> 00:27:10,483
<font face="sans-serif" size="71">Sí, señora.</font>

317
00:27:12,026 --> 00:27:14,904
<font face="sans-serif" size="71">INVENTARIO DE ALIMENTOS</font>

318
00:27:14,988 --> 00:27:17,323
<font face="sans-serif" size="71">Y no incluyan cosas como sándwiches.</font>

319
00:27:17,407 --> 00:27:21,035
<font face="sans-serif" size="71">Es más que nada comida coreana,
así que no incluye sándwiches.</font>

320
00:27:21,119 --> 00:27:21,953
<font face="sans-serif" size="71">Perfecto.</font>

321
00:27:36,050 --> 00:27:39,053
<font face="sans-serif" size="71">Nos engañaron por completo.
El Profesor no está ahí.</font>

322
00:27:39,137 --> 00:27:40,346
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué?</font>

323
00:27:40,430 --> 00:27:43,141
<font face="sans-serif" size="71"><i>Le pregunté por teléfono</i>
<i>qué estaba comiendo.</i></font>

324
00:27:44,350 --> 00:27:45,810
<font face="sans-serif" size="71">Cometió un error.</font>

325
00:27:47,145 --> 00:27:49,939
<font face="sans-serif" size="71">¿Por qué siempre están un paso adelante?</font>

326
00:27:50,607 --> 00:27:52,233
<font face="sans-serif" size="71">Se acabó el misterio.</font>

327
00:27:52,317 --> 00:27:56,780
<font face="sans-serif" size="71"><i>El Profesor está observando</i>
<i>y guiando a los ladrones desde afuera.</i></font>

328
00:27:57,822 --> 00:28:00,950
<font face="sans-serif" size="71"><i>¿Solo por esa pista trivial</i>
<i>cree que no está adentro?</i></font>

329
00:28:01,034 --> 00:28:04,329
<font face="sans-serif" size="71">Bloqueamos todas las redes.
¿Cómo se comunica con ellos?</font>

330
00:28:04,412 --> 00:28:05,789
<font face="sans-serif" size="71">Tienen un hacker.</font>

331
00:28:05,872 --> 00:28:09,959
<font face="sans-serif" size="71"><i>No sé cómo, pero ¿y si saben</i>
<i>cómo evitar que los detecten?</i></font>

332
00:28:10,043 --> 00:28:13,338
<font face="sans-serif" size="71">Aun así, se han dado cuenta
de todos nuestros planes.</font>

333
00:28:14,631 --> 00:28:17,801
<font face="sans-serif" size="71">Eso es imposible,
a no ser que haya un espía entre nosotros.</font>

334
00:28:18,510 --> 00:28:19,344
<font face="sans-serif" size="71">¿Quién sabe?</font>

335
00:28:20,345 --> 00:28:22,180
<font face="sans-serif" size="71">Quizá esté muy cerca.</font>

336
00:28:22,847 --> 00:28:25,058
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué pasó con el auto que vimos?</font>

337
00:28:25,141 --> 00:28:27,393
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Lo rastreaste?
- ¿Ese auto?</font>

338
00:28:27,477 --> 00:28:29,938
<font face="sans-serif" size="71">Desapareció en la mitad del camino.</font>

339
00:28:30,021 --> 00:28:32,273
<font face="sans-serif" size="71">¿No hay otra forma de rastrearlo?</font>

340
00:28:32,357 --> 00:28:33,691
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué pasa con el auto?</font>

341
00:28:35,443 --> 00:28:38,238
<font face="sans-serif" size="71">¿A dónde fue el auto
después de la visita previa?</font>

342
00:28:38,321 --> 00:28:39,948
<font face="sans-serif" size="71">De vuelta con los ladrones.</font>

343
00:28:40,031 --> 00:28:44,494
<font face="sans-serif" size="71">Entraron a la Casa de la Moneda
una semana después y siguen allí.</font>

344
00:28:44,577 --> 00:28:48,331
<font face="sans-serif" size="71">Pero ¿y si uno de ellos está afuera,
y es el líder, el Profesor?</font>

345
00:28:48,414 --> 00:28:51,292
<font face="sans-serif" size="71">No podemos gastar recursos
en una suposición.</font>

346
00:28:51,376 --> 00:28:53,461
<font face="sans-serif" size="71">Solo creará confusión.</font>

347
00:28:53,545 --> 00:28:55,755
<font face="sans-serif" size="71">Pero ¿y si el Profesor está afuera?</font>

348
00:28:56,798 --> 00:28:59,008
<font face="sans-serif" size="71">Atraparlo pondría fin a todo.</font>

349
00:28:59,717 --> 00:29:03,805
<font face="sans-serif" size="71">Enviemos a unos pocos agentes surcoreanos
a rastrear el auto.</font>

350
00:29:03,888 --> 00:29:06,391
<font face="sans-serif" size="71">El resto debe estar aquí por si pasa algo.</font>

351
00:29:06,474 --> 00:29:08,101
<font face="sans-serif" size="71">Concuerdo, inspectora Seon.</font>

352
00:29:11,771 --> 00:29:12,605
<font face="sans-serif" size="71">Está bien.</font>

353
00:29:13,815 --> 00:29:16,985
<font face="sans-serif" size="71">Dongchul, revisa de nuevo
la ruta que tomó ese auto.</font>

354
00:29:17,068 --> 00:29:20,822
<font face="sans-serif" size="71">Quizá lo abandonaron antes del atraco.
Revisa chatarrerías.</font>

355
00:29:20,905 --> 00:29:22,115
<font face="sans-serif" size="71">Sí, señora.</font>

356
00:29:30,623 --> 00:29:32,000
<font face="sans-serif" size="71">Permiso.</font>

357
00:29:34,627 --> 00:29:40,550
<font face="sans-serif" size="71">¿Vieron que, en las películas,
rastrean llamadas y ese tipo de cosas?</font>

358
00:29:40,633 --> 00:29:41,968
<font face="sans-serif" size="71">¿Estaremos bien?</font>

359
00:29:42,051 --> 00:29:45,805
<font face="sans-serif" size="71">¿Para qué crees
que tenemos todo este equipo?</font>

360
00:29:45,889 --> 00:29:49,267
<font face="sans-serif" size="71">¿Para qué pasamos cables
por el sistema de cloacas?</font>

361
00:29:50,768 --> 00:29:51,895
<font face="sans-serif" size="71">Claro, no sabes.</font>

362
00:29:51,978 --> 00:29:54,480
<font face="sans-serif" size="71">Eres un maldito arrogante.</font>

363
00:29:55,440 --> 00:29:57,191
<font face="sans-serif" size="71">Señor Sabelotodo.</font>

364
00:29:57,275 --> 00:29:58,192
<font face="sans-serif" size="71">¡Imbécil!</font>

365
00:30:01,863 --> 00:30:03,323
<font face="sans-serif" size="71">En fin, estaba pensando,</font>

366
00:30:03,948 --> 00:30:08,453
<font face="sans-serif" size="71">¿este lugar no es demasiado llamativo?
¿No debería estar más escondido?</font>

367
00:30:09,203 --> 00:30:12,373
<font face="sans-serif" size="71">Nada mejor que ocultar algo
a la vista de todos.</font>

368
00:30:12,874 --> 00:30:13,917
<font face="sans-serif" size="71">¿Y esa tontería?</font>

369
00:30:14,751 --> 00:30:18,046
<font face="sans-serif" size="71">Como sea, si lo atrapan
haciendo todo esto desde aquí,</font>

370
00:30:18,129 --> 00:30:20,548
<font face="sans-serif" size="71">fingiré que no lo conozco y lo abandonaré.</font>

371
00:30:21,257 --> 00:30:22,550
<font face="sans-serif" size="71">Pedazo de estúpido.</font>

372
00:30:22,634 --> 00:30:24,552
<font face="sans-serif" size="71">¡El Profesor nos pidió eso!</font>

373
00:30:24,636 --> 00:30:27,639
<font face="sans-serif" size="71">Más allá de que lo atrapen o no,</font>

374
00:30:27,722 --> 00:30:31,059
<font face="sans-serif" size="71">estamos jodidos si descubren
que no está en la Casa de la Moneda.</font>

375
00:30:31,142 --> 00:30:32,727
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Qué?
- Maldito…</font>

376
00:30:32,810 --> 00:30:33,811
<font face="sans-serif" size="71">Tiene razón.</font>

377
00:30:33,895 --> 00:30:35,772
<font face="sans-serif" size="71">Si descubren que no estoy ahí,</font>

378
00:30:35,855 --> 00:30:40,109
<font face="sans-serif" size="71">se darán cuenta de que lo nuestro
no es solo una toma de rehenes.</font>

379
00:30:40,193 --> 00:30:42,528
<font face="sans-serif" size="71">Y el plan entero se vendrá abajo.</font>

380
00:30:45,949 --> 00:30:48,576
<font face="sans-serif" size="71">Ningún problema
con la ruta de escape, ¿no?</font>

381
00:30:49,786 --> 00:30:53,039
<font face="sans-serif" size="71">Mientras no nos encontremos
con una roca enorme…</font>

382
00:30:56,501 --> 00:30:58,586
<font face="sans-serif" size="71">Ese tonto.</font>

383
00:30:58,670 --> 00:31:00,755
<font face="sans-serif" size="71">El niño está enamorado de ti.</font>

384
00:31:06,344 --> 00:31:09,347
<font face="sans-serif" size="71">El Profesor prohibió las relaciones
por una razón.</font>

385
00:31:09,430 --> 00:31:11,099
<font face="sans-serif" size="71">Ten cuidado.</font>

386
00:31:11,975 --> 00:31:13,142
<font face="sans-serif" size="71">No te preocupes.</font>

387
00:31:15,353 --> 00:31:18,356
<font face="sans-serif" size="71">A tu edad,
la pasión se enciende con solo mirarse.</font>

388
00:31:18,439 --> 00:31:22,110
<font face="sans-serif" size="71">Y estando juntos
en esta situación de vida o muerte,</font>

389
00:31:22,193 --> 00:31:25,697
<font face="sans-serif" size="71">nunca se sabe cuándo puede surgir.</font>

390
00:31:27,031 --> 00:31:28,574
<font face="sans-serif" size="71">¿Lo dices por experiencia?</font>

391
00:31:31,744 --> 00:31:32,912
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué experiencia?</font>

392
00:31:33,538 --> 00:31:35,623
<font face="sans-serif" size="71">Solo tenlo en cuenta.</font>

393
00:31:44,173 --> 00:31:45,133
<font face="sans-serif" size="71">Sí, Profesor.</font>

394
00:31:48,594 --> 00:31:49,512
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué?</font>

395
00:31:50,096 --> 00:31:52,056
<font face="sans-serif" size="71">Mierda.</font>

396
00:32:26,549 --> 00:32:27,842
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué diablos…?</font>

397
00:32:27,925 --> 00:32:30,053
<font face="sans-serif" size="71">Es policía y tiene una pregunta.</font>

398
00:32:31,804 --> 00:32:33,931
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Policía?
- ¿Srta. Yun Misun?</font>

399
00:32:34,015 --> 00:32:37,727
<font face="sans-serif" size="71">Pasó mucho tiempo entre los ladrones.
¿Vio al Profesor?</font>

400
00:32:39,145 --> 00:32:40,271
<font face="sans-serif" size="71">¿El Profesor?</font>

401
00:32:40,354 --> 00:32:42,023
<font face="sans-serif" size="71">Contaré hasta tres. Uno.</font>

402
00:32:42,106 --> 00:32:45,735
<font face="sans-serif" size="71">Mierda. El Profesor
no tolerará esto cuando se entere.</font>

403
00:32:46,444 --> 00:32:47,403
<font face="sans-serif" size="71">Oí hablar de él.</font>

404
00:32:48,571 --> 00:32:49,906
<font face="sans-serif" size="71">¿Puede decirme más?</font>

405
00:32:51,407 --> 00:32:54,619
<font face="sans-serif" size="71">Bien, le toca
al próximo grupo de impresión.</font>

406
00:32:54,702 --> 00:32:57,789
<font face="sans-serif" size="71">Señor Ri, equipo del último turno,
muy buen trabajo.</font>

407
00:32:57,872 --> 00:33:01,834
<font face="sans-serif" size="71">Las condiciones mejoraron mucho,
así que pasémoslo bien imprimiendo.</font>

408
00:33:02,543 --> 00:33:04,253
<font face="sans-serif" size="71">Vamos, andando.</font>

409
00:33:08,091 --> 00:33:09,842
<font face="sans-serif" size="71">¿No necesitas un descanso?</font>

410
00:33:10,593 --> 00:33:13,846
<font face="sans-serif" size="71">Un supervisor nunca descansa
si quiere que todo salga bien.</font>

411
00:33:14,430 --> 00:33:15,556
<font face="sans-serif" size="71">Usted lo sabe.</font>

412
00:33:22,563 --> 00:33:24,649
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Trabajando duro?
- Por supuesto.</font>

413
00:33:27,110 --> 00:33:29,153
<font face="sans-serif" size="71">- A trabajar.
- ¡Vamos!</font>

414
00:33:29,737 --> 00:33:32,990
<font face="sans-serif" size="71">Imprimiremos cien mil millones.
Sí, cien mil millones.</font>

415
00:33:41,666 --> 00:33:42,667
<font face="sans-serif" size="71">Oye, Park.</font>

416
00:33:43,251 --> 00:33:44,502
<font face="sans-serif" size="71">¿Dónde está Yun Misun?</font>

417
00:33:47,046 --> 00:33:48,798
<font face="sans-serif" size="71">Hace rato que no la veo.</font>

418
00:33:49,382 --> 00:33:51,425
<font face="sans-serif" size="71">Se estará cambiando el vendaje.</font>

419
00:33:51,509 --> 00:33:52,343
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué?</font>

420
00:34:11,821 --> 00:34:13,406
<font face="sans-serif" size="71">¡Esos desgraciados!</font>

421
00:34:13,489 --> 00:34:17,618
<font face="sans-serif" size="71">¿Denver le dijo a Berlín: "El Profesor
no tolerará esto cuando se entere"?</font>

422
00:34:17,702 --> 00:34:19,495
<font face="sans-serif" size="71">Eso es lo que oí.</font>

423
00:34:19,579 --> 00:34:21,247
<font face="sans-serif" size="71">¿Lo viste tú misma?</font>

424
00:34:24,250 --> 00:34:25,084
<font face="sans-serif" size="71">No entiendo.</font>

425
00:34:25,668 --> 00:34:28,713
<font face="sans-serif" size="71">O sea que Berlín y Denver
no son el Profesor.</font>

426
00:34:28,796 --> 00:34:31,132
<font face="sans-serif" size="71">Tiene que ser uno de los otros.</font>

427
00:34:31,757 --> 00:34:33,801
<font face="sans-serif" size="71">¡Yun Misun! ¿Estás aquí?</font>

428
00:34:33,885 --> 00:34:35,136
<font face="sans-serif" size="71">¿No es el director?</font>

429
00:34:38,890 --> 00:34:41,100
<font face="sans-serif" size="71">¡Sé que estás ahí! ¡Abre la puerta!</font>

430
00:34:41,851 --> 00:34:45,646
<font face="sans-serif" size="71">¿Creíste que no me enteraría?
¿Te salvó para acostarse contigo?</font>

431
00:34:50,276 --> 00:34:51,944
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Qué diablos haces?
- Abre.</font>

432
00:34:52,028 --> 00:34:54,030
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Qué haces ahí?
- Baja la voz.</font>

433
00:34:54,113 --> 00:34:56,657
<font face="sans-serif" size="71">¿Que baje la voz? ¡Todos deberían saberlo!</font>

434
00:35:02,121 --> 00:35:04,165
<font face="sans-serif" size="71">¡Acabo de ver a un hombre!</font>

435
00:35:04,248 --> 00:35:05,708
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Y ahora?
- ¡Abre!</font>

436
00:35:09,545 --> 00:35:11,631
<font face="sans-serif" size="71">Cálmate. Estoy con la policía.</font>

437
00:35:18,262 --> 00:35:20,473
<font face="sans-serif" size="71">¿Cómo entró un policía?</font>

438
00:35:20,556 --> 00:35:21,974
<font face="sans-serif" size="71">¿Por qué tanto ruido?</font>

439
00:35:29,774 --> 00:35:30,942
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué pasa?</font>

440
00:35:31,025 --> 00:35:32,235
<font face="sans-serif" size="71">La…</font>

441
00:35:33,027 --> 00:35:35,029
<font face="sans-serif" size="71">puerta del baño estaba rota.</font>

442
00:35:35,112 --> 00:35:37,615
<font face="sans-serif" size="71">Aunque te hagas encima,
este es el baño de mujeres.</font>

443
00:35:38,824 --> 00:35:42,036
<font face="sans-serif" size="71">Sí… Es cierto.</font>

444
00:35:49,335 --> 00:35:50,670
<font face="sans-serif" size="71">No pasó nada.</font>

445
00:36:17,697 --> 00:36:20,449
<font face="sans-serif" size="71">No te conviene abrir esa puerta.</font>

446
00:36:20,533 --> 00:36:21,701
<font face="sans-serif" size="71">¿Por qué?</font>

447
00:36:22,201 --> 00:36:24,412
<font face="sans-serif" size="71">Por el olor. Está tapado el inodoro.</font>

448
00:36:42,138 --> 00:36:43,597
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué haces aquí?</font>

449
00:36:44,265 --> 00:36:46,392
<font face="sans-serif" size="71">Están sospechosos.</font>

450
00:36:46,475 --> 00:36:47,935
<font face="sans-serif" size="71">El Profesor te necesita.</font>

451
00:36:48,019 --> 00:36:49,353
<font face="sans-serif" size="71">¿El Profesor?</font>

452
00:36:49,437 --> 00:36:50,855
<font face="sans-serif" size="71">¿Hiciste algo mal?</font>

453
00:36:52,857 --> 00:36:56,319
<font face="sans-serif" size="71">Si no, ¿por qué querría el Profesor
hablar contigo?</font>

454
00:36:56,902 --> 00:36:57,903
<font face="sans-serif" size="71">Apúrate.</font>

455
00:37:24,263 --> 00:37:25,890
<font face="sans-serif" size="71">¿De verdad eres policía?</font>

456
00:37:27,350 --> 00:37:28,184
<font face="sans-serif" size="71">Vamos.</font>

457
00:37:29,685 --> 00:37:32,646
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Qué están haciendo?
- Creo que están peleando.</font>

458
00:37:39,528 --> 00:37:41,322
<font face="sans-serif" size="71">No pasó nada.</font>

459
00:37:41,405 --> 00:37:43,115
<font face="sans-serif" size="71">En serio, director.</font>

460
00:38:03,344 --> 00:38:04,637
<font face="sans-serif" size="71">¿El auto?</font>

461
00:38:04,720 --> 00:38:06,555
<font face="sans-serif" size="71"><i>- ¿Está desguazado?</i>
- Claro.</font>

462
00:38:06,639 --> 00:38:09,558
<font face="sans-serif" size="71">Incluso pagué extra
para acelerar las cosas.</font>

463
00:38:10,142 --> 00:38:11,310
<font face="sans-serif" size="71"><i>¿Lo viste aplastado?</i></font>

464
00:38:15,648 --> 00:38:17,233
<font face="sans-serif" size="71">Bueno, eso no…</font>

465
00:38:17,900 --> 00:38:20,611
<font face="sans-serif" size="71"><i>En ese auto, hay huellas y ADN de los dos.</i></font>

466
00:38:21,278 --> 00:38:23,531
<font face="sans-serif" size="71">Estoy seguro de que lo hicieron. Creo.</font>

467
00:38:25,116 --> 00:38:26,367
<font face="sans-serif" size="71">¿A dónde lo llevaste?</font>

468
00:38:27,410 --> 00:38:30,413
<font face="sans-serif" size="71">Se llama Autos Hyeongje,
cerca del río Imjin.</font>

469
00:38:30,496 --> 00:38:31,455
<font face="sans-serif" size="71">Espera.</font>

470
00:38:32,331 --> 00:38:33,374
<font face="sans-serif" size="71">¿Dónde?</font>

471
00:38:33,457 --> 00:38:34,500
<font face="sans-serif" size="71"><i>Miren esto.</i></font>

472
00:38:37,962 --> 00:38:40,339
<font face="sans-serif" size="71">Es un sitio ilegal de autos usados.</font>

473
00:38:40,423 --> 00:38:44,802
<font face="sans-serif" size="71">Cambiaron la placa,
pero es el mismo color, modelo y año.</font>

474
00:38:45,302 --> 00:38:46,178
<font face="sans-serif" size="71">Es cierto.</font>

475
00:38:46,262 --> 00:38:48,139
<font face="sans-serif" size="71"><i>Tras la unión de las dos Coreas,</i></font>

476
00:38:48,222 --> 00:38:54,437
<font face="sans-serif" size="71"><i>lo primero que querían comprar</i>
<i>los norcoreanos era el símbolo del éxito:</i></font>

477
00:38:54,520 --> 00:38:56,063
<font face="sans-serif" size="71"><i>un auto surcoreano.</i></font>

478
00:38:57,440 --> 00:38:59,442
<font face="sans-serif" size="71"><i>Con la creciente demanda de autos,</i></font>

479
00:38:59,525 --> 00:39:02,194
<font face="sans-serif" size="71"><i>surgieron grupos que parecían parásitos.</i></font>

480
00:39:02,278 --> 00:39:05,448
<font face="sans-serif" size="71"><i>Arreglaban el exterior</i>
<i>de autos surcoreanos descartados</i></font>

481
00:39:05,531 --> 00:39:07,491
<font face="sans-serif" size="71"><i>y los vendían como autos usados.</i></font>

482
00:39:08,284 --> 00:39:10,286
<font face="sans-serif" size="71"><i>Esos autos mal arreglados</i></font>

483
00:39:10,369 --> 00:39:12,538
<font face="sans-serif" size="71"><i>eran como bombas de tiempo.</i></font>

484
00:39:13,414 --> 00:39:17,793
<font face="sans-serif" size="71"><i>Pero eso no le importaba</i>
<i>ni al vendedor ni al comprador.</i></font>

485
00:39:19,003 --> 00:39:21,338
<font face="sans-serif" size="71">Autos Hyeongje, cerca del río Imjin.</font>

486
00:39:24,008 --> 00:39:25,009
<font face="sans-serif" size="71">Lo dejo a cargo.</font>

487
00:39:27,011 --> 00:39:28,053
<font face="sans-serif" size="71">- Vamos.
- Sí.</font>

488
00:39:49,158 --> 00:39:50,743
<font face="sans-serif" size="71">El Profesor…</font>

489
00:39:50,826 --> 00:39:54,288
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Qué harás con el Profesor?
- Lo eliminaré.</font>

490
00:39:54,872 --> 00:39:57,541
<font face="sans-serif" size="71">La policía entrará apenas lo haga.</font>

491
00:39:59,043 --> 00:40:01,295
<font face="sans-serif" size="71">Acabar con el líder y luego con el resto.</font>

492
00:40:02,087 --> 00:40:03,923
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué hay de los rehenes?</font>

493
00:40:04,590 --> 00:40:06,050
<font face="sans-serif" size="71">¿No es peligroso?</font>

494
00:40:06,926 --> 00:40:10,930
<font face="sans-serif" size="71">Los ladrones no se rendirán de inmediato
solo porque maten a su jefe.</font>

495
00:40:11,680 --> 00:40:15,726
<font face="sans-serif" size="71">Cuando comience la redada,
será un caos total aquí adentro.</font>

496
00:40:15,809 --> 00:40:18,521
<font face="sans-serif" size="71">Es mejor terminarlo rápido,
aunque sea peligroso.</font>

497
00:40:23,817 --> 00:40:25,778
<font face="sans-serif" size="71">Entonces, ¿qué tal esto?</font>

498
00:40:25,861 --> 00:40:28,239
<font face="sans-serif" size="71">Les avisamos a todos para que evacúen…</font>

499
00:40:28,322 --> 00:40:29,615
<font face="sans-serif" size="71">Increíble.</font>

500
00:40:30,241 --> 00:40:31,867
<font face="sans-serif" size="71">Nos atraparán los ladrones.</font>

501
00:40:31,951 --> 00:40:33,410
<font face="sans-serif" size="71">Es demasiado riesgoso.</font>

502
00:40:38,374 --> 00:40:40,417
<font face="sans-serif" size="71">Sé cómo encontrar al Profesor.</font>

503
00:40:44,004 --> 00:40:47,925
<font face="sans-serif" size="71">Podemos tenderle una trampa
al más tonto del grupo</font>

504
00:40:48,509 --> 00:40:49,969
<font face="sans-serif" size="71">y darle una paliza.</font>

505
00:40:55,724 --> 00:40:57,184
<font face="sans-serif" size="71">- No…
- ¿Por qué?</font>

506
00:41:02,815 --> 00:41:04,775
<font face="sans-serif" size="71">Pero me salvó la vida.</font>

507
00:41:04,858 --> 00:41:07,778
<font face="sans-serif" size="71">No habría hecho falta
si no te hubiera disparado.</font>

508
00:41:11,156 --> 00:41:14,493
<font face="sans-serif" size="71">Yun Misun, creo que estás muy confundida.</font>

509
00:41:14,577 --> 00:41:19,331
<font face="sans-serif" size="71">Estamos en una situación peligrosa
por esos malditos ladrones. ¿Entiendes?</font>

510
00:41:19,415 --> 00:41:23,711
<font face="sans-serif" size="71">Quizá ese idiota fue amable contigo,
pero tienes que entrar en razón.</font>

511
00:41:46,066 --> 00:41:47,276
<font face="sans-serif" size="71"><i>Gracias.</i></font>

512
00:41:47,901 --> 00:41:49,028
<font face="sans-serif" size="71">Por salvarme.</font>

513
00:41:53,532 --> 00:41:54,825
<font face="sans-serif" size="71">Disculpa.</font>

514
00:41:56,702 --> 00:41:58,412
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué pasa?</font>

515
00:41:58,495 --> 00:42:00,289
<font face="sans-serif" size="71">Alguien le manda esto.</font>

516
00:42:05,044 --> 00:42:06,253
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué es esto?</font>

517
00:42:16,055 --> 00:42:19,850
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}NECESITO QUE HABLEMOS.
MEDIODÍA, SALA DE EXHIBICIÓN. MISUN</font>

518
00:42:25,356 --> 00:42:26,398
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué…?</font>

519
00:42:59,973 --> 00:43:01,183
<font face="sans-serif" size="71">¿Misun?</font>

520
00:43:03,769 --> 00:43:06,021
<font face="sans-serif" size="71">Misun, ¿estás aquí?</font>

521
00:43:32,881 --> 00:43:33,716
<font face="sans-serif" size="71">¿Estás bien?</font>

522
00:43:36,969 --> 00:43:38,846
<font face="sans-serif" size="71">Sí.</font>

523
00:43:38,929 --> 00:43:42,599
<font face="sans-serif" size="71">¿Por qué no descansas?
Tienes que recuperarte de la cirugía.</font>

524
00:43:42,683 --> 00:43:45,519
<font face="sans-serif" size="71">No es tan grave si no me muevo mucho.</font>

525
00:43:46,019 --> 00:43:47,855
<font face="sans-serif" size="71">¿No te estás esforzando de más?</font>

526
00:43:49,064 --> 00:43:53,110
<font face="sans-serif" size="71">Me mantengo ocupada
para no pensar en otras cosas.</font>

527
00:43:55,863 --> 00:43:56,864
<font face="sans-serif" size="71">Oye…</font>

528
00:44:06,039 --> 00:44:07,040
<font face="sans-serif" size="71">Olvídalo.</font>

529
00:44:29,646 --> 00:44:32,441
<font face="sans-serif" size="71">Es bueno que podamos estar juntos, ¿no?</font>

530
00:44:32,524 --> 00:44:33,358
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué?</font>

531
00:44:34,067 --> 00:44:36,278
<font face="sans-serif" size="71">- Sí, claro.
- Estaba muy preocupado.</font>

532
00:44:38,405 --> 00:44:42,201
<font face="sans-serif" size="71">No solo yo, los demás también.
Y la maestra.</font>

533
00:45:11,522 --> 00:45:14,566
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué está tramando el director esta vez?</font>

534
00:45:16,485 --> 00:45:17,694
<font face="sans-serif" size="71">¿Yo qué sé?</font>

535
00:45:19,738 --> 00:45:22,991
<font face="sans-serif" size="71">Mi única preocupación
es la seguridad de los rehenes.</font>

536
00:45:23,867 --> 00:45:25,202
<font face="sans-serif" size="71">¿Debería preocuparme?</font>

537
00:45:38,841 --> 00:45:41,051
<font face="sans-serif" size="71">Ahórrate el aliento si quieres vivir.</font>

538
00:45:41,760 --> 00:45:43,053
<font face="sans-serif" size="71">¡Hijo de puta!</font>

539
00:45:45,222 --> 00:45:47,099
<font face="sans-serif" size="71">¡Te lo mereces!</font>

540
00:45:48,225 --> 00:45:50,143
<font face="sans-serif" size="71">Dinos. ¿Dónde está el Profesor?</font>

541
00:45:51,562 --> 00:45:54,356
<font face="sans-serif" size="71">¿El Profesor?
¿Para qué buscas al Profesor?</font>

542
00:45:54,439 --> 00:45:56,608
<font face="sans-serif" size="71">¿Para cortarle la garganta?</font>

543
00:45:57,234 --> 00:45:58,360
<font face="sans-serif" size="71">Habla.</font>

544
00:45:58,443 --> 00:46:00,946
<font face="sans-serif" size="71">Tendrás que cortarme la garganta a mí,</font>

545
00:46:01,572 --> 00:46:03,490
<font face="sans-serif" size="71">porque yo soy el Profesor.</font>

546
00:46:03,574 --> 00:46:05,284
<font face="sans-serif" size="71">¡Maldición!</font>

547
00:46:05,367 --> 00:46:06,869
<font face="sans-serif" size="71">¡Deja de decir tonterías!</font>

548
00:46:10,789 --> 00:46:12,291
<font face="sans-serif" size="71">Esta vez te mataré.</font>

549
00:46:13,500 --> 00:46:16,879
<font face="sans-serif" size="71">En serio. ¿Quién diablos es este Profesor?</font>

550
00:46:18,463 --> 00:46:21,049
<font face="sans-serif" size="71">Tu líder, el que está negociando.</font>

551
00:46:21,133 --> 00:46:25,512
<font face="sans-serif" size="71">Se hace llamar Profesor,
pero ninguno de los rehenes lo ha visto.</font>

552
00:46:25,596 --> 00:46:27,014
<font face="sans-serif" size="71">¿Dónde está el Profesor?</font>

553
00:46:28,557 --> 00:46:30,684
<font face="sans-serif" size="71">¡No!</font>

554
00:46:30,767 --> 00:46:32,895
<font face="sans-serif" size="71">La pregunta es quién es el Profesor.</font>

555
00:46:32,978 --> 00:46:35,647
<font face="sans-serif" size="71">Sabemos que no eres tú ni Berlín.</font>

556
00:46:35,731 --> 00:46:38,025
<font face="sans-serif" size="71">Y claramente, no son Helsinki ni Oslo.</font>

557
00:46:38,775 --> 00:46:40,360
<font face="sans-serif" size="71">Eso deja cuatro opciones.</font>

558
00:46:40,986 --> 00:46:42,946
<font face="sans-serif" size="71">Tiene que ser uno de ellos.</font>

559
00:46:43,030 --> 00:46:44,072
<font face="sans-serif" size="71">¡No es Moscú!</font>

560
00:46:44,907 --> 00:46:46,909
<font face="sans-serif" size="71">¿Río? No, no puede ser.</font>

561
00:46:46,992 --> 00:46:48,660
<font face="sans-serif" size="71">Río es demasiado joven.</font>

562
00:46:49,202 --> 00:46:50,203
<font face="sans-serif" size="71">¿Nairobi?</font>

563
00:46:50,287 --> 00:46:51,496
<font face="sans-serif" size="71"><i>¡Líder Tokio!</i></font>

564
00:46:52,581 --> 00:46:53,415
<font face="sans-serif" size="71">¡Saludo!</font>

565
00:46:56,627 --> 00:46:59,296
<font face="sans-serif" size="71">¡Tokio! ¡Es Tokio!</font>

566
00:46:59,379 --> 00:47:03,508
<font face="sans-serif" size="71">Nairobi parecía la líder,
pero seguía órdenes de Tokio. ¿Verdad?</font>

567
00:47:03,592 --> 00:47:06,845
<font face="sans-serif" size="71">¡Tokio derrocó a Berlín
y también salvó a Misun!</font>

568
00:47:07,471 --> 00:47:08,388
<font face="sans-serif" size="71">Es Tokio, ¿no?</font>

569
00:47:08,472 --> 00:47:09,765
<font face="sans-serif" size="71">¿Es Tokio o no?</font>

570
00:47:31,203 --> 00:47:34,414
<font face="sans-serif" size="71">Claro. Estamos trabajando
para resolver la situación.</font>

571
00:47:34,998 --> 00:47:36,750
<font face="sans-serif" size="71">Pronto habrá buenas noticias…</font>

572
00:47:38,835 --> 00:47:41,755
<font face="sans-serif" size="71">¡Se nos acaba el tiempo!
¿Qué hace la inspectora?</font>

573
00:47:44,049 --> 00:47:45,384
<font face="sans-serif" size="71">Capitán Cha.</font>

574
00:47:45,467 --> 00:47:49,596
<font face="sans-serif" size="71">¿Está bien que no hagamos nada?
¡No importa que ellos estén inactivos!</font>

575
00:47:50,722 --> 00:47:52,224
<font face="sans-serif" size="71">¡Por favor!</font>

576
00:47:58,355 --> 00:47:59,272
<font face="sans-serif" size="71">Capitán.</font>

577
00:48:02,192 --> 00:48:04,361
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué? Está bien, dime.</font>

578
00:48:04,987 --> 00:48:06,154
<font face="sans-serif" size="71">Hallaron al Profesor.</font>

579
00:48:07,948 --> 00:48:08,991
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué dice?</font>

580
00:48:10,409 --> 00:48:12,911
<font face="sans-serif" size="71">Vamos a eliminar al Profesor</font>

581
00:48:12,995 --> 00:48:14,538
<font face="sans-serif" size="71">y lanzar un ataque.</font>

582
00:48:14,621 --> 00:48:18,792
<font face="sans-serif" size="71">Apruébelo o perderemos la oportunidad
de ponerle fin a esta situación.</font>

583
00:48:20,085 --> 00:48:22,254
<font face="sans-serif" size="71">AUTOS HYEONGJE</font>

584
00:48:45,360 --> 00:48:46,194
<font face="sans-serif" size="71">Por aquí…</font>

585
00:48:47,738 --> 00:48:48,947
<font face="sans-serif" size="71">hay autos aprobados.</font>

586
00:49:26,151 --> 00:49:28,779
<font face="sans-serif" size="71">- Limpia esto, ¿sí?
- Sí, lo haremos.</font>

587
00:49:28,862 --> 00:49:29,696
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué?</font>

588
00:49:30,822 --> 00:49:34,785
<font face="sans-serif" size="71">¿Quién eres? No parece
que vinieras a desguazar un auto.</font>

589
00:49:35,744 --> 00:49:39,831
<font face="sans-serif" size="71">Tienes un Korando
con placa 9125 aquí, ¿no?</font>

590
00:49:39,915 --> 00:49:41,583
<font face="sans-serif" size="71">Quiero comprar ese auto.</font>

591
00:49:41,666 --> 00:49:47,297
<font face="sans-serif" size="71">¿Quién vendría a una chatarrería
a comprar un auto?</font>

592
00:49:48,006 --> 00:49:51,259
<font face="sans-serif" size="71">Sé todo, así que no perdamos tiempo.</font>

593
00:49:52,344 --> 00:49:53,303
<font face="sans-serif" size="71">¿Cuánto quieres?</font>

594
00:49:54,721 --> 00:49:58,141
<font face="sans-serif" size="71">Al menos, muestra la cara
si quieres negociar.</font>

595
00:49:58,225 --> 00:49:59,184
<font face="sans-serif" size="71">¿Eres policía?</font>

596
00:49:59,768 --> 00:50:01,812
<font face="sans-serif" size="71">- Agárrenlo.
- Sí.</font>

597
00:50:01,895 --> 00:50:02,813
<font face="sans-serif" size="71">¿Quién es?</font>

598
00:50:05,857 --> 00:50:08,193
<font face="sans-serif" size="71">Hijo de puta. ¡Detente!</font>

599
00:50:08,276 --> 00:50:09,111
<font face="sans-serif" size="71">¡Ven aquí!</font>

600
00:50:12,322 --> 00:50:13,448
<font face="sans-serif" size="71">¡Ven aquí!</font>

601
00:50:13,532 --> 00:50:14,574
<font face="sans-serif" size="71">¡Atrápenlo!</font>

602
00:50:29,506 --> 00:50:30,507
<font face="sans-serif" size="71">¡Atrápenlo!</font>

603
00:50:35,720 --> 00:50:36,972
<font face="sans-serif" size="71">Por allí.</font>

604
00:50:38,849 --> 00:50:39,724
<font face="sans-serif" size="71">Suéltame.</font>

605
00:50:40,809 --> 00:50:42,102
<font face="sans-serif" size="71"><i>¿Van a atacar?</i></font>

606
00:50:43,145 --> 00:50:45,355
<font face="sans-serif" size="71">Aunque maten a su líder…</font>

607
00:50:47,274 --> 00:50:49,025
<font face="sans-serif" size="71">Habrá un tiroteo.</font>

608
00:50:50,026 --> 00:50:51,111
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué hacemos?</font>

609
00:50:52,571 --> 00:50:53,822
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué hicieron con él?</font>

610
00:50:56,867 --> 00:50:57,701
<font face="sans-serif" size="71">Bueno…</font>

611
00:51:11,131 --> 00:51:12,716
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Qué es eso?
- ¿Qué pasa?</font>

612
00:51:18,388 --> 00:51:19,890
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Qué?
- ¿Qué es?</font>

613
00:51:21,725 --> 00:51:22,809
<font face="sans-serif" size="71">¡Está empezando!</font>

614
00:52:05,352 --> 00:52:06,394
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué pasa?</font>

615
00:52:07,229 --> 00:52:09,898
<font face="sans-serif" size="71">No lo sé. No veo fuego en ningún lado.</font>

616
00:52:11,233 --> 00:52:12,609
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué le pasa a este?</font>

617
00:52:17,447 --> 00:52:18,490
<font face="sans-serif" size="71"><i>A sus posiciones.</i></font>

618
00:52:19,532 --> 00:52:22,744
<font face="sans-serif" size="71">Usaremos todos nuestros recursos
para acabar con esto.</font>

619
00:52:22,827 --> 00:52:25,538
<font face="sans-serif" size="71">Esa alarma es una señal del agente, ¿no?</font>

620
00:52:25,622 --> 00:52:26,706
<font face="sans-serif" size="71">Sí.</font>

621
00:52:26,790 --> 00:52:30,627
<font face="sans-serif" size="71">Nos contactará cuando mate al Profesor,
y entraremos de inmediato.</font>

622
00:52:41,263 --> 00:52:43,598
<font face="sans-serif" size="71">¿Seguro que está bien proceder así?</font>

623
00:52:43,682 --> 00:52:45,684
<font face="sans-serif" size="71">¿No debería la inspectora…?</font>

624
00:52:46,476 --> 00:52:49,437
<font face="sans-serif" size="71"><i>No tenemos alternativa.</i>
<i>Sospechamos que es la infiltrada.</i></font>

625
00:52:50,647 --> 00:52:53,358
<font face="sans-serif" size="71"><i>¿No quiere terminar ya</i>
<i>con este asunto, jefe?</i></font>

626
00:52:54,359 --> 00:52:57,988
<font face="sans-serif" size="71">La toma de rehenes
terminará en diez minutos, como mucho.</font>

627
00:53:10,583 --> 00:53:13,753
<font face="sans-serif" size="71">¡Hijo de puta! ¡Oye!</font>

628
00:53:14,546 --> 00:53:17,465
<font face="sans-serif" size="71">Disfrutabas de tener el poder, ¿no?</font>

629
00:53:17,549 --> 00:53:20,760
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué se siente estar del otro lado?
No te gusta, ¿no?</font>

630
00:53:22,178 --> 00:53:24,055
<font face="sans-serif" size="71">No estés tan triste.</font>

631
00:53:24,139 --> 00:53:26,766
<font face="sans-serif" size="71">¡Todos morirán muy pronto, imbécil!</font>

632
00:53:26,850 --> 00:53:29,811
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué haces? ¡Basta!</font>

633
00:53:29,894 --> 00:53:33,315
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Viniste aquí para eso?
- ¡Ya lo castigaste suficiente!</font>

634
00:53:33,398 --> 00:53:36,484
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué diablos pasa entre tú y este imbécil?</font>

635
00:53:37,068 --> 00:53:38,111
<font face="sans-serif" size="71">Nada.</font>

636
00:53:38,695 --> 00:53:41,489
<font face="sans-serif" size="71">Está bien. De acuerdo.</font>

637
00:53:42,240 --> 00:53:43,658
<font face="sans-serif" size="71">Sí.</font>

638
00:53:43,742 --> 00:53:44,993
<font face="sans-serif" size="71">Ya entendí.</font>

639
00:53:45,618 --> 00:53:48,121
<font face="sans-serif" size="71">Así que ustedes dos</font>

640
00:53:48,705 --> 00:53:51,541
<font face="sans-serif" size="71">están juntos hace un tiempo, ¿no?</font>

641
00:53:53,585 --> 00:53:55,754
<font face="sans-serif" size="71">- No hay nada entre nosotros.
- ¡Córrete!</font>

642
00:54:35,335 --> 00:54:38,088
<font face="sans-serif" size="71">Realmente perdiste la cabeza.</font>

643
00:54:39,255 --> 00:54:42,967
<font face="sans-serif" size="71">Eres tú quien actúa como un loco.
¡Déjalo ir ahora!</font>

644
00:54:43,551 --> 00:54:45,053
<font face="sans-serif" size="71">¿De qué lado estás?</font>

645
00:54:46,012 --> 00:54:47,347
<font face="sans-serif" size="71">¡Te dispararé!</font>

646
00:54:48,807 --> 00:54:49,808
<font face="sans-serif" size="71">Bueno, dispara.</font>

647
00:54:51,393 --> 00:54:53,228
<font face="sans-serif" size="71">Dispara.</font>

648
00:54:53,311 --> 00:54:54,396
<font face="sans-serif" size="71">¡Dispárame!</font>

649
00:54:55,063 --> 00:54:56,398
<font face="sans-serif" size="71">¡Dispara!</font>

650
00:55:08,076 --> 00:55:10,703
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Estás bien?
- ¿Por qué viniste?</font>

651
00:55:11,287 --> 00:55:12,580
<font face="sans-serif" size="71">Es peligroso.</font>

652
00:55:17,585 --> 00:55:19,629
<font face="sans-serif" size="71">Debo irme ya mismo.</font>

653
00:55:20,713 --> 00:55:23,925
<font face="sans-serif" size="71">- ¿A dónde vas a ir así?
- Tokio está en peligro.</font>

654
00:55:25,176 --> 00:55:27,804
<font face="sans-serif" size="71">La alarma se activó
en la sala de exhibición.</font>

655
00:55:29,472 --> 00:55:30,348
<font face="sans-serif" size="71">¡Miren!</font>

656
00:55:32,016 --> 00:55:33,059
<font face="sans-serif" size="71">Nairobi.</font>

657
00:55:33,685 --> 00:55:37,355
<font face="sans-serif" size="71">Detén la impresión
y reúne a los rehenes en el vestíbulo.</font>

658
00:55:37,439 --> 00:55:38,314
<font face="sans-serif" size="71">De acuerdo.</font>

659
00:55:38,398 --> 00:55:40,775
<font face="sans-serif" size="71">Río, ve a ver a Berlín. Por si acaso.</font>

660
00:55:40,859 --> 00:55:42,527
<font face="sans-serif" size="71">Iré a la sala de exhibición.</font>

661
00:55:45,238 --> 00:55:47,365
<font face="sans-serif" size="71">¡Quédense quietos!</font>

662
00:55:47,449 --> 00:55:50,743
<font face="sans-serif" size="71">Sonó la alarma, hay un incendio.
¡Debemos evacuar!</font>

663
00:55:51,327 --> 00:55:52,287
<font face="sans-serif" size="71">¡Maldita sea!</font>

664
00:55:53,872 --> 00:55:54,956
<font face="sans-serif" size="71">ALARMA DE INCENDIO</font>

665
00:55:55,582 --> 00:55:57,250
<font face="sans-serif" size="71">- ¡Abran!
- ¡Abran la puerta!</font>

666
00:55:57,333 --> 00:55:59,335
<font face="sans-serif" size="71">- ¡Abran!
- ¡Podríamos morir!</font>

667
00:56:01,129 --> 00:56:05,008
<font face="sans-serif" size="71">Helsinki, ven conmigo.
Oslo, lleva a los rehenes al vestíbulo.</font>

668
00:56:06,551 --> 00:56:08,178
<font face="sans-serif" size="71">- Vengan por aquí.
- ¡Vamos!</font>

669
00:56:19,606 --> 00:56:20,565
<font face="sans-serif" size="71">¡Síganme!</font>

670
00:56:59,979 --> 00:57:00,980
<font face="sans-serif" size="71">Llévatelos.</font>

671
00:57:01,606 --> 00:57:02,440
<font face="sans-serif" size="71">Vengan.</font>

672
00:57:15,620 --> 00:57:16,913
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué carajo?</font>

673
00:57:17,830 --> 00:57:20,291
<font face="sans-serif" size="71">¡Oye, Berlín!</font>

674
00:57:20,875 --> 00:57:21,793
<font face="sans-serif" size="71">¡Maldición!</font>

675
00:57:23,211 --> 00:57:25,630
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué le pasa a este idiota?</font>

676
00:58:02,500 --> 00:58:04,586
<font face="sans-serif" size="71">- ¡Tokio!
- ¡Denver!</font>

677
00:58:04,669 --> 00:58:05,795
<font face="sans-serif" size="71">¡Hay un intruso!</font>

678
00:58:05,878 --> 00:58:08,423
<font face="sans-serif" size="71">¡Hay que llamar al Profesor ahora mismo!</font>

679
00:58:17,140 --> 00:58:19,517
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Qué fue eso?
- ¿Fue un disparo?</font>

680
00:58:26,566 --> 00:58:27,775
<font face="sans-serif" size="71"><i>El Profesor…</i></font>

681
00:58:28,901 --> 00:58:30,194
<font face="sans-serif" size="71"><i>no está adentro.</i></font>

682
00:58:31,321 --> 00:58:32,155
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué?</font>

683
00:58:52,717 --> 00:58:54,927
<font face="sans-serif" size="71">Park Chulwoo, ¿me copias?</font>

684
00:58:56,387 --> 00:58:59,182
<font face="sans-serif" size="71">¡Park Chulwoo! ¿Me copias?</font>

685
00:58:59,265 --> 00:59:00,433
<font face="sans-serif" size="71">¡Park Chulwoo!</font>

686
01:02:12,124 --> 01:02:14,126
<font face="sans-serif" size="71">Subtítulos: Julieta Gazzaniga</font>

