1
00:00:10,760 --> 00:00:13,888
We stall by faking a hostage situation
for nine days,

2
00:00:13,972 --> 00:00:17,100
then we'll be able to print the money
and dig the escape route.

3
00:00:17,684 --> 00:00:20,353
Once Moscow secures
the escape route, I mean.

4
00:00:20,437 --> 00:00:24,691
But I'm not sure if I'll be able
to dig all of it in time by myself.

5
00:00:24,774 --> 00:00:27,986
It's possible. The mercenaries
will be digging from the outside as well.

6
00:00:28,069 --> 00:00:30,780
And then? How will we move the money?

7
00:00:30,864 --> 00:00:32,949
Four trillion won is a lot of cash.

8
00:00:35,452 --> 00:00:37,328
We'll use the underground watercourse.

9
00:00:37,412 --> 00:00:39,956
If we use rubber boats,
two hours should be enough.

10
00:00:43,334 --> 00:00:45,211
This is the end of the escape route.

11
00:00:45,295 --> 00:00:48,173
A disguised truck
will be waiting at the hideout.

12
00:00:48,256 --> 00:00:49,883
Move the money onto the truck,

13
00:00:50,717 --> 00:00:51,551
and we vanish.

14
00:00:51,634 --> 00:00:53,845
But this isn't some magic trick.

15
00:00:54,429 --> 00:00:57,807
The police on the outside
will be bent on catching us.

16
00:00:57,891 --> 00:01:02,312
That's why I chose the day
of the Inter-Korean Summit to escape.

17
00:01:04,189 --> 00:01:08,318
Exactly ten days into the heist,
the Inter-Korean Summit will be held

18
00:01:08,401 --> 00:01:10,320
at Hotel Peace near the hideout.

19
00:01:11,362 --> 00:01:13,740
Does that mean
there's going to be heavy security?

20
00:01:14,282 --> 00:01:15,116
Yes.

21
00:01:16,409 --> 00:01:20,330
Politicians of both North and South put
everything on the line for this summit.

22
00:01:29,214 --> 00:01:33,635
But by then, the people would
find out that the real robbers

23
00:01:33,718 --> 00:01:35,428
are them, not us.

24
00:01:36,346 --> 00:01:39,682
And the area will be in chaos.

25
00:02:16,469 --> 00:02:17,303
Are you ready?

26
00:02:48,418 --> 00:02:49,627
No traces of weapons!

27
00:03:16,321 --> 00:03:17,822
Punish those responsible!

28
00:03:25,872 --> 00:03:27,040
THE HOUSE OF PAPER IS OURS

29
00:03:27,749 --> 00:03:29,250
Punish those responsible!

30
00:03:30,877 --> 00:03:32,712
Punish those responsible!

31
00:03:37,926 --> 00:03:41,012
-Punish those responsible!
-Punish those responsible!

32
00:03:52,482 --> 00:03:53,942
But Oslo's dead.

33
00:04:11,251 --> 00:04:12,085
Helsinki!

34
00:04:14,545 --> 00:04:15,505
Helsinki!

35
00:04:16,047 --> 00:04:17,507
No!

36
00:04:18,007 --> 00:04:20,468
-Pull out your guns!
-Fuck!

37
00:04:21,552 --> 00:04:23,304
-Hurry!
-Hurry up!

38
00:04:23,388 --> 00:04:24,222
Here!

39
00:04:25,306 --> 00:04:26,140
Here.

40
00:04:27,934 --> 00:04:28,893
-Berlin!
-Berlin!

41
00:04:28,977 --> 00:04:29,852
Berlin!

42
00:04:29,936 --> 00:04:31,396
Rio! Get it together!

43
00:04:31,980 --> 00:04:33,147
We have to go!

44
00:04:41,823 --> 00:04:43,366
Dad!

45
00:04:43,449 --> 00:04:45,201
Hey, you sons of bitches!

46
00:04:51,833 --> 00:04:56,045
No!

47
00:04:57,755 --> 00:04:59,299
Dad…

48
00:05:31,289 --> 00:05:33,082
Situation is taken care of.

49
00:05:50,725 --> 00:05:53,019
No!

50
00:05:53,102 --> 00:05:54,187
No!

51
00:07:03,756 --> 00:07:04,632
Rio.

52
00:07:08,928 --> 00:07:09,762
Are you listening?

53
00:07:11,305 --> 00:07:12,432
Yes.

54
00:07:14,100 --> 00:07:15,852
You must all be taken aback.

55
00:07:15,935 --> 00:07:17,603
The summit has been moved up.

56
00:07:17,687 --> 00:07:21,274
This means that our escape plan
has also been moved up.

57
00:07:22,525 --> 00:07:24,735
We've already printed enough money,

58
00:07:24,819 --> 00:07:27,113
but the escape route isn't completed yet.

59
00:07:27,196 --> 00:07:29,240
Right. It's not going to work.

60
00:07:30,491 --> 00:07:32,702
Can't we just hold out here
a little longer?

61
00:07:32,785 --> 00:07:33,661
No.

62
00:07:34,370 --> 00:07:37,165
As soon as they sign at the summit,
they'll break in

63
00:07:37,248 --> 00:07:40,209
because they won't have to be concerned
about the press anymore.

64
00:07:40,918 --> 00:07:42,128
Everyone got it?

65
00:07:42,712 --> 00:07:43,796
Tomorrow,

66
00:07:44,672 --> 00:07:45,756
we're getting out of here.

67
00:07:47,258 --> 00:07:48,718
We'll have to hurry.

68
00:07:48,801 --> 00:07:51,179
We'll have to use the remaining hostages.

69
00:07:52,221 --> 00:07:55,766
The escape route is the most urgent,
so I'll send most of them there.

70
00:07:56,559 --> 00:07:58,603
This is important, so inform Moscow too.

71
00:07:58,686 --> 00:07:59,604
Will do.

72
00:08:12,200 --> 00:08:13,409
Hey…

73
00:08:14,076 --> 00:08:14,994
Tokyo, hold on.

74
00:08:15,912 --> 00:08:17,288
So,

75
00:08:17,914 --> 00:08:22,001
it's just the Professor's assumption
that the summit will be moved up.

76
00:08:22,919 --> 00:08:23,753
So?

77
00:08:26,506 --> 00:08:28,424
Professor didn't expect communication

78
00:08:29,008 --> 00:08:31,344
to shut down or that Oslo would die.

79
00:08:31,844 --> 00:08:32,845
Think about it.

80
00:08:32,929 --> 00:08:34,555
Isn't Professor making this fuss

81
00:08:34,639 --> 00:08:37,767
because he didn't expect
the summit to be moved up?

82
00:08:38,518 --> 00:08:40,061
Professor is not a prophet.

83
00:08:41,312 --> 00:08:42,522
He's our leader.

84
00:08:44,524 --> 00:08:45,733
All right.

85
00:08:45,816 --> 00:08:50,363
If that leader has something up his sleeve
that the rest of us doesn't know about,

86
00:08:50,863 --> 00:08:52,156
can we trust that?

87
00:08:54,116 --> 00:08:57,203
You have no idea why Berlin,
who's terminally ill, came here, do you?

88
00:08:57,954 --> 00:09:00,540
It turns out
he and Professor are brothers.

89
00:09:00,623 --> 00:09:04,502
They made us hide our real names
but hid the fact they're brothers.

90
00:09:07,880 --> 00:09:09,090
Tokyo, you knew?

91
00:09:10,174 --> 00:09:11,300
I just found out.

92
00:09:18,391 --> 00:09:22,061
So, Berlin is from
a North Korean concentration camp,

93
00:09:22,603 --> 00:09:23,854
and Professor's a defector.

94
00:09:24,730 --> 00:09:27,942
I don't know how grand
their purpose is in all this,

95
00:09:28,025 --> 00:09:30,361
but at least it's not about money.

96
00:09:30,444 --> 00:09:33,406
Those two won't even care
if they die doing this.

97
00:09:34,782 --> 00:09:37,326
Just because someone
risked their life for something

98
00:09:38,452 --> 00:09:40,246
doesn't mean they're okay with dying.

99
00:09:41,664 --> 00:09:45,501
It just means it's worth it,
enough not to have regrets.

100
00:10:01,309 --> 00:10:02,476
I'm sorry.

101
00:10:04,145 --> 00:10:06,772
I don't know what that grand purpose is,

102
00:10:08,190 --> 00:10:09,609
but I am not interested.

103
00:10:13,696 --> 00:10:14,530
Rio.

104
00:10:20,286 --> 00:10:22,038
Dad, where are you?

105
00:10:23,039 --> 00:10:24,165
Dad…

106
00:10:27,084 --> 00:10:29,503
Dad!

107
00:10:29,587 --> 00:10:32,006
-Men who are strong, go with Helsinki.
-Come this way.

108
00:10:32,548 --> 00:10:33,799
Rio!

109
00:10:34,425 --> 00:10:35,384
Rio, where are you?

110
00:10:35,468 --> 00:10:37,803
Get Rio here! Quickly!

111
00:10:38,346 --> 00:10:40,139
Rio, get over here now!

112
00:10:40,222 --> 00:10:41,515
-Rio!
-Jeez, what is it?

113
00:10:41,599 --> 00:10:43,601
Rio! Hurry up, damn it!

114
00:10:44,727 --> 00:10:45,853
Dad, are you okay?

115
00:10:46,729 --> 00:10:47,688
What's going on?

116
00:10:47,772 --> 00:10:49,607
Rio, what should we do?

117
00:10:49,690 --> 00:10:52,276
Do something about it, damn it.

118
00:10:53,152 --> 00:10:54,195
Get his clothes off.

119
00:10:54,278 --> 00:10:56,530
-Go get the first aid kit!
-Okay.

120
00:10:57,531 --> 00:10:59,241
-Stop moving.
-I'm okay.

121
00:11:00,326 --> 00:11:01,577
-Be careful.
-Careful.

122
00:11:01,661 --> 00:11:03,287
Fuck! You bastards!

123
00:11:05,915 --> 00:11:07,333
Hey, do something.

124
00:11:07,833 --> 00:11:09,669
As we approached the final act,

125
00:11:10,378 --> 00:11:13,798
unexpected events
drove the situation to its worst.

126
00:11:15,132 --> 00:11:17,927
Inside the Mint, Moscow was dying.

127
00:11:19,011 --> 00:11:20,471
Hey, sir. Wake up!

128
00:11:20,554 --> 00:11:22,098
Sir, are you okay?

129
00:11:22,181 --> 00:11:23,307
He's badly injured.

130
00:11:23,391 --> 00:11:27,144
And outside the Mint, Cha Moohyuk,
who knew the location of the hideout,

131
00:11:27,228 --> 00:11:28,896
was out of the Professor's hands.

132
00:11:30,106 --> 00:11:32,441
TRUSTWORTHY POLICE
SAFE COUNTRY

133
00:11:41,200 --> 00:11:44,954
And the inspector found out
about Professor's identity.

134
00:11:45,830 --> 00:11:48,874
Professor's escape plan,
which seemed so perfect,

135
00:11:48,958 --> 00:11:51,127
was falling apart bit by bit.

136
00:12:00,803 --> 00:12:02,763
They needed more people to print money,

137
00:12:02,847 --> 00:12:05,307
so they convinced them
by offering three billion each.

138
00:12:05,391 --> 00:12:07,727
The director of the Mint fell for it too.

139
00:12:07,810 --> 00:12:09,353
How they'll actually pay them--

140
00:12:09,437 --> 00:12:10,604
The money is just bait.

141
00:12:11,230 --> 00:12:12,940
Half of the hostages escaped,

142
00:12:13,023 --> 00:12:15,359
and the rest wouldn't listen,
so they must've just said that.

143
00:12:17,653 --> 00:12:20,364
So, they're determined to hold out?

144
00:12:20,990 --> 00:12:22,992
But the summit is in two days.

145
00:12:24,160 --> 00:12:25,578
Can't we just force our way in?

146
00:12:26,162 --> 00:12:28,539
Well, they did let
a lot of the hostages go,

147
00:12:28,622 --> 00:12:32,084
and some voluntarily stayed,
so as of right now, we can't.

148
00:12:32,168 --> 00:12:34,545
Public opinion
is leaning in favor of them, so…

149
00:12:37,089 --> 00:12:38,299
It's Song Jungho!

150
00:12:39,175 --> 00:12:40,050
Again?

151
00:12:40,968 --> 00:12:42,219
What is it this time?

152
00:12:51,187 --> 00:12:52,146
Let's go.

153
00:12:54,565 --> 00:12:55,399
Go down the stairs.

154
00:12:57,860 --> 00:12:58,778
Stop.

155
00:13:02,782 --> 00:13:06,869
We let the hostages go peacefully,
as promised,

156
00:13:06,952 --> 00:13:09,872
but you had snipers shoot at us.

157
00:13:09,955 --> 00:13:11,874
Because of that, someone was injured!

158
00:13:11,957 --> 00:13:13,375
This is ridiculous.

159
00:13:13,959 --> 00:13:16,754
Tell them they took advantage
of releasing the hostages,

160
00:13:16,837 --> 00:13:18,380
and we just did our job.

161
00:13:19,256 --> 00:13:22,384
If you had only released
the hostages peacefully, as promised,

162
00:13:22,468 --> 00:13:24,178
this wouldn't have happened!

163
00:13:24,261 --> 00:13:26,138
I don't have time to argue with you!

164
00:13:26,222 --> 00:13:29,558
We ask you to send in a medical team
to treat a critical patient.

165
00:13:30,434 --> 00:13:31,268
What should we do?

166
00:13:31,352 --> 00:13:35,064
Tell him to send the injured person to us
if they want treatment.

167
00:13:37,399 --> 00:13:40,945
Send the injured person to us
if you want treatment!

168
00:13:42,530 --> 00:13:44,114
Those sons of bitches!

169
00:13:46,700 --> 00:13:47,660
Let's go back in.

170
00:13:49,829 --> 00:13:50,746
Back up slowly.

171
00:13:57,878 --> 00:13:59,630
Will they send out the injured person?

172
00:13:59,713 --> 00:14:00,714
Who knows?

173
00:14:01,257 --> 00:14:03,300
It might be another game to buy time.

174
00:14:03,968 --> 00:14:06,053
But what if it's a hostage who's injured?

175
00:14:09,056 --> 00:14:10,140
It doesn't matter.

176
00:14:11,976 --> 00:14:14,144
-Bring the car around!
-Where are you going?

177
00:14:15,771 --> 00:14:16,772
You wait here.

178
00:14:30,411 --> 00:14:33,330
The floor Cha Moohyuk is on
is heavily guarded by police.

179
00:14:33,414 --> 00:14:34,874
It'll be impossible to get to him.

180
00:14:40,087 --> 00:14:42,089
I'm not sure how much Cha Moohyuk knows,

181
00:14:42,756 --> 00:14:44,675
but he knows the location of this place.

182
00:14:45,259 --> 00:14:48,137
Our whole operation will be over
if he tells the police.

183
00:14:48,220 --> 00:14:50,264
He might not wake up for a few days.

184
00:14:51,599 --> 00:14:54,393
We can't proceed with the operation
with that kind of uncertainty.

185
00:14:55,311 --> 00:14:56,270
Then…

186
00:14:58,022 --> 00:14:59,607
what if we use the inspector?

187
00:15:01,650 --> 00:15:02,651
No.

188
00:15:03,277 --> 00:15:04,403
It's unlikely to work.

189
00:15:04,904 --> 00:15:09,575
Why? It's the most certain card
we have left.

190
00:15:18,000 --> 00:15:19,209
Yes, Woojin.

191
00:15:19,293 --> 00:15:21,462
Hi, are you at the café?

192
00:15:22,713 --> 00:15:24,256
Yes. What's up?

193
00:15:24,340 --> 00:15:25,674
Well, the thing is,

194
00:15:26,175 --> 00:15:30,888
my colleague had an accident,
so I was on my way to the hospital,

195
00:15:30,971 --> 00:15:32,973
but my car suddenly won't start.

196
00:15:34,683 --> 00:15:37,102
I'm near the café,
so if you're not too busy…

197
00:15:39,688 --> 00:15:40,606
Okay.

198
00:15:41,315 --> 00:15:43,233
I'll be there soon. Hang on.

199
00:16:14,098 --> 00:16:16,266
I did all I could.

200
00:16:19,561 --> 00:16:20,479
What now?

201
00:16:22,606 --> 00:16:23,440
Huh?

202
00:16:33,450 --> 00:16:36,954
Damn it. We can't even get in touch
with Professor at a time like this.

203
00:16:37,538 --> 00:16:39,581
This is driving me crazy.

204
00:16:44,712 --> 00:16:48,215
I know it's tough,
but the operation should be our priority.

205
00:16:49,425 --> 00:16:52,636
We have to do whatever it takes
to escape before the summit ends.

206
00:16:53,137 --> 00:16:54,930
That way, we can save Moscow,

207
00:16:55,973 --> 00:16:57,891
and our operation will be successful too.

208
00:16:58,892 --> 00:17:00,185
It's all over now.

209
00:17:01,812 --> 00:17:02,855
What is?

210
00:17:03,397 --> 00:17:05,607
Hey, let's be real.

211
00:17:06,191 --> 00:17:07,276
Professor's operation

212
00:17:08,360 --> 00:17:09,319
already fell apart.

213
00:17:09,945 --> 00:17:13,615
That bastard.
What the fuck is he going on about?

214
00:17:14,533 --> 00:17:16,744
Hey, Berlin, why don't you tell them?

215
00:17:18,078 --> 00:17:19,455
Fine, I'll tell them.

216
00:17:20,622 --> 00:17:22,541
Professor is Berlin's brother.

217
00:17:23,292 --> 00:17:26,045
He's from the North
and pretended to be South Korean.

218
00:17:27,046 --> 00:17:28,630
Getting public opinion on our side?

219
00:17:29,298 --> 00:17:31,383
Making them see us as revolutionaries?

220
00:17:32,760 --> 00:17:34,428
Was that really for our sake?

221
00:17:35,095 --> 00:17:36,638
If not, then what was it for?

222
00:17:37,431 --> 00:17:38,724
Revolution? Revenge?

223
00:17:38,807 --> 00:17:41,477
Why the fuck should I care about that?

224
00:17:42,061 --> 00:17:46,982
Those commie bastards might be okay
with dying for that shit, but I'm not.

225
00:17:47,483 --> 00:17:49,401
Isn't it the same for all of you?

226
00:17:49,485 --> 00:17:50,486
Rio.

227
00:17:53,781 --> 00:17:58,410
Hey, Helsinki. Oslo, who never talked back
to Professor no matter what he said…

228
00:17:59,620 --> 00:18:00,746
What happened to him?

229
00:18:02,498 --> 00:18:03,999
Nairobi, you too.

230
00:18:05,459 --> 00:18:07,669
Hey, you said you have to see your son.

231
00:18:07,753 --> 00:18:09,463
Will you see him at your funeral?

232
00:18:12,466 --> 00:18:14,843
Hey, you too, idiot!

233
00:18:15,636 --> 00:18:18,430
If you want to save your father,
send him out right now!

234
00:18:19,014 --> 00:18:23,185
Getting treatment in jail
is way better than dying.

235
00:18:30,192 --> 00:18:33,612
I'm going to make it out of here
with my share, even if it's small.

236
00:18:33,695 --> 00:18:36,740
Don't blindly trust the Professor
and get yourself killed.

237
00:18:36,824 --> 00:18:38,283
Find your own way out.

238
00:18:41,245 --> 00:18:42,830
-Fuck.
-Rio!

239
00:18:45,582 --> 00:18:47,376
Is what he said true?

240
00:18:49,002 --> 00:18:51,296
It's true we hid the fact we're brothers,

241
00:18:51,380 --> 00:18:53,257
but the rest is Rio's imagination.

242
00:18:53,340 --> 00:18:54,716
Be honest with me!

243
00:18:56,260 --> 00:18:58,262
Leaving on the day of the summit.

244
00:18:59,096 --> 00:19:01,056
Is it really for the sake of escaping?

245
00:19:03,851 --> 00:19:04,810
Helsinki.

246
00:19:04,893 --> 00:19:08,230
Dad, you need to get up.

247
00:19:08,313 --> 00:19:10,107
Get up. Let's get out of here.

248
00:19:10,190 --> 00:19:12,109
I'm never going to leave.

249
00:19:12,192 --> 00:19:14,862
There's no other way right now.

250
00:19:15,654 --> 00:19:19,241
It's better than staying here just to die.

251
00:19:21,118 --> 00:19:22,828
I'll die here if I have to.

252
00:19:23,787 --> 00:19:25,497
I'm never going back to jail.

253
00:19:25,581 --> 00:19:30,669
Dad, please. Just listen to me. Please!

254
00:19:32,671 --> 00:19:34,047
Listen up, everyone.

255
00:19:34,590 --> 00:19:38,427
You don't have time
to waste here like this.

256
00:19:39,136 --> 00:19:42,848
The tunnel needs to be dug out
for you to escape or do anything.

257
00:19:43,348 --> 00:19:44,808
There's not much left to dig.

258
00:19:44,892 --> 00:19:48,604
I'll try to hang in here.

259
00:19:50,731 --> 00:19:52,149
Moscow's right.

260
00:19:52,733 --> 00:19:54,401
We only have a day left.

261
00:19:55,527 --> 00:19:59,239
Then we'll find out if Professor spoke
the truth, even if we don't want to.

262
00:20:00,282 --> 00:20:03,744
Wouldn't it be better to do what we can
than to stand around like this?

263
00:20:05,579 --> 00:20:06,955
You go ahead now.

264
00:20:09,124 --> 00:20:10,042
Okay.

265
00:20:12,211 --> 00:20:13,253
Misun.

266
00:20:16,548 --> 00:20:18,425
While I'm digging,

267
00:20:20,010 --> 00:20:21,428
look after my old man for me.

268
00:20:22,179 --> 00:20:23,013
Will you?

269
00:20:27,893 --> 00:20:28,769
Helsinki.

270
00:20:29,394 --> 00:20:32,731
Don't waste your fucking energy
on useless shit, and come with me.

271
00:20:32,814 --> 00:20:35,692
We must complete the route
if we want to get out of here alive!

272
00:20:36,818 --> 00:20:37,945
Hurry up, damn it!

273
00:20:49,957 --> 00:20:50,958
I'll be here.

274
00:20:52,459 --> 00:20:56,296
To be honest, Berlin and I
were just as anxious as Rio.

275
00:20:57,422 --> 00:21:02,135
All we could do was believe
Professor's assumption would be right.

276
00:21:02,928 --> 00:21:04,221
KIM SANGMAN APPROVAL RATINGS DROP

277
00:21:04,304 --> 00:21:06,223
Next presidential election and the summit

278
00:21:06,306 --> 00:21:08,433
are about to go down the drain,
and you have a solution?

279
00:21:08,934 --> 00:21:11,561
We'll push up the summit to tomorrow.

280
00:21:12,437 --> 00:21:13,855
What are you talking about?

281
00:21:13,939 --> 00:21:15,732
The summit isn't some joke.

282
00:21:15,816 --> 00:21:17,567
-You can't just change--
-No.

283
00:21:18,527 --> 00:21:19,361
It makes sense.

284
00:21:19,444 --> 00:21:21,530
We're so flustered now
because we're so worried

285
00:21:22,114 --> 00:21:24,741
things might go wrong before it's signed?

286
00:21:25,284 --> 00:21:27,911
To be honest,
all the negotiations have been settled.

287
00:21:27,995 --> 00:21:29,621
All we have to do is sign it.

288
00:21:30,455 --> 00:21:31,957
It's only a day early.

289
00:21:32,040 --> 00:21:34,751
If we sign an additional four trillion
in corporate bailouts

290
00:21:34,835 --> 00:21:36,628
to North Korean companies--

291
00:21:36,712 --> 00:21:39,798
Then we can force our way into the Mint
regardless of public opinion.

292
00:21:47,389 --> 00:21:51,435
Because of the current unfortunate
incident happening at the Mint,

293
00:21:51,518 --> 00:21:53,353
public anxiety is on the rise.

294
00:22:01,737 --> 00:22:04,573
We were all shaken because
we had lost all communication

295
00:22:04,656 --> 00:22:06,450
and had no way of knowing.

296
00:22:29,681 --> 00:22:31,600
Therefore, the North and South governments

297
00:22:31,683 --> 00:22:34,102
agreed to hold the summit
as soon as possible.

298
00:22:36,063 --> 00:22:37,522
And after much consideration,

299
00:22:38,899 --> 00:22:39,983
we decided to move up

300
00:22:40,067 --> 00:22:42,569
the summit by a day.

301
00:22:42,652 --> 00:22:47,407
I'd like to hear more from you about
what the robbers exposed the other day.

302
00:22:48,075 --> 00:22:50,160
Does this have anything to do
with the robbers?

303
00:22:50,243 --> 00:22:51,203
Congressman!

304
00:23:12,641 --> 00:23:13,475
Hurry, get in.

305
00:23:14,935 --> 00:23:18,271
My car keys weren't where I usually
keep them, so I was looking for a while.

306
00:23:19,481 --> 00:23:20,440
No wonder.

307
00:23:21,274 --> 00:23:24,486
I thought for a second
that maybe I should've taken a taxi.

308
00:23:26,530 --> 00:23:27,406
I'm sorry.

309
00:23:28,824 --> 00:23:32,411
So, where is your colleague hospitalized?

310
00:23:33,537 --> 00:23:34,621
Osung Hospital.

311
00:23:47,926 --> 00:23:49,344
You've seen him before, right?

312
00:23:50,011 --> 00:23:51,304
Captain Cha Moohyuk.

313
00:23:54,349 --> 00:23:56,101
When you came by the Task Force.

314
00:24:01,982 --> 00:24:03,442
Is he badly injured?

315
00:24:03,525 --> 00:24:05,402
They say he hasn't woken up yet.

316
00:24:06,862 --> 00:24:09,781
I'll need to get there
to find out his exact condition.

317
00:24:25,255 --> 00:24:26,214
Where's Misun?

318
00:24:27,257 --> 00:24:30,427
If she voluntarily returned,
she should be working like the rest of us.

319
00:24:31,761 --> 00:24:34,264
She's taking care of Moscow
because he was injured earlier.

320
00:24:36,600 --> 00:24:38,643
She's part of the team now, isn't she?

321
00:24:39,478 --> 00:24:41,146
It's a family matter, that's why.

322
00:24:43,732 --> 00:24:47,152
Stop that nonsense about family
and keep printing the bills, old man.

323
00:24:49,696 --> 00:24:52,532
You should stop talking and get moving.

324
00:24:53,033 --> 00:24:56,411
You're supposed to work with your body,
not with your mouth.

325
00:24:59,456 --> 00:25:00,290
Jeez…

326
00:25:09,132 --> 00:25:11,718
Hang in there a bit more, and Taeksu…

327
00:25:14,346 --> 00:25:16,348
Denver will get you out of here.

328
00:25:19,976 --> 00:25:22,103
I know that you're not

329
00:25:23,230 --> 00:25:24,064
happy with me.

330
00:25:27,567 --> 00:25:29,569
Where's your hometown?

331
00:25:31,071 --> 00:25:32,030
Kaesong.

332
00:25:32,113 --> 00:25:34,533
And you graduated from college there?

333
00:25:35,075 --> 00:25:37,619
Why would a smart
and pretty young lady like you

334
00:25:37,702 --> 00:25:39,746
choose someone like him?

335
00:25:45,168 --> 00:25:47,212
I've never

336
00:25:48,880 --> 00:25:51,258
done anything by choice. Not once.

337
00:25:52,300 --> 00:25:56,888
I went to school and worked
according to my parents' wishes.

338
00:25:56,972 --> 00:25:58,390
Dating too.

339
00:26:01,268 --> 00:26:03,603
When the director said he liked me,

340
00:26:04,729 --> 00:26:08,149
I thought my parents would like him
because he was a man in power,

341
00:26:08,233 --> 00:26:10,235
despite being divorced.

342
00:26:10,902 --> 00:26:13,905
It turned out he had lied
about getting a divorce,

343
00:26:13,989 --> 00:26:15,949
but I wasn't really that sad.

344
00:26:17,242 --> 00:26:19,160
And then I met him.

345
00:26:20,370 --> 00:26:22,956
And everything about him was sincere,

346
00:26:24,416 --> 00:26:25,875
despite his clumsiness.

347
00:26:26,543 --> 00:26:29,045
For the first time in my life…

348
00:26:31,047 --> 00:26:34,593
I followed my heart and approached him.

349
00:26:35,885 --> 00:26:37,178
At your age,

350
00:26:38,847 --> 00:26:40,890
it's possible to feel that way.

351
00:26:41,933 --> 00:26:46,813
But once you take a look around outside,

352
00:26:48,607 --> 00:26:51,276
there are a lot of guys like him.

353
00:26:53,153 --> 00:26:55,238
You should have just left.

354
00:26:55,989 --> 00:26:58,533
Why did you come back?

355
00:26:58,617 --> 00:27:01,077
I feel as if I'd die if I don't see him

356
00:27:02,829 --> 00:27:04,372
but alive when I do see him.

357
00:27:05,040 --> 00:27:06,666
I can finally breathe.

358
00:27:07,542 --> 00:27:09,252
It's like that now.

359
00:27:11,963 --> 00:27:14,633
But sooner or later,
he'll go back to his ways

360
00:27:14,716 --> 00:27:17,761
and cause you all sorts of trouble.

361
00:27:19,054 --> 00:27:23,350
By then, you won't be able to leave him…

362
00:27:25,226 --> 00:27:27,562
because you're also a criminal.

363
00:27:31,816 --> 00:27:33,610
Sure, I might regret it…

364
00:27:35,779 --> 00:27:40,533
but if I just let him go
and live the way I used to…

365
00:27:43,036 --> 00:27:44,537
will I have no regrets?

366
00:28:02,472 --> 00:28:04,641
Go ahead. I'll wait here.

367
00:28:04,724 --> 00:28:05,684
Thank you.

368
00:28:35,880 --> 00:28:39,467
Why don't you just come with me?
I won't take long checking up on him.

369
00:28:41,636 --> 00:28:42,470
Sure.

370
00:28:43,179 --> 00:28:45,348
Well, why not?

371
00:29:04,117 --> 00:29:05,243
They're going in now.

372
00:29:09,497 --> 00:29:10,540
Copy that.

373
00:29:59,422 --> 00:30:03,176
He disappeared while he was being pursued
for leaking inside information.

374
00:30:04,469 --> 00:30:06,679
I never imagined he'd show up like this.

375
00:30:08,014 --> 00:30:09,432
How did he…

376
00:30:09,516 --> 00:30:12,519
It seems he had an accident
while running away from someone.

377
00:30:13,978 --> 00:30:15,355
Not the police.

378
00:30:18,024 --> 00:30:19,067
Probably them.

379
00:30:21,444 --> 00:30:22,737
The robbers?

380
00:30:22,821 --> 00:30:27,242
He probably had information
he shouldn't have known about.

381
00:30:32,914 --> 00:30:34,916
Once Captain Cha wakes up…

382
00:30:37,126 --> 00:30:38,461
we'll find out what it is.

383
00:30:41,548 --> 00:30:43,216
When do you think he'll wake up?

384
00:30:45,552 --> 00:30:46,386
I'm not sure.

385
00:30:47,846 --> 00:30:49,764
Do you mind waiting here for a second?

386
00:30:50,598 --> 00:30:52,016
I have to speak with the doctor.

387
00:30:53,518 --> 00:30:54,602
Go ahead.

388
00:31:05,905 --> 00:31:07,282
Backup on standby.

389
00:31:07,365 --> 00:31:08,366
Copy that.

390
00:31:23,298 --> 00:31:26,467
Even if I don't make it back,
our operation should continue on schedule.

391
00:31:26,551 --> 00:31:27,427
What?

392
00:31:27,510 --> 00:31:30,013
If he talks now, everything will be over.

393
00:31:31,472 --> 00:31:33,391
In a hospital full of cops,

394
00:31:34,475 --> 00:31:36,769
it won't be easy to shut him up,

395
00:31:37,645 --> 00:31:39,606
but making it out safe
will be even harder.

396
00:31:39,689 --> 00:31:43,067
What's the point of all this
if you get caught?

397
00:31:43,151 --> 00:31:45,236
If it guarantees the success of our plan,

398
00:31:47,071 --> 00:31:49,449
I can rot in jail forever and die.

399
00:31:51,159 --> 00:31:51,993
I won't mind.

400
00:32:18,061 --> 00:32:19,312
What did the doctor say?

401
00:32:25,443 --> 00:32:28,321
He hurt his head badly,
so it'll take him a few days

402
00:32:29,697 --> 00:32:31,449
to regain consciousness.

403
00:32:32,617 --> 00:32:37,121
The doctor isn't sure he'll be able
to communicate even if he does…

404
00:32:37,205 --> 00:32:38,665
Gosh.

405
00:32:42,168 --> 00:32:45,713
As much as I want to catch the guys
who did this to Captain Cha,

406
00:32:48,091 --> 00:32:52,011
I'm off the Task Force,
and it's not even my jurisdiction,

407
00:32:52,720 --> 00:32:54,555
so there's nothing I can do.

408
00:33:04,190 --> 00:33:05,775
It's not your fault.

409
00:33:05,858 --> 00:33:07,443
Captain Cha Moohyuk…

410
00:33:09,862 --> 00:33:11,197
will wake up soon.

411
00:33:34,470 --> 00:33:35,638
Are you sure

412
00:33:36,848 --> 00:33:38,016
I can't take you home?

413
00:33:38,099 --> 00:33:42,145
I'm fine. The chief will be here soon,
so I'd better see him before I leave.

414
00:34:02,915 --> 00:34:04,375
That guy is really Professor?

415
00:34:07,587 --> 00:34:09,338
Then shouldn't we catch him now?

416
00:34:11,132 --> 00:34:14,010
We have to get the whole group
in order to put a stop to his plans.

417
00:34:14,594 --> 00:34:17,889
He's been making a fool out of the police
and playing with me.

418
00:34:17,972 --> 00:34:20,641
He must think
we're in the palm of his hand.

419
00:34:24,312 --> 00:34:26,773
I'm going to make him pay.

420
00:34:30,276 --> 00:34:31,360
I'm on my way.

421
00:34:31,944 --> 00:34:33,613
Luckily, Cha Moohyuk's in a coma.

422
00:34:33,696 --> 00:34:35,198
GPS TRACKING

423
00:34:35,281 --> 00:34:37,075
It's the direction of the conference room.

424
00:34:37,575 --> 00:34:38,951
Is his purpose terrorism?

425
00:34:39,035 --> 00:34:40,995
We'll know once we catch him.

426
00:34:41,079 --> 00:34:44,123
I'll take responsibility.
Call the station and ask for backup.

427
00:34:44,207 --> 00:34:45,166
Yes, got it.

428
00:34:57,178 --> 00:34:58,805
Why don't you take a break?

429
00:34:58,888 --> 00:35:02,809
You'll die before your father does
if you keep going like this.

430
00:35:06,104 --> 00:35:09,190
I'm fine. You get rid of all this dirt.

431
00:35:28,084 --> 00:35:29,127
GPS TRACKING

432
00:35:29,210 --> 00:35:31,629
He just pulled over.
It must be their hideout.

433
00:35:34,715 --> 00:35:36,634
Check the area and block any escape route.

434
00:36:07,290 --> 00:36:08,416
He's not here.

435
00:36:10,793 --> 00:36:11,919
Suspect's vehicle found.

436
00:36:12,003 --> 00:36:14,046
He seems to have entered the building.

437
00:36:14,130 --> 00:36:16,716
His people must be here, so be careful.

438
00:36:42,909 --> 00:36:44,202
Over here!

439
00:37:12,021 --> 00:37:13,147
I'm on my way.

440
00:37:13,231 --> 00:37:14,065
FIVE MINUTES EARLIER

441
00:37:14,148 --> 00:37:15,399
Luckily, Cha Moohyuk's in a coma.

442
00:37:15,983 --> 00:37:19,528
Remember how we planted
a GPS tracker on the inspector's car?

443
00:37:19,612 --> 00:37:21,239
Yes, why?

444
00:37:21,322 --> 00:37:22,782
She's headed this way.

445
00:37:26,619 --> 00:37:27,620
No.

446
00:37:51,519 --> 00:37:53,187
I'm telling you, he's Professor!

447
00:37:53,688 --> 00:37:57,358
So, you're saying he approached you
and got information from you?

448
00:37:57,441 --> 00:37:58,693
What about Cha Moohyuk?

449
00:37:58,776 --> 00:38:01,404
I'm not sure, but he could've
been caught while chasing him.

450
00:38:02,405 --> 00:38:05,741
Anyway, you could've caught him
just now but missed him, right?

451
00:38:05,825 --> 00:38:08,494
That's because I wanted
to get the whole group at once--

452
00:38:08,577 --> 00:38:09,745
You left the Task Force!

453
00:38:09,829 --> 00:38:13,207
You should've shared the information
and gotten out of the way! Besides--

454
00:38:16,627 --> 00:38:18,671
Furthermore, the guy's your boyfriend.

455
00:38:18,754 --> 00:38:20,172
This is serious.

456
00:38:20,881 --> 00:38:23,301
Are you trying to say
that I let him go on purpose?

457
00:38:23,384 --> 00:38:25,553
You can explain that
to Internal Affairs later.

458
00:38:26,053 --> 00:38:28,264
Just know you'll be suspended
for the time being.

459
00:38:48,826 --> 00:38:50,578
So, she was suspicious of us?

460
00:38:52,121 --> 00:38:54,707
You have to get rid of the evidence
related to the inspector.

461
00:38:55,333 --> 00:38:56,625
Not that you need my advice.

462
00:38:58,544 --> 00:39:00,087
Anyway, the news just came out.

463
00:39:00,171 --> 00:39:02,089
The summit was pushed forward a day.

464
00:39:06,469 --> 00:39:07,762
We should

465
00:39:09,347 --> 00:39:10,181
hurry too.

466
00:39:17,563 --> 00:39:20,066
Didn't you say
you'd find your own way out?

467
00:39:21,233 --> 00:39:24,195
Well, I still need
a hole to get out of here.

468
00:39:36,749 --> 00:39:39,251
Come out, man. I'll take it from here.

469
00:39:39,335 --> 00:39:40,544
What are you doing here?

470
00:39:40,628 --> 00:39:41,629
Gosh.

471
00:39:45,091 --> 00:39:46,926
Do you even know how to dig?

472
00:39:48,219 --> 00:39:50,262
I'll do anything to live.

473
00:39:52,598 --> 00:39:57,603
You really think
Professor will get us killed?

474
00:39:59,522 --> 00:40:00,689
I have no fucking clue.

475
00:40:00,773 --> 00:40:03,567
Who knows if he's scheming behind my back?

476
00:40:05,194 --> 00:40:08,989
You too, man.
Don't trust Professor too much.

477
00:40:09,073 --> 00:40:12,660
Once the tunnel is complete,
take your father and get out of here.

478
00:40:13,369 --> 00:40:15,204
You guys are so naive. Damn…

479
00:40:19,875 --> 00:40:23,963
When Tokyo said
there were changes made to the operation,

480
00:40:25,464 --> 00:40:28,509
I pictured us escaping in my head,
like a movie.

481
00:40:31,053 --> 00:40:32,138
And?

482
00:40:34,473 --> 00:40:36,517
We die at the end. All of us.

483
00:40:46,235 --> 00:40:47,236
Rio.

484
00:40:47,945 --> 00:40:49,196
You,

485
00:40:50,489 --> 00:40:51,782
once we're done digging,

486
00:40:53,367 --> 00:40:54,869
you get out first.

487
00:40:59,623 --> 00:41:02,960
You're the youngest of all of us.

488
00:41:05,713 --> 00:41:07,256
And you have family out there.

489
00:41:08,716 --> 00:41:09,800
What about you, man?

490
00:41:11,093 --> 00:41:12,761
Shit.

491
00:41:13,762 --> 00:41:17,141
Well, I have to take care of my dad,

492
00:41:18,392 --> 00:41:20,769
and if he finds out
we're leaving the others behind,

493
00:41:21,270 --> 00:41:23,189
my old man will beat me to death.

494
00:41:26,901 --> 00:41:28,235
Get out of the way, you bastard.

495
00:41:30,029 --> 00:41:33,532
These kids who didn't get
their military training can't shovel.

496
00:41:51,634 --> 00:41:54,345
Are you saying it's the same
whether you die by a bullet

497
00:41:54,428 --> 00:41:56,639
or die by your father's fists?

498
00:41:56,722 --> 00:42:00,309
Together we live. Apart we die.

499
00:42:00,935 --> 00:42:02,895
You never heard of that, you bastard?

500
00:42:05,064 --> 00:42:07,525
Hey, do you even know who said that?

501
00:42:07,608 --> 00:42:08,692
Damn it.

502
00:42:10,528 --> 00:42:13,447
General Yi Sun-sin, right?

503
00:42:15,574 --> 00:42:16,951
Hey, it's Rhee Syngman.

504
00:42:17,493 --> 00:42:19,537
He said that and ran off on his own.

505
00:42:20,287 --> 00:42:24,458
"He who seeks life shall die,
and he who seeks death shall live."

506
00:42:24,542 --> 00:42:26,585
This is what General Yi Sun-sin said.

507
00:42:26,669 --> 00:42:28,921
That's a cool quote.

508
00:42:29,755 --> 00:42:33,425
If you want to live, you'll croak.

509
00:42:34,009 --> 00:42:38,764
If you want to fucking croak,
you will live! You fucking assholes!

510
00:42:49,024 --> 00:42:50,109
Hey!

511
00:42:51,277 --> 00:42:52,111
What?

512
00:42:52,194 --> 00:42:53,821
You heard that, right?

513
00:42:55,406 --> 00:42:57,449
What? Hey!

514
00:42:57,950 --> 00:42:59,243
Who's there?

515
00:42:59,326 --> 00:43:00,327
Can you hear me?

516
00:43:00,411 --> 00:43:02,955
Yes! You're almost there!

517
00:43:03,581 --> 00:43:04,915
Fuck!

518
00:43:05,666 --> 00:43:06,750
Rio.

519
00:43:07,626 --> 00:43:09,336
Hey, we fucking did it.

520
00:43:09,420 --> 00:43:10,546
Good job.

521
00:43:10,629 --> 00:43:11,547
Hey, hold on.

522
00:43:12,047 --> 00:43:13,090
Hey, listen!

523
00:43:13,757 --> 00:43:17,386
Moscow's been shot.

524
00:43:17,469 --> 00:43:19,430
He's in critical condition.

525
00:43:19,513 --> 00:43:20,764
Don't worry!

526
00:43:20,848 --> 00:43:24,101
We'll be ready to get him treated
as soon as the hole is made.

527
00:43:24,184 --> 00:43:25,269
Okay!

528
00:43:25,352 --> 00:43:28,063
Yes, okay. Thank you!

529
00:43:44,246 --> 00:43:46,457
JEA POLICE STATION JURISDICTION MAP

530
00:43:55,758 --> 00:43:58,427
You said you have to return it.

531
00:43:59,011 --> 00:44:01,305
I thought you were taking time off work?

532
00:44:05,726 --> 00:44:07,978
This is the point
of Captain Cha's accident.

533
00:44:09,104 --> 00:44:12,858
And Professor was headed
this way from the hospital.

534
00:44:14,360 --> 00:44:18,906
That means their hideout is between here,

535
00:44:19,615 --> 00:44:21,283
here, and here.

536
00:44:22,743 --> 00:44:27,915
There's a new mall there. It's nice.

537
00:44:29,500 --> 00:44:30,542
Really?

538
00:44:32,628 --> 00:44:34,963
They must have
good security cameras installed.

539
00:44:40,594 --> 00:44:42,346
Wait, you're heading out?

540
00:44:42,429 --> 00:44:44,431
Hey, Mina will be home soon.

541
00:44:44,515 --> 00:44:45,599
You two go ahead and eat.

542
00:44:49,144 --> 00:44:50,104
Take care of yourself.

543
00:44:50,854 --> 00:44:53,857
You know, you're the head of the family.

544
00:45:02,574 --> 00:45:05,411
Moscow, stay with me. Please.

545
00:45:07,663 --> 00:45:08,580
Are you okay?

546
00:45:13,502 --> 00:45:15,045
Go get Denver.

547
00:45:16,964 --> 00:45:17,798
Hurry.

548
00:45:27,558 --> 00:45:28,851
Hey, this.

549
00:45:28,934 --> 00:45:30,269
What is it?

550
00:45:36,442 --> 00:45:38,110
We're going to live now!

551
00:45:38,193 --> 00:45:39,361
Taeksu!

552
00:45:40,571 --> 00:45:42,197
Hey, Misun. Hurry, come over here.

553
00:45:48,328 --> 00:45:51,623
Misun, look over here.

554
00:45:52,291 --> 00:45:55,210
We dug the whole thing now.
We're going to live now.

555
00:46:00,591 --> 00:46:01,633
Go quickly.

556
00:46:21,111 --> 00:46:22,488
I'm sorry.

557
00:46:23,781 --> 00:46:24,865
Are you awake?

558
00:46:25,991 --> 00:46:26,950
Honey.

559
00:46:28,911 --> 00:46:29,912
I'm

560
00:46:31,622 --> 00:46:33,415
really sorry for everything.

561
00:46:34,875 --> 00:46:36,794
You said

562
00:46:36,877 --> 00:46:38,253
our Taeksu

563
00:46:39,922 --> 00:46:41,799
will end up like me, right?

564
00:46:43,967 --> 00:46:47,805
I worked my ass off

565
00:46:49,515 --> 00:46:51,433
to not let that happen.

566
00:46:53,519 --> 00:46:54,394
No.

567
00:46:56,897 --> 00:47:00,484
Taeksu grew up well. Manly and dependable.

568
00:47:03,320 --> 00:47:04,238
Really?

569
00:47:06,073 --> 00:47:08,450
I didn't raise him wrong?

570
00:47:09,993 --> 00:47:10,994
He grew up well.

571
00:47:11,578 --> 00:47:12,830
All thanks to you.

572
00:47:13,789 --> 00:47:15,374
Thank you.

573
00:47:21,922 --> 00:47:24,800
Dad, what's wrong?

574
00:47:25,300 --> 00:47:26,510
Come on.

575
00:47:26,593 --> 00:47:30,180
Dad, I'm here.

576
00:47:30,264 --> 00:47:32,182
I'm here. Look at me.

577
00:47:34,184 --> 00:47:36,520
-Dad.
-Move.

578
00:47:37,771 --> 00:47:39,106
Do something.

579
00:47:39,189 --> 00:47:40,858
Damn it. Dad.

580
00:47:40,941 --> 00:47:44,987
Rio, you bastard! Do something, please!

581
00:47:49,825 --> 00:47:54,496
Why are you crying like this?
You're a man.

582
00:47:56,081 --> 00:47:56,957
Dad.

583
00:47:57,541 --> 00:47:59,167
Are you awake now?

584
00:47:59,251 --> 00:48:00,210
Yes.

585
00:48:00,294 --> 00:48:04,631
Dad, I dug the whole thing.

586
00:48:07,634 --> 00:48:08,927
You did?

587
00:48:09,011 --> 00:48:09,928
Yes.

588
00:48:10,846 --> 00:48:12,264
Good job.

589
00:48:12,973 --> 00:48:16,310
All we have to do
is get out of here. Okay?

590
00:48:18,145 --> 00:48:19,146
Let's go.

591
00:48:21,982 --> 00:48:23,275
Taeksu.

592
00:48:23,358 --> 00:48:25,360
When you get out…

593
00:48:28,030 --> 00:48:29,197
be good

594
00:48:30,324 --> 00:48:32,117
to Misun.

595
00:48:33,535 --> 00:48:36,204
If you break her heart…

596
00:48:38,206 --> 00:48:41,668
I'll kill you.

597
00:48:41,752 --> 00:48:44,838
All right. I won't, okay?

598
00:48:52,137 --> 00:48:53,972
I love you.

599
00:48:58,477 --> 00:49:01,563
I love you too, Dad.

600
00:49:02,356 --> 00:49:03,398
I love you.

601
00:49:03,482 --> 00:49:07,152
Wake up and hang in there, okay?

602
00:49:10,113 --> 00:49:13,992
In my entire life of digging,

603
00:49:14,952 --> 00:49:17,204
I've never had this much fun.

604
00:49:20,040 --> 00:49:21,375
It's thanks to all of you.

605
00:49:23,001 --> 00:49:25,462
You have treated

606
00:49:25,545 --> 00:49:27,172
foolish old me and my Taeksu

607
00:49:27,965 --> 00:49:30,175
like family.

608
00:49:32,761 --> 00:49:33,637
Thank you.

609
00:49:35,639 --> 00:49:38,392
I know it's late…

610
00:49:41,061 --> 00:49:42,020
but I'm…

611
00:49:43,605 --> 00:49:45,357
Oh Mansik.

612
00:49:47,693 --> 00:49:50,028
Oh Man…

613
00:49:52,239 --> 00:49:53,073
sik.

614
00:50:34,489 --> 00:50:35,699
Dad.

615
00:50:37,117 --> 00:50:37,951
Dad.

616
00:50:39,786 --> 00:50:41,204
Dad. What's wrong?

617
00:50:42,330 --> 00:50:45,584
Dad. Open your eyes.

618
00:50:46,418 --> 00:50:48,045
Dad. You can't close your eyes.

619
00:50:48,879 --> 00:50:52,466
Dad. Gosh, wake up. Please, Dad!

620
00:50:53,508 --> 00:50:55,260
I dug the whole thing.

621
00:50:55,343 --> 00:50:57,262
Moscow.

622
00:50:58,013 --> 00:51:01,433
All we have to do is get out of here.

623
00:51:01,516 --> 00:51:03,393
Dad…

624
00:51:05,312 --> 00:51:06,855
What do we do?

625
00:51:10,609 --> 00:51:12,110
Dad.

626
00:51:24,706 --> 00:51:26,208
ONE MILLION WON

627
00:51:34,800 --> 00:51:35,926
Why is everybody so quiet?

628
00:51:36,009 --> 00:51:37,469
Are you paying tribute?

629
00:51:38,428 --> 00:51:39,888
Cheongmyung suggested it.

630
00:51:40,722 --> 00:51:42,599
And to save electricity.

631
00:52:00,992 --> 00:52:02,244
I can do it on my own.

632
00:52:02,327 --> 00:52:03,870
You should get some rest.

633
00:52:05,247 --> 00:52:06,081
No, it's fine.

634
00:52:06,998 --> 00:52:10,085
My old man hated to see me fooling around

635
00:52:11,294 --> 00:52:12,379
more than anything.

636
00:52:16,383 --> 00:52:20,053
As my dad said,
I'm going to hurry and get out of here…

637
00:52:22,097 --> 00:52:23,390
and live a happy life.

638
00:52:54,045 --> 00:52:57,591
To be honest, this is the first time
I've seen a person die.

639
00:52:58,884 --> 00:53:00,677
But why did he look so peaceful?

640
00:53:02,262 --> 00:53:05,015
We would've been better off
if we hadn't met Professor.

641
00:53:05,557 --> 00:53:06,933
What was he so happy about?

642
00:53:09,102 --> 00:53:11,062
When I first met Professor,

643
00:53:12,981 --> 00:53:15,734
it was the day my friend,
who I robbed loan sharks with,

644
00:53:16,484 --> 00:53:17,694
was shot to death.

645
00:53:18,862 --> 00:53:22,699
And I can't forget
the final look on her face.

646
00:53:23,450 --> 00:53:25,952
I never wanted to see
that kind of look again.

647
00:53:27,412 --> 00:53:29,581
That's how I started
working with Professor.

648
00:53:30,957 --> 00:53:32,500
How did you know her?

649
00:53:32,584 --> 00:53:35,503
She was my first friend
after I moved to South Korea.

650
00:53:36,463 --> 00:53:38,340
I was a server at a restaurant

651
00:53:39,216 --> 00:53:41,635
and saw her gulping down the leftovers,

652
00:53:42,260 --> 00:53:45,680
so I stared at her,
and she offered me some.

653
00:53:47,224 --> 00:53:48,850
Hey, that's a true friendship.

654
00:53:50,310 --> 00:53:52,020
Was she also from North Korea?

655
00:53:52,103 --> 00:53:52,938
No.

656
00:53:55,398 --> 00:53:56,733
She was South Korean.

657
00:54:01,947 --> 00:54:05,992
Ever since my father passed,
I've lived exclusively as a South Korean.

658
00:54:06,576 --> 00:54:10,455
In a world where money is best, I sold
anything and everything for success.

659
00:54:11,331 --> 00:54:12,707
The last thing I sold

660
00:54:13,792 --> 00:54:15,585
was my conscience as a scholar.

661
00:54:15,669 --> 00:54:18,129
Our group will provide you
with the capital, and you, Professor,

662
00:54:18,964 --> 00:54:20,799
will create a model
for economic cooperation.

663
00:54:21,466 --> 00:54:24,469
Your research will be the key
to the unification of the Peninsula.

664
00:54:25,679 --> 00:54:30,558
But my plan to accelerate unification
was just a means to make money for them.

665
00:54:30,642 --> 00:54:34,854
This land eventually became
a huge speculative area for the haves.

666
00:54:39,109 --> 00:54:42,320
How a normal girl
who loved K-pop became a robber,

667
00:54:42,988 --> 00:54:44,698
how your friend died like that,

668
00:54:45,282 --> 00:54:47,367
in a way, it's all my fault.

669
00:54:49,494 --> 00:54:51,413
This is all because of those bastards.

670
00:54:53,373 --> 00:54:54,874
The real thieves.

671
00:54:56,209 --> 00:54:57,127
We still have time

672
00:54:57,961 --> 00:55:01,423
to put a stop to them
and reclaim the future they took from us.

673
00:55:05,385 --> 00:55:07,721
Okay. I get that's the big cause,

674
00:55:08,346 --> 00:55:10,307
but do you have to risk your life for it?

675
00:55:11,641 --> 00:55:14,019
Do you really have to go
through bullets for it?

676
00:55:15,145 --> 00:55:19,482
That's not the only reason
I risked my life to get back in here.

677
00:55:20,442 --> 00:55:21,735
Then what?

678
00:55:21,818 --> 00:55:25,071
You and I are on different paths.

679
00:55:25,739 --> 00:55:29,284
Where we come from, our backgrounds,
the way we were raised, are all different.

680
00:55:29,868 --> 00:55:33,955
But as Moscow said,
it's like we're already family, right?

681
00:55:34,581 --> 00:55:35,832
I'm sure Professor would--

682
00:55:35,915 --> 00:55:37,876
Sorry to interrupt you.

683
00:55:39,586 --> 00:55:41,463
I actually have to go dig.

684
00:55:41,546 --> 00:55:43,840
That bastard, Denver,
is going to be pissed.

685
00:55:46,634 --> 00:55:48,428
Tell me your story some other time.

686
00:56:06,279 --> 00:56:11,368
When we first came in here,
I didn't like you guys that much.

687
00:56:11,451 --> 00:56:12,285
Jinx.

688
00:56:15,914 --> 00:56:20,460
The lives we have lived and the reasons
we needed the money were different.

689
00:56:22,128 --> 00:56:23,922
But now that I've come this far…

690
00:56:25,882 --> 00:56:27,550
I don't care about all that.

691
00:56:28,802 --> 00:56:30,053
I came to like you guys.

692
00:56:32,555 --> 00:56:34,140
So what I'm trying to say is--

693
00:56:34,224 --> 00:56:35,058
It's fine.

694
00:56:35,809 --> 00:56:38,937
We all know.
You don't have to say anything mushy.

695
00:56:39,020 --> 00:56:39,979
Right, Rio?

696
00:56:40,563 --> 00:56:41,606
Gosh.

697
00:56:45,276 --> 00:56:46,236
Okay.

698
00:56:47,612 --> 00:56:50,031
Even if we all came here
for different reasons,

699
00:56:50,865 --> 00:56:53,201
today, we're all
getting out of here together.

700
00:56:56,371 --> 00:56:58,957
Now, let's get moving.

701
00:57:07,382 --> 00:57:08,758
This is the Peace Square

702
00:57:08,842 --> 00:57:12,053
near Hotel Peace, where the third
Inter-Korean Summit is being held.

703
00:57:12,137 --> 00:57:13,596
A huge crowd has gathered

704
00:57:13,680 --> 00:57:16,224
at the news that the summit has been
pushed forward a day.

705
00:57:16,307 --> 00:57:19,978
Many are cheering for this summit,
hoping it will serve as a cornerstone

706
00:57:20,061 --> 00:57:22,439
for the future
economic development of Korea.

707
00:57:24,524 --> 00:57:26,276
THE HOUSE OF PAPER IS OURS

708
00:57:26,359 --> 00:57:27,527
PUNISH THEM

709
00:57:27,610 --> 00:57:29,529
UNIFICATION IS NOT A MEANS OF MAKING MONEY

710
00:57:29,612 --> 00:57:32,490
Kim Sangman!

711
00:57:33,658 --> 00:57:37,579
Some of them agree with the claims
of the robbers who occupied the Mint

712
00:57:37,662 --> 00:57:40,665
and are protesting
to put an end to the summit.

713
00:57:41,708 --> 00:57:43,501
Kim Sangman!

714
00:57:44,502 --> 00:57:45,670
Song Sunho?

715
00:57:46,504 --> 00:57:47,922
He's Professor?

716
00:57:49,340 --> 00:57:52,469
I think he planned the crime
after he faked his suicide.

717
00:57:53,219 --> 00:57:54,220
I knew it.

718
00:57:55,221 --> 00:57:56,055
How amusing.

719
00:57:56,639 --> 00:57:58,308
What should we do about the Mint?

720
00:57:58,391 --> 00:58:02,270
Well, the summit will be over
after taking a few pictures and signing.

721
00:58:02,353 --> 00:58:04,147
Once it's over, force your way in.

722
00:58:09,110 --> 00:58:10,153
Yes, sir.

723
00:58:12,572 --> 00:58:13,448
Also,

724
00:58:14,324 --> 00:58:19,412
the goal of the operation is not to arrest
but to kill everyone involved.

725
00:58:29,088 --> 00:58:31,341
-Congressman.
-Here he comes.

726
00:58:38,848 --> 00:58:40,683
Congressman, give us a statement.

727
00:58:42,393 --> 00:58:45,855
Yeah, the scene at the square is
as expected.

728
00:58:46,564 --> 00:58:47,524
All right.

729
00:58:49,108 --> 00:58:50,527
I'll be down.

730
00:58:50,610 --> 00:58:51,486
I…

731
00:59:08,336 --> 00:59:11,256
What? You thought
you could play me until the end?

732
00:59:13,174 --> 00:59:16,261
The place is surrounded,
so don't try anything stupid.

733
00:59:17,720 --> 00:59:20,640
It seems you're by yourself,
yet you're not arresting me.

734
00:59:21,933 --> 00:59:23,768
You have something
in particular to ask me?

735
00:59:29,065 --> 00:59:30,191
Don't move.

736
00:59:30,817 --> 00:59:32,402
What is it you want to know?

737
00:59:33,027 --> 00:59:35,363
You stirring up public opinion
this whole time…

738
00:59:37,657 --> 00:59:39,158
was it just a trick?

739
00:59:39,742 --> 00:59:42,120
To escape and get here amid the chaos?

740
00:59:42,203 --> 00:59:43,288
Is that all it was?

741
00:59:49,877 --> 00:59:52,630
It's easy to be deluded
if you follow what you see.

742
00:59:54,299 --> 00:59:56,551
What's important is reading the direction

743
00:59:57,135 --> 00:59:59,053
because that's how you change it.

744
00:59:59,137 --> 01:00:01,514
You speak another word of your crap,

745
01:00:01,598 --> 01:00:03,600
and I'll put a bullet through your head.

746
01:00:05,935 --> 01:00:07,145
You're right.

747
01:00:08,771 --> 01:00:10,106
We plan on escaping

748
01:00:11,733 --> 01:00:12,817
amid the chaos.

749
01:00:12,900 --> 01:00:14,736
All that about unification

750
01:00:15,737 --> 01:00:16,946
was all bullshit?

751
01:00:18,031 --> 01:00:20,533
The words that were written
on the walls in your hideout,

752
01:00:21,534 --> 01:00:24,037
what Berlin said to the press, all of it?

753
01:00:24,120 --> 01:00:25,163
No.

754
01:00:27,040 --> 01:00:29,417
That's the real reason I started this.

755
01:00:30,752 --> 01:00:31,586
What?

756
01:00:31,669 --> 01:00:35,340
When my late father was in the North,
he worked as a construction engineer

757
01:00:35,840 --> 01:00:38,593
when he was put on a secret mission.

758
01:00:38,676 --> 01:00:41,346
It was to shut down old tunnels
after the Cold War.

759
01:00:41,929 --> 01:00:45,933
My father shut down all those tunnels
following his orders,

760
01:00:46,017 --> 01:00:47,810
except one.

761
01:00:50,688 --> 01:00:52,523
Jungho's illness had gotten worse,

762
01:00:52,607 --> 01:00:55,109
and he knew
he couldn't be treated in the North.

763
01:00:55,693 --> 01:00:58,488
But before he could use it,
the party found out, so--

764
01:00:58,571 --> 01:01:01,115
You were separated
while defecting across Amnok River?

765
01:01:03,076 --> 01:01:04,369
I know all about it.

766
01:01:05,870 --> 01:01:07,413
What comes next is the important part.

767
01:01:07,497 --> 01:01:10,583
In order to get Jungho out,
we were in need of a huge sum of money.

768
01:01:10,667 --> 01:01:13,127
So my father was committing a robbery

769
01:01:14,671 --> 01:01:15,672
when he passed away.

770
01:01:16,422 --> 01:01:18,633
Do you think you're the only one
with such a story?

771
01:01:18,716 --> 01:01:20,093
That's exactly the problem!

772
01:01:20,176 --> 01:01:23,888
Back then, I thought the whole tragedy
was due to the division.

773
01:01:23,971 --> 01:01:26,974
But even now,
the tragedy is repeated over and over!

774
01:01:27,058 --> 01:01:28,059
Why?!

775
01:01:28,935 --> 01:01:32,105
Because of the money-crazed bastards
who sold the future of the country!

776
01:01:32,188 --> 01:01:34,148
Stop that fucking bullshit!

777
01:01:34,232 --> 01:01:38,528
The summit is not really
for unification or economic cooperation!

778
01:01:39,237 --> 01:01:42,281
Those thieves are
trying to take advantage of it

779
01:01:42,365 --> 01:01:43,950
to make big money for themselves!

780
01:01:45,201 --> 01:01:46,953
How are you sure of that?

781
01:01:47,036 --> 01:01:48,329
On what grounds?

782
01:01:48,413 --> 01:01:50,540
Capital moves only for profit.

783
01:01:50,623 --> 01:01:53,376
But if the State guarantees that profit,
it can speed up unification,

784
01:01:53,459 --> 01:01:55,420
and conglomerates can maximize profits,

785
01:01:55,503 --> 01:01:57,672
so it's a win-win for them!

786
01:01:58,381 --> 01:02:00,216
How am I sure?

787
01:02:01,384 --> 01:02:03,970
I'm the one who came up
with the plan for them.

788
01:02:06,431 --> 01:02:07,265
What?

789
01:02:07,348 --> 01:02:09,350
Chairman Oh Jaeyun of Osung Group

790
01:02:11,185 --> 01:02:13,062
and the politician who had his support.

791
01:02:15,398 --> 01:02:16,232
No…

792
01:02:16,315 --> 01:02:20,027
Yes, it just happens to be
your ex-husband, Kim Sangman.

793
01:02:21,654 --> 01:02:24,490
I'm going to let the world know
who the real thieves are

794
01:02:24,574 --> 01:02:26,534
by robbing their pockets!

795
01:02:26,617 --> 01:02:28,578
But you're still a thief yourself!

796
01:02:28,661 --> 01:02:30,079
Once I got out,

797
01:02:30,163 --> 01:02:33,249
I planned on throwing my share
in the middle of the city.

798
01:02:33,332 --> 01:02:35,126
If people check the serial numbers,

799
01:02:35,209 --> 01:02:37,628
they'd realize what we're saying is true.

800
01:02:38,463 --> 01:02:40,256
Unfortunately, that'll never happen.

801
01:02:44,635 --> 01:02:45,970
If I get arrested here,

802
01:02:47,263 --> 01:02:49,056
Kim Sangman will kill me.

803
01:02:50,308 --> 01:02:52,643
Didn't you come here alone
because you knew that?

804
01:02:53,936 --> 01:02:55,188
If I die,

805
01:02:55,271 --> 01:02:57,440
please let the world know

806
01:02:57,523 --> 01:03:01,110
how we were able to print
that much money at the Mint…

807
01:03:03,654 --> 01:03:05,072
and what kind of money it is.

808
01:03:08,075 --> 01:03:09,410
Please.

809
01:03:12,413 --> 01:03:13,539
Are you telling the truth?

810
01:03:14,332 --> 01:03:15,666
I don't want to lie

811
01:03:17,168 --> 01:03:18,711
to you anymore.

812
01:03:20,046 --> 01:03:21,839
My feelings for you

813
01:03:22,799 --> 01:03:24,217
were all true.

814
01:03:27,428 --> 01:03:28,596
Don't try to fool me.

815
01:03:29,806 --> 01:03:32,391
You approached me
to use me in the first place!

816
01:03:33,184 --> 01:03:34,435
At first, yes.

817
01:03:36,145 --> 01:03:38,105
And I should have stuck to it
until the end.

818
01:03:41,484 --> 01:03:42,652
But I couldn't.

819
01:03:55,122 --> 01:03:56,082
I'm sorry.

