1
00:00:06,611 --> 00:00:10,031
<font face="sans-serif" size="71">‪NETFLIX 影集</font>

2
00:00:10,115 --> 00:00:12,158
<font face="sans-serif" size="71">‪原告所主張的毆打事實</font>

3
00:00:12,242 --> 00:00:13,910
<font face="sans-serif" size="71">‪沒有任何目擊證人</font>

4
00:00:14,536 --> 00:00:18,248
<font face="sans-serif" size="71">‪確實，不能將女兒
‪交給會毆打太太的父親扶養</font>

5
00:00:18,331 --> 00:00:20,125
<font face="sans-serif" size="71">‪但如果那是謊言</font>

6
00:00:20,208 --> 00:00:22,836
<font face="sans-serif" size="71">‪那女兒的未來該由誰負責
‪應該非常清楚了</font>

7
00:00:22,919 --> 00:00:24,003
<font face="sans-serif" size="71">‪以上是我的陳述</font>

8
00:00:24,504 --> 00:00:25,880
<font face="sans-serif" size="71">‪宣祐真警監</font>

9
00:00:25,964 --> 00:00:27,590
<font face="sans-serif" size="71">‪除了在案發現場之外</font>

10
00:00:27,674 --> 00:00:29,134
<font face="sans-serif" size="71">‪她連在自己家裡</font>

11
00:00:29,217 --> 00:00:31,636
<font face="sans-serif" size="71">‪也正面對一場不能退縮的戰爭</font>

12
00:00:31,719 --> 00:00:33,513
<font face="sans-serif" size="71">‪要求提交追加證據</font>

13
00:00:33,596 --> 00:00:35,807
<font face="sans-serif" size="71">‪這是目睹被告犯行的朴必順女士</font>

14
00:00:35,890 --> 00:00:37,100
<font face="sans-serif" size="71">‪親筆寫下的陳述書</font>

15
00:00:37,183 --> 00:00:38,309
<font face="sans-serif" size="71">‪採納此項證據</font>

16
00:00:47,777 --> 00:00:49,779
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}‪陳述人為原告的母親</font>

17
00:00:49,863 --> 00:00:51,948
<font face="sans-serif" size="71">‪陳述的可信度應受質疑</font>

18
00:00:52,031 --> 00:00:53,324
<font face="sans-serif" size="71">‪您閱讀後就會知道</font>

19
00:00:53,408 --> 00:00:56,161
<font face="sans-serif" size="71">‪目擊陳述十分具體
‪難以說是捏造的內容</font>

20
00:00:57,287 --> 00:00:59,372
<font face="sans-serif" size="71">‪聽她親自陳述似乎更好</font>

21
00:00:59,455 --> 00:01:02,167
<font face="sans-serif" size="71">‪下次庭審時，將傳喚她出庭作證</font>

22
00:01:03,293 --> 00:01:07,046
<font face="sans-serif" size="71">‪問題是她的對手
‪並不是一般的家暴犯</font>

23
00:01:07,130 --> 00:01:08,798
<font face="sans-serif" size="71">‪而是擅長權謀的政客</font>

24
00:01:08,882 --> 00:01:10,008
<font face="sans-serif" size="71">‪-出來了
‪-出來了</font>

25
00:01:10,091 --> 00:01:12,969
<font face="sans-serif" size="71">‪而且還是角逐下任總統的有力人選</font>

26
00:01:13,052 --> 00:01:17,724
<font face="sans-serif" size="71">‪議員，在您主導之下
‪第三次南北韓經合會談即將登場</font>

27
00:01:17,807 --> 00:01:20,268
<font face="sans-serif" size="71">‪有消息指出
‪如果最後兩國成功簽署協議</font>

28
00:01:20,351 --> 00:01:22,729
<font face="sans-serif" size="71">‪您有意當場宣布</font>

29
00:01:22,812 --> 00:01:26,441
<font face="sans-serif" size="71">‪參加兩國統一後舉辦的總統大選</font>

30
00:01:27,066 --> 00:01:30,653
<font face="sans-serif" size="71">‪本次會談是決定
‪韓半島未來的重要場合</font>

31
00:01:30,737 --> 00:01:33,114
<font face="sans-serif" size="71">‪請不要與我個人的政治生涯</font>

32
00:01:33,198 --> 00:01:34,449
<font face="sans-serif" size="71">‪做過多的聯想</font>

33
00:01:34,991 --> 00:01:36,993
<font face="sans-serif" size="71">‪既然提到您的個人事務</font>

34
00:01:37,076 --> 00:01:39,078
<font face="sans-serif" size="71">‪聽說目前正在進行的監護權官司</font>

35
00:01:39,162 --> 00:01:41,748
<font face="sans-serif" size="71">‪關鍵在於您的家暴行為
‪請問這是真的嗎？</font>

36
00:01:51,466 --> 00:01:53,843
<font face="sans-serif" size="71">‪全都是我的錯</font>

37
00:01:53,927 --> 00:01:56,179
<font face="sans-serif" size="71">‪如果我有好好對待內人</font>

38
00:01:56,262 --> 00:01:58,973
<font face="sans-serif" size="71">‪她怎麼會用這種
‪荒唐的謊言誣陷我呢？</font>

39
00:01:59,557 --> 00:02:00,642
<font face="sans-serif" size="71">‪我金相萬</font>

40
00:02:00,725 --> 00:02:03,853
<font face="sans-serif" size="71">‪對太太來說或許不是完美的先生</font>

41
00:02:03,937 --> 00:02:04,812
<font face="sans-serif" size="71">‪但我敢發誓</font>

42
00:02:05,521 --> 00:02:07,148
<font face="sans-serif" size="71">‪我絕不是個不稱職的父親</font>

43
00:02:07,732 --> 00:02:10,235
<font face="sans-serif" size="71">‪這種情況讓我感到既可悲又傷心</font>

44
00:02:10,318 --> 00:02:12,445
<font face="sans-serif" size="71">‪我在乎的不是身為政治人物的名譽</font>

45
00:02:13,279 --> 00:02:14,822
<font face="sans-serif" size="71">‪而是希望以一個父親的身分<i>‪…</i></font>

46
00:02:15,323 --> 00:02:16,491
<font face="sans-serif" size="71">‪所以說啊</font>

47
00:02:16,574 --> 00:02:19,202
<font face="sans-serif" size="71">‪做大事的人就是得慎選女人</font>

48
00:02:19,285 --> 00:02:21,162
<font face="sans-serif" size="71">‪你的意思是說宣組長說謊嗎？</font>

49
00:02:21,955 --> 00:02:23,289
<font face="sans-serif" size="71">‪不會吧？</font>

50
00:02:23,373 --> 00:02:26,042
<font face="sans-serif" size="71">‪反正不都是為了錢嗎？</font>

51
00:02:28,169 --> 00:02:30,672
<font face="sans-serif" size="71">‪家暴是這起官司的爭論點
‪請問是真的嗎？</font>

52
00:02:30,755 --> 00:02:32,257
<font face="sans-serif" size="71">‪意思是說您太太說謊嗎？</font>

53
00:02:32,340 --> 00:02:34,801
<font face="sans-serif" size="71">‪您太太是警察，她會說謊嗎？</font>

54
00:02:42,600 --> 00:02:43,851
<font face="sans-serif" size="71">‪喂？乖女兒</font>

55
00:02:44,602 --> 00:02:46,771
<font face="sans-serif" size="71">‪這時間妳怎麼會打電話給我？</font>

56
00:02:47,605 --> 00:02:50,358
<font face="sans-serif" size="71">‪媽，外婆不見了</font>

57
00:02:51,109 --> 00:02:51,943
<font face="sans-serif" size="71">‪什麼？</font>

58
00:02:53,152 --> 00:02:54,946
<font face="sans-serif" size="71">‪我們再多繞幾圈</font>

59
00:02:55,029 --> 00:02:56,531
<font face="sans-serif" size="71">‪如果還是沒找到，就去署裡…</font>

60
00:02:56,614 --> 00:02:57,949
<font face="sans-serif" size="71">‪媽，那裡</font>

61
00:03:04,789 --> 00:03:06,457
<font face="sans-serif" size="71">‪-媽
‪-外婆</font>

62
00:03:06,541 --> 00:03:07,375
<font face="sans-serif" size="71">‪媽</font>

63
00:03:08,209 --> 00:03:09,794
<font face="sans-serif" size="71">‪祐真</font>

64
00:03:14,674 --> 00:03:16,926
<font face="sans-serif" size="71">‪媽，妳在這做什麼？</font>

65
00:03:17,010 --> 00:03:18,594
<font face="sans-serif" size="71">‪怎麼沒帶手機出來？</font>

66
00:03:21,222 --> 00:03:22,473
<font face="sans-serif" size="71">‪我…</font>

67
00:03:23,933 --> 00:03:24,976
<font face="sans-serif" size="71">‪不記得了</font>

68
00:03:28,730 --> 00:03:30,023
<font face="sans-serif" size="71">‪我們去醫院吧</font>

69
00:03:30,106 --> 00:03:32,025
<font face="sans-serif" size="71">‪現在哪有什麼病治不好？</font>

70
00:03:32,108 --> 00:03:33,693
<font face="sans-serif" size="71">‪不用啦</font>

71
00:03:34,569 --> 00:03:36,154
<font face="sans-serif" size="71">‪又不是什麼大事</font>

72
00:03:37,155 --> 00:03:39,824
<font face="sans-serif" size="71">‪-算了啦
‪-媽！怎麼能就這樣算了？</font>

73
00:03:40,408 --> 00:03:42,702
<font face="sans-serif" size="71">‪被金女婿知道怎麼辦？</font>

74
00:03:44,245 --> 00:03:46,748
<font face="sans-serif" size="71">‪到下次庭審之前</font>

75
00:03:46,831 --> 00:03:48,458
<font face="sans-serif" size="71">‪我會努力撐住</font>

76
00:03:52,128 --> 00:03:55,298
<font face="sans-serif" size="71">‪女兒擔心可能被迫跟我分開</font>

77
00:03:57,050 --> 00:03:58,134
<font face="sans-serif" size="71">‪媽媽又生病</font>

78
00:03:58,217 --> 00:04:00,595
<font face="sans-serif" size="71">‪我不能讓她們看見我脆弱的一面</font>

79
00:04:07,769 --> 00:04:09,812
<font face="sans-serif" size="71">‪因為她們能依靠的只有我</font>

80
00:04:13,566 --> 00:04:14,942
<font face="sans-serif" size="71">‪我不知道妳媽媽病了</font>

81
00:04:16,194 --> 00:04:17,403
<font face="sans-serif" size="71">‪是什麼病？</font>

82
00:04:21,032 --> 00:04:22,867
<font face="sans-serif" size="71">‪只是一般的老年病</font>

83
00:04:40,843 --> 00:04:42,637
<font face="sans-serif" size="71">‪快回答，朴徹宇</font>

84
00:04:43,304 --> 00:04:44,138
<font face="sans-serif" size="71">‪朴徹宇！</font>

85
00:04:48,559 --> 00:04:49,769
<font face="sans-serif" size="71">‪他被抓了嗎？</font>

86
00:04:49,852 --> 00:04:51,354
<font face="sans-serif" size="71">‪他傳達的內容到底是什麼？</font>

87
00:04:51,437 --> 00:04:54,357
<font face="sans-serif" size="71">‪摩斯密碼的解讀結果是“成功潛入”</font>

88
00:04:58,027 --> 00:05:00,029
<font face="sans-serif" size="71">‪如果他又有聯繫，立刻跟我報告</font>

89
00:06:24,614 --> 00:06:26,073
<font face="sans-serif" size="71">‪保安秘密本部判斷</font>

90
00:06:26,574 --> 00:06:29,494
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}‪不能這樣繼續放任事情發展</font>

91
00:06:29,577 --> 00:06:31,329
<font face="sans-serif" size="71">‪車武弈大尉，你怎麼看？</font>

92
00:06:32,705 --> 00:06:34,332
<font face="sans-serif" size="71">‪我不打算辯解</font>

93
00:06:35,833 --> 00:06:38,628
<font face="sans-serif" size="71">‪但在此之前，我要報告一件重要的事</font>

94
00:06:42,590 --> 00:06:44,091
<font face="sans-serif" size="71">‪小隊長同志</font>

95
00:06:44,175 --> 00:06:46,010
<font face="sans-serif" size="71">‪你們快走，否則我們都會沒命</font>

96
00:06:46,594 --> 00:06:47,470
<font face="sans-serif" size="71">‪快走</font>

97
00:07:08,908 --> 00:07:09,992
<font face="sans-serif" size="71">‪在我的直屬部下中</font>

98
00:07:10,076 --> 00:07:12,912
<font face="sans-serif" size="71">‪他一直是很有使命感
‪且身手矯健的探員</font>

99
00:07:12,995 --> 00:07:14,789
<font face="sans-serif" size="71">‪你向應變小組報告了嗎？</font>

100
00:07:14,872 --> 00:07:16,916
<font face="sans-serif" size="71">‪在我報告之前你就把我抓來了</font>

101
00:07:17,500 --> 00:07:19,001
<font face="sans-serif" size="71">‪那你最好閉上嘴</font>

102
00:07:19,794 --> 00:07:22,922
<font face="sans-serif" size="71">‪目前為止，我們的計畫一直走漏</font>

103
00:07:23,005 --> 00:07:24,340
<font face="sans-serif" size="71">‪你不覺得怪嗎？</font>

104
00:07:25,132 --> 00:07:26,926
<font face="sans-serif" size="71">‪是南朝鮮人的問題</font>

105
00:07:27,009 --> 00:07:28,469
<font face="sans-serif" size="71">‪尤其是…</font>

106
00:07:29,720 --> 00:07:30,555
<font face="sans-serif" size="71">‪宣祐真</font>

107
00:07:30,638 --> 00:07:32,807
<font face="sans-serif" size="71">‪那女人是叛徒</font>

108
00:07:32,890 --> 00:07:35,017
<font face="sans-serif" size="71">‪宣祐真警監不會做這種事</font>

109
00:07:39,105 --> 00:07:40,189
<font face="sans-serif" size="71">‪真抱歉</font>

110
00:07:42,233 --> 00:07:44,068
<font face="sans-serif" size="71">‪抱歉，這是工作時的習慣</font>

111
00:07:44,151 --> 00:07:45,278
<font face="sans-serif" size="71">‪沒關係</font>

112
00:07:46,195 --> 00:07:47,071
<font face="sans-serif" size="71">‪這個</font>

113
00:07:47,738 --> 00:07:50,074
<font face="sans-serif" size="71">‪是我們的技術偵查組查出的情報</font>

114
00:07:50,157 --> 00:07:52,326
<font face="sans-serif" size="71">‪敵人在案發前幾個月</font>

115
00:07:52,410 --> 00:07:54,453
<font face="sans-serif" size="71">‪就曾經針對有可能投入本案的</font>

116
00:07:54,537 --> 00:07:56,914
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}‪幾名南朝鮮警察發動駭客攻擊</font>

117
00:07:57,748 --> 00:08:00,042
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}‪並向媒體公開他們的違法行徑</font>

118
00:08:00,126 --> 00:08:03,504
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}‪也就是說，宣祐真警監投入造幣廠案</font>

119
00:08:03,588 --> 00:08:05,423
<font face="sans-serif" size="71">‪是那群人的計畫</font>

120
00:08:07,008 --> 00:08:11,178
<font face="sans-serif" size="71">‪我們無法確認
‪宣祐真跟搶匪是什麼關係</font>

121
00:08:20,938 --> 00:08:22,106
<font face="sans-serif" size="71">‪更重要的是</font>

122
00:08:22,690 --> 00:08:24,692
<font face="sans-serif" size="71">‪他們正在利用宣祐真</font>

123
00:08:25,776 --> 00:08:28,738
<font face="sans-serif" size="71">‪這樣是不是該立刻告訴應變小組？</font>

124
00:08:28,821 --> 00:08:30,281
<font face="sans-serif" size="71">‪如果現在處理宣祐真</font>

125
00:08:30,364 --> 00:08:32,325
<font face="sans-serif" size="71">‪肯定會驚動搶匪</font>

126
00:08:32,408 --> 00:08:35,244
<font face="sans-serif" size="71">‪而且會談即將展開，我們時間不多了</font>

127
00:08:35,328 --> 00:08:36,746
<font face="sans-serif" size="71">‪高層的長官們</font>

128
00:08:36,829 --> 00:08:39,373
<font face="sans-serif" size="71">‪希望能以輕鬆的心情參加會談</font>

129
00:08:40,207 --> 00:08:41,834
<font face="sans-serif" size="71">‪所以如果再拖下去</font>

130
00:08:42,418 --> 00:08:43,919
<font face="sans-serif" size="71">‪大尉同志也要做好覺悟</font>

131
00:08:46,380 --> 00:08:48,007
<font face="sans-serif" size="71">‪利用潛入的探員</font>

132
00:08:48,090 --> 00:08:49,800
<font face="sans-serif" size="71">‪速戰速決吧</font>

133
00:08:50,426 --> 00:08:52,678
<font face="sans-serif" size="71">‪不惜任何犧牲也要解決嗎？</font>

134
00:08:58,601 --> 00:09:00,269
<font face="sans-serif" size="71">‪為了達成祖國統一的目標</font>

135
00:09:00,353 --> 00:09:02,188
<font face="sans-serif" size="71">‪我們付出了什麼代價</font>

136
00:09:02,271 --> 00:09:03,314
<font face="sans-serif" size="71">‪你可別忘記</font>

137
00:09:59,286 --> 00:10:00,287
<font face="sans-serif" size="71">‪這房間是什麼？</font>

138
00:10:00,913 --> 00:10:01,747
<font face="sans-serif" size="71">‪倉庫</font>

139
00:10:05,251 --> 00:10:06,252
<font face="sans-serif" size="71">‪妳會餓嗎？</font>

140
00:10:10,172 --> 00:10:11,716
<font face="sans-serif" size="71">‪做什麼給妳吃好呢？</font>

141
00:10:45,750 --> 00:10:48,043
<font face="sans-serif" size="71">‪一個大男人，手還真嫩</font>

142
00:11:35,299 --> 00:11:37,760
<font face="sans-serif" size="71">‪現在沒有什麼狀況，你睡一下吧</font>

143
00:11:39,303 --> 00:11:41,305
<font face="sans-serif" size="71">‪好，我會的</font>

144
00:11:54,944 --> 00:11:55,945
<font face="sans-serif" size="71">‪收到聯絡了</font>

145
00:11:57,029 --> 00:11:59,198
<font face="sans-serif" size="71">‪怎麼這麼慢？走吧</font>

146
00:11:59,907 --> 00:12:01,659
<font face="sans-serif" size="71">‪-麻煩你們了
‪-是</font>

147
00:12:07,832 --> 00:12:09,500
<font face="sans-serif" size="71">‪朴徹宇，聽得見嗎？</font>

148
00:12:10,334 --> 00:12:12,878
<font face="sans-serif" size="71">‪可以，但目前無法長時間通訊</font>

149
00:12:12,962 --> 00:12:13,963
<font face="sans-serif" size="71">‪好</font>

150
00:12:14,046 --> 00:12:16,590
<font face="sans-serif" size="71">‪黨指示我們盡快解決狀況</font>

151
00:12:16,674 --> 00:12:19,510
<font face="sans-serif" size="71">‪找到搶案的主謀，速戰速決吧</font>

152
00:12:20,135 --> 00:12:22,054
<font face="sans-serif" size="71">‪-是說教授嗎？
‪-對</font>

153
00:12:22,137 --> 00:12:24,765
<font face="sans-serif" size="71">‪少了他，搶匪就只是一群烏合之眾</font>

154
00:12:25,349 --> 00:12:26,892
<font face="sans-serif" size="71">‪只要你從內部除掉教授</font>

155
00:12:26,976 --> 00:12:28,727
<font face="sans-serif" size="71">‪我們就立即從外面發動攻擊</font>

156
00:12:29,311 --> 00:12:30,563
<font face="sans-serif" size="71">‪那人質怎麼辦？</font>

157
00:12:33,023 --> 00:12:34,483
<font face="sans-serif" size="71">‪除掉教授</font>

158
00:12:35,568 --> 00:12:37,027
<font face="sans-serif" size="71">‪是你的第一要務</font>

159
00:12:37,903 --> 00:12:40,573
<font face="sans-serif" size="71">‪我們願意承受無可避免的損失</font>

160
00:12:49,540 --> 00:12:52,877
<font face="sans-serif" size="71">‪我們懷疑應變小組內有搶匪的臥底</font>

161
00:12:52,960 --> 00:12:54,920
<font face="sans-serif" size="71">‪所以這次作戰必須秘密進行</font>

162
00:12:55,004 --> 00:12:56,422
<font face="sans-serif" size="71">‪那時</font>

163
00:12:56,505 --> 00:13:00,426
<font face="sans-serif" size="71">‪可能導致教授的計畫
‪出現巨大破綻的失敗種子</font>

164
00:13:00,509 --> 00:13:02,261
<font face="sans-serif" size="71">‪正在造幣廠內外同時萌芽</font>

165
00:13:02,344 --> 00:13:04,555
<font face="sans-serif" size="71">‪我們將在接下來的12小時內</font>

166
00:13:04,638 --> 00:13:06,932
<font face="sans-serif" size="71">‪射殺或逮捕所有搶匪</font>

167
00:13:07,600 --> 00:13:10,311
<font face="sans-serif" size="71">‪其中，在教授內心萌芽的那顆種子</font>

168
00:13:10,895 --> 00:13:12,104
<font face="sans-serif" size="71">‪名為罪惡感</font>

169
00:13:38,172 --> 00:13:39,673
<font face="sans-serif" size="71">‪你怎麼流這麼多汗？</font>

170
00:13:41,216 --> 00:13:42,593
<font face="sans-serif" size="71">‪因為我得了絕症</font>

171
00:13:44,511 --> 00:13:45,471
<font face="sans-serif" size="71">‪騙鬼喔？</font>

172
00:13:46,513 --> 00:13:47,640
<font face="sans-serif" size="71">‪里約</font>

173
00:13:48,223 --> 00:13:49,975
<font face="sans-serif" size="71">‪廠長室的書櫃裡</font>

174
00:13:50,059 --> 00:13:52,519
<font face="sans-serif" size="71">‪藏了我的藥罐</font>

175
00:13:53,103 --> 00:13:54,355
<font face="sans-serif" size="71">‪你能拿來給我嗎？</font>

176
00:13:56,941 --> 00:13:58,734
<font face="sans-serif" size="71">‪少在那放屁</font>

177
00:13:59,652 --> 00:14:01,236
<font face="sans-serif" size="71">‪乖乖吃你的飯吧</font>

178
00:14:01,820 --> 00:14:03,530
<font face="sans-serif" size="71">‪大家都不想我嗎？</font>

179
00:14:03,614 --> 00:14:04,657
<font face="sans-serif" size="71">‪拜託</font>

180
00:14:06,283 --> 00:14:07,868
<font face="sans-serif" size="71">‪我想現在</font>

181
00:14:07,952 --> 00:14:10,663
<font face="sans-serif" size="71">‪大家正在認識新的老大，開心得很</font>

182
00:14:10,746 --> 00:14:14,041
<font face="sans-serif" size="71">‪多虧了東京，現在一切才算正常運轉</font>

183
00:14:14,750 --> 00:14:17,461
<font face="sans-serif" size="71">‪事情真的會如你所願嗎？</font>

184
00:14:22,299 --> 00:14:23,676
<font face="sans-serif" size="71">‪喂，柏林同志</font>

185
00:14:25,010 --> 00:14:27,554
<font face="sans-serif" size="71">‪好好接受…</font>

186
00:14:29,390 --> 00:14:30,599
<font face="sans-serif" size="71">‪這個改變吧</font>

187
00:15:11,348 --> 00:15:14,685
<font face="sans-serif" size="71">‪好，我叫你們來集合是因為…</font>

188
00:15:21,984 --> 00:15:23,527
<font face="sans-serif" size="71">‪可不可以讓妳來說？</font>

189
00:15:24,028 --> 00:15:24,862
<font face="sans-serif" size="71">‪好</font>

190
00:15:30,492 --> 00:15:32,828
<font face="sans-serif" size="71">‪有一個壞消息跟一個好消息</font>

191
00:15:32,911 --> 00:15:33,996
<font face="sans-serif" size="71">‪要先聽哪個？</font>

192
00:15:35,706 --> 00:15:36,749
<font face="sans-serif" size="71">‪幹嘛這麼嚴肅？</font>

193
00:15:41,879 --> 00:15:44,339
<font face="sans-serif" size="71">‪我們的小搗蛋鬼想先聽哪個呢？</font>

194
00:15:44,423 --> 00:15:45,632
<font face="sans-serif" size="71">‪好消息？</font>

195
00:15:46,341 --> 00:15:47,426
<font face="sans-serif" size="71">‪還是壞消息？</font>

196
00:15:47,509 --> 00:15:48,969
<font face="sans-serif" size="71">‪壞消息…</font>

197
00:15:49,553 --> 00:15:51,346
<font face="sans-serif" size="71">‪難道又有人死了嗎？</font>

198
00:15:52,556 --> 00:15:55,142
<font face="sans-serif" size="71">‪怎樣？你把我們當什麼？</font>

199
00:15:57,019 --> 00:15:58,771
<font face="sans-serif" size="71">‪你真的活得不耐煩了，是吧？</font>

200
00:15:58,854 --> 00:16:01,774
<font face="sans-serif" size="71">‪不是啦，這裡傷口會痛啦</font>

201
00:16:05,277 --> 00:16:06,320
<font face="sans-serif" size="71">‪那我來決定</font>

202
00:16:06,904 --> 00:16:08,280
<font face="sans-serif" size="71">‪先說壞消息</font>

203
00:16:10,741 --> 00:16:12,326
<font face="sans-serif" size="71">‪柏林會暫時退出</font>

204
00:16:15,829 --> 00:16:18,207
<font face="sans-serif" size="71">‪那好消息是什麼？</font>

205
00:16:18,791 --> 00:16:19,917
<font face="sans-serif" size="71">‪你們自己看吧</font>

206
00:16:23,128 --> 00:16:24,213
<font face="sans-serif" size="71">‪走得動嗎？</font>

207
00:16:25,214 --> 00:16:26,507
<font face="sans-serif" size="71">‪小心這裡</font>

208
00:16:27,716 --> 00:16:28,550
<font face="sans-serif" size="71">‪怎麼會？</font>

209
00:16:31,386 --> 00:16:32,387
<font face="sans-serif" size="71">‪尹代理</font>

210
00:17:03,794 --> 00:17:05,963
<font face="sans-serif" size="71">‪以後你們就待在這裡</font>

211
00:17:06,046 --> 00:17:09,133
<font face="sans-serif" size="71">‪我們只會管制出入口
‪你們可以自由使用廁所</font>

212
00:17:09,216 --> 00:17:10,968
<font face="sans-serif" size="71">‪除了受傷的人之外</font>

213
00:17:11,051 --> 00:17:13,428
<font face="sans-serif" size="71">‪其他人可以男女分開睡</font>

214
00:17:14,054 --> 00:17:16,515
<font face="sans-serif" size="71">‪會比住在大廳的時候好很多</font>

215
00:17:18,267 --> 00:17:20,644
<font face="sans-serif" size="71">‪受傷的人是要去那邊嗎？</font>

216
00:17:22,521 --> 00:17:23,647
<font face="sans-serif" size="71">‪慢慢走就好</font>

217
00:17:24,857 --> 00:17:26,984
<font face="sans-serif" size="71">‪-我是說真的
‪-慢慢來</font>

218
00:17:27,067 --> 00:17:29,611
<font face="sans-serif" size="71">‪我們真的沒有要傷害你們的意思</font>

219
00:17:30,612 --> 00:17:31,488
<font face="sans-serif" size="71">‪小心點</font>

220
00:17:31,572 --> 00:17:33,866
<font face="sans-serif" size="71">‪希望你們忘記柏林帶來的痛苦回憶</font>

221
00:17:33,949 --> 00:17:36,618
<font face="sans-serif" size="71">‪-和我們建立合作關係
‪-還好嗎？</font>

222
00:17:38,162 --> 00:17:38,996
<font face="sans-serif" size="71">‪可以吧？</font>

223
00:17:42,249 --> 00:17:43,125
<font face="sans-serif" size="71">‪沒意見吧？</font>

224
00:17:44,293 --> 00:17:46,879
<font face="sans-serif" size="71">‪好，工作組該上工了</font>

225
00:17:46,962 --> 00:17:48,505
<font face="sans-serif" size="71">‪傷患除外</font>

226
00:17:48,589 --> 00:17:51,800
<font face="sans-serif" size="71">‪剩下的人換班之前，就在這好好休息</font>

227
00:17:51,884 --> 00:17:52,718
<font face="sans-serif" size="71">‪好嗎？</font>

228
00:17:52,801 --> 00:17:54,803
<font face="sans-serif" size="71">‪真的嗎？真不敢相信</font>

229
00:17:56,305 --> 00:17:59,725
<font face="sans-serif" size="71">‪喂，奈洛比，妳很會講耶</font>

230
00:18:01,226 --> 00:18:02,603
<font face="sans-serif" size="71">‪還有</font>

231
00:18:02,686 --> 00:18:06,565
<font face="sans-serif" size="71">‪東京真的比柏林
‪那傢伙好多了，對吧？</font>

232
00:18:06,648 --> 00:18:08,859
<font face="sans-serif" size="71">‪我們現在要效忠東京了</font>

233
00:18:08,942 --> 00:18:10,027
<font face="sans-serif" size="71">‪東京隊長！</font>

234
00:18:10,903 --> 00:18:11,862
<font face="sans-serif" size="71">‪必勝！</font>

235
00:18:29,963 --> 00:18:32,007
<font face="sans-serif" size="71">‪我知道大家昨晚都很難熬</font>

236
00:18:32,090 --> 00:18:34,301
<font face="sans-serif" size="71">‪我們的計畫一次又一次失敗</font>

237
00:18:34,384 --> 00:18:37,012
<font face="sans-serif" size="71">‪也因為這樣被罵到臭頭</font>

238
00:18:37,095 --> 00:18:38,764
<font face="sans-serif" size="71">‪但想到被關在裡面的人</font>

239
00:18:39,348 --> 00:18:41,433
<font face="sans-serif" size="71">‪就不能一直垂頭喪氣吧？</font>

240
00:18:43,727 --> 00:18:45,771
<font face="sans-serif" size="71">‪“南北韓警察合力</font>

241
00:18:45,854 --> 00:18:48,357
<font face="sans-serif" size="71">‪平安拯救數十名人質脫困”</font>

242
00:18:49,274 --> 00:18:51,068
<font face="sans-serif" size="71">‪在這個新聞被報導出來之前</font>

243
00:18:51,151 --> 00:18:52,611
<font face="sans-serif" size="71">‪大家加油吧</font>

244
00:18:52,694 --> 00:18:53,570
<font face="sans-serif" size="71">‪好</font>

245
00:18:54,404 --> 00:18:55,405
<font face="sans-serif" size="71">‪大家加油</font>

246
00:18:56,698 --> 00:18:58,158
<font face="sans-serif" size="71">‪有什麼特別的事嗎？</font>

247
00:19:00,327 --> 00:19:02,496
<font face="sans-serif" size="71">‪妳好像一夜之間就恢復了</font>

248
00:19:04,873 --> 00:19:06,208
<font face="sans-serif" size="71">‪可能是因為有好好休息吧</font>

249
00:19:06,291 --> 00:19:08,335
<font face="sans-serif" size="71">‪妳昨天是回家睡嗎？還是…</font>

250
00:19:09,169 --> 00:19:12,172
<font face="sans-serif" size="71">‪還是去跟那個男的見面了？</font>

251
00:19:18,345 --> 00:19:20,430
<font face="sans-serif" size="71">‪我怎麼有種被審問的感覺？</font>

252
00:19:21,014 --> 00:19:22,349
<font face="sans-serif" size="71">‪我一定要回答嗎？</font>

253
00:19:23,392 --> 00:19:25,894
<font face="sans-serif" size="71">‪很抱歉讓妳有這種感覺</font>

254
00:19:28,188 --> 00:19:29,606
<font face="sans-serif" size="71">‪沒錯</font>

255
00:19:29,690 --> 00:19:32,067
<font face="sans-serif" size="71">‪好久沒有度過如此火熱的夜晚了</font>

256
00:19:33,068 --> 00:19:34,236
<font face="sans-serif" size="71">‪要詳細講給你聽嗎？</font>

257
00:19:38,699 --> 00:19:40,367
<font face="sans-serif" size="71">‪閒聊到此為止吧</font>

258
00:19:41,368 --> 00:19:42,577
<font face="sans-serif" size="71">‪準備聯絡教授</font>

259
00:19:42,661 --> 00:19:43,620
<font face="sans-serif" size="71">‪知道了</font>

260
00:20:07,769 --> 00:20:08,687
<font face="sans-serif" size="71">‪早安</font>

261
00:20:09,771 --> 00:20:11,023
<font face="sans-serif" size="71">‪你吃過飯了嗎？</font>

262
00:20:12,566 --> 00:20:15,986
<font face="sans-serif" size="71">‪吃了，這裡餐廳的廚師手藝很好</font>

263
00:20:16,570 --> 00:20:18,071
<font face="sans-serif" size="71">‪今天早餐是吃什麼？</font>

264
00:20:22,451 --> 00:20:23,410
<font face="sans-serif" size="71">‪三明治</font>

265
00:20:26,330 --> 00:20:27,205
<font face="sans-serif" size="71">‪首先</font>

266
00:20:28,790 --> 00:20:32,127
<font face="sans-serif" size="71">‪我想先謝謝你
‪昨天協助廠長接受治療</font>

267
00:20:32,210 --> 00:20:36,089
<font face="sans-serif" size="71">‪還有，換面具很有創意</font>

268
00:20:38,050 --> 00:20:40,135
<font face="sans-serif" size="71">‪我們是為了轉換氣氛，還不錯吧？</font>

269
00:20:41,303 --> 00:20:42,929
<font face="sans-serif" size="71">‪你說你們做足了準備</font>

270
00:20:43,764 --> 00:20:45,974
<font face="sans-serif" size="71">‪該不會是打算住在裡面吧？</font>

271
00:20:46,058 --> 00:20:47,976
<font face="sans-serif" size="71">‪我們要離開也得靠妳幫忙啊</font>

272
00:20:48,935 --> 00:20:50,228
<font face="sans-serif" size="71">‪吃的都還好嗎？</font>

273
00:20:50,312 --> 00:20:52,439
<font face="sans-serif" size="71">‪食材差不多要用完了吧？</font>

274
00:20:53,023 --> 00:20:54,858
<font face="sans-serif" size="71">‪沒錯，如果減少給人質的配給</font>

275
00:20:54,941 --> 00:20:56,360
<font face="sans-serif" size="71">‪應該還可以再撐一陣子</font>

276
00:20:56,943 --> 00:20:58,195
<font face="sans-serif" size="71">‪但我不想這樣</font>

277
00:20:58,278 --> 00:21:01,198
<font face="sans-serif" size="71">‪我想這部分，我應該可以幫忙</font>

278
00:21:01,281 --> 00:21:02,574
<font face="sans-serif" size="71">‪想必不是免費的吧？</font>

279
00:21:05,952 --> 00:21:06,870
<font face="sans-serif" size="71">‪要他釋放安妮</font>

280
00:21:10,624 --> 00:21:12,042
<font face="sans-serif" size="71">‪當成是我們釋出善意吧</font>

281
00:21:12,959 --> 00:21:15,212
<font face="sans-serif" size="71">‪但條件是不傷害人質</font>

282
00:21:15,921 --> 00:21:17,881
<font face="sans-serif" size="71">‪以人道的方式對待他們</font>

283
00:21:18,965 --> 00:21:20,175
<font face="sans-serif" size="71">‪我答應妳</font>

284
00:21:20,675 --> 00:21:22,469
<font face="sans-serif" size="71">‪等我們準備好再跟你聯絡</font>

285
00:21:25,931 --> 00:21:27,808
<font face="sans-serif" size="71">‪妳怎麼能白白給他好處？</font>

286
00:21:27,891 --> 00:21:29,851
<font face="sans-serif" size="71">‪禮尚往來不是談判的基本常識嗎？</font>

287
00:21:30,644 --> 00:21:31,895
<font face="sans-serif" size="71">‪如果釋放安妮</font>

288
00:21:31,978 --> 00:21:34,940
<font face="sans-serif" size="71">‪就更容易被武力鎮壓
‪他們會不知道嗎？</font>

289
00:21:35,023 --> 00:21:37,859
<font face="sans-serif" size="71">‪我們已經是第二次耍手段
‪被他們抓到了</font>

290
00:21:38,735 --> 00:21:39,861
<font face="sans-serif" size="71">‪要重新建立信任才行</font>

291
00:21:42,197 --> 00:21:43,865
<font face="sans-serif" size="71">‪跟食材供應商聯絡</font>

292
00:21:43,949 --> 00:21:44,783
<font face="sans-serif" size="71">‪知道了</font>

293
00:21:57,212 --> 00:21:58,880
<font face="sans-serif" size="71">‪所以都是柏林的問題</font>

294
00:21:58,964 --> 00:22:01,091
<font face="sans-serif" size="71">‪其他人看起來沒有那麼壞</font>

295
00:22:01,591 --> 00:22:02,551
<font face="sans-serif" size="71">‪對啊</font>

296
00:22:02,634 --> 00:22:06,138
<font face="sans-serif" size="71">‪那個叫丹佛的同志，也救了尹代理啊</font>

297
00:22:06,763 --> 00:22:09,349
<font face="sans-serif" size="71">‪真是的，傷患需要休息
‪你們吵什麼吵？</font>

298
00:22:12,394 --> 00:22:13,395
<font face="sans-serif" size="71">‪該死</font>

299
00:22:14,354 --> 00:22:16,982
<font face="sans-serif" size="71">‪看吧，我們是傷患耶</font>

300
00:22:17,566 --> 00:22:18,942
<font face="sans-serif" size="71">‪別再吵了，快走開</font>

301
00:22:19,526 --> 00:22:20,360
<font face="sans-serif" size="71">‪走開啦！</font>

302
00:22:22,154 --> 00:22:23,905
<font face="sans-serif" size="71">‪真是搞不清楚狀況</font>

303
00:22:30,495 --> 00:22:31,329
<font face="sans-serif" size="71">‪很難受吧？</font>

304
00:22:32,956 --> 00:22:34,499
<font face="sans-serif" size="71">‪我以為妳死了</font>

305
00:22:35,709 --> 00:22:38,170
<font face="sans-serif" size="71">‪覺得都是我害的，心裡難過得要死</font>

306
00:22:38,920 --> 00:22:41,047
<font face="sans-serif" size="71">‪所以我才會氣到要瘋掉</font>

307
00:22:41,131 --> 00:22:42,799
<font face="sans-serif" size="71">‪想拿槍把這群人都殺了</font>

308
00:22:42,883 --> 00:22:44,301
<font face="sans-serif" size="71">‪結果搞到自己受傷</font>

309
00:22:45,594 --> 00:22:47,804
<font face="sans-serif" size="71">‪太好了，尾善，妳懂我的心意吧？</font>

310
00:22:50,515 --> 00:22:52,142
<font face="sans-serif" size="71">‪妳的項鍊呢？</font>

311
00:22:52,225 --> 00:22:53,059
<font face="sans-serif" size="71">‪在這裡</font>

312
00:22:54,394 --> 00:22:56,605
<font face="sans-serif" size="71">‪我還以為被他們搶走了</font>

313
00:22:56,688 --> 00:22:57,647
<font face="sans-serif" size="71">‪畢竟這很貴</font>

314
00:23:01,359 --> 00:23:02,569
<font face="sans-serif" size="71">‪我想休息一下</font>

315
00:23:02,652 --> 00:23:03,487
<font face="sans-serif" size="71">‪什麼？</font>

316
00:23:04,821 --> 00:23:06,490
<font face="sans-serif" size="71">‪好吧</font>

317
00:23:10,118 --> 00:23:11,828
<font face="sans-serif" size="71">‪你要幹嘛？</font>

318
00:23:11,912 --> 00:23:12,787
<font face="sans-serif" size="71">‪尹尾善</font>

319
00:23:13,747 --> 00:23:15,165
<font face="sans-serif" size="71">‪那個…</font>

320
00:23:15,248 --> 00:23:16,500
<font face="sans-serif" size="71">‪該換繃帶了</font>

321
00:23:16,583 --> 00:23:17,876
<font face="sans-serif" size="71">‪妳出來一下</font>

322
00:23:18,502 --> 00:23:19,336
<font face="sans-serif" size="71">‪好</font>

323
00:23:21,338 --> 00:23:24,132
<font face="sans-serif" size="71">‪動作怎麼這麼慢啦？</font>

324
00:23:26,801 --> 00:23:27,802
<font face="sans-serif" size="71">‪來，這樣穿</font>

325
00:23:30,722 --> 00:23:32,349
<font face="sans-serif" size="71">‪好，這樣穿上去</font>

326
00:23:32,974 --> 00:23:36,019
<font face="sans-serif" size="71">‪動作這麼慢
‪今天有辦法換到繃帶嗎？</font>

327
00:23:36,102 --> 00:23:37,771
<font face="sans-serif" size="71">‪來，搭著我的肩膀</font>

328
00:23:37,854 --> 00:23:39,147
<font face="sans-serif" size="71">‪小心點</font>

329
00:23:43,193 --> 00:23:44,277
<font face="sans-serif" size="71">‪那我呢？</font>

330
00:23:44,361 --> 00:23:46,530
<font face="sans-serif" size="71">‪-幹嘛？
‪-我也是傷患耶</font>

331
00:23:47,113 --> 00:23:49,157
<font face="sans-serif" size="71">‪但你有醫生幫你治療耶</font>

332
00:23:51,451 --> 00:23:53,203
<font face="sans-serif" size="71">‪慢慢走</font>

333
00:24:06,841 --> 00:24:08,301
<font face="sans-serif" size="71">‪對不起</font>

334
00:24:09,219 --> 00:24:11,429
<font face="sans-serif" size="71">‪是不是太大力了？我會輕一點</font>

335
00:24:11,513 --> 00:24:13,932
<font face="sans-serif" size="71">‪這樣應該比較不痛吧？</font>

336
00:24:19,437 --> 00:24:20,730
<font face="sans-serif" size="71">‪那個…</font>

337
00:24:20,814 --> 00:24:23,316
<font face="sans-serif" size="71">‪要幫妳找別的地方休息嗎？</font>

338
00:24:25,860 --> 00:24:27,445
<font face="sans-serif" size="71">‪怎樣？</font>

339
00:24:30,782 --> 00:24:32,325
<font face="sans-serif" size="71">‪我是想說</font>

340
00:24:32,909 --> 00:24:34,744
<font face="sans-serif" size="71">‪妳跟那傢伙待在一起</font>

341
00:24:34,828 --> 00:24:36,037
<font face="sans-serif" size="71">‪他會一直煩妳</font>

342
00:24:36,121 --> 00:24:37,831
<font face="sans-serif" size="71">‪讓妳感覺很不舒服吧？</font>

343
00:24:39,124 --> 00:24:40,750
<font face="sans-serif" size="71">‪當初要不是你們</font>

344
00:24:41,293 --> 00:24:43,003
<font face="sans-serif" size="71">‪我現在也不會覺得不舒服吧</font>

345
00:24:43,878 --> 00:24:46,298
<font face="sans-serif" size="71">‪-什麼？
‪-我很感謝你救了我</font>

346
00:24:46,881 --> 00:24:49,050
<font face="sans-serif" size="71">‪但你是搶匪，我是人質</font>

347
00:24:59,519 --> 00:25:01,855
<font face="sans-serif" size="71">‪以後我會自己換繃帶</font>

348
00:25:05,066 --> 00:25:07,861
<font face="sans-serif" size="71">‪天啊，妳沒事吧？</font>

349
00:25:07,944 --> 00:25:10,155
<font face="sans-serif" size="71">‪唉，真是的</font>

350
00:25:10,697 --> 00:25:11,531
<font face="sans-serif" size="71">‪小心點</font>

351
00:25:15,118 --> 00:25:16,536
<font face="sans-serif" size="71">‪可惡</font>

352
00:25:26,046 --> 00:25:26,880
<font face="sans-serif" size="71">‪喂</font>

353
00:25:27,714 --> 00:25:29,633
<font face="sans-serif" size="71">‪丹佛那傢伙跟尹尾善在裡面對吧？</font>

354
00:25:29,716 --> 00:25:30,592
<font face="sans-serif" size="71">‪對</font>

355
00:25:31,718 --> 00:25:32,552
<font face="sans-serif" size="71">‪等等</font>

356
00:25:35,055 --> 00:25:36,056
<font face="sans-serif" size="71">‪我好像沒見過你</font>

357
00:25:37,265 --> 00:25:38,558
<font face="sans-serif" size="71">‪你不是我們的員工</font>

358
00:25:41,394 --> 00:25:43,688
<font face="sans-serif" size="71">‪-我是學校的人
‪-學校？</font>

359
00:25:43,772 --> 00:25:45,273
<font face="sans-serif" size="71">‪不是只有一個老師嗎？</font>

360
00:25:46,191 --> 00:25:47,859
<font face="sans-serif" size="71">‪你應該也不是學生</font>

361
00:25:48,860 --> 00:25:49,986
<font face="sans-serif" size="71">‪-我是…
‪-大叔！</font>

362
00:25:50,945 --> 00:25:51,821
<font face="sans-serif" size="71">‪什麼事？</font>

363
00:25:53,239 --> 00:25:56,451
<font face="sans-serif" size="71">‪女廁的馬桶好像壞了
‪可以幫忙看看嗎？</font>

364
00:25:57,494 --> 00:25:59,954
<font face="sans-serif" size="71">‪-妳認識他嗎？
‪-他是我們的校車司機</font>

365
00:26:00,038 --> 00:26:01,122
<font face="sans-serif" size="71">‪怎麼了嗎？</font>

366
00:26:01,206 --> 00:26:03,208
<font face="sans-serif" size="71">‪快來啦！我很急！</font>

367
00:26:09,464 --> 00:26:10,465
<font face="sans-serif" size="71">‪小心點</font>

368
00:26:31,361 --> 00:26:32,529
<font face="sans-serif" size="71">‪警察也挺會的嘛</font>

369
00:26:32,612 --> 00:26:34,531
<font face="sans-serif" size="71">‪居然知道要穿一樣的衣服混進來</font>

370
00:26:35,240 --> 00:26:36,491
<font face="sans-serif" size="71">‪就不必謝我了</font>

371
00:26:36,574 --> 00:26:39,369
<font face="sans-serif" size="71">‪妳是安妮對吧？金安妮</font>

372
00:26:39,452 --> 00:26:41,121
<font face="sans-serif" size="71">‪你們有什麼計畫？</font>

373
00:26:41,830 --> 00:26:43,915
<font face="sans-serif" size="71">‪我可以像剛才那樣幫忙</font>

374
00:26:45,709 --> 00:26:49,504
<font face="sans-serif" size="71">‪妳有在這群搶匪之中
‪見過一個叫教授的人嗎？</font>

375
00:26:50,171 --> 00:26:51,005
<font face="sans-serif" size="71">‪教授？</font>

376
00:26:52,465 --> 00:26:53,675
<font face="sans-serif" size="71">‪沒看過</font>

377
00:26:58,680 --> 00:27:00,181
<font face="sans-serif" size="71">‪我想應該有人知道</font>

378
00:27:02,142 --> 00:27:03,768
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}‪盡量避免現成食品</font>

379
00:27:03,852 --> 00:27:05,603
<font face="sans-serif" size="71">‪準備一些需要時間料理</font>

380
00:27:07,272 --> 00:27:09,274
<font face="sans-serif" size="71">‪處理起來比較費工的食材</font>

381
00:27:09,357 --> 00:27:10,191
<font face="sans-serif" size="71">‪好</font>

382
00:27:12,026 --> 00:27:14,904
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}‪（食材清單）</font>

383
00:27:15,488 --> 00:27:17,407
<font face="sans-serif" size="71">‪對了，也不要三明治之類的</font>

384
00:27:17,490 --> 00:27:20,952
<font face="sans-serif" size="71">‪菜單本來就是以韓式料理為主
‪不會有三明治那類的食物</font>

385
00:27:21,035 --> 00:27:21,870
<font face="sans-serif" size="71">‪好</font>

386
00:27:36,134 --> 00:27:37,635
<font face="sans-serif" size="71">‪我們徹底被騙了</font>

387
00:27:37,719 --> 00:27:39,053
<font face="sans-serif" size="71">‪教授不在裡面</font>

388
00:27:39,137 --> 00:27:40,346
<font face="sans-serif" size="71">‪什麼？</font>

389
00:27:40,430 --> 00:27:43,183
<font face="sans-serif" size="71">‪剛才通電話時
‪我不是問他吃了什麼嗎？</font>

390
00:27:44,309 --> 00:27:45,769
<font face="sans-serif" size="71">‪他不小心說漏嘴了</font>

391
00:27:47,145 --> 00:27:49,939
<font face="sans-serif" size="71">‪他們能一直先發制人的原因</font>

392
00:27:50,774 --> 00:27:52,233
<font face="sans-serif" size="71">‪終於弄清楚了</font>

393
00:27:52,317 --> 00:27:54,819
<font face="sans-serif" size="71">‪教授在外面觀察所有狀況</font>

394
00:27:54,903 --> 00:27:56,946
<font face="sans-serif" size="71">‪然後指揮裡面的搶匪</font>

395
00:27:57,822 --> 00:27:59,449
<font face="sans-serif" size="71">‪這一個小小的線索</font>

396
00:27:59,532 --> 00:28:00,950
<font face="sans-serif" size="71">‪就能確定教授不在裡面嗎？</font>

397
00:28:01,034 --> 00:28:02,577
<font face="sans-serif" size="71">‪通訊網路被我們控制了</font>

398
00:28:02,660 --> 00:28:04,370
<font face="sans-serif" size="71">‪他要怎麼跟搶匪溝通？</font>

399
00:28:04,454 --> 00:28:05,789
<font face="sans-serif" size="71">‪他們有個駭客啊</font>

400
00:28:06,372 --> 00:28:07,707
<font face="sans-serif" size="71">‪雖然我不清楚怎麼做</font>

401
00:28:07,791 --> 00:28:09,876
<font face="sans-serif" size="71">‪但如果他們知道怎麼躲避追蹤呢？</font>

402
00:28:09,959 --> 00:28:10,960
<font face="sans-serif" size="71">‪就算有</font>

403
00:28:11,044 --> 00:28:13,338
<font face="sans-serif" size="71">‪他們能識破我們的所有計畫</font>

404
00:28:14,881 --> 00:28:17,550
<font face="sans-serif" size="71">‪也不能排除是因為內部有臥底吧？</font>

405
00:28:18,510 --> 00:28:19,344
<font face="sans-serif" size="71">‪這很難說</font>

406
00:28:20,428 --> 00:28:22,263
<font face="sans-serif" size="71">‪他說不定就在我們身邊</font>

407
00:28:22,847 --> 00:28:25,058
<font face="sans-serif" size="71">‪之前監視器有拍到一輛車吧？</font>

408
00:28:25,141 --> 00:28:27,560
<font face="sans-serif" size="71">‪-追查得怎麼樣了？
‪-那台車啊？</font>

409
00:28:27,644 --> 00:28:29,938
<font face="sans-serif" size="71">‪跟進入造幣廠時一樣
‪車子中途消失了</font>

410
00:28:30,021 --> 00:28:32,273
<font face="sans-serif" size="71">‪有什麼方法能查得更仔細一點嗎？</font>

411
00:28:32,357 --> 00:28:33,316
<font face="sans-serif" size="71">‪找那台車幹嘛？</font>

412
00:28:35,652 --> 00:28:38,321
<font face="sans-serif" size="71">‪場勘結束後，那台車會去哪裡？</font>

413
00:28:38,404 --> 00:28:39,906
<font face="sans-serif" size="71">‪當然是回去搶匪那裡啊</font>

414
00:28:39,989 --> 00:28:42,617
<font face="sans-serif" size="71">‪接著一星期後，那群搶匪衝進造幣廠</font>

415
00:28:42,700 --> 00:28:44,494
<font face="sans-serif" size="71">‪脅持人質跟我們僵持到現在</font>

416
00:28:44,577 --> 00:28:46,162
<font face="sans-serif" size="71">‪但要是其中有一個人在外面</font>

417
00:28:46,246 --> 00:28:48,414
<font face="sans-serif" size="71">‪而那個人就是領導搶匪的教授呢？</font>

418
00:28:48,498 --> 00:28:51,251
<font face="sans-serif" size="71">‪妳不能用這種假設來分散資源</font>

419
00:28:51,334 --> 00:28:53,002
<font face="sans-serif" size="71">‪這樣只會造成混亂</font>

420
00:28:53,545 --> 00:28:55,672
<font face="sans-serif" size="71">‪那如果教授真的在外面呢？</font>

421
00:28:56,840 --> 00:28:59,008
<font face="sans-serif" size="71">‪我們只要抓到他，他們就玩完了</font>

422
00:28:59,717 --> 00:29:02,345
<font face="sans-serif" size="71">‪這樣的話，就選一部分南韓的人</font>

423
00:29:02,428 --> 00:29:03,805
<font face="sans-serif" size="71">‪去追蹤那台車怎麼樣？</font>

424
00:29:03,888 --> 00:29:06,349
<font face="sans-serif" size="71">‪我們也要有人在這裡因應突發狀況</font>

425
00:29:06,432 --> 00:29:08,059
<font face="sans-serif" size="71">‪對，宣組長，這樣比較好</font>

426
00:29:12,021 --> 00:29:13,189
<font face="sans-serif" size="71">‪好吧</font>

427
00:29:13,898 --> 00:29:17,068
<font face="sans-serif" size="71">‪東哲，再確認一次那台車的動線</font>

428
00:29:17,151 --> 00:29:19,445
<font face="sans-serif" size="71">‪他們可能在犯案前就把車處理掉了</font>

429
00:29:19,529 --> 00:29:20,822
<font face="sans-serif" size="71">‪也去問問廢車處理廠</font>

430
00:29:20,905 --> 00:29:22,115
<font face="sans-serif" size="71">‪好，知道了</font>

431
00:29:30,582 --> 00:29:31,958
<font face="sans-serif" size="71">‪借過一下</font>

432
00:29:34,627 --> 00:29:37,589
<font face="sans-serif" size="71">‪不過啊，我在電影裡看過</font>

433
00:29:37,672 --> 00:29:40,675
<font face="sans-serif" size="71">‪好像可以反追蹤電話什麼的</font>

434
00:29:40,758 --> 00:29:41,968
<font face="sans-serif" size="71">‪這樣真的可以嗎？</font>

435
00:29:42,051 --> 00:29:42,886
<font face="sans-serif" size="71">‪喂</font>

436
00:29:43,386 --> 00:29:45,805
<font face="sans-serif" size="71">‪我們為什麼需要這麼多設備？</font>

437
00:29:45,889 --> 00:29:49,267
<font face="sans-serif" size="71">‪為什麼要邊聞下水道的屎味
‪邊拉光纖電纜？</font>

438
00:29:50,727 --> 00:29:51,895
<font face="sans-serif" size="71">‪你是懂個屁喔？</font>

439
00:29:51,978 --> 00:29:54,439
<font face="sans-serif" size="71">‪死小鬼，你很懂就是了啦？</font>

440
00:29:55,440 --> 00:29:57,233
<font face="sans-serif" size="71">‪好啦，你最聰明</font>

441
00:29:57,317 --> 00:29:58,192
<font face="sans-serif" size="71">‪推屁喔！</font>

442
00:30:01,946 --> 00:30:03,323
<font face="sans-serif" size="71">‪但我是覺得</font>

443
00:30:03,907 --> 00:30:05,992
<font face="sans-serif" size="71">‪這間店實在是太顯眼了</font>

444
00:30:06,576 --> 00:30:08,453
<font face="sans-serif" size="71">‪不應該更隱密一點才對嗎？</font>

445
00:30:09,329 --> 00:30:12,206
<font face="sans-serif" size="71">‪要藏的東西越多，就越不應該藏</font>

446
00:30:12,874 --> 00:30:13,917
<font face="sans-serif" size="71">‪什麼意思？</font>

447
00:30:14,918 --> 00:30:18,046
<font face="sans-serif" size="71">‪總之，你要是在這裡弄到一半被逮到</font>

448
00:30:18,129 --> 00:30:20,548
<font face="sans-serif" size="71">‪我真的會跟你撇清關係</font>

449
00:30:21,215 --> 00:30:22,550
<font face="sans-serif" size="71">‪你真的很白癡耶</font>

450
00:30:22,634 --> 00:30:24,552
<font face="sans-serif" size="71">‪上次教授就這樣講啊！</font>

451
00:30:24,636 --> 00:30:27,639
<font face="sans-serif" size="71">‪不是啦，先不說教授會不會被抓</font>

452
00:30:27,722 --> 00:30:29,807
<font face="sans-serif" size="71">‪只要被人發現他不在造幣廠裡面</font>

453
00:30:29,891 --> 00:30:31,059
<font face="sans-serif" size="71">‪我們就死定了</font>

454
00:30:31,142 --> 00:30:32,852
<font face="sans-serif" size="71">‪-怎樣啦？
‪-蠢耶</font>

455
00:30:32,936 --> 00:30:33,811
<font face="sans-serif" size="71">‪沒錯</font>

456
00:30:33,895 --> 00:30:35,355
<font face="sans-serif" size="71">‪如果被發現我不在裡面</font>

457
00:30:36,064 --> 00:30:38,733
<font face="sans-serif" size="71">‪警察就會發現我們在做的事</font>

458
00:30:38,816 --> 00:30:40,109
<font face="sans-serif" size="71">‪不是單純的脅持人質</font>

459
00:30:40,193 --> 00:30:41,945
<font face="sans-serif" size="71">‪那我們的計畫會徹底失敗</font>

460
00:30:45,949 --> 00:30:48,409
<font face="sans-serif" size="71">‪逃生路線應該沒問題吧？</font>

461
00:30:49,911 --> 00:30:53,164
<font face="sans-serif" size="71">‪只要中間別去挖到一個大岩石…</font>

462
00:30:56,501 --> 00:30:58,628
<font face="sans-serif" size="71">‪看看那個傻小子</font>

463
00:30:58,711 --> 00:31:00,713
<font face="sans-serif" size="71">‪畢竟也是個男人啦</font>

464
00:31:06,552 --> 00:31:09,347
<font face="sans-serif" size="71">‪教授會禁止戀愛是有原因的</font>

465
00:31:09,931 --> 00:31:11,099
<font face="sans-serif" size="71">‪妳要注意點</font>

466
00:31:11,975 --> 00:31:13,142
<font face="sans-serif" size="71">‪不會有那種事</font>

467
00:31:15,436 --> 00:31:18,314
<font face="sans-serif" size="71">‪你們這個年紀
‪只要看對眼就會擦槍走火</font>

468
00:31:18,398 --> 00:31:22,151
<font face="sans-serif" size="71">‪在這種要一起出生入死的情況下</font>

469
00:31:22,235 --> 00:31:25,822
<font face="sans-serif" size="71">‪妳永遠不知道
‪人心什麼時候會擦出火花</font>

470
00:31:27,323 --> 00:31:28,574
<font face="sans-serif" size="71">‪這是經驗談嗎？</font>

471
00:31:31,828 --> 00:31:32,829
<font face="sans-serif" size="71">‪才不是</font>

472
00:31:34,038 --> 00:31:35,373
<font face="sans-serif" size="71">‪反正妳要記得就是了</font>

473
00:31:44,298 --> 00:31:45,133
<font face="sans-serif" size="71">‪喂？教授</font>

474
00:31:48,678 --> 00:31:49,512
<font face="sans-serif" size="71">‪什麼？</font>

475
00:31:50,096 --> 00:31:52,015
<font face="sans-serif" size="71">‪媽的</font>

476
00:32:26,549 --> 00:32:27,842
<font face="sans-serif" size="71">‪這是在…</font>

477
00:32:27,925 --> 00:32:30,053
<font face="sans-serif" size="71">‪他是警察，他有事情要問妳</font>

478
00:32:31,971 --> 00:32:33,931
<font face="sans-serif" size="71">‪-警察？
‪-尹尾善小姐</font>

479
00:32:34,015 --> 00:32:35,641
<font face="sans-serif" size="71">‪妳跟搶匪待在一起很久對吧？</font>

480
00:32:35,725 --> 00:32:37,727
<font face="sans-serif" size="71">‪妳有看過一個叫教授的人嗎？</font>

481
00:32:39,187 --> 00:32:40,271
<font face="sans-serif" size="71">‪教授？</font>

482
00:32:40,354 --> 00:32:42,023
<font face="sans-serif" size="71">‪我數到三，一</font>

483
00:32:42,607 --> 00:32:43,816
<font face="sans-serif" size="71">‪教授要是知道</font>

484
00:32:44,400 --> 00:32:45,735
<font face="sans-serif" size="71">‪絕不會放過你</font>

485
00:32:46,527 --> 00:32:47,403
<font face="sans-serif" size="71">‪有聽他們說過</font>

486
00:32:48,571 --> 00:32:49,906
<font face="sans-serif" size="71">‪可以說得詳細一點嗎？</font>

487
00:32:51,407 --> 00:32:54,660
<font face="sans-serif" size="71">‪來，現在是印鈔組的換班時間</font>

488
00:32:54,744 --> 00:32:57,789
<font face="sans-serif" size="71">‪老先生和我們早班組都辛苦了</font>

489
00:32:57,872 --> 00:32:59,332
<font face="sans-serif" size="71">‪既然生活條件都變好了</font>

490
00:32:59,415 --> 00:33:01,834
<font face="sans-serif" size="71">‪我們以後就一起快樂印鈔票吧</font>

491
00:33:02,460 --> 00:33:04,253
<font face="sans-serif" size="71">‪還在幹嘛？快動作啊</font>

492
00:33:08,091 --> 00:33:09,842
<font face="sans-serif" size="71">‪妳不休息一下嗎？</font>

493
00:33:10,676 --> 00:33:13,846
<font face="sans-serif" size="71">‪監工的人要忙一點，事情才會順利啊</font>

494
00:33:14,430 --> 00:33:15,473
<font face="sans-serif" size="71">‪你懂的嘛</font>

495
00:33:22,563 --> 00:33:23,689
<font face="sans-serif" size="71">‪都順利吧？</font>

496
00:33:23,773 --> 00:33:24,649
<font face="sans-serif" size="71">‪當然</font>

497
00:33:27,110 --> 00:33:29,153
<font face="sans-serif" size="71">‪-去忙吧
‪-我們走吧</font>

498
00:33:29,737 --> 00:33:30,947
<font face="sans-serif" size="71">‪我們要印一千億喔</font>

499
00:33:31,572 --> 00:33:32,907
<font face="sans-serif" size="71">‪一千億韓元</font>

500
00:33:41,666 --> 00:33:42,667
<font face="sans-serif" size="71">‪喂，朴代理</font>

501
00:33:43,334 --> 00:33:44,502
<font face="sans-serif" size="71">‪尹尾善又去哪了？</font>

502
00:33:47,046 --> 00:33:48,798
<font face="sans-serif" size="71">‪不知道耶，剛剛就沒看到她</font>

503
00:33:49,382 --> 00:33:51,467
<font face="sans-serif" size="71">‪應該是去換繃帶吧</font>

504
00:33:51,551 --> 00:33:52,385
<font face="sans-serif" size="71">‪什麼？</font>

505
00:34:11,821 --> 00:34:13,406
<font face="sans-serif" size="71">‪這對狗男女！</font>

506
00:34:13,489 --> 00:34:15,533
<font face="sans-serif" size="71">‪丹佛跟柏林說</font>

507
00:34:15,616 --> 00:34:17,618
<font face="sans-serif" size="71">‪“教授要是知道，絕不會放過你”嗎？</font>

508
00:34:18,202 --> 00:34:19,495
<font face="sans-serif" size="71">‪這是我親耳聽見的</font>

509
00:34:19,579 --> 00:34:20,496
<font face="sans-serif" size="71">‪那妳看過他嗎？</font>

510
00:34:24,250 --> 00:34:25,084
<font face="sans-serif" size="71">‪這到底是…</font>

511
00:34:25,668 --> 00:34:28,713
<font face="sans-serif" size="71">‪總之，柏林跟丹佛都不是教授對吧？</font>

512
00:34:28,796 --> 00:34:31,132
<font face="sans-serif" size="71">‪也就是說教授在剩下的人之中？</font>

513
00:34:31,757 --> 00:34:33,801
<font face="sans-serif" size="71">‪尹尾善！妳在這對吧？</font>

514
00:34:33,885 --> 00:34:35,136
<font face="sans-serif" size="71">‪是廠長大叔吧？</font>

515
00:34:38,890 --> 00:34:41,100
<font face="sans-serif" size="71">‪妳在這對吧？還不快開門？</font>

516
00:34:41,851 --> 00:34:43,269
<font face="sans-serif" size="71">‪妳以為我不知道嗎？</font>

517
00:34:43,352 --> 00:34:45,229
<font face="sans-serif" size="71">‪是因為你們搞上了，他才救妳嗎？</font>

518
00:34:50,276 --> 00:34:52,653
<font face="sans-serif" size="71">‪-你在做什麼？
‪-喂，妳在裡面幹嘛？</font>

519
00:34:53,529 --> 00:34:55,948
<font face="sans-serif" size="71">‪-小聲點
‪-小聲什麼？大家都該知道！</font>

520
00:35:02,121 --> 00:35:03,414
<font face="sans-serif" size="71">‪我看到一個男人</font>

521
00:35:04,248 --> 00:35:05,708
<font face="sans-serif" size="71">‪-怎麼辦？
‪-還不快開門？</font>

522
00:35:09,545 --> 00:35:11,631
<font face="sans-serif" size="71">‪冷靜點，我是警察</font>

523
00:35:18,262 --> 00:35:20,473
<font face="sans-serif" size="71">‪警察怎麼會在這？</font>

524
00:35:20,556 --> 00:35:21,974
<font face="sans-serif" size="71">‪你們在吵什麼？</font>

525
00:35:29,774 --> 00:35:30,858
<font face="sans-serif" size="71">‪是怎樣？</font>

526
00:35:30,942 --> 00:35:32,235
<font face="sans-serif" size="71">‪那個…</font>

527
00:35:32,902 --> 00:35:35,029
<font face="sans-serif" size="71">‪廁所的門有點故障</font>

528
00:35:35,112 --> 00:35:37,615
<font face="sans-serif" size="71">‪你再急也不能這樣吧？
‪這裡是女廁耶！</font>

529
00:35:38,699 --> 00:35:40,326
<font face="sans-serif" size="71">‪對耶</font>

530
00:35:40,409 --> 00:35:42,036
<font face="sans-serif" size="71">‪這裡是女廁</font>

531
00:35:49,335 --> 00:35:50,461
<font face="sans-serif" size="71">‪真的沒什麼</font>

532
00:36:17,697 --> 00:36:20,449
<font face="sans-serif" size="71">‪你最好不要開那間的門</font>

533
00:36:20,533 --> 00:36:21,367
<font face="sans-serif" size="71">‪為什麼？</font>

534
00:36:22,201 --> 00:36:24,412
<font face="sans-serif" size="71">‪馬桶堵住了，味道超臭的</font>

535
00:36:42,138 --> 00:36:43,597
<font face="sans-serif" size="71">‪你在這裡幹嘛？</font>

536
00:36:44,432 --> 00:36:46,392
<font face="sans-serif" size="71">‪就覺得有點可疑</font>

537
00:36:46,475 --> 00:36:47,935
<font face="sans-serif" size="71">‪教授在找你，快過去</font>

538
00:36:48,019 --> 00:36:49,395
<font face="sans-serif" size="71">‪教授找我？</font>

539
00:36:49,478 --> 00:36:50,855
<font face="sans-serif" size="71">‪你是不是犯了什麼錯？</font>

540
00:36:53,107 --> 00:36:56,319
<font face="sans-serif" size="71">‪不然教授怎麼會點名找你？</font>

541
00:36:56,986 --> 00:36:57,820
<font face="sans-serif" size="71">‪快去看看吧</font>

542
00:37:24,263 --> 00:37:25,890
<font face="sans-serif" size="71">‪你真的是警察嗎？</font>

543
00:37:27,350 --> 00:37:28,184
<font face="sans-serif" size="71">‪走吧</font>

544
00:37:29,685 --> 00:37:32,188
<font face="sans-serif" size="71">‪-他們在幹嘛？
‪-好像在打架</font>

545
00:37:39,528 --> 00:37:41,322
<font face="sans-serif" size="71">‪沒什麼事啦</font>

546
00:37:41,405 --> 00:37:43,115
<font face="sans-serif" size="71">‪廠長大叔真是的</font>

547
00:38:03,844 --> 00:38:04,804
<font face="sans-serif" size="71">‪車子？</font>

548
00:38:04,887 --> 00:38:06,555
<font face="sans-serif" size="71">‪-你確定報廢了嗎？
‪-當然</font>

549
00:38:06,639 --> 00:38:09,558
<font face="sans-serif" size="71">‪我還多加錢要他盡快處理</font>

550
00:38:10,142 --> 00:38:11,310
<font face="sans-serif" size="71">‪你親眼看他處理了嗎？</font>

551
00:38:13,854 --> 00:38:14,814
<font face="sans-serif" size="71">‪這個嘛…</font>

552
00:38:15,731 --> 00:38:16,982
<font face="sans-serif" size="71">‪是沒有親眼看到</font>

553
00:38:18,025 --> 00:38:20,611
<font face="sans-serif" size="71">‪車內除了你們之外
‪還有我的指紋跟DNA</font>

554
00:38:21,278 --> 00:38:22,613
<font face="sans-serif" size="71">‪我想他們應該處理好了</font>

555
00:38:22,696 --> 00:38:23,531
<font face="sans-serif" size="71">‪應該不會…</font>

556
00:38:25,324 --> 00:38:26,367
<font face="sans-serif" size="71">‪廢車廠在哪？</font>

557
00:38:27,493 --> 00:38:28,828
<font face="sans-serif" size="71">‪在臨津江附近</font>

558
00:38:28,911 --> 00:38:30,413
<font face="sans-serif" size="71">‪叫“兄弟汽車世界”</font>

559
00:38:30,496 --> 00:38:31,330
<font face="sans-serif" size="71">‪等等</font>

560
00:38:32,581 --> 00:38:33,541
<font face="sans-serif" size="71">‪你說什麼？</font>

561
00:38:33,624 --> 00:38:34,500
<font face="sans-serif" size="71">‪請過來看看</font>

562
00:38:38,212 --> 00:38:40,339
<font face="sans-serif" size="71">‪這是二手贓車的銷售網站</font>

563
00:38:40,423 --> 00:38:42,091
<font face="sans-serif" size="71">‪他們應該換過車牌了</font>

564
00:38:42,174 --> 00:38:44,552
<font face="sans-serif" size="71">‪但顏色、車款、年式都一致</font>

565
00:38:45,344 --> 00:38:46,262
<font face="sans-serif" size="71">‪沒錯</font>

566
00:38:46,345 --> 00:38:48,180
<font face="sans-serif" size="71">‪隨著南北韓開放經濟合作</font>

567
00:38:48,264 --> 00:38:51,016
<font face="sans-serif" size="71">‪獲得經濟自由的北朝鮮人</font>

568
00:38:51,100 --> 00:38:54,019
<font face="sans-serif" size="71">‪第一個想擁有的，就是成功的象徵</font>

569
00:38:54,520 --> 00:38:55,896
<font face="sans-serif" size="71">‪一輛南韓的汽車</font>

570
00:38:57,481 --> 00:38:59,525
<font face="sans-serif" size="71">‪隨著北方對汽車的需求大增</font>

571
00:38:59,608 --> 00:39:02,194
<font face="sans-serif" size="71">‪便出現一群像寄生蟲的傢伙</font>

572
00:39:02,278 --> 00:39:05,281
<font face="sans-serif" size="71">‪他們會整修南韓報廢車的外觀</font>

573
00:39:05,364 --> 00:39:06,949
<font face="sans-serif" size="71">‪讓報廢車看起來像二手車</font>

574
00:39:08,325 --> 00:39:10,286
<font face="sans-serif" size="71">‪他們胡亂改造的廢車</font>

575
00:39:10,369 --> 00:39:12,663
<font face="sans-serif" size="71">‪根本就是會跑的定時炸彈</font>

576
00:39:13,414 --> 00:39:14,623
<font face="sans-serif" size="71">‪但沒人在乎</font>

577
00:39:14,707 --> 00:39:17,668
<font face="sans-serif" size="71">‪無論賣方還是買方，都覺得無所謂</font>

578
00:39:19,003 --> 00:39:20,754
<font face="sans-serif" size="71">‪是在臨津江的兄弟汽車世界</font>

579
00:39:24,008 --> 00:39:25,009
<font face="sans-serif" size="71">‪這裡交給你了</font>

580
00:39:27,094 --> 00:39:28,053
<font face="sans-serif" size="71">‪-走吧
‪-是</font>

581
00:39:49,158 --> 00:39:50,242
<font face="sans-serif" size="71">‪教授啊</font>

582
00:39:50,826 --> 00:39:52,578
<font face="sans-serif" size="71">‪你找出教授要做什麼？</font>

583
00:39:53,120 --> 00:39:54,288
<font face="sans-serif" size="71">‪把他除掉</font>

584
00:39:54,872 --> 00:39:57,541
<font face="sans-serif" size="71">‪接著外面會展開武力鎮壓</font>

585
00:39:59,210 --> 00:40:01,295
<font face="sans-serif" size="71">‪拿下首腦，一網打盡</font>

586
00:40:02,087 --> 00:40:03,923
<font face="sans-serif" size="71">‪等等，那其他人呢？</font>

587
00:40:04,673 --> 00:40:06,050
<font face="sans-serif" size="71">‪那不是很危險嗎？</font>

588
00:40:06,842 --> 00:40:08,844
<font face="sans-serif" size="71">‪對啊，就算你殺了老大</font>

589
00:40:08,928 --> 00:40:10,346
<font face="sans-serif" size="71">‪其他人也不會馬上投降</font>

590
00:40:11,680 --> 00:40:13,015
<font face="sans-serif" size="71">‪開始鎮壓之後</font>

591
00:40:14,433 --> 00:40:15,809
<font face="sans-serif" size="71">‪這裡會一團亂吧？</font>

592
00:40:15,893 --> 00:40:18,521
<font face="sans-serif" size="71">‪雖然有點危險
‪但速戰速決比較好吧？</font>

593
00:40:23,817 --> 00:40:25,778
<font face="sans-serif" size="71">‪不然我們這樣吧</font>

594
00:40:26,362 --> 00:40:28,239
<font face="sans-serif" size="71">‪提前跟大家說，讓大家躲…</font>

595
00:40:28,322 --> 00:40:29,615
<font face="sans-serif" size="71">‪我真是無言</font>

596
00:40:30,366 --> 00:40:31,867
<font face="sans-serif" size="71">‪這樣會被那些人發現啦</font>

597
00:40:31,951 --> 00:40:33,410
<font face="sans-serif" size="71">‪不能牽扯太多人</font>

598
00:40:38,874 --> 00:40:40,417
<font face="sans-serif" size="71">‪有方法能查出誰是教授</font>

599
00:40:44,004 --> 00:40:47,925
<font face="sans-serif" size="71">‪引誘他們之中最蠢的那個傢伙</font>

600
00:40:48,676 --> 00:40:49,969
<font face="sans-serif" size="71">‪把他抓起來拷問</font>

601
00:40:55,724 --> 00:40:57,184
<font face="sans-serif" size="71">‪-你該不會…
‪-怎麼？</font>

602
00:41:02,815 --> 00:41:04,775
<font face="sans-serif" size="71">‪但他畢竟救了我…</font>

603
00:41:04,858 --> 00:41:06,151
<font face="sans-serif" size="71">‪還不是因為他開了槍</font>

604
00:41:06,235 --> 00:41:07,778
<font face="sans-serif" size="71">‪不然還需要救妳嗎？</font>

605
00:41:11,156 --> 00:41:11,991
<font face="sans-serif" size="71">‪喂，尹尾善</font>

606
00:41:12,074 --> 00:41:14,493
<font face="sans-serif" size="71">‪妳好像搞錯了什麼</font>

607
00:41:14,577 --> 00:41:16,412
<font face="sans-serif" size="71">‪這整個該死的狀況</font>

608
00:41:16,996 --> 00:41:18,747
<font face="sans-serif" size="71">‪都是因為那些混蛋搶匪</font>

609
00:41:18,831 --> 00:41:22,042
<font face="sans-serif" size="71">‪我是不知道那傢伙對妳有多好</font>

610
00:41:22,126 --> 00:41:23,711
<font face="sans-serif" size="71">‪但妳給我清醒點！</font>

611
00:41:32,136 --> 00:41:32,970
<font face="sans-serif" size="71">‪可惡</font>

612
00:41:46,066 --> 00:41:47,276
<font face="sans-serif" size="71">‪謝謝你</font>

613
00:41:47,943 --> 00:41:48,944
<font face="sans-serif" size="71">‪救了我</font>

614
00:41:53,532 --> 00:41:54,742
<font face="sans-serif" size="71">‪不好意思</font>

615
00:41:56,702 --> 00:41:58,412
<font face="sans-serif" size="71">‪怎樣？</font>

616
00:41:58,495 --> 00:42:00,289
<font face="sans-serif" size="71">‪有人要我轉交這個給你</font>

617
00:42:05,085 --> 00:42:06,253
<font face="sans-serif" size="71">‪什麼啊？</font>

618
00:42:16,055 --> 00:42:19,850
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}‪（有話跟你說
‪午餐時間到展示館倉庫，尾善）</font>

619
00:42:25,397 --> 00:42:26,231
<font face="sans-serif" size="71">‪這…</font>

620
00:43:00,182 --> 00:43:01,141
<font face="sans-serif" size="71">‪尾善？</font>

621
00:43:03,894 --> 00:43:06,105
<font face="sans-serif" size="71">‪尾善？還沒來嗎？</font>

622
00:43:32,881 --> 00:43:34,258
<font face="sans-serif" size="71">‪沒事吧？</font>

623
00:43:37,136 --> 00:43:38,846
<font face="sans-serif" size="71">‪嗯，沒事</font>

624
00:43:38,929 --> 00:43:40,139
<font face="sans-serif" size="71">‪怎麼不好好休息？</font>

625
00:43:40,222 --> 00:43:42,558
<font face="sans-serif" size="71">‪昨天才動完手術，應該還很痛吧？</font>

626
00:43:42,641 --> 00:43:45,352
<font face="sans-serif" size="71">‪只要動作不要太大就還好</font>

627
00:43:45,978 --> 00:43:47,813
<font face="sans-serif" size="71">‪但妳會不會太勉強自己了？</font>

628
00:43:49,565 --> 00:43:50,858
<font face="sans-serif" size="71">‪如果什麼都不做</font>

629
00:43:50,941 --> 00:43:53,235
<font face="sans-serif" size="71">‪會一直胡思亂想，所以才想做點什麼</font>

630
00:43:55,863 --> 00:43:56,864
<font face="sans-serif" size="71">‪那個…</font>

631
00:44:06,039 --> 00:44:07,040
<font face="sans-serif" size="71">‪沒事</font>

632
00:44:29,646 --> 00:44:32,024
<font face="sans-serif" size="71">‪幸好妳不用被另外關起來了，對吧？</font>

633
00:44:32,524 --> 00:44:33,358
<font face="sans-serif" size="71">‪什麼？</font>

634
00:44:34,109 --> 00:44:36,278
<font face="sans-serif" size="71">‪-對啊
‪-我很擔心</font>

635
00:44:39,114 --> 00:44:41,408
<font face="sans-serif" size="71">‪不只是我，大家都很擔心妳</font>

636
00:44:41,492 --> 00:44:42,326
<font face="sans-serif" size="71">‪老師也是</font>

637
00:45:12,022 --> 00:45:14,566
<font face="sans-serif" size="71">‪趙廠長到底又想耍什麼花招？</font>

638
00:45:16,610 --> 00:45:17,694
<font face="sans-serif" size="71">‪我哪知道？</font>

639
00:45:19,738 --> 00:45:22,783
<font face="sans-serif" size="71">‪我只是希望我們人質都能平安</font>

640
00:45:23,951 --> 00:45:25,202
<font face="sans-serif" size="71">‪是會讓我擔心的事嗎？</font>

641
00:45:38,841 --> 00:45:41,051
<font face="sans-serif" size="71">‪別吸太大口氣，否則你很快會沒命</font>

642
00:45:41,134 --> 00:45:43,053
<font face="sans-serif" size="71">‪媽的，王八蛋！</font>

643
00:45:45,222 --> 00:45:47,099
<font face="sans-serif" size="71">‪你活該！</font>

644
00:45:48,225 --> 00:45:50,143
<font face="sans-serif" size="71">‪快說，教授在哪裡？</font>

645
00:45:51,019 --> 00:45:52,187
<font face="sans-serif" size="71">‪教授？</font>

646
00:45:52,771 --> 00:45:54,356
<font face="sans-serif" size="71">‪你找教授要做什麼？</font>

647
00:45:54,940 --> 00:45:56,525
<font face="sans-serif" size="71">‪要幹掉他嗎？</font>

648
00:45:57,401 --> 00:45:58,360
<font face="sans-serif" size="71">‪快說</font>

649
00:45:58,443 --> 00:46:00,946
<font face="sans-serif" size="71">‪那你幹掉我吧</font>

650
00:46:01,738 --> 00:46:03,490
<font face="sans-serif" size="71">‪我就是教授</font>

651
00:46:03,574 --> 00:46:05,158
<font face="sans-serif" size="71">‪媽的！</font>

652
00:46:05,242 --> 00:46:07,035
<font face="sans-serif" size="71">‪你少在那鬼扯！</font>

653
00:46:10,789 --> 00:46:12,291
<font face="sans-serif" size="71">‪下次你真的會沒命</font>

654
00:46:13,625 --> 00:46:17,212
<font face="sans-serif" size="71">‪講真的，教授到底是誰啦？</font>

655
00:46:18,463 --> 00:46:21,049
<font face="sans-serif" size="71">‪就是你們那個出來談判的頭頭</font>

656
00:46:21,133 --> 00:46:22,801
<font face="sans-serif" size="71">‪他自稱教授</font>

657
00:46:22,885 --> 00:46:25,512
<font face="sans-serif" size="71">‪但從來沒有一個人質看過他</font>

658
00:46:25,596 --> 00:46:26,722
<font face="sans-serif" size="71">‪教授在哪？</font>

659
00:46:28,765 --> 00:46:30,684
<font face="sans-serif" size="71">‪不，這樣不對</font>

660
00:46:30,767 --> 00:46:32,895
<font face="sans-serif" size="71">‪應該問教授是誰才對吧？</font>

661
00:46:32,978 --> 00:46:35,647
<font face="sans-serif" size="71">‪我已經知道不是柏林，也不是你</font>

662
00:46:35,731 --> 00:46:38,025
<font face="sans-serif" size="71">‪也不可能是赫爾辛基和奧斯陸</font>

663
00:46:38,817 --> 00:46:40,360
<font face="sans-serif" size="71">‪那現在剩四個人，對吧？</font>

664
00:46:41,028 --> 00:46:42,946
<font face="sans-serif" size="71">‪應該在他們之中吧？</font>

665
00:46:43,030 --> 00:46:44,072
<font face="sans-serif" size="71">‪也不是莫斯科</font>

666
00:46:44,907 --> 00:46:46,950
<font face="sans-serif" size="71">‪里約？不對</font>

667
00:46:47,034 --> 00:46:49,077
<font face="sans-serif" size="71">‪里約太年輕了</font>

668
00:46:49,161 --> 00:46:50,412
<font face="sans-serif" size="71">‪奈洛比？</font>

669
00:46:50,495 --> 00:46:51,496
<font face="sans-serif" size="71">‪東京隊長！</font>

670
00:46:52,581 --> 00:46:53,415
<font face="sans-serif" size="71">‪必勝！</font>

671
00:46:56,627 --> 00:46:59,296
<font face="sans-serif" size="71">‪對！就是東京！</font>

672
00:46:59,880 --> 00:47:01,465
<font face="sans-serif" size="71">‪雖然奈洛比看起來像老大</font>

673
00:47:01,548 --> 00:47:03,508
<font face="sans-serif" size="71">‪但其實是聽東京的命令，對吧？</font>

674
00:47:03,592 --> 00:47:05,052
<font face="sans-serif" size="71">‪擠下柏林</font>

675
00:47:05,135 --> 00:47:07,387
<font face="sans-serif" size="71">‪救了尾善的人也是東京！</font>

676
00:47:07,471 --> 00:47:08,388
<font face="sans-serif" size="71">‪是東京對吧？</font>

677
00:47:08,472 --> 00:47:09,765
<font face="sans-serif" size="71">‪是不是東京？</font>

678
00:47:31,286 --> 00:47:32,412
<font face="sans-serif" size="71">‪當然</font>

679
00:47:32,496 --> 00:47:34,414
<font face="sans-serif" size="71">‪我們正盡全力處理中</font>

680
00:47:34,998 --> 00:47:36,750
<font face="sans-serif" size="71">‪很快會向您報告好…</font>

681
00:47:39,336 --> 00:47:41,755
<font face="sans-serif" size="71">‪現在情況這麼緊急，宣警監到底…</font>

682
00:47:44,049 --> 00:47:44,883
<font face="sans-serif" size="71">‪車大尉</font>

683
00:47:45,550 --> 00:47:47,260
<font face="sans-serif" size="71">‪我們可以這樣什麼都不做嗎？</font>

684
00:47:47,344 --> 00:47:49,388
<font face="sans-serif" size="71">‪他們再沒有動靜，也不能這樣吧？</font>

685
00:47:50,931 --> 00:47:52,140
<font face="sans-serif" size="71">‪氣死我了！</font>

686
00:47:58,438 --> 00:47:59,272
<font face="sans-serif" size="71">‪大尉</font>

687
00:48:02,317 --> 00:48:04,361
<font face="sans-serif" size="71">‪什麼事？沒關係，說吧</font>

688
00:48:05,237 --> 00:48:06,154
<font face="sans-serif" size="71">‪他找到教授了</font>

689
00:48:07,948 --> 00:48:08,991
<font face="sans-serif" size="71">‪這什麼意思？</font>

690
00:48:10,450 --> 00:48:13,036
<font face="sans-serif" size="71">‪現在開始，我們要除掉教授</font>

691
00:48:13,120 --> 00:48:14,496
<font face="sans-serif" size="71">‪並展開鎮壓行動</font>

692
00:48:14,579 --> 00:48:15,789
<font face="sans-serif" size="71">‪如果您不同意</font>

693
00:48:15,872 --> 00:48:18,792
<font face="sans-serif" size="71">‪就會錯過結束整起案件的唯一機會</font>

694
00:48:20,085 --> 00:48:22,254
<font face="sans-serif" size="71">‪（兄弟汽車世界）</font>

695
00:48:45,360 --> 00:48:46,194
<font face="sans-serif" size="71">‪這一區</font>

696
00:48:47,738 --> 00:48:48,739
<font face="sans-serif" size="71">‪都確認過了</font>

697
00:49:26,151 --> 00:49:27,486
<font face="sans-serif" size="71">‪稍微整理一下</font>

698
00:49:27,569 --> 00:49:29,696
<font face="sans-serif" size="71">‪-好，我會處理
‪-咦？</font>

699
00:49:30,822 --> 00:49:32,115
<font face="sans-serif" size="71">‪你是誰？</font>

700
00:49:33,158 --> 00:49:34,785
<font face="sans-serif" size="71">‪看起來不像是來報廢的</font>

701
00:49:35,827 --> 00:49:39,831
<font face="sans-serif" size="71">‪這裡有輛車牌9125的“可蘭托”對吧？</font>

702
00:49:39,915 --> 00:49:41,249
<font face="sans-serif" size="71">‪我要買那台車</font>

703
00:49:41,792 --> 00:49:42,751
<font face="sans-serif" size="71">‪奇怪</font>

704
00:49:43,335 --> 00:49:47,339
<font face="sans-serif" size="71">‪哪有人會特地跑來廢車廠買車？</font>

705
00:49:48,006 --> 00:49:51,259
<font face="sans-serif" size="71">‪我知道能買才過來的，別浪費時間了</font>

706
00:49:52,344 --> 00:49:53,303
<font face="sans-serif" size="71">‪你要賣多少？</font>

707
00:49:54,721 --> 00:49:56,807
<font face="sans-serif" size="71">‪先讓我看看你的臉，我們再來談</font>

708
00:49:57,390 --> 00:49:59,184
<font face="sans-serif" size="71">‪你誰啊？條子嗎？</font>

709
00:49:59,768 --> 00:50:01,812
<font face="sans-serif" size="71">‪-喂，抓住他
‪-是，大哥</font>

710
00:50:01,895 --> 00:50:02,813
<font face="sans-serif" size="71">‪哪來的瘋子？</font>

711
00:50:05,857 --> 00:50:07,609
<font face="sans-serif" size="71">‪混帳東西，快給我過來！</font>

712
00:50:08,276 --> 00:50:09,111
<font face="sans-serif" size="71">‪給我過來！</font>

713
00:50:12,447 --> 00:50:13,448
<font face="sans-serif" size="71">‪給我站住！</font>

714
00:50:13,532 --> 00:50:14,574
<font face="sans-serif" size="71">‪抓住那混帳！</font>

715
00:50:29,589 --> 00:50:30,507
<font face="sans-serif" size="71">‪抓住他！</font>

716
00:50:35,720 --> 00:50:36,972
<font face="sans-serif" size="71">‪在那邊</font>

717
00:50:38,890 --> 00:50:39,724
<font face="sans-serif" size="71">‪放手啦</font>

718
00:50:40,892 --> 00:50:42,144
<font face="sans-serif" size="71">‪要開始武力鎮壓？</font>

719
00:50:43,145 --> 00:50:45,355
<font face="sans-serif" size="71">‪就算殺了搶匪的老大，也不能這樣啊</font>

720
00:50:47,399 --> 00:50:49,025
<font face="sans-serif" size="71">‪這樣肯定會爆發槍戰</font>

721
00:50:49,985 --> 00:50:50,861
<font face="sans-serif" size="71">‪怎麼辦？</font>

722
00:50:52,571 --> 00:50:53,822
<font face="sans-serif" size="71">‪他怎麼樣了？</font>

723
00:50:56,867 --> 00:50:57,701
<font face="sans-serif" size="71">‪這…</font>

724
00:51:11,339 --> 00:51:12,716
<font face="sans-serif" size="71">‪-怎麼了？
‪-怎麼回事？</font>

725
00:51:18,388 --> 00:51:19,890
<font face="sans-serif" size="71">‪-怎麼回事？
‪-是怎樣？</font>

726
00:51:21,725 --> 00:51:22,809
<font face="sans-serif" size="71">‪好像開始了</font>

727
00:52:05,518 --> 00:52:06,394
<font face="sans-serif" size="71">‪什麼事？</font>

728
00:52:07,312 --> 00:52:09,898
<font face="sans-serif" size="71">‪我不知道，沒看到哪裡失火啊</font>

729
00:52:11,233 --> 00:52:12,400
<font face="sans-serif" size="71">‪他怎麼了？</font>

730
00:52:17,447 --> 00:52:18,490
<font face="sans-serif" size="71">‪所有人就準備位置</font>

731
00:52:19,532 --> 00:52:22,744
<font face="sans-serif" size="71">‪盡可能動員所有火力，速戰速決</font>

732
00:52:22,827 --> 00:52:25,538
<font face="sans-serif" size="71">‪那個火災警報
‪是潛入的探員給的訊號吧？</font>

733
00:52:25,622 --> 00:52:26,706
<font face="sans-serif" size="71">‪對</font>

734
00:52:26,790 --> 00:52:27,916
<font face="sans-serif" size="71">‪他很快就會除掉教授</font>

735
00:52:27,999 --> 00:52:29,292
<font face="sans-serif" size="71">‪並用無線電聯絡</font>

736
00:52:29,376 --> 00:52:30,627
<font face="sans-serif" size="71">‪我們再立刻衝進去</font>

737
00:52:41,263 --> 00:52:43,598
<font face="sans-serif" size="71">‪這樣衝進去沒問題嗎？</font>

738
00:52:43,682 --> 00:52:45,684
<font face="sans-serif" size="71">‪不管怎麼說，宣組長她…</font>

739
00:52:46,893 --> 00:52:49,437
<font face="sans-serif" size="71">‪她有臥底的嫌疑，我們也沒辦法</font>

740
00:52:50,814 --> 00:52:53,358
<font face="sans-serif" size="71">‪署長您也希望能盡早解決這案子吧？</font>

741
00:52:54,526 --> 00:52:55,860
<font face="sans-serif" size="71">‪頂多十分鐘</font>

742
00:52:56,444 --> 00:52:57,988
<font face="sans-serif" size="71">‪人質脅持事件就會落幕</font>

743
00:53:10,750 --> 00:53:13,753
<font face="sans-serif" size="71">‪混帳東西！去死！</font>

744
00:53:14,671 --> 00:53:17,465
<font face="sans-serif" size="71">‪拿著槍耍威風時很爽對吧？</font>

745
00:53:17,549 --> 00:53:18,883
<font face="sans-serif" size="71">‪現在立場對調了</font>

746
00:53:18,967 --> 00:53:20,760
<font face="sans-serif" size="71">‪感覺他媽的糟吧？</font>

747
00:53:22,178 --> 00:53:24,055
<font face="sans-serif" size="71">‪你不用覺得委屈</font>

748
00:53:24,139 --> 00:53:26,766
<font face="sans-serif" size="71">‪因為你們都會一起完蛋，混帳！</font>

749
00:53:26,850 --> 00:53:29,394
<font face="sans-serif" size="71">‪你在做什麼？快住手！</font>

750
00:53:29,894 --> 00:53:31,730
<font face="sans-serif" size="71">‪妳特地來這裡阻止我嗎？</font>

751
00:53:31,813 --> 00:53:33,315
<font face="sans-serif" size="71">‪這樣已經夠你洩憤了吧？</font>

752
00:53:33,898 --> 00:53:36,484
<font face="sans-serif" size="71">‪妳跟這傢伙到底是什麼關係？</font>

753
00:53:37,068 --> 00:53:38,194
<font face="sans-serif" size="71">‪不是你想的那樣</font>

754
00:53:38,695 --> 00:53:41,489
<font face="sans-serif" size="71">‪好吧，我知道了</font>

755
00:53:42,407 --> 00:53:43,241
<font face="sans-serif" size="71">‪好</font>

756
00:53:43,742 --> 00:53:45,118
<font face="sans-serif" size="71">‪我懂了</font>

757
00:53:45,618 --> 00:53:48,121
<font face="sans-serif" size="71">‪所以你們兩個</font>

758
00:53:48,705 --> 00:53:51,458
<font face="sans-serif" size="71">‪已經是那種關係了是吧？</font>

759
00:53:53,710 --> 00:53:54,836
<font face="sans-serif" size="71">‪真的不是那樣</font>

760
00:53:54,919 --> 00:53:55,754
<font face="sans-serif" size="71">‪閃開！</font>

761
00:54:35,919 --> 00:54:38,088
<font face="sans-serif" size="71">‪妳真的瘋了是吧？</font>

762
00:54:39,255 --> 00:54:40,799
<font face="sans-serif" size="71">‪你才不要再繼續發瘋了</font>

763
00:54:41,466 --> 00:54:42,967
<font face="sans-serif" size="71">‪快放他走</font>

764
00:54:43,551 --> 00:54:45,053
<font face="sans-serif" size="71">‪妳到底站在誰那邊？</font>

765
00:54:46,137 --> 00:54:47,347
<font face="sans-serif" size="71">‪我真的會開槍！</font>

766
00:54:48,807 --> 00:54:49,808
<font face="sans-serif" size="71">‪好，妳開吧</font>

767
00:54:51,393 --> 00:54:53,228
<font face="sans-serif" size="71">‪快開槍，開槍啊！</font>

768
00:54:53,812 --> 00:54:54,979
<font face="sans-serif" size="71">‪打我啊！</font>

769
00:54:55,563 --> 00:54:56,398
<font face="sans-serif" size="71">‪開槍啊！</font>

770
00:55:08,076 --> 00:55:08,952
<font face="sans-serif" size="71">‪你沒事吧？</font>

771
00:55:09,035 --> 00:55:10,703
<font face="sans-serif" size="71">‪妳怎麼會來這裡？</font>

772
00:55:11,329 --> 00:55:12,705
<font face="sans-serif" size="71">‪很危險耶</font>

773
00:55:17,585 --> 00:55:19,421
<font face="sans-serif" size="71">‪我要趕快過去</font>

774
00:55:20,713 --> 00:55:22,382
<font face="sans-serif" size="71">‪你傷成這樣，是要去哪裡？</font>

775
00:55:22,465 --> 00:55:23,925
<font face="sans-serif" size="71">‪東京有危險了</font>

776
00:55:25,677 --> 00:55:27,637
<font face="sans-serif" size="71">‪在響的是展示館的警報器</font>

777
00:55:29,472 --> 00:55:30,348
<font face="sans-serif" size="71">‪看這裡！</font>

778
00:55:32,225 --> 00:55:33,059
<font face="sans-serif" size="71">‪奈洛比</font>

779
00:55:33,643 --> 00:55:35,103
<font face="sans-serif" size="71">‪妳先暫停印鈔</font>

780
00:55:35,687 --> 00:55:37,355
<font face="sans-serif" size="71">‪讓所有人質到大廳集合</font>

781
00:55:37,439 --> 00:55:38,273
<font face="sans-serif" size="71">‪好</font>

782
00:55:38,898 --> 00:55:40,775
<font face="sans-serif" size="71">‪里約，以防萬一，你去看看柏林</font>

783
00:55:40,859 --> 00:55:42,444
<font face="sans-serif" size="71">‪我去展示館看看</font>

784
00:55:45,321 --> 00:55:47,365
<font face="sans-serif" size="71">‪幹嘛？給我安分一點！</font>

785
00:55:47,449 --> 00:55:49,617
<font face="sans-serif" size="71">‪火災警報響了，就表示失火了吧？</font>

786
00:55:49,701 --> 00:55:50,743
<font face="sans-serif" size="71">‪快讓我們避難！</font>

787
00:55:51,327 --> 00:55:52,287
<font face="sans-serif" size="71">‪真他媽要瘋了！</font>

788
00:55:53,872 --> 00:55:54,789
<font face="sans-serif" size="71">‪（火災警報）</font>

789
00:55:55,582 --> 00:55:57,250
<font face="sans-serif" size="71">‪-快開門！
‪-開門！</font>

790
00:55:57,333 --> 00:55:59,335
<font face="sans-serif" size="71">‪-快開門！
‪-會出人命！</font>

791
00:56:01,087 --> 00:56:02,046
<font face="sans-serif" size="71">‪赫爾辛基跟我來</font>

792
00:56:03,006 --> 00:56:05,008
<font face="sans-serif" size="71">‪奧斯陸帶人質到大廳避難</font>

793
00:56:06,551 --> 00:56:08,136
<font face="sans-serif" size="71">‪-出來吧
‪-快出去！</font>

794
00:56:18,813 --> 00:56:20,315
<font face="sans-serif" size="71">‪來，跟我走！</font>

795
00:56:59,938 --> 00:57:00,813
<font face="sans-serif" size="71">‪帶他們出去</font>

796
00:57:01,606 --> 00:57:02,440
<font face="sans-serif" size="71">‪快走！</font>

797
00:57:15,662 --> 00:57:16,913
<font face="sans-serif" size="71">‪幹，是怎樣？</font>

798
00:57:17,914 --> 00:57:20,291
<font face="sans-serif" size="71">‪喂，柏林！</font>

799
00:57:20,959 --> 00:57:21,793
<font face="sans-serif" size="71">‪媽的！</font>

800
00:57:23,419 --> 00:57:25,630
<font face="sans-serif" size="71">‪這混蛋是怎樣啦？</font>

801
00:58:02,500 --> 00:58:03,710
<font face="sans-serif" size="71">‪東京！</font>

802
00:58:03,793 --> 00:58:05,795
<font face="sans-serif" size="71">‪-丹佛！
‪-有入侵者！</font>

803
00:58:05,878 --> 00:58:08,423
<font face="sans-serif" size="71">‪我們要趕快聯絡教授！</font>

804
00:58:17,265 --> 00:58:19,517
<font face="sans-serif" size="71">‪-那是什麼聲音？
‪-是槍聲嗎？</font>

805
00:58:26,733 --> 00:58:27,567
<font face="sans-serif" size="71">‪教授…</font>

806
00:58:29,027 --> 00:58:30,194
<font face="sans-serif" size="71">‪不在裡面</font>

807
00:58:31,738 --> 00:58:32,739
<font face="sans-serif" size="71">‪什麼？</font>

808
00:58:53,217 --> 00:58:55,053
<font face="sans-serif" size="71">‪朴徹宇，快回答</font>

809
00:58:56,387 --> 00:58:58,014
<font face="sans-serif" size="71">‪朴徹宇！</font>

810
00:58:58,097 --> 00:58:59,182
<font face="sans-serif" size="71">‪快回答！</font>

811
00:58:59,265 --> 00:59:00,516
<font face="sans-serif" size="71">‪朴徹宇！</font>

812
01:02:12,124 --> 01:02:14,043
<font face="sans-serif" size="71">‪字幕翻譯：陳品芳</font>

