1
00:00:06,820 --> 00:00:10,031
<font face="sans-serif" size="71">‪NETFLIX 影集</font>

2
00:00:12,325 --> 00:00:14,160
<font face="sans-serif" size="71">‪後來我才知道</font>

3
00:00:14,244 --> 00:00:17,163
<font face="sans-serif" size="71">‪直到幾年前，教授都還是真正的教授</font>

4
00:00:17,664 --> 00:00:19,415
<font face="sans-serif" size="71">‪他主要的研究領域</font>

5
00:00:19,499 --> 00:00:21,209
<font face="sans-serif" size="71">‪是南北統一後的經濟影響</font>

6
00:00:21,292 --> 00:00:24,337
<font face="sans-serif" size="71">‪我們為什麼生活在一個分裂國家？</font>

7
00:00:24,420 --> 00:00:26,172
<font face="sans-serif" size="71">‪為什麼70多年來</font>

8
00:00:27,423 --> 00:00:29,175
<font face="sans-serif" size="71">‪都無法統一呢？</font>

9
00:00:29,259 --> 00:00:32,220
<font face="sans-serif" size="71">‪政治、文化、經濟等問題太過複雜</font>

10
00:00:32,303 --> 00:00:34,180
<font face="sans-serif" size="71">‪為了解決這些問題</font>

11
00:00:34,848 --> 00:00:37,475
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}‪而研究出的這個螺旋模型</font>

12
00:00:37,559 --> 00:00:39,352
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}‪能發揮的作用確實有限</font>

13
00:00:40,603 --> 00:00:42,105
<font face="sans-serif" size="71">‪以下是我的看法</font>

14
00:00:43,356 --> 00:00:46,151
<font face="sans-serif" size="71">‪當南北韓開始擁有一個共同目標</font>

15
00:00:46,734 --> 00:00:49,154
<font face="sans-serif" size="71">‪統一就會在瞬間實現</font>

16
00:00:50,363 --> 00:00:52,615
<font face="sans-serif" size="71">‪那該以什麼為目標呢？</font>

17
00:00:53,199 --> 00:00:54,284
<font face="sans-serif" size="71">‪韓半島的和平？</font>

18
00:00:54,367 --> 00:00:55,660
<font face="sans-serif" size="71">‪文化上的共識？</font>

19
00:00:58,413 --> 00:00:59,706
<font face="sans-serif" size="71">‪應該是慾望</font>

20
00:01:01,249 --> 00:01:02,292
<font face="sans-serif" size="71">‪讓南韓與北韓</font>

21
00:01:02,375 --> 00:01:04,460
<font face="sans-serif" size="71">‪每一個人都能變富有的…</font>

22
00:01:07,338 --> 00:01:08,506
<font face="sans-serif" size="71">‪慾望</font>

23
00:01:09,883 --> 00:01:11,050
<font face="sans-serif" size="71">‪慾望啊</font>

24
00:01:11,593 --> 00:01:14,053
<font face="sans-serif" size="71">‪真是堂令人印象深刻的課</font>

25
00:01:15,263 --> 00:01:18,183
<font face="sans-serif" size="71">‪我們現在要去哪裡？</font>

26
00:01:19,559 --> 00:01:21,227
<font face="sans-serif" size="71">‪我想介紹一個</font>

27
00:01:21,311 --> 00:01:23,313
<font face="sans-serif" size="71">‪能幫你實現理想的人給你認識</font>

28
00:01:35,658 --> 00:01:37,452
<font face="sans-serif" size="71">‪遠道而來，辛苦你了</font>

29
00:01:37,535 --> 00:01:38,661
<font face="sans-serif" size="71">‪我是吳材允</font>

30
00:01:40,163 --> 00:01:42,665
<font face="sans-serif" size="71">‪我早就耳聞會長您的大名</font>

31
00:01:42,749 --> 00:01:45,793
<font face="sans-serif" size="71">‪那兩位慢慢談吧</font>

32
00:01:51,174 --> 00:01:52,300
<font face="sans-serif" size="71">‪你來過這裡嗎？</font>

33
00:01:55,178 --> 00:01:56,804
<font face="sans-serif" size="71">‪這是我第一次來</font>

34
00:01:58,223 --> 00:01:59,140
<font face="sans-serif" size="71">‪怎麼樣？</font>

35
00:01:59,224 --> 00:02:01,100
<font face="sans-serif" size="71">‪與其說是悲劇</font>

36
00:02:01,184 --> 00:02:02,644
<font face="sans-serif" size="71">‪更應該說是沒效率吧？</font>

37
00:02:04,646 --> 00:02:07,523
<font face="sans-serif" size="71">‪可以請問您，為什麼想見我嗎？</font>

38
00:02:07,607 --> 00:02:09,442
<font face="sans-serif" size="71">‪這目前還是最高機密</font>

39
00:02:12,403 --> 00:02:15,406
<font face="sans-serif" size="71">‪北韓正在考慮近期內全面開放</font>

40
00:02:16,074 --> 00:02:17,992
<font face="sans-serif" size="71">‪但經濟開發需要兩樣東西</font>

41
00:02:18,076 --> 00:02:19,202
<font face="sans-serif" size="71">‪資本與計畫</font>

42
00:02:20,787 --> 00:02:23,206
<font face="sans-serif" size="71">‪我們集團將提供資本，教授你…</font>

43
00:02:24,123 --> 00:02:26,084
<font face="sans-serif" size="71">‪就幫忙研擬經濟合作模式吧</font>

44
00:02:26,167 --> 00:02:29,212
<font face="sans-serif" size="71">‪你的研究會成為韓半島統一的關鍵</font>

45
00:02:29,921 --> 00:02:32,006
<font face="sans-serif" size="71">‪如何？要加入我們嗎？</font>

46
00:02:39,305 --> 00:02:40,598
<font face="sans-serif" size="71">‪教授說</font>

47
00:02:41,516 --> 00:02:43,935
<font face="sans-serif" size="71">‪握住吳材允的手時</font>

48
00:02:44,519 --> 00:02:46,521
<font face="sans-serif" size="71">‪他決心要成為韓國的歐本海默</font>

49
00:02:47,272 --> 00:02:48,356
<font face="sans-serif" size="71">‪歐本海默是誰？</font>

50
00:02:49,107 --> 00:02:52,318
<font face="sans-serif" size="71">‪他是世上最早研發出原子彈的科學家</font>

51
00:02:54,529 --> 00:02:56,030
<font face="sans-serif" size="71">‪白色可蘭托逃逸車輛</font>

52
00:02:56,114 --> 00:02:57,907
<font face="sans-serif" size="71">‪正高速朝坡州十字路口方向移動</font>

53
00:02:57,991 --> 00:02:59,284
<font face="sans-serif" size="71">‪請求支援</font>

54
00:03:53,921 --> 00:03:55,465
<font face="sans-serif" size="71">‪追趕一台白色休旅車</font>

55
00:03:55,548 --> 00:03:57,508
<font face="sans-serif" size="71">‪目標正往前方十字路口前進</font>

56
00:03:57,592 --> 00:03:59,260
<font face="sans-serif" size="71">‪我們超到前面去擋住他</font>

57
00:04:36,297 --> 00:04:37,465
<font face="sans-serif" size="71">‪讓開！</font>

58
00:04:42,387 --> 00:04:43,429
<font face="sans-serif" size="71">‪讓開！可惡！</font>

59
00:04:52,563 --> 00:04:53,689
<font face="sans-serif" size="71">‪抓緊！</font>

60
00:06:04,844 --> 00:06:06,345
<font face="sans-serif" size="71">‪東京！</font>

61
00:06:06,846 --> 00:06:08,848
<font face="sans-serif" size="71">‪-丹佛！
‪-有入侵者！</font>

62
00:06:08,931 --> 00:06:11,017
<font face="sans-serif" size="71">‪我們要趕快聯絡教授！</font>

63
00:06:42,048 --> 00:06:44,467
<font face="sans-serif" size="71">‪讓開！拜託讓開！</font>

64
00:07:37,562 --> 00:07:39,480
<font face="sans-serif" size="71">‪教授不在裡面</font>

65
00:07:45,152 --> 00:07:47,029
<font face="sans-serif" size="71">‪朴徹宇，快回答</font>

66
00:07:47,113 --> 00:07:47,947
<font face="sans-serif" size="71">‪朴徹宇！</font>

67
00:07:48,781 --> 00:07:49,657
<font face="sans-serif" size="71">‪快回答！</font>

68
00:07:50,199 --> 00:07:51,284
<font face="sans-serif" size="71">‪朴徹宇！</font>

69
00:07:58,416 --> 00:07:59,917
<font face="sans-serif" size="71">‪確認車內有一名男性駕駛</font>

70
00:08:01,043 --> 00:08:02,128
<font face="sans-serif" size="71">‪你被包圍了！</font>

71
00:08:02,962 --> 00:08:04,422
<font face="sans-serif" size="71">‪不要反抗，立刻下車！</font>

72
00:08:05,006 --> 00:08:06,007
<font face="sans-serif" size="71">‪乖乖聽從指示</font>

73
00:08:07,425 --> 00:08:09,260
<font face="sans-serif" size="71">‪再不出來，我們要開槍了！</font>

74
00:08:11,512 --> 00:08:14,056
<font face="sans-serif" size="71">‪再重複一次，你被包圍了</font>

75
00:08:14,557 --> 00:08:16,392
<font face="sans-serif" size="71">‪不要反抗，立刻下車！</font>

76
00:08:16,475 --> 00:08:19,020
<font face="sans-serif" size="71">‪你已經被包圍了，乖乖投降！</font>

77
00:08:48,716 --> 00:08:50,092
<font face="sans-serif" size="71">‪住手！</font>

78
00:08:54,722 --> 00:08:56,474
<font face="sans-serif" size="71">‪這樣還不需要我嗎？</font>

79
00:09:03,022 --> 00:09:05,358
<font face="sans-serif" size="71">‪署長，裡面的槍聲是怎麼回事？</font>

80
00:09:05,441 --> 00:09:06,817
<font face="sans-serif" size="71">‪該死</font>

81
00:09:18,371 --> 00:09:19,330
<font face="sans-serif" size="71">‪裡面沒人！</font>

82
00:09:20,915 --> 00:09:21,749
<font face="sans-serif" size="71">‪組長，怎麼辦？</font>

83
00:09:21,832 --> 00:09:23,584
<font face="sans-serif" size="71">‪他肯定沒辦法跑太遠</font>

84
00:09:23,668 --> 00:09:25,544
<font face="sans-serif" size="71">‪-請求支援，搜查這一帶
‪-是</font>

85
00:09:27,380 --> 00:09:28,214
<font face="sans-serif" size="71">‪組長！</font>

86
00:09:29,507 --> 00:09:30,383
<font face="sans-serif" size="71">‪總部有事找妳</font>

87
00:09:32,635 --> 00:09:34,261
<font face="sans-serif" size="71">‪外面果然有他們的人</font>

88
00:09:34,929 --> 00:09:37,223
<font face="sans-serif" size="71">‪那個人毀了那台車，然後跑了</font>

89
00:09:38,265 --> 00:09:41,102
<font face="sans-serif" size="71">‪那傢伙肯定是教授的同夥，說不定…</font>

90
00:09:41,185 --> 00:09:43,354
<font face="sans-serif" size="71">‪我想他應該就是教授</font>

91
00:10:03,874 --> 00:10:07,294
<font face="sans-serif" size="71">‪就在剛才，造幣廠內傳出多聲槍響</font>

92
00:10:07,378 --> 00:10:09,338
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}‪（造幣廠傳槍響，應變小組了解中）</font>

93
00:10:09,422 --> 00:10:10,756
<font face="sans-serif" size="71">‪目前人質生死不明</font>

94
00:10:10,840 --> 00:10:12,508
<font face="sans-serif" size="71">‪警方也只是一再重複表示</font>

95
00:10:12,591 --> 00:10:15,010
<font face="sans-serif" size="71">‪目前正在掌握情況，沒有其他說明</font>

96
00:10:15,094 --> 00:10:18,264
<font face="sans-serif" size="71">‪與此同時，人質的家屬
‪也聚集在造幣廠周圍</font>

97
00:10:18,347 --> 00:10:20,891
<font face="sans-serif" size="71">‪心急如焚地等待消息</font>

98
00:10:20,975 --> 00:10:23,269
<font face="sans-serif" size="71">‪至少讓我知道…</font>

99
00:10:23,978 --> 00:10:25,688
<font face="sans-serif" size="71">‪人到底是生是死吧</font>

100
00:10:26,689 --> 00:10:28,899
<font face="sans-serif" size="71">‪此外，青瓦臺國民請願留言板上</font>

101
00:10:28,983 --> 00:10:30,943
<font face="sans-serif" size="71">‪要求立即展開武力鎮壓的請願</font>

102
00:10:31,026 --> 00:10:32,862
<font face="sans-serif" size="71">‪已有超過20萬人連署同意</font>

103
00:10:32,945 --> 00:10:35,781
<font face="sans-serif" size="71">‪如今不僅應變小組遭到抨擊</font>

104
00:10:35,865 --> 00:10:38,492
<font face="sans-serif" size="71">‪批評警方態度消極的輿論也日益加劇</font>

105
00:10:38,576 --> 00:10:40,369
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}‪他們已經不再只是搶匪</font>

106
00:10:40,453 --> 00:10:43,622
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}‪而是危害韓半島和平的恐怖份子！</font>

107
00:10:44,248 --> 00:10:46,292
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}‪再多的對話都沒有意義</font>

108
00:10:46,792 --> 00:10:48,169
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}‪我們對犯罪絕不寬貸！</font>

109
00:10:48,252 --> 00:10:50,838
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}‪必須採取更強硬的態度！</font>

110
00:10:53,674 --> 00:10:55,009
<font face="sans-serif" size="71">‪都不先跟我說一聲</font>

111
00:10:55,092 --> 00:10:56,719
<font face="sans-serif" size="71">‪就搞出這種事？</font>

112
00:10:56,802 --> 00:10:59,513
<font face="sans-serif" size="71">‪你的錯誤判斷害一名探員殉職！</font>

113
00:11:01,807 --> 00:11:02,892
<font face="sans-serif" size="71">‪我無話可說</font>

114
00:11:02,975 --> 00:11:04,143
<font face="sans-serif" size="71">‪你不要跟我道歉</font>

115
00:11:04,226 --> 00:11:05,895
<font face="sans-serif" size="71">‪去跟朴徹宇探員的家人道歉！</font>

116
00:11:15,112 --> 00:11:17,281
<font face="sans-serif" size="71">‪為什麼要這樣？
‪我們不是一個團隊嗎？</font>

117
00:11:33,422 --> 00:11:34,965
<font face="sans-serif" size="71">‪那些人選擇了我？</font>

118
00:11:38,928 --> 00:11:39,762
<font face="sans-serif" size="71">‪那你現在…</font>

119
00:11:40,554 --> 00:11:41,430
<font face="sans-serif" size="71">‪還懷疑我嗎？</font>

120
00:11:42,556 --> 00:11:43,808
<font face="sans-serif" size="71">‪如果妳真的是內奸</font>

121
00:11:43,891 --> 00:11:46,393
<font face="sans-serif" size="71">‪應該不會追那傢伙追得這麼拼命</font>

122
00:11:49,021 --> 00:11:51,774
<font face="sans-serif" size="71">‪我知道你受情勢所逼，也是無可奈何</font>

123
00:11:51,857 --> 00:11:53,067
<font face="sans-serif" size="71">‪但從現在開始</font>

124
00:11:53,150 --> 00:11:55,069
<font face="sans-serif" size="71">‪至少我們兩個必須相信彼此</font>

125
00:11:56,946 --> 00:11:57,780
<font face="sans-serif" size="71">‪知道了</font>

126
00:11:58,531 --> 00:12:00,533
<font face="sans-serif" size="71">‪這把年紀沒有高升就算了…</font>

127
00:12:01,575 --> 00:12:03,118
<font face="sans-serif" size="71">‪妳回來啦？</font>

128
00:12:03,202 --> 00:12:04,829
<font face="sans-serif" size="71">‪我已經了解大致的狀況了</font>

129
00:12:04,912 --> 00:12:05,788
<font face="sans-serif" size="71">‪妳聽我說…</font>

130
00:12:05,871 --> 00:12:07,873
<font face="sans-serif" size="71">‪我們先解決眼前的問題</font>

131
00:12:10,835 --> 00:12:12,795
<font face="sans-serif" size="71">‪他們為什麼要隱瞞</font>

132
00:12:13,587 --> 00:12:14,755
<font face="sans-serif" size="71">‪朴徹宇探員的死？</font>

133
00:12:14,839 --> 00:12:15,881
<font face="sans-serif" size="71">‪這很正常吧？</font>

134
00:12:15,965 --> 00:12:18,968
<font face="sans-serif" size="71">‪要是說他死了
‪等於承認自己是殺人兇手</font>

135
00:12:19,051 --> 00:12:20,970
<font face="sans-serif" size="71">‪他們可以揭露他是警察啊</font>

136
00:12:21,053 --> 00:12:23,222
<font face="sans-serif" size="71">‪但幾個小時過去，他們都沒有動靜</font>

137
00:12:23,305 --> 00:12:24,598
<font face="sans-serif" size="71">‪所以我覺得很怪</font>

138
00:12:24,682 --> 00:12:26,517
<font face="sans-serif" size="71">‪一般的武裝搶匪</font>

139
00:12:26,600 --> 00:12:29,895
<font face="sans-serif" size="71">‪脅持人質時
‪絕對都能容忍殺掉幾個人</font>

140
00:12:30,479 --> 00:12:32,523
<font face="sans-serif" size="71">‪而且如果對象是偷偷潛入的警察</font>

141
00:12:32,606 --> 00:12:33,941
<font face="sans-serif" size="71">‪就更沒什麼好忌諱的了</font>

142
00:12:34,024 --> 00:12:36,902
<font face="sans-serif" size="71">‪這樣才能讓警察知道
‪要是不如意，他們會不擇手段</font>

143
00:12:36,986 --> 00:12:38,904
<font face="sans-serif" size="71">‪而且他們搶的不是普通銀行</font>

144
00:12:38,988 --> 00:12:40,447
<font face="sans-serif" size="71">‪而是造幣廠</font>

145
00:12:40,531 --> 00:12:42,116
<font face="sans-serif" size="71">‪這可是國家重要設施</font>

146
00:12:42,199 --> 00:12:43,158
<font face="sans-serif" size="71">‪但現在呢？</font>

147
00:12:43,868 --> 00:12:45,828
<font face="sans-serif" size="71">‪幾天過去了，還沒有任何傷亡</font>

148
00:12:46,412 --> 00:12:48,664
<font face="sans-serif" size="71">‪廠長中槍時他們做了什麼？</font>

149
00:12:48,747 --> 00:12:50,916
<font face="sans-serif" size="71">‪他們讓醫療團隊進去救人，不是嗎？</font>

150
00:12:51,000 --> 00:12:53,586
<font face="sans-serif" size="71">‪難道他們想讓自己
‪看起來像什麼俠盜嗎？</font>

151
00:12:54,295 --> 00:12:55,170
<font face="sans-serif" size="71">‪說不定喔</font>

152
00:12:55,671 --> 00:12:56,964
<font face="sans-serif" size="71">‪我們唯一能確定的</font>

153
00:12:57,047 --> 00:12:59,758
<font face="sans-serif" size="71">‪就是他們非常在意輿論</font>

154
00:13:08,601 --> 00:13:10,352
<font face="sans-serif" size="71">‪我們手上有兩張牌</font>

155
00:13:10,853 --> 00:13:13,105
<font face="sans-serif" size="71">‪一張是打輿論戰的機會</font>

156
00:13:13,689 --> 00:13:14,607
<font face="sans-serif" size="71">‪那另一張呢？</font>

157
00:13:14,690 --> 00:13:16,275
<font face="sans-serif" size="71">‪另一張是我們現在知道</font>

158
00:13:17,860 --> 00:13:19,236
<font face="sans-serif" size="71">‪教授不在造幣廠內</font>

159
00:13:19,820 --> 00:13:21,864
<font face="sans-serif" size="71">‪從現在開始，我要利用這兩張牌</font>

160
00:13:21,947 --> 00:13:24,158
<font face="sans-serif" size="71">‪重新搶回主導權</font>

161
00:13:25,159 --> 00:13:26,201
<font face="sans-serif" size="71">‪妳要怎麼做？</font>

162
00:13:28,162 --> 00:13:31,040
<font face="sans-serif" size="71">‪我要親自進去裡面</font>

163
00:13:35,878 --> 00:13:37,755
<font face="sans-serif" size="71">‪話說回來，外面的記者要怎麼辦？</font>

164
00:13:37,838 --> 00:13:39,423
<font face="sans-serif" size="71">‪他們一直賴著不走</font>

165
00:13:39,506 --> 00:13:41,800
<font face="sans-serif" size="71">‪通知他們說兩小時後會進行簡報</font>

166
00:13:41,884 --> 00:13:43,677
<font face="sans-serif" size="71">‪然後從現在開始，一天三次</font>

167
00:13:44,303 --> 00:13:46,221
<font face="sans-serif" size="71">‪在固定的時間向媒體簡報</font>

168
00:13:46,305 --> 00:13:48,098
<font face="sans-serif" size="71">‪有必要做到這…</font>

169
00:13:48,182 --> 00:13:50,142
<font face="sans-serif" size="71">‪在對的時機提供正確的情報</font>

170
00:13:51,143 --> 00:13:53,395
<font face="sans-serif" size="71">‪只要我們照原則來，大眾也會明白</font>

171
00:13:54,730 --> 00:13:56,607
<font face="sans-serif" size="71">‪他們該氣的對象不是我們</font>

172
00:13:58,525 --> 00:13:59,652
<font face="sans-serif" size="71">‪而是那群搶匪</font>

173
00:14:09,244 --> 00:14:10,371
<font face="sans-serif" size="71">‪大男人還怕痛</font>

174
00:14:10,454 --> 00:14:12,373
<font face="sans-serif" size="71">‪靠，好了啦！</font>

175
00:14:12,456 --> 00:14:15,125
<font face="sans-serif" size="71">‪你不是說你很會幹架嗎？</font>

176
00:14:15,209 --> 00:14:16,961
<font face="sans-serif" size="71">‪臭小子，我是被偷襲好不好</font>

177
00:14:17,920 --> 00:14:19,880
<font face="sans-serif" size="71">‪而且你要是有好好監視他們</font>

178
00:14:19,964 --> 00:14:21,674
<font face="sans-serif" size="71">‪我還會被搞喔？臭小子！</font>

179
00:14:22,508 --> 00:14:24,677
<font face="sans-serif" size="71">‪對不起啦，都弄好了</font>

180
00:14:26,220 --> 00:14:27,304
<font face="sans-serif" size="71">‪算了</font>

181
00:14:27,972 --> 00:14:28,806
<font face="sans-serif" size="71">‪不過</font>

182
00:14:28,889 --> 00:14:30,641
<font face="sans-serif" size="71">‪你額頭這個</font>

183
00:14:30,724 --> 00:14:31,684
<font face="sans-serif" size="71">‪是破皮嗎？</font>

184
00:14:33,227 --> 00:14:34,561
<font face="sans-serif" size="71">‪很痛耶！</font>

185
00:14:34,645 --> 00:14:36,480
<font face="sans-serif" size="71">‪我才是那個被偷襲的人好嗎？</font>

186
00:14:37,690 --> 00:14:39,274
<font face="sans-serif" size="71">‪我又沒說什麼</font>

187
00:14:53,455 --> 00:14:54,707
<font face="sans-serif" size="71">‪嘿，隊長大人</font>

188
00:14:55,749 --> 00:14:56,834
<font face="sans-serif" size="71">‪躲在這裡幹嘛？</font>

189
00:14:59,128 --> 00:15:00,629
<font face="sans-serif" size="71">‪怎麼這麼沒精神？</font>

190
00:15:02,297 --> 00:15:03,465
<font face="sans-serif" size="71">‪東京？</font>

191
00:15:04,550 --> 00:15:05,759
<font face="sans-serif" size="71">‪那不是妳的錯</font>

192
00:15:05,843 --> 00:15:08,846
<font face="sans-serif" size="71">‪那個混帳警察害人質差點陷入危險耶</font>

193
00:15:10,681 --> 00:15:11,515
<font face="sans-serif" size="71">‪是嗎？</font>

194
00:15:13,851 --> 00:15:15,102
<font face="sans-serif" size="71">‪我也不知道</font>

195
00:15:17,688 --> 00:15:19,356
<font face="sans-serif" size="71">‪姐姐我這麼努力安慰妳</font>

196
00:15:19,440 --> 00:15:21,692
<font face="sans-serif" size="71">‪妳就假裝有被安慰到，好嗎？</font>

197
00:15:25,904 --> 00:15:27,114
<font face="sans-serif" size="71">‪妳在這啊？</font>

198
00:15:27,698 --> 00:15:28,824
<font face="sans-serif" size="71">‪教授打電話來</font>

199
00:15:28,907 --> 00:15:31,118
<font face="sans-serif" size="71">‪車子呢？他處理好了嗎？</font>

200
00:15:31,910 --> 00:15:34,288
<font face="sans-serif" size="71">‪嗯，他說跟東京講的一樣</font>

201
00:15:34,955 --> 00:15:35,998
<font face="sans-serif" size="71">‪妳看吧！</font>

202
00:15:36,081 --> 00:15:38,751
<font face="sans-serif" size="71">‪不就幸好妳知道那群人會偷賣車</font>

203
00:15:38,834 --> 00:15:41,462
<font face="sans-serif" size="71">‪拜託，要不是妳
‪我們現在都要吃屎了</font>

204
00:15:41,545 --> 00:15:42,546
<font face="sans-serif" size="71">‪對吧？</font>

205
00:15:46,508 --> 00:15:47,885
<font face="sans-serif" size="71">‪尹尾善那時候也是</font>

206
00:15:48,761 --> 00:15:50,721
<font face="sans-serif" size="71">‪教授會相信妳是有原因的</font>

207
00:15:52,514 --> 00:15:53,348
<font face="sans-serif" size="71">‪快去吧</font>

208
00:15:59,563 --> 00:16:00,397
<font face="sans-serif" size="71">‪抬頭挺胸</font>

209
00:16:12,701 --> 00:16:13,869
<font face="sans-serif" size="71">‪要不是有我出手</font>

210
00:16:13,952 --> 00:16:16,622
<font face="sans-serif" size="71">‪到時候死的肯定不會只有東京一個人</font>

211
00:16:18,874 --> 00:16:19,708
<font face="sans-serif" size="71">‪沒錯</font>

212
00:16:19,792 --> 00:16:20,959
<font face="sans-serif" size="71">‪所以我想說</font>

213
00:16:22,628 --> 00:16:25,297
<font face="sans-serif" size="71">‪重新讓柏林來主導會比較好</font>

214
00:16:25,881 --> 00:16:26,799
<font face="sans-serif" size="71">‪什麼？</font>

215
00:16:26,882 --> 00:16:28,801
<font face="sans-serif" size="71">‪如果又鬧出問題怎麼辦？</font>

216
00:16:29,426 --> 00:16:32,179
<font face="sans-serif" size="71">‪會發生這件事，都是我的責任</font>

217
00:16:32,971 --> 00:16:34,389
<font face="sans-serif" size="71">‪也許就像柏林說的</font>

218
00:16:35,057 --> 00:16:37,142
<font face="sans-serif" size="71">‪控制人質最有效的方法</font>

219
00:16:38,310 --> 00:16:39,603
<font face="sans-serif" size="71">‪是恐懼也說不定</font>

220
00:16:39,686 --> 00:16:41,563
<font face="sans-serif" size="71">‪柏林，你怎麼看？</font>

221
00:16:48,320 --> 00:16:50,114
<font face="sans-serif" size="71">‪這個嘛，我的看法不太一樣</font>

222
00:16:50,197 --> 00:16:52,574
<font face="sans-serif" size="71">‪不是有句話說“不該臨陣換將”嗎？</font>

223
00:16:53,534 --> 00:16:56,078
<font face="sans-serif" size="71">‪而且如果這點程度的失誤
‪就要以死謝罪</font>

224
00:16:56,161 --> 00:16:58,038
<font face="sans-serif" size="71">‪那我已經死好幾次了</font>

225
00:16:59,331 --> 00:17:00,165
<font face="sans-serif" size="71">‪認真的嗎？</font>

226
00:17:00,249 --> 00:17:02,709
<font face="sans-serif" size="71">‪教授，我的願望只有一個</font>

227
00:17:02,793 --> 00:17:04,128
<font face="sans-serif" size="71">‪就是我們的計畫成功</font>

228
00:17:04,211 --> 00:17:06,380
<font face="sans-serif" size="71">‪管他是維持表面的和平</font>

229
00:17:06,463 --> 00:17:07,840
<font face="sans-serif" size="71">‪還是心驚膽戰的恐懼</font>

230
00:17:07,923 --> 00:17:09,383
<font face="sans-serif" size="71">‪我不在乎過程</font>

231
00:17:09,466 --> 00:17:11,051
<font face="sans-serif" size="71">‪只要能帶上一大筆錢</font>

232
00:17:11,135 --> 00:17:13,220
<font face="sans-serif" size="71">‪用自己的雙腳大搖大擺走出去</font>

233
00:17:13,720 --> 00:17:15,013
<font face="sans-serif" size="71">‪這樣就夠了</font>

234
00:17:32,406 --> 00:17:33,407
<font face="sans-serif" size="71">‪教授</font>

235
00:17:33,490 --> 00:17:35,617
<font face="sans-serif" size="71">‪先接過來吧</font>

236
00:17:41,915 --> 00:17:43,167
<font face="sans-serif" size="71">‪槍聲是怎麼回事？</font>

237
00:17:43,750 --> 00:17:45,002
<font face="sans-serif" size="71">‪我們在做射擊練習</font>

238
00:17:45,586 --> 00:17:47,963
<font face="sans-serif" size="71">‪為什麼要騙她？我們是正當防衛吧？</font>

239
00:17:49,298 --> 00:17:51,216
<font face="sans-serif" size="71">‪你們該不會殺人了吧？</font>

240
00:17:51,300 --> 00:17:52,217
<font face="sans-serif" size="71">‪我說過了</font>

241
00:17:52,301 --> 00:17:54,511
<font face="sans-serif" size="71">‪我們不打算傷害人質</font>

242
00:17:55,053 --> 00:17:56,513
<font face="sans-serif" size="71">‪看來事情不如預期囉？</font>

243
00:17:58,432 --> 00:18:00,225
<font face="sans-serif" size="71">‪外面現在亂成一團</font>

244
00:18:00,309 --> 00:18:03,061
<font face="sans-serif" size="71">‪家屬要求確認人質的生死</font>

245
00:18:03,687 --> 00:18:05,939
<font face="sans-serif" size="71">‪輿論也要求立刻展開武力鎮壓</font>

246
00:18:08,859 --> 00:18:09,985
<font face="sans-serif" size="71">‪你沒看新聞嗎？</font>

247
00:18:10,068 --> 00:18:11,737
<font face="sans-serif" size="71">‪我們是因為無聊才練習了一下</font>

248
00:18:11,820 --> 00:18:13,405
<font face="sans-serif" size="71">‪在這裡面真的快無聊死了</font>

249
00:18:14,114 --> 00:18:16,241
<font face="sans-serif" size="71">‪意思是說你們沒殺任何人囉？</font>

250
00:18:17,367 --> 00:18:18,285
<font face="sans-serif" size="71">‪不然要怎樣？</font>

251
00:18:18,368 --> 00:18:20,871
<font face="sans-serif" size="71">‪像廠長中槍時那樣
‪讓人質一一報平安嗎？</font>

252
00:18:21,455 --> 00:18:23,498
<font face="sans-serif" size="71">‪還是要錄個影片什麼的？</font>

253
00:18:23,582 --> 00:18:25,083
<font face="sans-serif" size="71">‪我要親自進去確認</font>

254
00:18:25,167 --> 00:18:26,627
<font face="sans-serif" size="71">‪這樣最沒有疑慮</font>

255
00:18:30,631 --> 00:18:32,925
<font face="sans-serif" size="71">‪妳應該知道我不會同意</font>

256
00:18:33,884 --> 00:18:36,887
<font face="sans-serif" size="71">‪不然我們無法安撫民眾的怒火</font>

257
00:18:36,970 --> 00:18:39,264
<font face="sans-serif" size="71">‪再這樣下去，我們雙方都會很困擾</font>

258
00:18:39,348 --> 00:18:40,766
<font face="sans-serif" size="71">‪在這個情況下</font>

259
00:18:40,849 --> 00:18:43,352
<font face="sans-serif" size="71">‪連答應你的食材，都不一定能提供</font>

260
00:18:48,941 --> 00:18:50,067
<font face="sans-serif" size="71">‪那也沒辦法了</font>

261
00:18:50,150 --> 00:18:50,984
<font face="sans-serif" size="71">‪不過</font>

262
00:18:52,819 --> 00:18:54,947
<font face="sans-serif" size="71">‪像上次那樣耍手段是行不通的</font>

263
00:18:55,822 --> 00:18:57,491
<font face="sans-serif" size="71">‪我知道，我會一個人進去</font>

264
00:18:57,574 --> 00:19:00,327
<font face="sans-serif" size="71">‪但你要讓我帶攝影師進去現場轉播</font>

265
00:19:00,410 --> 00:19:02,955
<font face="sans-serif" size="71">‪如果你們真的信守承諾</font>

266
00:19:03,038 --> 00:19:04,289
<font face="sans-serif" size="71">‪就應該讓大家知道</font>

267
00:19:04,373 --> 00:19:05,540
<font face="sans-serif" size="71">‪如果你拒絕</font>

268
00:19:05,624 --> 00:19:08,794
<font face="sans-serif" size="71">‪我們只能告訴在外面嚴陣以待的記者</font>

269
00:19:09,628 --> 00:19:13,257
<font face="sans-serif" size="71">‪“搶匪拒絕讓我們確認人質是否安全”</font>

270
00:19:17,511 --> 00:19:18,512
<font face="sans-serif" size="71">‪明天中午</font>

271
00:19:18,595 --> 00:19:20,055
<font face="sans-serif" size="71">‪送食材進來的時候</font>

272
00:19:20,138 --> 00:19:21,223
<font face="sans-serif" size="71">‪就讓妳進來</font>

273
00:19:22,474 --> 00:19:25,894
<font face="sans-serif" size="71">‪宣祐真組長已經徹底明白</font>

274
00:19:26,728 --> 00:19:29,982
<font face="sans-serif" size="71">‪我們拼命維護
‪人質安全的理由只有一個</font>

275
00:19:30,482 --> 00:19:31,775
<font face="sans-serif" size="71">‪就是輿論</font>

276
00:19:33,652 --> 00:19:35,529
<font face="sans-serif" size="71">‪在我們被逼到牆角的時候</font>

277
00:19:36,029 --> 00:19:37,990
<font face="sans-serif" size="71">‪她拿起名為輿論的刀</font>

278
00:19:38,699 --> 00:19:39,908
<font face="sans-serif" size="71">‪決心刺向我們</font>

279
00:19:56,633 --> 00:19:59,511
<font face="sans-serif" size="71">‪這很簡單，就讓人質排成一排</font>

280
00:19:59,594 --> 00:20:01,722
<font face="sans-serif" size="71">‪拍給大家看，再讓她出去不就好了？</font>

281
00:20:02,306 --> 00:20:04,391
<font face="sans-serif" size="71">‪不，要盡可能讓她一個一個</font>

282
00:20:04,474 --> 00:20:05,767
<font face="sans-serif" size="71">‪個別跟人質會面</font>

283
00:20:05,851 --> 00:20:07,853
<font face="sans-serif" size="71">‪我們必須因應突發狀況</font>

284
00:20:07,936 --> 00:20:09,855
<font face="sans-serif" size="71">‪反正時間站在我們這邊</font>

285
00:20:09,938 --> 00:20:11,773
<font face="sans-serif" size="71">‪拒絕就好啦，幹嘛答應？</font>

286
00:20:11,857 --> 00:20:14,776
<font face="sans-serif" size="71">‪我說不能殺人，就是因為輿論</font>

287
00:20:14,860 --> 00:20:17,112
<font face="sans-serif" size="71">‪讓輿論站在我們這邊</font>

288
00:20:17,195 --> 00:20:19,281
<font face="sans-serif" size="71">‪就是我們計畫的最後一片拼圖</font>

289
00:20:19,364 --> 00:20:22,576
<font face="sans-serif" size="71">‪所以如果人民開始相信
‪我們是殺人魔…</font>

290
00:20:22,659 --> 00:20:23,952
<font face="sans-serif" size="71">‪或什麼反動份子的話</font>

291
00:20:24,536 --> 00:20:25,412
<font face="sans-serif" size="71">‪武力鎮壓</font>

292
00:20:25,495 --> 00:20:26,747
<font face="sans-serif" size="71">‪沒什麼好怕的吧？</font>

293
00:20:26,830 --> 00:20:28,498
<font face="sans-serif" size="71">‪反正人質都沒事啊</font>

294
00:20:28,582 --> 00:20:30,751
<font face="sans-serif" size="71">‪如果檢查人質時，被發現我們在印錢</font>

295
00:20:30,834 --> 00:20:31,877
<font face="sans-serif" size="71">‪那怎麼辦？</font>

296
00:20:31,960 --> 00:20:33,253
<font face="sans-serif" size="71">‪當然要管住他們的嘴</font>

297
00:20:34,296 --> 00:20:35,672
<font face="sans-serif" size="71">‪我們在這裡做什麼</font>

298
00:20:35,756 --> 00:20:37,424
<font face="sans-serif" size="71">‪還有朴徹宇的遭遇</font>

299
00:20:37,507 --> 00:20:39,551
<font face="sans-serif" size="71">‪都絕對不能洩漏出去</font>

300
00:20:41,845 --> 00:20:44,056
<font face="sans-serif" size="71">‪所以我們要為人質檢查做足準備</font>

301
00:20:44,556 --> 00:20:45,974
<font face="sans-serif" size="71">‪我們應變小組</font>

302
00:20:46,600 --> 00:20:48,727
<font face="sans-serif" size="71">‪為緩解遭脅持之人質家屬</font>

303
00:20:48,810 --> 00:20:51,772
<font face="sans-serif" size="71">‪以及廣大國民內心的不安</font>

304
00:20:51,855 --> 00:20:53,357
<font face="sans-serif" size="71">‪故舉辦此記者會</font>

305
00:20:53,440 --> 00:20:57,444
<font face="sans-serif" size="71">‪首先，針對今天下午發出的槍響</font>

306
00:20:57,527 --> 00:21:01,114
<font face="sans-serif" size="71">‪搶匪再次強調，保障人質安全的立場</font>

307
00:21:01,198 --> 00:21:03,700
<font face="sans-serif" size="71">‪自始至終沒有改變</font>

308
00:21:03,784 --> 00:21:06,745
<font face="sans-serif" size="71">‪-那沒有人員傷亡嗎？
‪-憑什麼相信他們？</font>

309
00:21:06,828 --> 00:21:09,456
<font face="sans-serif" size="71">‪因此，應變小組堅持</font>

310
00:21:09,539 --> 00:21:13,210
<font face="sans-serif" size="71">‪必須由我們親自確認人質的安全</font>

311
00:21:13,293 --> 00:21:14,586
<font face="sans-serif" size="71">‪經過談判</font>

312
00:21:14,669 --> 00:21:16,421
<font face="sans-serif" size="71">‪搶匪也同意我們的提議</font>

313
00:21:16,922 --> 00:21:19,216
<font face="sans-serif" size="71">‪應變小組的宣祐真組長</font>

314
00:21:19,299 --> 00:21:21,927
<font face="sans-serif" size="71">‪將會帶著攝影機進入造幣廠</font>

315
00:21:22,427 --> 00:21:25,722
<font face="sans-serif" size="71">‪現場直播確認人質安全的過程</font>

316
00:21:26,473 --> 00:21:28,225
<font face="sans-serif" size="71">‪-以上
‪-請回答一下</font>

317
00:21:28,308 --> 00:21:30,560
<font face="sans-serif" size="71">‪請告訴我們是否有人員傷亡</font>

318
00:21:43,115 --> 00:21:44,241
<font face="sans-serif" size="71">‪妳整晚沒睡啊？</font>

319
00:21:49,746 --> 00:21:50,747
<font face="sans-serif" size="71">‪別擔心</font>

320
00:21:50,831 --> 00:21:53,291
<font face="sans-serif" size="71">‪要是出事，我會罩妳</font>

321
00:22:02,551 --> 00:22:03,927
<font face="sans-serif" size="71">‪不太有說服力吧？</font>

322
00:22:04,511 --> 00:22:05,720
<font face="sans-serif" size="71">‪所以妳要加油</font>

323
00:22:07,889 --> 00:22:09,099
<font face="sans-serif" size="71">‪我相信妳可以</font>

324
00:22:14,020 --> 00:22:16,648
<font face="sans-serif" size="71">‪我也不能一直這樣沮喪下去</font>

325
00:22:18,692 --> 00:22:19,860
<font face="sans-serif" size="71">‪赫爾辛基，奧斯陸</font>

326
00:22:21,611 --> 00:22:22,988
<font face="sans-serif" size="71">‪叫人質到大廳集合</font>

327
00:22:25,866 --> 00:22:28,785
<font face="sans-serif" size="71">‪來，別拖拖拉拉，趕快起來</font>

328
00:22:32,205 --> 00:22:33,790
<font face="sans-serif" size="71">‪靠！滾啦！</font>

329
00:22:33,874 --> 00:22:36,293
<font face="sans-serif" size="71">‪他們要我們集合，請起來吧</font>

330
00:22:36,918 --> 00:22:40,005
<font face="sans-serif" size="71">‪現在是要集合叛徒，讓大家公審嗎？</font>

331
00:22:40,088 --> 00:22:41,131
<font face="sans-serif" size="71">‪我不去啦！</font>

332
00:22:41,715 --> 00:22:43,008
<font face="sans-serif" size="71">‪看起來不像是要公審</font>

333
00:22:44,092 --> 00:22:45,594
<font face="sans-serif" size="71">‪-隨你高興吧
‪-喂！</font>

334
00:22:46,178 --> 00:22:49,431
<font face="sans-serif" size="71">‪要不是你那時吵著要讓人質撤離</font>

335
00:22:49,514 --> 00:22:51,975
<font face="sans-serif" size="71">‪現在我們早就在家爽爽睡大頭覺了！</font>

336
00:22:53,018 --> 00:22:54,352
<font face="sans-serif" size="71">‪我也很後悔</font>

337
00:22:54,436 --> 00:22:55,979
<font face="sans-serif" size="71">‪如果我能早點阻止他</font>

338
00:22:56,062 --> 00:22:57,522
<font face="sans-serif" size="71">‪那警察應該還活著</font>

339
00:22:58,106 --> 00:22:59,733
<font face="sans-serif" size="71">‪我想那孩子應該也這樣想</font>

340
00:23:20,545 --> 00:23:21,922
<font face="sans-serif" size="71">‪-放開我
‪-為什麼要放？</font>

341
00:23:22,005 --> 00:23:23,256
<font face="sans-serif" size="71">‪讓妳趕快去見那混帳嗎？</font>

342
00:23:23,840 --> 00:23:26,384
<font face="sans-serif" size="71">‪就算妳好運能平安離開這裡</font>

343
00:23:26,468 --> 00:23:27,719
<font face="sans-serif" size="71">‪我還是會讓妳一輩子</font>

344
00:23:28,303 --> 00:23:30,680
<font face="sans-serif" size="71">‪撕不掉搞上搶匪的叛徒標籤</font>

345
00:23:47,531 --> 00:23:48,657
<font face="sans-serif" size="71">‪我們三個在倉庫</font>

346
00:23:49,324 --> 00:23:50,492
<font face="sans-serif" size="71">‪什麼事都沒發生</font>

347
00:23:51,868 --> 00:23:53,411
<font face="sans-serif" size="71">‪對不對？</font>

348
00:23:55,747 --> 00:23:57,541
<font face="sans-serif" size="71">‪對，沒錯</font>

349
00:23:59,876 --> 00:24:01,545
<font face="sans-serif" size="71">‪所以你少拿那些小事</font>

350
00:24:01,628 --> 00:24:03,255
<font face="sans-serif" size="71">‪在那裡給我找碴</font>

351
00:24:05,757 --> 00:24:07,217
<font face="sans-serif" size="71">‪是</font>

352
00:24:38,039 --> 00:24:40,917
<font face="sans-serif" size="71">‪等等中午時，會有一個負責的警察</font>

353
00:24:41,001 --> 00:24:42,919
<font face="sans-serif" size="71">‪進來確認人質的安全</font>

354
00:24:43,003 --> 00:24:44,087
<font face="sans-serif" size="71">‪因為昨天的槍聲</font>

355
00:24:44,170 --> 00:24:46,423
<font face="sans-serif" size="71">‪你們在外面的家人都很擔心</font>

356
00:24:46,506 --> 00:24:47,549
<font face="sans-serif" size="71">‪才特別准她進來</font>

357
00:24:47,632 --> 00:24:49,676
<font face="sans-serif" size="71">‪所以請大家配合</font>

358
00:24:50,468 --> 00:24:52,387
<font face="sans-serif" size="71">‪那死掉的警察大叔呢？</font>

359
00:24:53,471 --> 00:24:54,472
<font face="sans-serif" size="71">‪安妮</font>

360
00:24:58,226 --> 00:25:00,103
<font face="sans-serif" size="71">‪至少該把遺體交給他們吧？</font>

361
00:25:02,105 --> 00:25:03,315
<font face="sans-serif" size="71">‪什麼遺體？</font>

362
00:25:03,398 --> 00:25:04,566
<font face="sans-serif" size="71">‪發生什麼事了？</font>

363
00:25:05,692 --> 00:25:08,903
<font face="sans-serif" size="71">‪我們只是做了一下射擊練習</font>

364
00:25:10,196 --> 00:25:11,031
<font face="sans-serif" size="71">‪廠長同志</font>

365
00:25:11,114 --> 00:25:11,990
<font face="sans-serif" size="71">‪是</font>

366
00:25:12,073 --> 00:25:13,241
<font face="sans-serif" size="71">‪你知道什麼嗎？</font>

367
00:25:13,742 --> 00:25:15,118
<font face="sans-serif" size="71">‪不，不知道</font>

368
00:25:15,702 --> 00:25:16,536
<font face="sans-serif" size="71">‪很好</font>

369
00:25:17,912 --> 00:25:19,581
<font face="sans-serif" size="71">‪我可以說句話嗎？</font>

370
00:25:22,083 --> 00:25:23,168
<font face="sans-serif" size="71">‪雖然慢了點</font>

371
00:25:24,628 --> 00:25:25,837
<font face="sans-serif" size="71">‪但我要自我介紹</font>

372
00:25:26,963 --> 00:25:28,590
<font face="sans-serif" size="71">‪我本名宋仲浩</font>

373
00:25:28,673 --> 00:25:30,008
<font face="sans-serif" size="71">‪今年41歲</font>

374
00:25:30,884 --> 00:25:32,469
<font face="sans-serif" size="71">‪出生於平安道泰川</font>

375
00:25:32,969 --> 00:25:35,513
<font face="sans-serif" size="71">‪9歲時在脫北途中被抓</font>

376
00:25:35,597 --> 00:25:38,099
<font face="sans-serif" size="71">‪在勞改營蹲了25年</font>

377
00:25:38,183 --> 00:25:40,852
<font face="sans-serif" size="71">‪至於怎麼出來的，就不特別解釋了</font>

378
00:25:42,479 --> 00:25:43,605
<font face="sans-serif" size="71">‪這裡的各位同志</font>

379
00:25:43,688 --> 00:25:46,149
<font face="sans-serif" size="71">‪已經清楚知道我的身分</font>

380
00:25:46,232 --> 00:25:48,401
<font face="sans-serif" size="71">‪即使我能平安離開這裡</font>

381
00:25:49,069 --> 00:25:51,071
<font face="sans-serif" size="71">‪以後被抓的機率也變得更高</font>

382
00:25:52,364 --> 00:25:54,074
<font face="sans-serif" size="71">‪之前一直恐嚇你們</font>

383
00:25:54,157 --> 00:25:55,784
<font face="sans-serif" size="71">‪我以此作為對自己的懲罰</font>

384
00:25:57,702 --> 00:25:58,745
<font face="sans-serif" size="71">‪也警告你們</font>

385
00:26:02,916 --> 00:26:04,000
<font face="sans-serif" size="71">‪我的同事們</font>

386
00:26:04,793 --> 00:26:07,545
<font face="sans-serif" size="71">‪會繼續努力以人道方式對待各位同志</font>

387
00:26:07,629 --> 00:26:10,131
<font face="sans-serif" size="71">‪但現在的我，可沒有退路了</font>

388
00:26:10,215 --> 00:26:12,884
<font face="sans-serif" size="71">‪所以你們最好別做什麼蠢事</font>

389
00:26:18,682 --> 00:26:20,183
<font face="sans-serif" size="71">‪等等還會有一台攝影機</font>

390
00:26:20,266 --> 00:26:22,310
<font face="sans-serif" size="71">‪家人這麼久沒看到你們</font>

391
00:26:22,894 --> 00:26:24,354
<font face="sans-serif" size="71">‪弄乾淨一點比較好吧？</font>

392
00:26:26,314 --> 00:26:27,190
<font face="sans-serif" size="71">‪過來吧</font>

393
00:26:40,161 --> 00:26:42,789
<font face="sans-serif" size="71">‪男廁這邊的隊伍沒那麼長</font>

394
00:26:42,872 --> 00:26:44,916
<font face="sans-serif" size="71">‪排在後面的人，過來這邊吧</font>

395
00:26:47,961 --> 00:26:50,296
<font face="sans-serif" size="71">‪副廠長大叔，我有話跟你說</font>

396
00:27:01,141 --> 00:27:01,975
<font face="sans-serif" size="71">‪你打算怎麼辦？</font>

397
00:27:02,517 --> 00:27:03,351
<font face="sans-serif" size="71">‪什麼意思？</font>

398
00:27:03,435 --> 00:27:05,854
<font face="sans-serif" size="71">‪警察要進來，我們得做點什麼吧？</font>

399
00:27:06,771 --> 00:27:08,398
<font face="sans-serif" size="71">‪有人死了，我們都不管嗎？</font>

400
00:27:08,481 --> 00:27:09,607
<font face="sans-serif" size="71">‪要告訴警察啊！</font>

401
00:27:11,025 --> 00:27:12,235
<font face="sans-serif" size="71">‪他們都警告我們了</font>

402
00:27:12,736 --> 00:27:15,280
<font face="sans-serif" size="71">‪要是隨便激怒搶匪
‪情況反而會更糟吧？</font>

403
00:27:17,866 --> 00:27:19,784
<font face="sans-serif" size="71">‪-但是…
‪-別被抓到就好啦</font>

404
00:27:24,956 --> 00:27:25,790
<font face="sans-serif" size="71">‪什麼意思？</font>

405
00:27:28,042 --> 00:27:29,544
<font face="sans-serif" size="71">‪偷偷傳張紙條出去</font>

406
00:27:29,627 --> 00:27:30,837
<font face="sans-serif" size="71">‪把警察死掉的事</font>

407
00:27:30,920 --> 00:27:33,214
<font face="sans-serif" size="71">‪搶匪的人數跟身分</font>

408
00:27:33,298 --> 00:27:35,508
<font face="sans-serif" size="71">‪還有他們在這印鈔票的事寫下來</font>

409
00:27:35,592 --> 00:27:36,468
<font face="sans-serif" size="71">‪萬一被抓到呢？</font>

410
00:27:36,551 --> 00:27:39,095
<font face="sans-serif" size="71">‪搶匪肯定不會再給我們機會</font>

411
00:27:39,179 --> 00:27:40,805
<font face="sans-serif" size="71">‪被抓到的人不同</font>

412
00:27:41,723 --> 00:27:43,266
<font face="sans-serif" size="71">‪也會有不同的做法吧？</font>

413
00:27:47,937 --> 00:27:48,897
<font face="sans-serif" size="71">‪你該不會…</font>

414
00:27:48,980 --> 00:27:51,149
<font face="sans-serif" size="71">‪如果是妳，就算真的被抓到</font>

415
00:27:51,232 --> 00:27:52,275
<font face="sans-serif" size="71">‪他們也不敢怎樣</font>

416
00:27:52,358 --> 00:27:54,694
<font face="sans-serif" size="71">‪畢竟妳是美國大使的女兒啊</font>

417
00:27:54,778 --> 00:27:56,279
<font face="sans-serif" size="71">‪不管怎樣，讓孩子做這種事…</font>

418
00:27:56,988 --> 00:27:58,156
<font face="sans-serif" size="71">‪我願意</font>

419
00:27:58,239 --> 00:28:00,241
<font face="sans-serif" size="71">‪警察大叔的死，我也有責任</font>

420
00:28:02,410 --> 00:28:03,578
<font face="sans-serif" size="71">‪那不要寫在紙上</font>

421
00:28:03,661 --> 00:28:05,747
<font face="sans-serif" size="71">‪寫在新印好的紙鈔上吧</font>

422
00:28:06,664 --> 00:28:09,334
<font face="sans-serif" size="71">‪副廠長，我現在被盯得很緊</font>

423
00:28:09,417 --> 00:28:11,085
<font face="sans-serif" size="71">‪你去跟印鈔組說</font>

424
00:28:11,169 --> 00:28:13,004
<font face="sans-serif" size="71">‪讓他們偷偷抽張紙鈔出來</font>

425
00:28:14,255 --> 00:28:15,256
<font face="sans-serif" size="71">‪就這樣吧</font>

426
00:28:15,340 --> 00:28:17,759
<font face="sans-serif" size="71">‪就算被抓到，我也會獨自承擔</font>

427
00:28:20,637 --> 00:28:22,931
<font face="sans-serif" size="71">‪但過程中妳要是覺得不行</font>

428
00:28:23,014 --> 00:28:23,932
<font face="sans-serif" size="71">‪就要放棄喔</font>

429
00:28:26,226 --> 00:28:28,269
<font face="sans-serif" size="71">‪基於安全考量</font>

430
00:28:28,978 --> 00:28:30,939
<font face="sans-serif" size="71">‪除了一名攝影師之外</font>

431
00:28:31,022 --> 00:28:33,024
<font face="sans-serif" size="71">‪我們無法讓任何文字記者進去</font>

432
00:28:33,107 --> 00:28:34,484
<font face="sans-serif" size="71">‪請大家見諒</font>

433
00:28:35,109 --> 00:28:37,612
<font face="sans-serif" size="71">‪不過，現場拍攝的影片</font>

434
00:28:37,695 --> 00:28:41,157
<font face="sans-serif" size="71">‪我們會公平發送給所有電視台</font>

435
00:28:42,158 --> 00:28:44,160
<font face="sans-serif" size="71">‪我們寶貴的家人</font>

436
00:28:44,244 --> 00:28:46,120
<font face="sans-serif" size="71">‪正受困在離這裡不遠的地方</font>

437
00:28:46,204 --> 00:28:47,163
<font face="sans-serif" size="71">‪為了他們的安全</font>

438
00:28:47,247 --> 00:28:49,916
<font face="sans-serif" size="71">‪也為了敦促政府早日解決此案</font>

439
00:28:49,999 --> 00:28:51,417
<font face="sans-serif" size="71">‪我舉辦了今天這場活動</font>

440
00:28:52,877 --> 00:28:56,130
<font face="sans-serif" size="71">‪遭脅持為人質的造幣廠員工家屬</font>

441
00:28:56,214 --> 00:28:57,382
<font face="sans-serif" size="71">‪眾多同學的家長</font>

442
00:28:57,465 --> 00:28:58,299
<font face="sans-serif" size="71">‪以及</font>

443
00:28:58,967 --> 00:29:00,718
<font face="sans-serif" size="71">‪金安妮小姐的父母</font>

444
00:29:00,802 --> 00:29:04,222
<font face="sans-serif" size="71">‪金馬歇爾美國駐韓大使伉儷</font>

445
00:29:04,305 --> 00:29:05,682
<font face="sans-serif" size="71">‪都在今天的現場</font>

446
00:29:36,671 --> 00:29:38,047
<font face="sans-serif" size="71">‪準備好了嗎？</font>

447
00:29:38,590 --> 00:29:40,425
<font face="sans-serif" size="71">‪影像傳輸正常嗎？</font>

448
00:29:40,508 --> 00:29:41,426
<font face="sans-serif" size="71">‪都沒問題</font>

449
00:29:41,926 --> 00:29:43,052
<font face="sans-serif" size="71">‪我們走吧</font>

450
00:29:46,222 --> 00:29:48,391
<font face="sans-serif" size="71">‪（警察朴徹宇想除掉教授卻遭槍殺）</font>

451
00:29:51,019 --> 00:29:52,312
<font face="sans-serif" size="71">‪（他們不是單純的搶匪）</font>

452
00:29:52,395 --> 00:29:54,397
<font face="sans-serif" size="71">‪（正在挖逃跑的地洞，還在印鈔票）</font>

453
00:29:54,981 --> 00:29:55,899
<font face="sans-serif" size="71">‪時間差不多了</font>

454
00:29:58,776 --> 00:29:59,611
<font face="sans-serif" size="71">‪不會有事吧？</font>

455
00:30:05,617 --> 00:30:06,534
<font face="sans-serif" size="71">‪我相信</font>

456
00:30:08,036 --> 00:30:09,370
<font face="sans-serif" size="71">‪我們走在正確的道路上</font>

457
00:30:23,217 --> 00:30:25,803
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}‪（佔領造幣廠98小時）</font>

458
00:30:30,725 --> 00:30:32,352
<font face="sans-serif" size="71">‪門打開了</font>

459
00:30:37,899 --> 00:30:39,192
<font face="sans-serif" size="71">‪（宣祐真警監進入廠內）</font>

460
00:30:47,033 --> 00:30:48,952
<font face="sans-serif" size="71">‪-都沒人
‪-人質在哪？</font>

461
00:30:49,035 --> 00:30:50,578
<font face="sans-serif" size="71">‪奇怪，怎麼都沒人？</font>

462
00:30:50,662 --> 00:30:51,496
<font face="sans-serif" size="71">‪歡迎</font>

463
00:30:53,331 --> 00:30:56,751
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}‪（現場快報：搶匪露臉）</font>

464
00:31:02,548 --> 00:31:03,383
<font face="sans-serif" size="71">‪他是誰？</font>

465
00:31:03,466 --> 00:31:05,259
<font face="sans-serif" size="71">‪-快去查查他是誰
‪-快查</font>

466
00:31:06,552 --> 00:31:08,888
<font face="sans-serif" size="71">‪-居然沒戴面具
‪-是真的嗎？</font>

467
00:31:16,104 --> 00:31:18,314
<font face="sans-serif" size="71">‪特地跑一趟，辛苦妳了</font>

468
00:31:22,777 --> 00:31:23,945
<font face="sans-serif" size="71">‪人質呢？</font>

469
00:31:24,696 --> 00:31:25,822
<font face="sans-serif" size="71">‪請跟我來</font>

470
00:31:41,963 --> 00:31:43,798
<font face="sans-serif" size="71">‪-她進去了
‪-進去了</font>

471
00:31:46,342 --> 00:31:48,344
<font face="sans-serif" size="71">‪-人質都在哪裡？
‪-請把攝影機架在這</font>

472
00:31:48,428 --> 00:31:50,638
<font face="sans-serif" size="71">‪-人去哪了？
‪-怎麼沒看到人？</font>

473
00:31:55,810 --> 00:31:56,686
<font face="sans-serif" size="71">‪那從現在開始</font>

474
00:31:56,769 --> 00:31:59,522
<font face="sans-serif" size="71">‪就讓妳確認人質的安全</font>

475
00:32:00,231 --> 00:32:01,149
<font face="sans-serif" size="71">‪一號選手</font>

476
00:32:01,232 --> 00:32:03,067
<font face="sans-serif" size="71">‪造幣廠長趙泳旻</font>

477
00:32:05,570 --> 00:32:07,321
<font face="sans-serif" size="71">‪我們要一個個確認嗎？</font>

478
00:32:07,405 --> 00:32:09,073
<font face="sans-serif" size="71">‪這是為了維持秩序</font>

479
00:32:10,575 --> 00:32:11,951
<font face="sans-serif" size="71">‪每個人確認完之後</font>

480
00:32:12,035 --> 00:32:14,662
<font face="sans-serif" size="71">‪就移動到另一邊的展示館休息</font>

481
00:32:21,044 --> 00:32:21,961
<font face="sans-serif" size="71">‪喂，你</font>

482
00:32:24,547 --> 00:32:25,757
<font face="sans-serif" size="71">‪別做蠢事</font>

483
00:32:26,549 --> 00:32:27,425
<font face="sans-serif" size="71">‪懂吧？</font>

484
00:32:40,146 --> 00:32:40,980
<font face="sans-serif" size="71">‪來</font>

485
00:32:46,152 --> 00:32:47,653
<font face="sans-serif" size="71">‪首先，我要為誤傷你的事情</font>

486
00:32:47,737 --> 00:32:49,197
<font face="sans-serif" size="71">‪向你道歉</font>

487
00:32:50,656 --> 00:32:52,325
<font face="sans-serif" size="71">‪治療過後的傷口還好嗎？</font>

488
00:32:54,786 --> 00:32:55,703
<font face="sans-serif" size="71">‪沒事</font>

489
00:32:58,998 --> 00:33:01,042
<font face="sans-serif" size="71">‪我是造幣廠長趙泳旻</font>

490
00:33:01,125 --> 00:33:02,210
<font face="sans-serif" size="71">‪是爸爸</font>

491
00:33:02,293 --> 00:33:03,461
<font face="sans-serif" size="71">‪老婆，我們的…</font>

492
00:33:04,128 --> 00:33:06,130
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}‪寶貝熙燦、熙珠都好嗎？</font>

493
00:33:07,131 --> 00:33:08,424
<font face="sans-serif" size="71">‪我沒事</font>

494
00:33:08,508 --> 00:33:10,051
<font face="sans-serif" size="71">‪你們再等我一下</font>

495
00:33:10,134 --> 00:33:11,052
<font face="sans-serif" size="71">‪熙燦</font>

496
00:33:11,844 --> 00:33:12,678
<font face="sans-serif" size="71">‪熙珠</font>

497
00:33:13,638 --> 00:33:16,599
<font face="sans-serif" size="71">‪搶匪對我們都很好</font>

498
00:33:18,267 --> 00:33:19,894
<font face="sans-serif" size="71">‪昨天的槍聲是怎麼回事？</font>

499
00:33:22,522 --> 00:33:23,981
<font face="sans-serif" size="71">‪那我也不太…</font>

500
00:33:24,732 --> 00:33:26,818
<font face="sans-serif" size="71">‪所以沒有人中槍嗎？</font>

501
00:33:39,956 --> 00:33:41,290
<font face="sans-serif" size="71">‪查出他的身分了</font>

502
00:33:45,962 --> 00:33:47,296
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}‪（宋仲浩犯罪調查紀錄）</font>

503
00:33:47,380 --> 00:33:48,923
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}‪難怪我覺得他很眼熟</font>

504
00:34:18,411 --> 00:34:19,412
<font face="sans-serif" size="71">‪喂，安妮</font>

505
00:34:25,877 --> 00:34:27,044
<font face="sans-serif" size="71">‪走吧</font>

506
00:34:49,400 --> 00:34:51,569
<font face="sans-serif" size="71">‪很高興看到妳，一切都好吧？</font>

507
00:34:52,528 --> 00:34:53,529
<font face="sans-serif" size="71">‪嗯</font>

508
00:34:53,613 --> 00:34:56,782
<font face="sans-serif" size="71">‪妳可以趁這個機會
‪跟爸爸還有家人說話</font>

509
00:34:58,367 --> 00:34:59,368
<font face="sans-serif" size="71">‪媽</font>

510
00:35:00,161 --> 00:35:00,995
<font face="sans-serif" size="71">‪爸</font>

511
00:35:01,662 --> 00:35:02,663
<font face="sans-serif" size="71">‪我…</font>

512
00:35:09,545 --> 00:35:11,172
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}‪（明成外語高中金安妮）</font>

513
00:35:14,467 --> 00:35:15,551
<font face="sans-serif" size="71">‪我…</font>

514
00:35:21,432 --> 00:35:22,433
<font face="sans-serif" size="71">‪對不起</font>

515
00:35:23,726 --> 00:35:24,560
<font face="sans-serif" size="71">‪沒關係</font>

516
00:35:26,312 --> 00:35:27,480
<font face="sans-serif" size="71">‪沒關係</font>

517
00:35:28,314 --> 00:35:29,148
<font face="sans-serif" size="71">‪沒事的</font>

518
00:35:30,566 --> 00:35:31,651
<font face="sans-serif" size="71">‪別怕</font>

519
00:35:40,701 --> 00:35:42,411
<font face="sans-serif" size="71">‪妳情緒好像太激動了</font>

520
00:35:42,495 --> 00:35:43,955
<font face="sans-serif" size="71">‪進去休息一下比較好</font>

521
00:35:47,917 --> 00:35:49,460
<font face="sans-serif" size="71">‪對啊，辛苦妳了</font>

522
00:35:59,095 --> 00:35:59,929
<font face="sans-serif" size="71">‪不</font>

523
00:36:04,934 --> 00:36:06,269
<font face="sans-serif" size="71">‪妳哭戲演得真好</font>

524
00:36:10,231 --> 00:36:12,108
<font face="sans-serif" size="71">‪交出來，是什麼東西？</font>

525
00:36:20,950 --> 00:36:23,786
<font face="sans-serif" size="71">‪妳居然搞這種可愛的小把戲？</font>

526
00:36:24,495 --> 00:36:25,329
<font face="sans-serif" size="71">‪是誰的主意？</font>

527
00:36:26,664 --> 00:36:28,040
<font face="sans-serif" size="71">‪是我自己想到的</font>

528
00:36:28,124 --> 00:36:29,792
<font face="sans-serif" size="71">‪這樣才能讓你們全部去死！</font>

529
00:36:30,376 --> 00:36:31,294
<font face="sans-serif" size="71">‪誰指使妳的？</font>

530
00:36:33,337 --> 00:36:35,006
<font face="sans-serif" size="71">‪妳很有勇氣</font>

531
00:36:35,089 --> 00:36:36,048
<font face="sans-serif" size="71">‪但到此為止吧</font>

532
00:36:36,632 --> 00:36:37,633
<font face="sans-serif" size="71">‪赫爾辛基，帶她走</font>

533
00:36:39,510 --> 00:36:41,595
<font face="sans-serif" size="71">‪宣警監到底要幹嘛？</font>

534
00:36:41,679 --> 00:36:43,889
<font face="sans-serif" size="71">‪-再這樣下去…
‪-把攝影機撤了吧</font>

535
00:36:45,016 --> 00:36:46,225
<font face="sans-serif" size="71">‪好戲現在才要開始</font>

536
00:36:53,899 --> 00:36:54,817
<font face="sans-serif" size="71">‪這是在幹嘛？</font>

537
00:36:56,986 --> 00:36:58,571
<font face="sans-serif" size="71">‪這樣確認太花時間了</font>

538
00:36:59,697 --> 00:37:01,866
<font face="sans-serif" size="71">‪把人質全部帶出來集合吧</font>

539
00:37:03,576 --> 00:37:04,869
<font face="sans-serif" size="71">‪這有點困難</font>

540
00:37:07,246 --> 00:37:08,080
<font face="sans-serif" size="71">‪為什麼？</font>

541
00:37:08,748 --> 00:37:10,541
<font face="sans-serif" size="71">‪能節省時間，不是很好嗎？</font>

542
00:37:12,293 --> 00:37:15,254
<font face="sans-serif" size="71">‪你們明明說所有人質都很安全</font>

543
00:37:15,838 --> 00:37:17,548
<font face="sans-serif" size="71">‪也答應要讓我們確認</font>

544
00:37:18,174 --> 00:37:20,384
<font face="sans-serif" size="71">‪人都集合起來，確認完我們就離開</font>

545
00:37:20,468 --> 00:37:21,886
<font face="sans-serif" size="71">‪有什麼問題嗎？</font>

546
00:37:27,641 --> 00:37:28,601
<font face="sans-serif" size="71">‪好</font>

547
00:37:39,945 --> 00:37:41,280
<font face="sans-serif" size="71">‪重架攝影機吧</font>

548
00:37:48,412 --> 00:37:50,122
<font face="sans-serif" size="71">‪（人質進入大廳，同步確認狀況）</font>

549
00:38:10,226 --> 00:38:12,353
<font face="sans-serif" size="71">‪警察到底在幹嘛？</font>

550
00:38:19,276 --> 00:38:20,403
<font face="sans-serif" size="71">‪這是人質名單</font>

551
00:38:20,986 --> 00:38:22,154
<font face="sans-serif" size="71">‪我會一個個對照</font>

552
00:38:22,238 --> 00:38:23,697
<font face="sans-serif" size="71">‪確認他們的狀況</font>

553
00:38:25,908 --> 00:38:28,411
<font face="sans-serif" size="71">‪趙泳旻廠長剛才確認過了</font>

554
00:38:39,004 --> 00:38:40,005
<font face="sans-serif" size="71">‪人還活著</font>

555
00:38:40,840 --> 00:38:42,800
<font face="sans-serif" size="71">‪所有人都平安吧？</font>

556
00:38:43,300 --> 00:38:44,260
<font face="sans-serif" size="71">‪那送警監出去吧</font>

557
00:38:44,343 --> 00:38:45,928
<font face="sans-serif" size="71">‪少了一個人耶</font>

558
00:38:46,762 --> 00:38:47,930
<font face="sans-serif" size="71">‪約聘保全</font>

559
00:38:48,013 --> 00:38:50,724
<font face="sans-serif" size="71">‪33歲男性，朴徹宇</font>

560
00:38:53,561 --> 00:38:55,229
<font face="sans-serif" size="71">‪搶案發生當天是他第一天上班</font>

561
00:38:55,938 --> 00:38:57,356
<font face="sans-serif" size="71">‪人質中沒有這個人</font>

562
00:38:57,440 --> 00:38:59,900
<font face="sans-serif" size="71">‪不，我們的名單上有他的名字</font>

563
00:39:02,987 --> 00:39:04,071
<font face="sans-serif" size="71">‪有誰看過他嗎？</font>

564
00:39:05,823 --> 00:39:06,699
<font face="sans-serif" size="71">‪有看過嗎？</font>

565
00:39:08,951 --> 00:39:10,828
<font face="sans-serif" size="71">‪所以你們把死掉的朴徹宇探員</font>

566
00:39:10,911 --> 00:39:12,580
<font face="sans-serif" size="71">‪放進人質名單裡面嗎？</font>

567
00:39:12,663 --> 00:39:15,082
<font face="sans-serif" size="71">‪特種部隊的身分本來就是機密</font>

568
00:39:15,166 --> 00:39:16,167
<font face="sans-serif" size="71">‪不用擔心被發現</font>

569
00:39:16,750 --> 00:39:17,751
<font face="sans-serif" size="71">‪你怎麼現在才說？</font>

570
00:39:17,835 --> 00:39:20,546
<font face="sans-serif" size="71">‪我們要創造一個突發狀況</font>

571
00:39:20,629 --> 00:39:22,506
<font face="sans-serif" size="71">‪讓在外面的教授無法提前因應</font>

572
00:39:23,007 --> 00:39:25,301
<font face="sans-serif" size="71">‪萬一這裡的情報真的走漏</font>

573
00:39:25,384 --> 00:39:26,469
<font face="sans-serif" size="71">‪那他們一開始</font>

574
00:39:26,552 --> 00:39:28,220
<font face="sans-serif" size="71">‪就不會答應讓我們確認人質</font>

575
00:39:28,804 --> 00:39:31,015
<font face="sans-serif" size="71">‪現在全國人民都在關注這件事</font>

576
00:39:31,098 --> 00:39:33,517
<font face="sans-serif" size="71">‪宣警監打算利用輿論</font>

577
00:39:33,601 --> 00:39:35,352
<font face="sans-serif" size="71">‪把所有人質帶出來</font>

578
00:39:35,936 --> 00:39:37,229
<font face="sans-serif" size="71">‪昨天傳出槍響的時候</font>

579
00:39:37,313 --> 00:39:38,981
<font face="sans-serif" size="71">‪肯定發生了什麼事吧？</font>

580
00:39:39,064 --> 00:39:40,191
<font face="sans-serif" size="71">‪就說什麼都沒有了</font>

581
00:39:41,108 --> 00:39:43,027
<font face="sans-serif" size="71">‪對吧？廠長同志，你有聽說什麼嗎？</font>

582
00:39:44,069 --> 00:39:45,654
<font face="sans-serif" size="71">‪那個…</font>

583
00:39:47,114 --> 00:39:48,324
<font face="sans-serif" size="71">‪是射擊練習</font>

584
00:39:48,407 --> 00:39:51,535
<font face="sans-serif" size="71">‪如果以為要人質封口就沒事
‪那你就錯了</font>

585
00:39:51,619 --> 00:39:53,329
<font face="sans-serif" size="71">‪他到底在哪裡？</font>

586
00:39:53,412 --> 00:39:54,413
<font face="sans-serif" size="71">‪我怎麼會知道？</font>

587
00:39:54,497 --> 00:39:56,582
<font face="sans-serif" size="71">‪他根本一開始就不在這裡面</font>

588
00:39:58,751 --> 00:40:01,003
<font face="sans-serif" size="71">‪真的沒有任何人看過他嗎？</font>

589
00:40:13,599 --> 00:40:14,892
<font face="sans-serif" size="71">‪真的沒看過他嗎？</font>

590
00:40:28,405 --> 00:40:29,823
<font face="sans-serif" size="71">‪我昨天有看到他</font>

591
00:40:29,907 --> 00:40:31,116
<font face="sans-serif" size="71">‪昨天那個人…</font>

592
00:40:32,868 --> 00:40:33,953
<font face="sans-serif" size="71">‪我也有看到！</font>

593
00:40:35,871 --> 00:40:37,540
<font face="sans-serif" size="71">‪他在哪裡？</font>

594
00:40:37,623 --> 00:40:38,457
<font face="sans-serif" size="71">‪該不會…</font>

595
00:40:39,500 --> 00:40:40,793
<font face="sans-serif" size="71">‪被你們殺了吧？</font>

596
00:40:42,211 --> 00:40:44,588
<font face="sans-serif" size="71">‪如果你們沒殺他，就帶他出來</font>

597
00:40:47,049 --> 00:40:48,801
<font face="sans-serif" size="71">‪妳以為這種小把戲</font>

598
00:40:48,884 --> 00:40:50,135
<font face="sans-serif" size="71">‪會有用嗎？</font>

599
00:40:50,219 --> 00:40:52,555
<font face="sans-serif" size="71">‪那傢伙是警察！</font>

600
00:40:52,638 --> 00:40:55,599
<font face="sans-serif" size="71">‪你這是承認你們殺了他嗎？</font>

601
00:40:55,683 --> 00:40:57,434
<font face="sans-serif" size="71">‪偷偷派人潛入的是你們！</font>

602
00:40:58,018 --> 00:40:59,270
<font face="sans-serif" size="71">‪我們是正當防衛！</font>

603
00:40:59,353 --> 00:41:00,771
<font face="sans-serif" size="71">‪那是你們自己的想法！</font>

604
00:41:01,355 --> 00:41:02,189
<font face="sans-serif" size="71">‪重要的是</font>

605
00:41:02,690 --> 00:41:05,818
<font face="sans-serif" size="71">‪你們違反了約定，在裡面殺人</font>

606
00:41:05,901 --> 00:41:08,195
<font face="sans-serif" size="71">‪現在外面要求武力鎮壓的輿論</font>

607
00:41:08,279 --> 00:41:09,905
<font face="sans-serif" size="71">‪獲得壓倒性的支持</font>

608
00:41:09,989 --> 00:41:12,241
<font face="sans-serif" size="71">‪雖然我們為了人質的安全</font>

609
00:41:12,324 --> 00:41:14,410
<font face="sans-serif" size="71">‪非常努力跟你們進行談判</font>

610
00:41:14,493 --> 00:41:15,703
<font face="sans-serif" size="71">‪但事已至此</font>

611
00:41:15,786 --> 00:41:18,789
<font face="sans-serif" size="71">‪我覺得繼續對話
‪似乎也無法解決問題了</font>

612
00:41:19,498 --> 00:41:21,959
<font face="sans-serif" size="71">‪所以如果你們不希望事情變得更糟</font>

613
00:41:23,210 --> 00:41:24,753
<font face="sans-serif" size="71">‪就至少把年輕的學生們</font>

614
00:41:25,671 --> 00:41:26,505
<font face="sans-serif" size="71">‪放了吧</font>

615
00:41:26,589 --> 00:41:29,925
<font face="sans-serif" size="71">‪-沒錯！
‪-至少放了那些學生吧！</font>

616
00:41:30,009 --> 00:41:32,428
<font face="sans-serif" size="71">‪我希望你們給我繼續談判的理由</font>

617
00:41:35,097 --> 00:41:37,099
<font face="sans-serif" size="71">‪“理由”？妳就老實說吧</font>

618
00:41:37,182 --> 00:41:40,394
<font face="sans-serif" size="71">‪這根本是為了
‪把美國大使的女兒弄出去吧？</font>

619
00:41:40,477 --> 00:41:42,146
<font face="sans-serif" size="71">‪這樣才方便把我們全宰了</font>

620
00:41:43,022 --> 00:41:44,690
<font face="sans-serif" size="71">‪看來你們很怕武力鎮壓</font>

621
00:41:45,983 --> 00:41:47,484
<font face="sans-serif" size="71">‪我可以留下來！</font>

622
00:41:48,777 --> 00:41:49,737
<font face="sans-serif" size="71">‪聽到了吧？</font>

623
00:41:50,571 --> 00:41:52,906
<font face="sans-serif" size="71">‪不然就讓除了安妮之外的其他學生</font>

624
00:41:52,990 --> 00:41:54,617
<font face="sans-serif" size="71">‪平安回家如何？</font>

625
00:41:59,204 --> 00:42:02,249
<font face="sans-serif" size="71">‪放了他們！把學生都放了！</font>

626
00:42:07,546 --> 00:42:09,632
<font face="sans-serif" size="71">‪-什麼事？
‪-有給你的快遞</font>

627
00:42:11,592 --> 00:42:12,509
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}‪（提供線報）</font>

628
00:42:12,593 --> 00:42:13,886
<font face="sans-serif" size="71">‪好吧，沒辦法了</font>

629
00:42:13,969 --> 00:42:15,429
<font face="sans-serif" size="71">‪就來聽聽看</font>

630
00:42:15,512 --> 00:42:17,306
<font face="sans-serif" size="71">‪究竟誰說的才是真話吧</font>

631
00:42:49,588 --> 00:42:51,507
<font face="sans-serif" size="71">‪什麼？他們沒殺他嗎？</font>

632
00:42:52,675 --> 00:42:54,968
<font face="sans-serif" size="71">‪我們一直拼命掩飾的</font>

633
00:42:55,052 --> 00:42:57,012
<font face="sans-serif" size="71">‪其實不是朴徹宇的死</font>

634
00:42:58,305 --> 00:42:59,598
<font face="sans-serif" size="71">‪而是他還活著這件事</font>

635
00:43:01,350 --> 00:43:03,894
<font face="sans-serif" size="71">‪在對的時機提供正確的情報</font>

636
00:43:04,395 --> 00:43:06,355
<font face="sans-serif" size="71">‪只要我們照原則來，輿論也會明白</font>

637
00:43:07,356 --> 00:43:09,358
<font face="sans-serif" size="71">‪他們該氣的對象不是我們</font>

638
00:43:09,942 --> 00:43:10,943
<font face="sans-serif" size="71">‪而是那群搶匪</font>

639
00:43:11,443 --> 00:43:14,238
<font face="sans-serif" size="71">‪總之，車子算是順利解決了吧？</font>

640
00:43:14,822 --> 00:43:16,532
<font face="sans-serif" size="71">‪先不說那個，發生什麼事了？</font>

641
00:43:16,615 --> 00:43:19,243
<font face="sans-serif" size="71">‪有隻老鼠跑進來，被我們抓住了</font>

642
00:43:19,326 --> 00:43:20,494
<font face="sans-serif" size="71">‪你不會殺了他吧？</font>

643
00:43:21,161 --> 00:43:23,038
<font face="sans-serif" size="71">‪當然，柏林的子彈</font>

644
00:43:23,122 --> 00:43:24,623
<font face="sans-serif" size="71">‪確實是瞄準警察的心臟</font>

645
00:43:25,249 --> 00:43:29,002
<font face="sans-serif" size="71">‪雖然柏林很想當場轟爆他的頭</font>

646
00:43:29,628 --> 00:43:31,088
<font face="sans-serif" size="71">‪但最後決定把他當出氣筒</font>

647
00:43:33,090 --> 00:43:34,925
<font face="sans-serif" size="71">‪幸運的是朴徹宇沒死</font>

648
00:43:35,801 --> 00:43:39,638
<font face="sans-serif" size="71">‪讓柏林得以遵守教授不斷強調的原則</font>

649
00:43:39,722 --> 00:43:41,432
<font face="sans-serif" size="71">‪多虧柏林遵守原則</font>

650
00:43:41,515 --> 00:43:43,142
<font face="sans-serif" size="71">‪我們有了絕佳的機會</font>

651
00:43:43,225 --> 00:43:44,476
<font face="sans-serif" size="71">‪讓輿論站在我們這邊</font>

652
00:43:44,560 --> 00:43:47,521
<font face="sans-serif" size="71">‪警方確信朴徹宇已經死了</font>

653
00:43:48,063 --> 00:43:48,897
<font face="sans-serif" size="71">‪我們…</font>

654
00:43:50,149 --> 00:43:51,150
<font face="sans-serif" size="71">‪要反過來利用這點</font>

655
00:43:52,901 --> 00:43:54,319
<font face="sans-serif" size="71">‪這是怎麼回事？</font>

656
00:43:56,280 --> 00:43:57,781
<font face="sans-serif" size="71">‪為您插播一則消息</font>

657
00:43:57,865 --> 00:44:00,117
<font face="sans-serif" size="71">‪剛才本台的現場轉播車</font>

658
00:44:00,200 --> 00:44:02,870
<font face="sans-serif" size="71">‪收到匿名人士提供的檢舉影片</font>

659
00:44:02,953 --> 00:44:04,288
<font face="sans-serif" size="71">‪意外的是，在影片當中</font>

660
00:44:04,371 --> 00:44:05,706
<font face="sans-serif" size="71">‪能看到昨天造幣廠內</font>

661
00:44:05,789 --> 00:44:07,833
<font face="sans-serif" size="71">‪傳出槍響時的完整狀況</font>

662
00:44:08,667 --> 00:44:10,085
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}‪特種隊員朴徹宇</font>

663
00:44:10,169 --> 00:44:13,589
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}‪穿上跟人質一樣的衣服潛入造幣廠</font>

664
00:44:13,672 --> 00:44:15,883
<font face="sans-serif" size="71">‪製造騷動，並打算利用這個機會</font>

665
00:44:15,966 --> 00:44:17,968
<font face="sans-serif" size="71">‪除掉我們的指揮官</font>

666
00:44:18,552 --> 00:44:20,554
<font face="sans-serif" size="71">‪可以理解他這麼做的原因</font>

667
00:44:20,637 --> 00:44:21,722
<font face="sans-serif" size="71">‪他畢竟是個警察</font>

668
00:44:21,805 --> 00:44:22,723
<font face="sans-serif" size="71">‪但接下來呢？</font>

669
00:44:23,307 --> 00:44:25,768
<font face="sans-serif" size="71">‪朴徹宇探員！
‪你們之後的計畫是什麼？</font>

670
00:44:27,686 --> 00:44:28,729
<font face="sans-serif" size="71">‪要我幫你說嗎？</font>

671
00:44:28,812 --> 00:44:31,648
<font face="sans-serif" size="71">‪就在我們失去指揮官
‪手足無措的時候</font>

672
00:44:31,732 --> 00:44:33,650
<font face="sans-serif" size="71">‪你們打算展開武力鎮壓</font>

673
00:44:33,734 --> 00:44:35,152
<font face="sans-serif" size="71">‪-太過分了！
‪-天啊！</font>

674
00:44:36,195 --> 00:44:37,529
<font face="sans-serif" size="71">‪-太誇張了
‪-怎麼能這樣！</font>

675
00:44:39,198 --> 00:44:40,991
<font face="sans-serif" size="71">‪人質什麼都不知道</font>

676
00:44:41,658 --> 00:44:43,202
<font face="sans-serif" size="71">‪如果我沒有制服朴徹宇</font>

677
00:44:43,285 --> 00:44:45,245
<font face="sans-serif" size="71">‪如果真的進行武力鎮壓</font>

678
00:44:45,829 --> 00:44:47,331
<font face="sans-serif" size="71">‪妳覺得人質會怎麼樣？</font>

679
00:44:47,414 --> 00:44:49,458
<font face="sans-serif" size="71">‪無論妳有什麼理由，大家會相信嗎？</font>

680
00:44:50,042 --> 00:44:51,168
<font face="sans-serif" size="71">‪你們假裝為人質好</font>

681
00:44:51,251 --> 00:44:52,795
<font face="sans-serif" size="71">‪其實只想拿他們來擋子彈</font>

682
00:44:52,878 --> 00:44:56,298
<font face="sans-serif" size="71">‪你們這些警察，說謊都不覺得丟臉！</font>

683
00:44:58,634 --> 00:44:59,760
<font face="sans-serif" size="71">‪你們還有人性嗎？</font>

684
00:45:04,223 --> 00:45:05,808
<font face="sans-serif" size="71">‪不，之後再說</font>

685
00:45:09,895 --> 00:45:10,938
<font face="sans-serif" size="71">‪如大家所知</font>

686
00:45:11,522 --> 00:45:13,065
<font face="sans-serif" size="71">‪我們是來偷錢的罪犯</font>

687
00:45:13,148 --> 00:45:16,026
<font face="sans-serif" size="71">‪但我們比任何人都清楚人命有多珍貴</font>

688
00:45:16,109 --> 00:45:17,569
<font face="sans-serif" size="71">‪至少比這裡的警察清楚</font>

689
00:45:18,153 --> 00:45:19,446
<font face="sans-serif" size="71">‪在這造幣廠內</font>

690
00:45:20,030 --> 00:45:21,657
<font face="sans-serif" size="71">‪如果真的有人得死</font>

691
00:45:22,658 --> 00:45:24,409
<font face="sans-serif" size="71">‪那第一個絕對會是我</font>

692
00:45:26,036 --> 00:45:28,372
<font face="sans-serif" size="71">‪在那之前，我不會讓任何人死</font>

693
00:45:41,301 --> 00:45:42,928
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}‪（揭露警方將人質當擋箭牌）</font>

694
00:45:43,011 --> 00:45:44,638
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}‪（意圖展開無差別武力鎮壓）</font>

695
00:45:44,721 --> 00:45:47,808
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}‪如這名看似搶匪首領的男子所述</font>

696
00:45:47,891 --> 00:45:49,226
<font face="sans-serif" size="71">‪人質脅持事件至今</font>

697
00:45:49,309 --> 00:45:52,145
<font face="sans-serif" size="71">‪都沒有發生任何人死亡的意外</font>

698
00:45:52,229 --> 00:45:54,189
<font face="sans-serif" size="71">‪-你們在幹嘛？
‪-感覺像被背叛！</font>

699
00:45:54,273 --> 00:45:55,774
<font face="sans-serif" size="71">‪教授不是說別看電視嗎？</font>

700
00:45:56,775 --> 00:45:59,111
<font face="sans-serif" size="71">‪煩耶，整天把教授掛嘴邊</font>

701
00:45:59,194 --> 00:46:01,280
<font face="sans-serif" size="71">‪讓我們開心一下嘛</font>

702
00:46:01,363 --> 00:46:02,656
<font face="sans-serif" size="71">‪幹嘛這麼嚴肅？</font>

703
00:46:02,739 --> 00:46:06,243
<font face="sans-serif" size="71">‪這算是狠狠捅了條子一刀對吧？</font>

704
00:46:06,326 --> 00:46:08,036
<font face="sans-serif" size="71">‪現在外面根本氣到抓狂</font>

705
00:46:08,120 --> 00:46:09,580
<font face="sans-serif" size="71">‪尤其柏林最後那幾句</font>

706
00:46:09,663 --> 00:46:11,290
<font face="sans-serif" size="71">‪你整個殺翻全場耶！</font>

707
00:46:16,169 --> 00:46:17,796
<font face="sans-serif" size="71">‪老大要我們關電視就關吧</font>

708
00:46:18,505 --> 00:46:20,215
<font face="sans-serif" size="71">‪-咦？
‪-煩耶</font>

709
00:46:21,300 --> 00:46:22,259
<font face="sans-serif" size="71">‪這是怎樣？</font>

710
00:46:22,342 --> 00:46:24,636
<font face="sans-serif" size="71">‪你自己明明也看得很爽</font>

711
00:46:26,346 --> 00:46:28,098
<font face="sans-serif" size="71">‪做到這個程度</font>

712
00:46:28,181 --> 00:46:30,142
<font face="sans-serif" size="71">‪教授一直拼命強調的輿論</font>

713
00:46:30,225 --> 00:46:31,768
<font face="sans-serif" size="71">‪也會有一些跑來支持我們吧？</font>

714
00:46:32,352 --> 00:46:33,687
<font face="sans-serif" size="71">‪幹得好，柏林</font>

715
00:46:41,653 --> 00:46:44,114
<font face="sans-serif" size="71">‪幹嘛？又發生什麼事了？</font>

716
00:46:44,656 --> 00:46:45,532
<font face="sans-serif" size="71">‪聽我說…</font>

717
00:46:51,204 --> 00:46:52,164
<font face="sans-serif" size="71">‪你們看</font>

718
00:46:52,748 --> 00:46:55,709
<font face="sans-serif" size="71">‪挖到土了啦！</font>

719
00:46:56,293 --> 00:46:58,754
<font face="sans-serif" size="71">‪意思是洞挖好了嗎？</font>

720
00:47:02,257 --> 00:47:03,717
<font face="sans-serif" size="71">‪錢也快印好了！</font>

721
00:47:04,384 --> 00:47:05,344
<font face="sans-serif" size="71">‪再三天</font>

722
00:47:05,928 --> 00:47:08,931
<font face="sans-serif" size="71">‪就能離開這個該死的造幣廠了啦！</font>

723
00:47:09,765 --> 00:47:11,183
<font face="sans-serif" size="71">‪終於快結束了，對吧？</font>

724
00:47:15,187 --> 00:47:16,229
<font face="sans-serif" size="71">‪帶著錢出去</font>

725
00:47:25,739 --> 00:47:27,908
<font face="sans-serif" size="71">‪雖然我們暫時充滿希望</font>

726
00:47:28,825 --> 00:47:30,535
<font face="sans-serif" size="71">‪但並不是每個人都很高興</font>

727
00:48:06,780 --> 00:48:08,782
<font face="sans-serif" size="71">‪你特地來幫我換繃帶嗎？</font>

728
00:48:09,658 --> 00:48:10,617
<font face="sans-serif" size="71">‪看就知道了吧？</font>

729
00:48:11,535 --> 00:48:13,203
<font face="sans-serif" size="71">‪-這麼晚？
‪-妳出去之後</font>

730
00:48:13,286 --> 00:48:15,998
<font face="sans-serif" size="71">‪把這裡的事情都忘得一乾二淨吧</font>

731
00:48:19,876 --> 00:48:21,503
<font face="sans-serif" size="71">‪我哪做得到啊？</font>

732
00:48:27,217 --> 00:48:28,176
<font face="sans-serif" size="71">‪也是啦</font>

733
00:48:29,052 --> 00:48:30,554
<font face="sans-serif" size="71">‪這的確不是小事</font>

734
00:48:34,057 --> 00:48:34,891
<font face="sans-serif" size="71">‪對不起</font>

735
00:48:39,980 --> 00:48:41,064
<font face="sans-serif" size="71">‪我不是那個意思…</font>

736
00:48:41,148 --> 00:48:43,358
<font face="sans-serif" size="71">‪妳要裝作什麼事都沒發生</font>

737
00:48:43,942 --> 00:48:45,027
<font face="sans-serif" size="71">‪好好上班</font>

738
00:48:45,110 --> 00:48:47,571
<font face="sans-serif" size="71">‪再找個像樣的對象，聽到沒？</font>

739
00:48:57,873 --> 00:48:58,790
<font face="sans-serif" size="71">‪這份工作…</font>

740
00:49:00,500 --> 00:49:01,418
<font face="sans-serif" size="71">‪我會辭掉</font>

741
00:49:05,464 --> 00:49:06,715
<font face="sans-serif" size="71">‪為什麼？</font>

742
00:49:08,508 --> 00:49:09,384
<font face="sans-serif" size="71">‪靠</font>

743
00:49:09,885 --> 00:49:11,636
<font face="sans-serif" size="71">‪是因為廠長那混蛋？</font>

744
00:49:11,720 --> 00:49:14,431
<font face="sans-serif" size="71">‪畜生，我要去把他打到叫都不敢叫</font>

745
00:51:04,791 --> 00:51:06,126
<font face="sans-serif" size="71">‪我不能接受</font>

746
00:51:06,209 --> 00:51:08,086
<font face="sans-serif" size="71">‪如果要究責，應該是我來負責</font>

747
00:51:09,087 --> 00:51:10,505
<font face="sans-serif" size="71">‪不然要怎麼辦？</font>

748
00:51:10,589 --> 00:51:12,382
<font face="sans-serif" size="71">‪輿論反應很不好</font>

749
00:51:13,592 --> 00:51:15,051
<font face="sans-serif" size="71">‪我也沒辦法多說什麼</font>

750
00:51:17,053 --> 00:51:18,555
<font face="sans-serif" size="71">‪從上級的角度來看</font>

751
00:51:18,638 --> 00:51:20,140
<font face="sans-serif" size="71">‪事情能這樣結束已經…</font>

752
00:51:20,223 --> 00:51:21,183
<font face="sans-serif" size="71">‪真的不是因為…</font>

753
00:51:22,350 --> 00:51:24,227
<font face="sans-serif" size="71">‪他們找不到人取代我嗎？</font>

754
00:51:27,856 --> 00:51:29,482
<font face="sans-serif" size="71">‪請轉告那個上級</font>

755
00:51:30,358 --> 00:51:32,819
<font face="sans-serif" size="71">‪如果換掉車武弈大尉，那我也不幹了</font>

756
00:51:42,370 --> 00:51:43,205
<font face="sans-serif" size="71">‪組長</font>

757
00:51:45,540 --> 00:51:46,791
<font face="sans-serif" size="71">‪妳不必這樣</font>

758
00:51:47,292 --> 00:51:48,460
<font face="sans-serif" size="71">‪我也同意這個決定</font>

759
00:51:49,502 --> 00:51:51,254
<font face="sans-serif" size="71">‪因為我確實有責任</font>

760
00:51:51,838 --> 00:51:53,506
<font face="sans-serif" size="71">‪妳留下來才是對的</font>

761
00:51:55,675 --> 00:51:56,885
<font face="sans-serif" size="71">‪你要就這樣放棄嗎？</font>

762
00:51:57,469 --> 00:51:58,720
<font face="sans-serif" size="71">‪我有說要放棄嗎？</font>

763
00:51:59,387 --> 00:52:01,431
<font face="sans-serif" size="71">‪我打算找出教授那傢伙</font>

764
00:52:02,766 --> 00:52:04,142
<font face="sans-serif" size="71">‪有辦法找到他嗎？</font>

765
00:52:05,227 --> 00:52:07,395
<font face="sans-serif" size="71">‪現在問這件事，是有點奇怪</font>

766
00:52:07,479 --> 00:52:09,105
<font face="sans-serif" size="71">‪但妳跟那個叫朴宣浩的男人</font>

767
00:52:09,189 --> 00:52:10,523
<font face="sans-serif" size="71">‪是什麼時候認識的？</font>

768
00:52:10,607 --> 00:52:11,775
<font face="sans-serif" size="71">‪宣浩？</font>

769
00:52:11,858 --> 00:52:14,903
<font face="sans-serif" size="71">‪他上次不是闖進應變小組的帳篷嗎？</font>

770
00:52:14,986 --> 00:52:16,112
<font face="sans-serif" size="71">‪車大尉</font>

771
00:52:19,115 --> 00:52:19,991
<font face="sans-serif" size="71">‪他…</font>

772
00:52:21,368 --> 00:52:23,119
<font face="sans-serif" size="71">‪我的確認識他沒有很久</font>

773
00:52:23,203 --> 00:52:24,829
<font face="sans-serif" size="71">‪但我知道他不會害人</font>

774
00:52:25,413 --> 00:52:28,375
<font face="sans-serif" size="71">‪最重要的是，我愛他也相信他</font>

775
00:52:29,626 --> 00:52:30,669
<font face="sans-serif" size="71">‪但是…</font>

776
00:52:30,752 --> 00:52:31,962
<font face="sans-serif" size="71">‪廢話少說</font>

777
00:52:32,045 --> 00:52:33,588
<font face="sans-serif" size="71">‪你好好睡一覺，我們明早見</font>

778
00:52:34,506 --> 00:52:36,466
<font face="sans-serif" size="71">‪他們不可能同時要我們走路</font>

779
00:52:36,549 --> 00:52:38,009
<font face="sans-serif" size="71">‪應該會乾脆撤回處分吧</font>

780
00:52:40,637 --> 00:52:41,513
<font face="sans-serif" size="71">‪組長！</font>

781
00:52:53,525 --> 00:52:55,777
<font face="sans-serif" size="71">‪（宣祐真）</font>

782
00:53:05,495 --> 00:53:07,664
<font face="sans-serif" size="71">‪好，我加熱一下，你等等喔</font>

783
00:53:07,747 --> 00:53:09,124
<font face="sans-serif" size="71">‪用餐愉快</font>

784
00:53:12,669 --> 00:53:14,296
<font face="sans-serif" size="71">‪-這多少？
‪-這間好像很好吃</font>

785
00:53:15,088 --> 00:53:17,340
<font face="sans-serif" size="71">‪-這很好吃
‪-這很受歡迎</font>

786
00:53:17,424 --> 00:53:19,676
<font face="sans-serif" size="71">‪-這個再多一點
‪-請再多給我一個</font>

787
00:53:23,054 --> 00:53:25,223
<font face="sans-serif" size="71">‪進來吃飯吧，裡面有位置</font>

788
00:53:28,143 --> 00:53:29,394
<font face="sans-serif" size="71">‪一個多少？</font>

789
00:53:29,477 --> 00:53:31,730
<font face="sans-serif" size="71">‪-要年糕串嗎？
‪-這裡啦，快過來</font>

790
00:53:34,232 --> 00:53:35,191
<font face="sans-serif" size="71">‪在這裡</font>

791
00:53:36,026 --> 00:53:37,152
<font face="sans-serif" size="71">‪看起來真好吃</font>

792
00:53:42,198 --> 00:53:43,158
<font face="sans-serif" size="71">‪哇！</font>

793
00:53:45,910 --> 00:53:46,911
<font face="sans-serif" size="71">‪妳喝了很多嗎？</font>

794
00:53:48,538 --> 00:53:49,497
<font face="sans-serif" size="71">‪小喝了一點</font>

795
00:53:57,547 --> 00:54:00,258
<font face="sans-serif" size="71">‪這樣喝沒關係嗎？</font>

796
00:54:00,842 --> 00:54:02,344
<font face="sans-serif" size="71">‪我要爛醉一場</font>

797
00:54:03,762 --> 00:54:05,263
<font face="sans-serif" size="71">‪才能繼續去戰鬥</font>

798
00:54:29,913 --> 00:54:31,831
<font face="sans-serif" size="71">‪你說要我依賴你，對吧？</font>

799
00:54:31,915 --> 00:54:33,041
<font face="sans-serif" size="71">‪那你等著</font>

800
00:54:34,167 --> 00:54:37,253
<font face="sans-serif" size="71">‪等等喝醉之後，我說不定會痛哭</font>

801
00:54:45,428 --> 00:54:46,763
<font face="sans-serif" size="71">‪不管了</font>

802
00:54:48,348 --> 00:54:50,016
<font face="sans-serif" size="71">‪看來我得比妳先喝醉才行</font>

803
00:54:55,980 --> 00:54:57,107
<font face="sans-serif" size="71">‪應該不容易喔</font>

804
00:55:04,489 --> 00:55:06,241
<font face="sans-serif" size="71">‪待在教授身邊的祐真</font>

805
00:55:06,324 --> 00:55:08,243
<font face="sans-serif" size="71">‪得以短暫遺忘現實</font>

806
00:55:09,661 --> 00:55:10,954
<font face="sans-serif" size="71">‪教授也是</font>

807
00:55:12,038 --> 00:55:13,540
<font face="sans-serif" size="71">‪他放下搶匪主謀的身分</font>

808
00:55:13,623 --> 00:55:15,250
<font face="sans-serif" size="71">‪成為一個普通的咖啡廳老闆</font>

809
00:55:16,876 --> 00:55:18,044
<font face="sans-serif" size="71">‪跟她相處時</font>

810
00:55:18,628 --> 00:55:20,588
<font face="sans-serif" size="71">‪教授絲毫感覺不到任何混亂</font>

811
00:55:21,840 --> 00:55:23,216
<font face="sans-serif" size="71">‪或罪惡感</font>

812
00:55:24,134 --> 00:55:26,010
<font face="sans-serif" size="71">‪不覺得我們這樣</font>

813
00:55:26,094 --> 00:55:27,637
<font face="sans-serif" size="71">‪真的很像情侶嗎？</font>

814
00:55:38,481 --> 00:55:40,024
<font face="sans-serif" size="71">‪我看我真的醉了</font>

815
00:55:40,900 --> 00:55:42,819
<font face="sans-serif" size="71">‪怎麼好像一直聽到音樂聲？</font>

816
00:55:51,119 --> 00:55:51,953
<font face="sans-serif" size="71">‪祐真</font>

817
00:55:56,082 --> 00:55:58,376
<font face="sans-serif" size="71">‪造幣廠那個案子啊</font>

818
00:56:02,338 --> 00:56:04,215
<font face="sans-serif" size="71">‪妳能不能就不要管了？</font>

819
00:56:08,761 --> 00:56:09,762
<font face="sans-serif" size="71">‪這是什麼意思？</font>

820
00:56:11,806 --> 00:56:12,765
<font face="sans-serif" size="71">‪我只是覺得…</font>

821
00:56:14,767 --> 00:56:16,019
<font face="sans-serif" size="71">‪妳看起來很痛苦</font>

822
00:56:19,105 --> 00:56:21,191
<font face="sans-serif" size="71">‪教授下意識說出這些話</font>

823
00:56:21,274 --> 00:56:22,734
<font face="sans-serif" size="71">‪連他自己也嚇了一跳</font>

824
00:56:24,194 --> 00:56:27,071
<font face="sans-serif" size="71">‪畢竟為了計畫
‪絕對不能讓宣祐真警監</font>

825
00:56:27,155 --> 00:56:28,990
<font face="sans-serif" size="71">‪卸下談判官的身分</font>

826
00:56:29,073 --> 00:56:30,450
<font face="sans-serif" size="71">‪我要不要真的辭掉？</font>

827
00:56:30,533 --> 00:56:32,285
<font face="sans-serif" size="71">‪不過好奇怪喔</font>

828
00:56:32,368 --> 00:56:34,496
<font face="sans-serif" size="71">‪我原本真的非常痛苦</font>

829
00:56:34,996 --> 00:56:37,290
<font face="sans-serif" size="71">‪心裡很希望他們把我換掉</font>

830
00:56:39,751 --> 00:56:41,044
<font face="sans-serif" size="71">‪現在反而更有動力了</font>

831
00:56:51,638 --> 00:56:52,889
<font face="sans-serif" size="71">‪是我媽，你等等</font>

832
00:56:53,973 --> 00:56:55,934
<font face="sans-serif" size="71">‪喂？媽</font>

833
00:56:58,645 --> 00:57:01,814
<font face="sans-serif" size="71">‪我想我今天應該會晚一點</font>

834
00:57:03,900 --> 00:57:05,109
<font face="sans-serif" size="71">‪不是啦，那個…</font>

835
00:57:09,030 --> 00:57:11,699
<font face="sans-serif" size="71">‪那瞬間，教授笑不出來</font>

836
00:57:12,617 --> 00:57:13,910
<font face="sans-serif" size="71">‪因為他意識到</font>

837
00:57:14,619 --> 00:57:16,871
<font face="sans-serif" size="71">‪自己也愛著她</font>

838
00:57:27,215 --> 00:57:28,591
<font face="sans-serif" size="71">‪而這時警監</font>

839
00:57:28,675 --> 00:57:31,594
<font face="sans-serif" size="71">‪也即將發現一個足以扭轉局面的</font>

840
00:57:31,678 --> 00:57:33,263
<font face="sans-serif" size="71">‪重要線索</font>

841
00:57:46,818 --> 00:57:48,069
<font face="sans-serif" size="71">‪真的沒看過嗎？</font>

842
00:57:49,070 --> 00:57:50,488
<font face="sans-serif" size="71">‪我昨天有看到他</font>

843
00:57:50,572 --> 00:57:51,573
<font face="sans-serif" size="71">‪-什麼？
‪-昨天…</font>

844
00:57:56,828 --> 00:57:57,829
<font face="sans-serif" size="71">‪我…</font>

845
00:57:58,580 --> 00:57:59,831
<font face="sans-serif" size="71">‪我得趕快走了</font>

846
00:58:00,873 --> 00:58:02,750
<font face="sans-serif" size="71">‪抱歉，我們之後再說</font>

847
00:58:03,459 --> 00:58:04,294
<font face="sans-serif" size="71">‪抱歉</font>

848
00:58:32,363 --> 00:58:34,073
<font face="sans-serif" size="71">‪（解除鎖定）</font>

849
00:58:34,657 --> 00:58:35,491
<font face="sans-serif" size="71">‪你好</font>

850
01:01:47,016 --> 01:01:49,018
<font face="sans-serif" size="71">‪字幕翻譯：陳品芳</font>

