1
00:00:06,006 --> 00:00:08,008
‎[의미심장한 음악]

2
00:00:10,760 --> 00:00:12,595
‎(교수) 인질극을 가장해
‎시간을 끈다

3
00:00:13,096 --> 00:00:15,515
‎그렇게 9일이면
‎계획했던 돈을 전부 찍어내고

4
00:00:15,598 --> 00:00:16,891
‎탈출로를 팔 수 있어

5
00:00:17,684 --> 00:00:19,769
‎일단 모스크바가
‎탈출로를 확보하면

6
00:00:20,395 --> 00:00:22,397
‎(모스크바) 아이, 근데
‎그걸 내 혼자 파가

7
00:00:22,480 --> 00:00:24,774
‎기간 내에
‎다 팔 수 있을까 모르겠다

8
00:00:24,858 --> 00:00:25,984
‎(교수) 충분히 가능해

9
00:00:26,067 --> 00:00:27,986
‎용병들이 밖에서부터
‎파고 있을 테니까

10
00:00:28,069 --> 00:00:30,780
‎(나이로비) 그다음은?
‎돈은 어떻게 옮겨?

11
00:00:30,864 --> 00:00:32,949
‎4조면 양이 어마어마할 텐데?

12
00:00:35,493 --> 00:00:36,745
‎지하 수로를 이용할 거야

13
00:00:37,328 --> 00:00:38,788
‎(교수) 고무보트에
‎나눠 옮겨 실으면

14
00:00:38,872 --> 00:00:39,956
‎2시간이면 가능해

15
00:00:40,540 --> 00:00:41,833
‎[교수가 확신에 찬 숨을 내쉰다]

16
00:00:41,916 --> 00:00:43,251
‎[칠판이 덜컹인다]

17
00:00:43,334 --> 00:00:44,335
‎(교수) 여기가 탈출로 끝 지점

18
00:00:44,419 --> 00:00:48,173
‎여기 아지트까지만 이동하면
‎위장된 트럭이 대기하고 있을 거야

19
00:00:48,256 --> 00:00:49,883
‎거기에 돈을 옮겨 실으면

20
00:00:50,717 --> 00:00:51,551
‎사라지는 거지

21
00:00:51,634 --> 00:00:53,845
‎아, 근데 이게 무슨 마술도 아니고

22
00:00:54,429 --> 00:00:57,182
‎밖에서는 경찰들이 우릴 잡으려고
‎눈에 불을 켜고 있을 텐데?

23
00:00:58,016 --> 00:00:59,851
‎(교수) 그래서
‎경협 회담이 열리는 날

24
00:01:00,935 --> 00:01:02,312
‎여기서 탈출하겠다는 거야

25
00:01:02,937 --> 00:01:04,147
‎[교수가 옅은 숨을 들이쉰다]

26
00:01:04,230 --> 00:01:05,857
‎(교수) 우리가 들어간 지
‎딱 열흘째 되는 날

27
00:01:06,524 --> 00:01:08,318
‎아지트 인근의 평화 호텔에서

28
00:01:08,401 --> 00:01:10,320
‎(교수) 남북경협회담이 열릴 거야

29
00:01:10,820 --> 00:01:13,156
‎[교수가 마커를 탁 내려놓는다]
‎(덴버) 그라믄
‎경비가 더 빡셀 낀데?

30
00:01:13,782 --> 00:01:14,783
‎맞아

31
00:01:16,493 --> 00:01:19,996
‎(교수) 남북의 위정자들은
‎이 회담에 모든 걸 걸었으니까

32
00:01:20,830 --> 00:01:22,832
‎[카메라 셔터음이 요란하다]

33
00:01:24,959 --> 00:01:26,961
‎[분위기가 고조되는 음악]

34
00:01:29,214 --> 00:01:31,716
‎하지만 그때쯤이면
‎진짜 강도는 우리가 아니라

35
00:01:31,800 --> 00:01:34,219
‎[시끌벅적하다]
‎놈들이란 걸 알게 된
‎수많은 인파들이

36
00:01:34,302 --> 00:01:35,428
‎평화 광장으로 모여들고

37
00:01:36,346 --> 00:01:37,222
‎그 일대는…

38
00:01:38,181 --> 00:01:39,557
‎대혼란에 빠질 거야

39
00:01:41,267 --> 00:01:43,186
‎[긴장되는 음악]
‎[덴버의 거친 숨소리]

40
00:01:47,148 --> 00:01:48,900
‎[모스크바와 도쿄의 힘주는 신음]

41
00:01:50,235 --> 00:01:51,319
‎[나이로비가 탁탁 내려놓는다]

42
00:01:53,446 --> 00:01:55,406
‎[오슬로의 옅은 숨소리]
‎[모스크바의 힘주는 신음]

43
00:01:55,490 --> 00:01:56,533
‎[긴장한 숨소리]

44
00:01:57,826 --> 00:01:58,701
‎[모스크바의 힘주는 신음]

45
00:01:58,785 --> 00:01:59,911
‎[리우의 힘주는 신음]
‎[리우가 탁 내려놓는다]

46
00:02:07,710 --> 00:02:08,795
‎[결연한 숨을 내쉰다]

47
00:02:16,469 --> 00:02:17,303
‎준비됐어?

48
00:02:22,475 --> 00:02:24,435
‎[사이렌이 울린다]

49
00:02:34,946 --> 00:02:36,948
‎[사이렌이 연신 울린다]

50
00:02:48,418 --> 00:02:49,627
‎(경찰1) 무기 흔적 없습니다!

51
00:03:00,680 --> 00:03:01,639
‎[베를린의 제지하는 숨소리]

52
00:03:01,723 --> 00:03:04,350
‎[시끌벅적한 소리가 들려온다]

53
00:03:06,352 --> 00:03:07,353
‎[시위자들이 구호를 외친다]

54
00:03:11,357 --> 00:03:13,359
‎[긴장감이 고조되는 음악]
‎[시위자들이 연신 구호를 외친다]

55
00:03:14,944 --> 00:03:16,237
‎(시위자1) 책임자를 처벌하라!

56
00:03:16,321 --> 00:03:17,822
‎(시위자들) 책임자를 처벌하라!

57
00:03:21,826 --> 00:03:22,785
‎[통쾌한 웃음]

58
00:03:26,372 --> 00:03:28,333
‎(시위자들) 책임자를 처벌하라!
‎[시위자2의 웃음]

59
00:03:28,416 --> 00:03:30,793
‎[시위자들이 계속 구호를 외친다]

60
00:03:30,877 --> 00:03:32,712
‎책임자를 처벌하라!
‎[리우의 기분 좋은 웃음]

61
00:03:37,926 --> 00:03:41,012
‎- (시위자1) 책임자를 처벌하라!
‎- (시위자들) 책임자를 처벌하라!

62
00:03:44,098 --> 00:03:44,974
‎[의아한 숨소리]

63
00:03:52,482 --> 00:03:53,942
‎오슬로는 죽었는데?

64
00:03:54,525 --> 00:03:56,027
‎[덴버의 옅은 숨소리]

65
00:03:56,110 --> 00:03:57,070
‎[모스크바의 헛기침]

66
00:04:01,074 --> 00:04:03,076
‎[무거운 음악]

67
00:04:07,914 --> 00:04:09,290
‎[총알이 휙 날아온다]
‎[헬싱키의 외마디 신음]

68
00:04:10,750 --> 00:04:12,085
‎(교수) 헬싱키, 헬싱키!

69
00:04:14,545 --> 00:04:15,505
‎헬싱키!

70
00:04:16,047 --> 00:04:17,006
‎(교수) 안 돼, 안 돼!

71
00:04:17,090 --> 00:04:17,924
‎[교수의 비명]

72
00:04:18,007 --> 00:04:20,677
‎[쾅 부딪치는 소리가 들려온다]
‎- (모스크바) 총 꺼내!
‎- (덴버) 아, 씨발

73
00:04:20,760 --> 00:04:23,304
‎[강도단의 다급한 신음]
‎- (나이로비) 빨리빨리!
‎- (리우) 빨리해!

74
00:04:23,388 --> 00:04:24,639
‎(모스크바) 받아라
‎[리우의 거친 신음]

75
00:04:25,306 --> 00:04:26,140
‎받아
‎[총성]

76
00:04:26,224 --> 00:04:27,058
‎[베를린의 외마디 신음]

77
00:04:27,141 --> 00:04:27,976
‎[베를린이 픽 쓰러진다]

78
00:04:28,059 --> 00:04:28,935
‎- (모스크바) 베를린!
‎- (도쿄) 베를린!

79
00:04:29,018 --> 00:04:29,852
‎(덴버) 베를린!
‎[리우의 질겁한 신음]

80
00:04:29,936 --> 00:04:31,229
‎(도쿄) 리우, 정신 차려!

81
00:04:31,980 --> 00:04:33,398
‎- 가야 돼!
‎- (나이로비) 아, 씨

82
00:04:33,481 --> 00:04:35,483
‎[분위기가 고조되는 음악]
‎[모스크바가 괴성을 지른다]

83
00:04:38,653 --> 00:04:40,655
‎[총성이 요란하다]

84
00:04:41,864 --> 00:04:43,366
‎(덴버) 아빠!

85
00:04:43,449 --> 00:04:45,159
‎야, 이 개새끼들아!

86
00:04:45,243 --> 00:04:46,911
‎[덴버가 울부짖는다]

87
00:04:47,495 --> 00:04:49,497
‎[나이로비가 괴성을 지른다]

88
00:04:50,707 --> 00:04:52,041
‎[덴버의 당황한 신음]
‎[총성이 요란하다]

89
00:04:52,125 --> 00:04:56,045
‎(모스크바) [울부짖으며] 안 돼!

90
00:04:57,755 --> 00:04:59,299
‎(덴버) 아빠, 아빠…

91
00:05:09,225 --> 00:05:12,437
‎[타이어 마찰음]
‎[자동차 엔진음]

92
00:05:12,520 --> 00:05:13,563
‎[타이어 마찰음]

93
00:05:17,859 --> 00:05:19,110
‎[방아쇠가 달칵거린다]

94
00:05:21,988 --> 00:05:23,197
‎[분위기가 고조되는 음악]

95
00:05:23,281 --> 00:05:26,784
‎[총성이 요란하다]

96
00:05:31,289 --> 00:05:32,957
‎(대원) 상황 종료, 상황 종료

97
00:05:40,298 --> 00:05:41,257
‎[베를린의 힘겨운 숨소리]

98
00:05:48,681 --> 00:05:50,600
‎[리우의 다급한 신음]

99
00:05:50,683 --> 00:05:53,019
‎(리우) 안 돼, 안 돼, 안 돼!

100
00:05:53,102 --> 00:05:53,936
‎안 돼!

101
00:05:54,020 --> 00:05:54,854
‎[리우의 외마디 신음]

102
00:05:57,982 --> 00:05:59,525
‎[고통스러운 신음]

103
00:06:00,777 --> 00:06:03,905
‎[힘겨운 숨을 몰아쉰다]

104
00:06:03,988 --> 00:06:05,531
‎[겁먹은 숨소리]

105
00:06:07,950 --> 00:06:09,952
‎[주제곡]

106
00:07:00,002 --> 00:07:01,295
‎[놀란 숨을 들이켠다]

107
00:07:01,838 --> 00:07:02,672
‎[떨리는 숨소리]

108
00:07:03,756 --> 00:07:04,632
‎(도쿄) 리우

109
00:07:08,928 --> 00:07:09,762
‎듣고 있어?

110
00:07:11,013 --> 00:07:11,848
‎어

111
00:07:14,100 --> 00:07:15,852
‎(도쿄) 다들 모두 당황스러울 거야

112
00:07:16,436 --> 00:07:17,603
‎회담이 앞당겨졌다는 건

113
00:07:17,687 --> 00:07:20,857
‎그만큼 탈출을 위한 계획도
‎모두 다 앞당겨졌다는 얘기니까

114
00:07:22,567 --> 00:07:24,735
‎(나이로비) 돈이야
‎이미 많이 찍었으니까 그렇다 치고

115
00:07:24,819 --> 00:07:26,696
‎아직 탈출로도 다 안 뚫렸잖아

116
00:07:27,196 --> 00:07:29,240
‎(덴버) 아, 그래, 무리다, 그거는

117
00:07:30,491 --> 00:07:31,534
‎회담이고 나발이고, 씨

118
00:07:32,034 --> 00:07:34,245
‎- 조금만 더 버티면 안 되나?
‎- 안 돼

119
00:07:34,328 --> 00:07:37,165
‎[긴장되는 음악]
‎(도쿄) 놈들은 회담서에
‎사인하는 즉시 밀고 들어올 거야

120
00:07:37,248 --> 00:07:40,209
‎더 이상 언론의 눈치 따위
‎볼 필요가 없어지는 거니까

121
00:07:40,918 --> 00:07:42,128
‎다들 알겠지?

122
00:07:42,712 --> 00:07:43,838
‎바로 내일
‎[단호한 숨을 내쉰다]

123
00:07:44,714 --> 00:07:45,756
‎우린 여길 탈출한다

124
00:07:45,840 --> 00:07:47,175
‎[베를린이 총기를 달그락거린다]

125
00:07:47,258 --> 00:07:48,718
‎(베를린) 서둘러야갔구먼

126
00:07:48,801 --> 00:07:51,179
‎남은 인질들을
‎적극적으로 활용해야갔어

127
00:07:52,221 --> 00:07:54,015
‎(도쿄) 탈출로가 제일 급하니까

128
00:07:54,098 --> 00:07:55,766
‎가능한 모든 인원들을
‎거기로 보낼게

129
00:07:56,642 --> 00:07:58,603
‎(도쿄) 중요한 사안이니까
‎모스크바한테도 얘기해 줘

130
00:07:58,686 --> 00:07:59,604
‎(덴버) 알았다

131
00:08:12,200 --> 00:08:13,409
‎(리우) 아, 저…

132
00:08:13,993 --> 00:08:14,994
‎아, 도쿄, 잠깐만

133
00:08:15,077 --> 00:08:17,288
‎(리우) [망설이는 숨을 들이쉬며]
‎어, 그러니까…

134
00:08:17,914 --> 00:08:19,540
‎그 회담이 앞당겨진다는 것도

135
00:08:20,541 --> 00:08:22,001
‎그냥 교수 예상일 뿐인 거잖아?

136
00:08:22,919 --> 00:08:23,753
‎그래서?

137
00:08:26,506 --> 00:08:28,257
‎(리우) 우리 이 통신 끊기고

138
00:08:29,008 --> 00:08:31,219
‎오슬로가 죽을 것도
‎교수는 예상 못 했어

139
00:08:31,844 --> 00:08:32,845
‎그, 따지고 보면

140
00:08:32,929 --> 00:08:34,597
‎회담이 앞당겨지는 게

141
00:08:34,680 --> 00:08:36,057
‎교수의 예상 밖인 거니까

142
00:08:36,140 --> 00:08:37,767
‎막 이 난리 피우는 거 아니야?

143
00:08:38,601 --> 00:08:40,061
‎교수는 예언자가 아니야

144
00:08:41,312 --> 00:08:42,230
‎우리 리더지

145
00:08:43,606 --> 00:08:44,440
‎[옅은 한숨]

146
00:08:44,524 --> 00:08:45,733
‎그래, 그럼

147
00:08:45,816 --> 00:08:47,318
‎(리우) 그 리더란 인간이

148
00:08:47,860 --> 00:08:50,112
‎우리 멤버들이 모르는
‎다른 꿍꿍이가 있으면

149
00:08:50,905 --> 00:08:52,156
‎그건 믿어도 될까?

150
00:08:54,116 --> 00:08:57,036
‎(리우) 죽을병 걸린 베를린이
‎너, 여기 왜 들어온지 모르지?

151
00:08:57,954 --> 00:08:59,830
‎저 자식 알고 보니까
‎교수랑 형제였어

152
00:09:00,748 --> 00:09:03,000
‎(리우) 우리한테는 서로
‎이름도 못 쓰게 하면서

153
00:09:03,084 --> 00:09:04,502
‎자기들은 형제인 거
‎숨긴 거라니까

154
00:09:07,880 --> 00:09:09,090
‎도쿄, 너 알고 있었어?

155
00:09:10,174 --> 00:09:11,300
‎나도 이번에 알았어

156
00:09:15,346 --> 00:09:16,347
‎[리우의 깊은 한숨]

157
00:09:18,349 --> 00:09:19,934
‎(리우) 자
‎[리우가 숨을 씁 들이마신다]

158
00:09:20,017 --> 00:09:21,978
‎베를린은 북한 수용소 출신에

159
00:09:22,687 --> 00:09:23,854
‎교수는 탈북자야

160
00:09:24,730 --> 00:09:27,942
‎둘이 이 짓거리 벌이는 게
‎얼마나 거창한 목적인진 몰라도

161
00:09:28,025 --> 00:09:30,361
‎(리우) 이거 적어도
‎돈 때문은 아니라고

162
00:09:30,444 --> 00:09:32,822
‎저 둘 아마 이 짓거리 벌이다가
‎죽어도 상관없을걸?

163
00:09:34,782 --> 00:09:36,867
‎무언가에 목숨을 걸었다고 해서

164
00:09:38,536 --> 00:09:40,246
‎죽어도 괜찮다는 뜻은 아니야

165
00:09:41,622 --> 00:09:45,501
‎(도쿄) 다만 후회가 없을 만큼
‎그 일이 가치가 있단 뜻이겠지

166
00:09:46,377 --> 00:09:48,254
‎[차분한 음악]

167
00:09:51,257 --> 00:09:52,216
‎[답답한 숨을 들이마신다]

168
00:09:53,175 --> 00:09:54,844
‎[심란한 한숨]

169
00:09:56,053 --> 00:09:57,179
‎[리우가 숨을 하 내뱉는다]

170
00:10:01,309 --> 00:10:02,476
‎미안

171
00:10:04,145 --> 00:10:06,772
‎(리우) 근데 그 거창한 목적이
‎뭔지 몰라도

172
00:10:06,856 --> 00:10:08,149
‎[복잡한 숨소리]

173
00:10:08,232 --> 00:10:09,609
‎나는 이거 관심 없어

174
00:10:13,696 --> 00:10:14,530
‎(도쿄) 리우

175
00:10:20,244 --> 00:10:21,954
‎(덴버) [큰 목소리로]
‎아빠! 여 있나?

176
00:10:23,039 --> 00:10:23,873
‎아빠…

177
00:10:24,582 --> 00:10:26,500
‎[모스크바의 앓는 신음]

178
00:10:26,584 --> 00:10:28,127
‎(덴버) 아, 아빠!
‎[모스크바의 힘겨운 숨소리]

179
00:10:28,669 --> 00:10:29,503
‎아빠!

180
00:10:29,587 --> 00:10:31,422
‎(나이로비) 힘쓸 만한 남자들은
‎헬싱키 따라가

181
00:10:32,548 --> 00:10:33,799
‎(덴버) [큰 목소리로] 리우야!

182
00:10:34,425 --> 00:10:35,384
‎리우야, 인마, 어디 있노?

183
00:10:35,468 --> 00:10:37,803
‎[리우의 놀란 숨소리]
‎빨리 리우 좀 불러봐라, 리우, 어?

184
00:10:38,346 --> 00:10:40,139
‎리우야, 니 빨리 좀 와봐라!

185
00:10:40,222 --> 00:10:41,515
‎- (베를린) 리우!
‎- (리우) 아, 왜?

186
00:10:41,599 --> 00:10:44,018
‎(덴버) 리우야, 이 새끼야
‎빨리 와봐라! 씨

187
00:10:44,101 --> 00:10:45,853
‎[리우의 다급한 숨소리]
‎아빠, 괘안나, 어?

188
00:10:46,854 --> 00:10:47,688
‎(리우) 뭐야?

189
00:10:47,772 --> 00:10:49,607
‎리우, 리우야
‎이거, 이거 우짜면 좋노, 이거?

190
00:10:49,690 --> 00:10:52,068
‎(덴버) 어떻게 좀 해봐라
‎이거, 씨

191
00:10:52,151 --> 00:10:53,069
‎[다급한 숨소리]

192
00:10:53,152 --> 00:10:54,195
‎(도쿄) 벗겨

193
00:10:54,278 --> 00:10:55,696
‎(리우) [버럭 하며] 뭐 해?
‎빨리 구급상자 가져와!

194
00:10:55,780 --> 00:10:56,781
‎(헬싱키) 알았다

195
00:10:56,864 --> 00:10:59,241
‎[모스크바의 고통스러운 신음]
‎- (리우) 움직이지 마
‎- 괘안타

196
00:10:59,325 --> 00:11:00,242
‎(리우) 아, 씨

197
00:11:00,326 --> 00:11:01,577
‎- (도쿄) 조심
‎- (리우) 조심조심

198
00:11:01,661 --> 00:11:03,287
‎쌍, 개새끼들!

199
00:11:03,954 --> 00:11:04,872
‎[모스크바의 거친 숨소리]

200
00:11:05,956 --> 00:11:07,249
‎(덴버) 야, 어떻게 좀 해봐라

201
00:11:07,333 --> 00:11:09,502
‎(도쿄) 마지막 결행의 시간이
‎다가오면서

202
00:11:10,378 --> 00:11:13,589
‎예상치 못한 사건들은
‎상황을 최악으로 몰아가고 있었다

203
00:11:15,132 --> 00:11:17,927
‎조폐국 안에선
‎모스크바가 죽어가고 있고

204
00:11:19,011 --> 00:11:20,471
‎(시민1) 아저씨, 정신 차리세요
‎아저씨, 아저씨!

205
00:11:20,554 --> 00:11:22,098
‎(시민2) 괜찮으세요? 괜찮으세요?
‎[시민들이 술렁인다]

206
00:11:22,181 --> 00:11:23,307
‎많이 다쳤는데?

207
00:11:23,391 --> 00:11:24,642
‎(도쿄) 조폐국 밖에서는

208
00:11:24,725 --> 00:11:26,477
‎아지트의 위치를
‎알고 있는 차무혁이

209
00:11:26,560 --> 00:11:28,437
‎[교수의 떨리는 숨소리]
‎교수의 손을 떠났다

210
00:11:41,200 --> 00:11:44,745
‎그리고 경감은 교수의 정체를
‎알아내고야 말았다

211
00:11:45,871 --> 00:11:48,874
‎그렇게 완벽해 보였던
‎교수의 탈출 작전은

212
00:11:48,958 --> 00:11:50,835
‎이미 여기저기서 금이 가고 있었다

213
00:11:55,589 --> 00:11:56,507
‎[엽서가 탁 떨어진다]

214
00:12:00,803 --> 00:12:02,763
‎(서장) 돈을 찍어내다가
‎손이 모자라니까

215
00:12:02,847 --> 00:12:05,307
‎도와주면 30억씩 주겠다고
‎회유를 했답니다

216
00:12:05,391 --> 00:12:07,601
‎그 조폐국장도 넘어갔다는데

217
00:12:07,685 --> 00:12:09,353
‎씁, 어떻게 주겠다는 건지는…

218
00:12:09,437 --> 00:12:10,604
‎돈은 그냥 미끼입니다

219
00:12:11,188 --> 00:12:12,565
‎(상만) 인질들 절반 탈출하고

220
00:12:13,065 --> 00:12:14,775
‎말들을 안 들으니 던진 거겠죠

221
00:12:17,653 --> 00:12:20,156
‎(상만) 뭐, 성가시게
‎끝까지 버텨보겠다 이건가?

222
00:12:20,990 --> 00:12:22,783
‎아, 당장 회담이 이틀 뒤인데

223
00:12:24,243 --> 00:12:25,578
‎아, 그냥 확 밀어버릴 수 없나?

224
00:12:26,162 --> 00:12:28,539
‎어쨌든 인질들 여럿을 풀어준 데다

225
00:12:28,622 --> 00:12:30,416
‎자의로 남아있는 인질들도 있어서

226
00:12:30,499 --> 00:12:32,084
‎(서장) 지금으로선 어렵습니다

227
00:12:32,168 --> 00:12:34,462
‎여론도 저쪽으로
‎기울어있는 상태라…

228
00:12:36,130 --> 00:12:37,047
‎[무전기 작동음]

229
00:12:37,131 --> 00:12:38,299
‎(무전 속 경찰2) 송중호입니다

230
00:12:38,382 --> 00:12:40,009
‎[무전기 작동음]
‎또?

231
00:12:40,926 --> 00:12:42,386
‎이번엔 뭐야?
‎[무전기 작동음]

232
00:12:51,228 --> 00:12:52,146
‎(베를린) 자, 가자우

233
00:12:54,565 --> 00:12:55,399
‎내려가라우

234
00:12:57,860 --> 00:12:59,153
‎멈추라우
‎[미선의 떨리는 숨소리]

235
00:12:59,695 --> 00:13:00,696
‎[베를린이 총을 탁 들이댄다]

236
00:13:02,281 --> 00:13:03,783
‎우리는!

237
00:13:03,866 --> 00:13:06,869
‎약속한 대로 평화적으로
‎인질을 석방했어!

238
00:13:06,952 --> 00:13:08,788
‎(베를린) 근데 너네는
‎저격수를 시켜서

239
00:13:08,871 --> 00:13:09,872
‎총질을 해댔고

240
00:13:09,955 --> 00:13:11,874
‎덕분에 부상자가 생겼다!

241
00:13:11,957 --> 00:13:13,250
‎(상만) [비웃으며]
‎재밌는 소리를 하네

242
00:13:13,959 --> 00:13:15,961
‎인질 석방을 이용한 건 너희들이고

243
00:13:16,045 --> 00:13:18,380
‎우린 할 일을
‎한 것뿐이라고 하세요

244
00:13:19,256 --> 00:13:22,384
‎(서장) 약속대로
‎평화적인 인질 석방만 했으면

245
00:13:22,468 --> 00:13:24,220
‎이런 일은 없었을 거 아니야!

246
00:13:24,303 --> 00:13:26,138
‎말다툼할 시간 없어!

247
00:13:26,222 --> 00:13:27,640
‎(베를린) 위중한 환자 치료를 위해

248
00:13:27,723 --> 00:13:29,558
‎의료진을 보내주길 요청한다!

249
00:13:30,434 --> 00:13:31,268
‎어떡할까요?

250
00:13:31,352 --> 00:13:32,728
‎(상만) 치료를 받고 싶으면

251
00:13:32,812 --> 00:13:35,064
‎부상자를 우리 쪽으로
‎보내라고 하세요

252
00:13:37,358 --> 00:13:38,734
‎치료를 받고 싶으면

253
00:13:38,818 --> 00:13:40,903
‎(서장) 부상자를 이쪽으로 보내라!

254
00:13:40,986 --> 00:13:42,029
‎[미선의 떨리는 숨소리]

255
00:13:42,613 --> 00:13:44,114
‎저런 쌍간나새끼들!

256
00:13:45,491 --> 00:13:46,617
‎[베를린의 실망한 숨소리]

257
00:13:46,700 --> 00:13:48,202
‎(베를린) 가자우
‎[미선의 떨리는 숨소리]

258
00:13:49,870 --> 00:13:50,746
‎천천히 뒤로 오라우

259
00:13:52,414 --> 00:13:53,374
‎[긴장한 숨소리]

260
00:13:53,457 --> 00:13:55,668
‎[문이 드르륵 닫힌다]

261
00:13:57,878 --> 00:13:59,213
‎(서장) 쟤들이 부상자를 보낼까요?

262
00:13:59,713 --> 00:14:00,548
‎모르죠

263
00:14:01,298 --> 00:14:03,300
‎또 시간 끌려는 수작일 수도 있고

264
00:14:03,384 --> 00:14:05,678
‎(서장) [걱정하는 숨을 들이쉬며]
‎그래도 혹시
‎다친 사람이 인질이면…

265
00:14:09,098 --> 00:14:09,932
‎(상만) 상관없어요

266
00:14:10,015 --> 00:14:11,976
‎[긴장되는 음악]
‎[휴대전화 조작음]

267
00:14:12,059 --> 00:14:13,018
‎차 대기시켜!

268
00:14:13,102 --> 00:14:14,144
‎(서장) 아니, 어디 가십니까?

269
00:14:15,771 --> 00:14:16,605
‎기다리세요

270
00:14:19,024 --> 00:14:19,859
‎[답답한 한숨]

271
00:14:30,494 --> 00:14:31,787
‎(남자1) 차무혁이 입원한 층은

272
00:14:31,871 --> 00:14:33,330
‎아예 경찰들이 쫙 깔렸어
‎[승강기 문이 탁 닫힌다]

273
00:14:33,414 --> 00:14:34,498
‎접근하는 건 무리야

274
00:14:40,087 --> 00:14:42,089
‎(교수) 차무혁이 어디까지
‎알고 있는지 모르겠지만

275
00:14:42,798 --> 00:14:44,675
‎분명한 건
‎여기 위치를 안다는 거야

276
00:14:45,259 --> 00:14:46,552
‎(교수) 그것만 경찰에 불어도

277
00:14:46,635 --> 00:14:48,137
‎우리 작전은 끝장이야

278
00:14:48,721 --> 00:14:50,264
‎(서울) 며칠 안에
‎안 깨어날 수도 있는 거잖아

279
00:14:51,599 --> 00:14:54,393
‎그런 불확실성을 안고
‎작전을 진행할 수 없어

280
00:14:55,352 --> 00:14:56,645
‎그럼
‎[숨을 씁 들이마신다]

281
00:14:58,022 --> 00:14:59,440
‎경감을 이용하는 건 어때?

282
00:15:01,650 --> 00:15:02,651
‎안 돼

283
00:15:03,277 --> 00:15:04,111
‎무리야

284
00:15:04,612 --> 00:15:05,446
‎(서울) 왜?

285
00:15:05,529 --> 00:15:07,031
‎우리한테 남은 수 중에

286
00:15:08,073 --> 00:15:09,491
‎제일 확실한 방법이잖아

287
00:15:18,000 --> 00:15:19,209
‎아, 네, 우진 씨
‎[반가운 숨소리]

288
00:15:19,293 --> 00:15:22,046
‎(우진) 네, 혹시 카페세요?

289
00:15:22,713 --> 00:15:24,256
‎(교수) 아, 예, 왜요?

290
00:15:24,340 --> 00:15:26,091
‎(우진) 아니, 그게…
‎[우진의 멋쩍은 웃음]

291
00:15:26,175 --> 00:15:28,969
‎동료가 갑자기
‎사고를 당했다고 해서

292
00:15:29,053 --> 00:15:30,888
‎병원에 가려는 길인데

293
00:15:30,971 --> 00:15:32,640
‎갑자기 차가 퍼졌지 뭐예요?

294
00:15:34,683 --> 00:15:37,102
‎마침 카페 근처인데
‎혹시 바쁘지 않으면…

295
00:15:39,772 --> 00:15:40,606
‎아, 네, 알겠어요

296
00:15:41,315 --> 00:15:43,233
‎(교수) 금방 갈게요
‎기다리고 있어요, 네

297
00:16:00,167 --> 00:16:01,794
‎[모스크바의 괴로운 비명]

298
00:16:02,294 --> 00:16:04,964
‎[모스크바의 고통스러운 신음]

299
00:16:05,714 --> 00:16:07,841
‎[모스크바가 연신 고통스러워한다]

300
00:16:07,925 --> 00:16:08,759
‎[걱정하는 한숨]

301
00:16:10,219 --> 00:16:11,720
‎[모스크바의 힘겨운 숨소리]

302
00:16:11,804 --> 00:16:12,846
‎[슬픈 숨소리]

303
00:16:12,930 --> 00:16:14,014
‎[앓는 신음]

304
00:16:14,598 --> 00:16:16,266
‎(리우) [떨리는 목소리로]
‎응급 처치는 다 했는데…

305
00:16:16,934 --> 00:16:19,561
‎[모스크바의 앓는 신음]

306
00:16:19,645 --> 00:16:20,479
‎우짜노, 그라믄?

307
00:16:20,562 --> 00:16:22,523
‎[모스크바의 힘겨운 숨소리]

308
00:16:22,606 --> 00:16:23,440
‎(덴버) 어?

309
00:16:25,150 --> 00:16:26,610
‎아이…
‎[모스크바의 거친 숨소리]

310
00:16:29,947 --> 00:16:31,365
‎[숨을 후 내쉰다]

311
00:16:33,450 --> 00:16:34,284
‎(덴버) [울먹이며] 아휴

312
00:16:34,368 --> 00:16:36,370
‎하필 이럴 때
‎교수랑 연락도 안 되고

313
00:16:37,037 --> 00:16:39,748
‎아, 씨, 미치겠네, 이거, 이, 씨

314
00:16:40,457 --> 00:16:42,459
‎[덴버가 울먹인다]
‎[모스크바의 거친 숨소리]

315
00:16:44,169 --> 00:16:46,213
‎- (덴버) 아휴, 씨
‎- (베를린) 힘들갔디만

316
00:16:46,296 --> 00:16:48,215
‎[모스크바의 힘겨운 신음]
‎지금은 작전이 우선이야

317
00:16:49,466 --> 00:16:52,553
‎(베를린) 회담이 끝날 때까지
‎무슨 수를 써서라도 탈출해야 돼

318
00:16:52,636 --> 00:16:54,680
‎[덴버가 흐느낀다]
‎기래야 모스크바도 살릴 수 있고

319
00:16:56,056 --> 00:16:58,308
‎우리 계획도 성공할 수 있는 거야
‎[리우의 절망적인 숨소리]

320
00:16:58,892 --> 00:17:00,185
‎(리우) 다 끝났어

321
00:17:01,311 --> 00:17:02,312
‎[리우의 낙담하는 숨소리]

322
00:17:02,396 --> 00:17:03,313
‎뭐가?

323
00:17:03,397 --> 00:17:05,607
‎(리우) 야, 이제 인정들 좀 하자

324
00:17:06,191 --> 00:17:07,276
‎교수가 세운 작전

325
00:17:08,444 --> 00:17:09,319
‎이미 다 무너졌다고

326
00:17:09,945 --> 00:17:11,613
‎(덴버) 에이, 새끼가, 저, 이, 씨

327
00:17:11,697 --> 00:17:14,199
‎뭐라고 씨불여 쌓노? 저거, 이, 씨
‎[덴버의 떨리는 숨소리]

328
00:17:14,283 --> 00:17:15,117
‎야, 베를린

329
00:17:15,200 --> 00:17:16,744
‎(리우) 네 입으로
‎뭐라고 말 좀 해봐

330
00:17:18,078 --> 00:17:19,371
‎쌍, 그래, 내가 말할게

331
00:17:19,455 --> 00:17:20,539
‎[리우의 떨리는 숨소리]

332
00:17:20,622 --> 00:17:23,208
‎교수, 쟤 베를린이랑 형제야

333
00:17:23,292 --> 00:17:25,919
‎(리우) 북한 출신이면서
‎남한 사람인 척 연기한 거라고

334
00:17:27,046 --> 00:17:28,630
‎여론을 우리 편으로 만드는 거?

335
00:17:29,298 --> 00:17:31,383
‎우릴 혁명군으로
‎진짜 믿게 만드는 거?

336
00:17:32,259 --> 00:17:34,428
‎그게 진짜 우리를 위한 거였을까?

337
00:17:35,054 --> 00:17:36,055
‎(헬싱키) 그게 아니면 뭐이니?

338
00:17:37,431 --> 00:17:38,724
‎(리우) 야, 혁명, 복수?

339
00:17:38,807 --> 00:17:41,477
‎[버럭 하며] 좆도, 씨발!
‎그딴 거 내가 알 게 뭐야?

340
00:17:42,102 --> 00:17:43,604
‎(리우) 저 빨갱이 새끼들은

341
00:17:44,146 --> 00:17:45,814
‎그딴 걸 위해 죽어도 상관없겠지만

342
00:17:45,898 --> 00:17:47,399
‎[떨리는 목소리로] 나는 아니라고

343
00:17:47,483 --> 00:17:49,401
‎(리우) 니들도 마찬가지 아니야?

344
00:17:49,485 --> 00:17:50,652
‎(도쿄) 리우
‎[리우의 한숨]

345
00:17:53,947 --> 00:17:55,365
‎야, 헬싱키

346
00:17:55,449 --> 00:17:58,410
‎(리우) 너 교수가 뭐라 하건
‎토 한마디 단 적 없던 오슬로

347
00:17:59,119 --> 00:18:00,621
‎걔 지금 어떻게 됐냐?

348
00:18:02,456 --> 00:18:03,999
‎어? 나이로비, 너도
‎[도쿄의 답답한 한숨]

349
00:18:05,459 --> 00:18:07,252
‎너 인마, 아들 만나야 된다매

350
00:18:07,795 --> 00:18:09,171
‎(리우) 장례식장 가서 만날 거야?

351
00:18:11,548 --> 00:18:12,382
‎[리우가 흐느낀다]

352
00:18:12,466 --> 00:18:15,094
‎야, 이 돌빵아, 너도 인마!

353
00:18:15,177 --> 00:18:16,845
‎(리우) [흐느끼며]
‎아버지 살리고 싶으면은

354
00:18:16,929 --> 00:18:18,430
‎지금 당장 밖에 내보내

355
00:18:19,014 --> 00:18:20,307
‎(리우) 죽는 것보다

356
00:18:20,390 --> 00:18:23,185
‎그, 감옥 가서 치료받는 게
‎훨씬 낫잖아

357
00:18:25,687 --> 00:18:27,064
‎[리우가 훌쩍인다]

358
00:18:27,147 --> 00:18:30,109
‎[리우가 흐느낀다]

359
00:18:30,192 --> 00:18:33,612
‎(리우) 나는 단 몇억이라도
‎내 몫 챙겨서 나갈 거니까

360
00:18:33,695 --> 00:18:36,740
‎니들도 괜히 교수 말만 믿다가
‎개죽음당하지 말고

361
00:18:36,824 --> 00:18:38,200
‎알아서 살길 찾아

362
00:18:40,119 --> 00:18:41,161
‎[리우의 답답한 한숨]

363
00:18:41,245 --> 00:18:43,539
‎- (리우) [쾅 차며] 씨발, 진짜
‎- (도쿄) 리우!

364
00:18:43,622 --> 00:18:45,541
‎[멀어지는 발소리]

365
00:18:45,624 --> 00:18:47,376
‎지금 저 아가 한 말이 사실이니?

366
00:18:47,459 --> 00:18:48,919
‎[숨을 씁 들이마신다]

367
00:18:49,002 --> 00:18:50,671
‎형제인 걸 숨긴 건 맞디만

368
00:18:50,754 --> 00:18:53,257
‎[베를린이 깊은숨을 내쉰다]
‎(베를린) 나머지는 리우 소설이야

369
00:18:53,340 --> 00:18:55,425
‎[고함치며] 솔직하게 좀 말하라!

370
00:18:55,509 --> 00:18:58,011
‎[헬싱키의 성난 숨소리]
‎회담 날 맞춰서 나가자 하는 것도

371
00:18:59,096 --> 00:19:00,472
‎정말로 탈출을 위한 게 맞니?

372
00:19:00,556 --> 00:19:02,141
‎[헬싱키의 떨리는 숨소리]

373
00:19:02,766 --> 00:19:03,767
‎[성난 신음]

374
00:19:03,851 --> 00:19:04,810
‎(베를린) 헬싱키

375
00:19:04,893 --> 00:19:06,061
‎(덴버) [모스크바를 톡톡 치며]
‎아빠, 아빠

376
00:19:06,145 --> 00:19:08,230
‎[모스크바의 힘겨운 숨소리]
‎아빠, 쪼매만 일나 봐라, 응?

377
00:19:08,313 --> 00:19:10,107
‎쪼매만 일나 봐라
‎여서 나가자, 우리

378
00:19:10,190 --> 00:19:12,109
‎[힘겨운 목소리로]
‎내 절대로 안 나갈 끼다

379
00:19:12,693 --> 00:19:14,862
‎(덴버) 방법이 없잖아, 지금, 어?

380
00:19:14,945 --> 00:19:16,905
‎[모스크바의 힘겨운 숨소리]
‎여기서 이러다가

381
00:19:17,489 --> 00:19:19,950
‎그냥 죽는 것보단 낫다 아이가
‎[울먹인다]

382
00:19:21,118 --> 00:19:22,828
‎내 죽으면 죽었지
‎[덴버가 흐느낀다]

383
00:19:23,829 --> 00:19:25,497
‎(모스크바) 다시는
‎빵에 안 갈 끼다

384
00:19:25,581 --> 00:19:27,457
‎(덴버) [애원하며] 아빠, 제발

385
00:19:27,541 --> 00:19:30,669
‎아이, 좀, 내 말 좀 들어라, 좀

386
00:19:30,752 --> 00:19:32,629
‎[힘겨운 숨소리]

387
00:19:32,713 --> 00:19:34,006
‎[힘없는 목소리로] 봐라, 다들

388
00:19:34,631 --> 00:19:35,507
‎(모스크바) 느그들

389
00:19:36,049 --> 00:19:38,468
‎여기서 지금
‎이라고 있을 시간 없다

390
00:19:39,178 --> 00:19:42,806
‎[헬싱키가 씩씩댄다]
‎굴을 파야
‎나가든 뭐든 할 거 아이가

391
00:19:43,348 --> 00:19:44,808
‎(모스크바) 얼마 안 남았을 끼다

392
00:19:44,892 --> 00:19:47,102
‎[힘주며] 내 한번

393
00:19:47,186 --> 00:19:48,604
‎[가쁜 숨을 내쉬며] 버티볼게

394
00:19:48,687 --> 00:19:50,689
‎[모스크바의 힘겨운 숨소리]

395
00:19:50,772 --> 00:19:52,107
‎모스크바 말대로

396
00:19:52,733 --> 00:19:54,276
‎(도쿄) 우리 하루밖에 안 남았어

397
00:19:55,527 --> 00:19:57,196
‎교수 말이 사실인지 아닌지

398
00:19:57,279 --> 00:19:58,989
‎(도쿄) 알고 싶지 않아도
‎알게 될 거야

399
00:20:00,324 --> 00:20:01,617
‎그때까지 우왕좌왕
‎이러고 있을 바에

400
00:20:01,700 --> 00:20:03,744
‎다들 할 수 있는 걸
‎하는 게 낫지 않겠어?

401
00:20:04,494 --> 00:20:05,495
‎[모스크바의 거친 숨소리]

402
00:20:05,579 --> 00:20:06,496
‎퍼뜩 나가봐라

403
00:20:07,039 --> 00:20:09,041
‎[모스크바의 떨리는 숨소리]

404
00:20:09,124 --> 00:20:09,958
‎알았다

405
00:20:11,335 --> 00:20:12,169
‎[울음 섞인 숨소리]

406
00:20:12,252 --> 00:20:14,087
‎(덴버) 미선아
‎[모스크바의 가쁜 숨소리]

407
00:20:16,048 --> 00:20:17,841
‎[슬픈 숨을 하 내뱉으며]
‎내 땅 파는 동안에

408
00:20:19,134 --> 00:20:20,010
‎[애달픈 숨을 내쉰다]

409
00:20:20,093 --> 00:20:21,428
‎우리 저 양반 좀 잘 봐도

410
00:20:22,054 --> 00:20:23,013
‎- (덴버) 알았지?
‎- (미선) 응

411
00:20:23,096 --> 00:20:24,223
‎[울컥한 숨소리]

412
00:20:25,057 --> 00:20:26,725
‎[결연한 숨을 후 내뱉는다]

413
00:20:27,893 --> 00:20:28,727
‎(덴버) 헬싱키

414
00:20:29,394 --> 00:20:32,731
‎니 할 일 없으면, 씨발
‎애먼 데 힘 빼지 말고 따라온나

415
00:20:32,814 --> 00:20:35,317
‎어쨌든 살아서 나갈라면
‎구멍은 파야 할 거 아이가!

416
00:20:36,318 --> 00:20:37,819
‎[버럭 하며] 빨리 온나! 씨

417
00:20:38,695 --> 00:20:40,155
‎[모스크바의 힘겨운 숨소리]

418
00:20:44,826 --> 00:20:45,953
‎[모스크바의 가랑가랑한 숨소리]

419
00:20:48,205 --> 00:20:49,331
‎[울음을 삼킨다]

420
00:20:49,998 --> 00:20:50,958
‎(미선) 제가 여기 있을게요

421
00:20:51,041 --> 00:20:52,376
‎[모스크바의 가쁜 숨소리]

422
00:20:52,459 --> 00:20:54,002
‎(도쿄) 사실 베를린도 나도

423
00:20:54,086 --> 00:20:56,296
‎리우처럼 불안하긴 마찬가지였다

424
00:20:57,506 --> 00:20:58,966
‎우리가 할 수 있는 거라곤

425
00:20:59,049 --> 00:21:02,010
‎교수의 예측이 맞을 거라고
‎믿는 수밖에 없었으니까

426
00:21:02,094 --> 00:21:03,428
‎[의미심장한 음악]

427
00:21:03,512 --> 00:21:05,264
‎(재윤) 차기 대선은 물론이고 당장

428
00:21:05,347 --> 00:21:07,849
‎회담마저 그르치게 생겼는데
‎묘안 있으시다고?

429
00:21:08,892 --> 00:21:11,561
‎(상만) 회담을
‎내일로 앞당기는 겁니다

430
00:21:12,437 --> 00:21:13,855
‎(용수) 아니, 그게 무슨 소리요?

431
00:21:13,939 --> 00:21:16,316
‎회담이 무슨 장난도 아니고
‎갑자기 기케…

432
00:21:16,400 --> 00:21:17,567
‎아니요, 아니요

433
00:21:18,527 --> 00:21:19,361
‎그럴듯해요

434
00:21:19,444 --> 00:21:21,530
‎(상만) 지금 우리가
‎이렇게 쩔쩔매는 건

435
00:21:22,114 --> 00:21:23,782
‎사인을 하기 전에
‎일이 어그러질까 봐

436
00:21:23,865 --> 00:21:24,741
‎그러는 거 아닙니까?

437
00:21:25,284 --> 00:21:27,911
‎솔직히 물밑 작업 한 협상안
‎다 정해져 있고

438
00:21:27,995 --> 00:21:29,621
‎사인만 하면 되는데

439
00:21:30,455 --> 00:21:31,957
‎하루 일찍 하는 겁니다

440
00:21:32,582 --> 00:21:34,751
‎(상만) 대북 기업
‎구제 금융 4조 추경

441
00:21:34,835 --> 00:21:36,128
‎사인만 딱 하면

442
00:21:36,211 --> 00:21:39,381
‎(재윤) 여론이고 뭐고
‎조폐국 싹 밀어버려도 되는 거죠

443
00:21:40,424 --> 00:21:41,425
‎[상만이 손가락을 딱 튕긴다]

444
00:21:47,389 --> 00:21:48,473
‎[카메라 셔터음]
‎(상만) 현재

445
00:21:48,557 --> 00:21:51,435
‎조폐국에서 벌어지고 있는
‎불미스러운 사건으로 인해

446
00:21:51,518 --> 00:21:53,353
‎시민들의 불안감이
‎상승하고 있습니다

447
00:21:53,437 --> 00:21:54,730
‎"신호 없음"

448
00:22:01,737 --> 00:22:04,072
‎(도쿄) 하지만 통신이 끊겨
‎알 길 없는 우리는

449
00:22:04,740 --> 00:22:06,366
‎뿌리째 흔들리고 있었다

450
00:22:14,833 --> 00:22:16,960
‎[조폐기 가동음]

451
00:22:21,506 --> 00:22:23,175
‎[리우가 돈뭉치를 탁 내려놓는다]
‎[힘주는 숨소리]

452
00:22:23,842 --> 00:22:24,801
‎[숨을 고른다]

453
00:22:27,763 --> 00:22:29,598
‎[덴버의 힘주는 신음]

454
00:22:29,681 --> 00:22:31,600
‎(상만) 이에 남북 정부는

455
00:22:31,683 --> 00:22:34,102
‎회담을 조속히
‎성사시키기로 의견을 모았고

456
00:22:36,063 --> 00:22:37,356
‎(상만) 고심 끝에
‎[덴버의 거친 숨소리]

457
00:22:37,439 --> 00:22:38,857
‎[덴버의 악에 받친 신음]

458
00:22:38,940 --> 00:22:39,983
‎회담 일정을

459
00:22:40,067 --> 00:22:42,569
‎[카메라 셔터음]
‎하루 앞당기기로 결정했습니다

460
00:22:42,652 --> 00:22:44,071
‎(기자1) 지난번
‎강도들의 폭로에 대해

461
00:22:44,154 --> 00:22:46,990
‎공식 답변 말고 자세한 입장을
‎듣고 싶은데요, 의원님
‎[기자들이 질문을 던진다]

462
00:22:48,158 --> 00:22:50,160
‎(기자2) 강도들의 폭로와는
‎관계없는 겁니까?

463
00:22:50,243 --> 00:22:51,203
‎(기자3) 의원님!

464
00:23:01,129 --> 00:23:03,131
‎[긴장되는 음악]

465
00:23:12,599 --> 00:23:13,475
‎(교수) 어서 타요

466
00:23:14,935 --> 00:23:16,269
‎(교수) 차 열쇠가
‎원래 두던 데 없어서

467
00:23:16,353 --> 00:23:18,355
‎한참 헤맸지 뭐예요
‎[멋쩍은 웃음]

468
00:23:18,438 --> 00:23:20,315
‎(우진) [피식 웃으며] 난 또…

469
00:23:21,274 --> 00:23:24,319
‎그냥 택시 타고 갈 걸 그랬나
‎잠깐 생각했었어요

470
00:23:24,986 --> 00:23:26,446
‎[교수의 미안한 웃음]

471
00:23:26,530 --> 00:23:27,364
‎(교수) 미안해요

472
00:23:28,824 --> 00:23:32,285
‎저, 동료분 입원하신
‎병원이 어디예요?

473
00:23:33,537 --> 00:23:34,371
‎(우진) 오성 병원이요

474
00:23:48,009 --> 00:23:49,344
‎선호 씨도 본 적 있죠?

475
00:23:50,053 --> 00:23:51,304
‎차무혁 대위

476
00:23:54,349 --> 00:23:55,892
‎지난번에 TF 찾아왔을 때

477
00:23:58,353 --> 00:23:59,521
‎아…

478
00:24:01,982 --> 00:24:03,442
‎많이 다치신 거예요?

479
00:24:03,525 --> 00:24:05,193
‎(우진) 아직 깨어나지 않았다는데

480
00:24:06,945 --> 00:24:09,239
‎정확한 상태는
‎가봐야 알 거 같아요

481
00:24:20,750 --> 00:24:22,752
‎[조폐기 가동음]

482
00:24:25,255 --> 00:24:26,214
‎(영민) 윤미선이 어디 갔어?

483
00:24:26,798 --> 00:24:28,675
‎[장비를 덜커덕 내려놓으며]
‎제 발로 다시 들어왔으면

484
00:24:28,758 --> 00:24:30,886
‎우리처럼 일을 해야지, 씨, 쯧…

485
00:24:31,761 --> 00:24:34,264
‎아까 모스크바가 좀 다쳐서
‎간호하고 있어

486
00:24:34,347 --> 00:24:35,182
‎[영민의 코웃음]

487
00:24:36,683 --> 00:24:39,436
‎(영민) 아주 그냥
‎벌써 한 팀이 다 되셨네, 에휴

488
00:24:39,519 --> 00:24:41,146
‎(청명) 가족이니
‎기러는 거 아닙네까?

489
00:24:41,229 --> 00:24:43,648
‎[어이없는 웃음]

490
00:24:43,732 --> 00:24:45,609
‎가족 같은 소리 그만하고

491
00:24:45,692 --> 00:24:47,194
‎돈이나 찍어요, 아저씨

492
00:24:49,779 --> 00:24:52,449
‎(앤) 아저씨야말로
‎떠들지만 말고 움직여요

493
00:24:53,033 --> 00:24:54,576
‎일은 입이 아니라

494
00:24:54,659 --> 00:24:56,536
‎몸으로 하는 거예요
‎[영민의 당황한 신음]

495
00:24:59,456 --> 00:25:00,290
‎(영민) 아이, 저…

496
00:25:02,083 --> 00:25:03,126
‎[영민의 못마땅한 숨소리]

497
00:25:05,253 --> 00:25:06,087
‎[영민의 짜증 섞인 신음]

498
00:25:06,796 --> 00:25:07,797
‎[가랑가랑한 숨소리]

499
00:25:07,881 --> 00:25:09,049
‎[차분한 음악]

500
00:25:09,132 --> 00:25:11,718
‎조금만 참으시면 택수 씨…

501
00:25:12,761 --> 00:25:13,678
‎아…

502
00:25:14,346 --> 00:25:16,348
‎아니, 덴버 씨가
‎나가게 해줄 거예요

503
00:25:17,849 --> 00:25:18,892
‎[한숨]

504
00:25:20,018 --> 00:25:21,895
‎저 때문에 마음이 안 좋으신 거

505
00:25:23,230 --> 00:25:24,064
‎알아요

506
00:25:24,648 --> 00:25:26,650
‎[깊은 한숨]

507
00:25:27,567 --> 00:25:29,528
‎아가씨 고향이 어데요?

508
00:25:31,071 --> 00:25:32,030
‎개성이에요

509
00:25:32,113 --> 00:25:34,407
‎거서 대학도 나오고

510
00:25:35,075 --> 00:25:37,619
‎(모스크바) 그래 똑똑하고
‎이쁜 아가씨가

511
00:25:38,203 --> 00:25:39,454
‎와 그런 놈을…

512
00:25:42,290 --> 00:25:43,291
‎[모스크바의 근심 어린 한숨]

513
00:25:45,168 --> 00:25:47,045
‎(미선) 전 살면서 한 번도

514
00:25:48,880 --> 00:25:51,258
‎제가 선택해서
‎뭘 해본 적이 없어요

515
00:25:52,384 --> 00:25:56,471
‎학교도 직장도
‎부모님 뜻대로 다녔고

516
00:25:56,972 --> 00:25:58,223
‎연애도 그랬어요

517
00:26:01,309 --> 00:26:03,395
‎국장님이 절
‎좋아한다고 했을 때도

518
00:26:04,813 --> 00:26:06,690
‎이혼남이어도 권세 있는 사람이니

519
00:26:07,190 --> 00:26:09,901
‎나중에 부모님께서
‎기뻐하시겠구나 싶었어요

520
00:26:10,986 --> 00:26:13,488
‎(미선) 결국 이혼하겠다는 말도
‎다 거짓말이었지만

521
00:26:13,989 --> 00:26:15,824
‎별로 슬프지는 않았어요

522
00:26:17,242 --> 00:26:18,952
‎(미선) 그러다 그 사람을 만났는데

523
00:26:20,370 --> 00:26:22,706
‎그 사람은 모든 행동이 서툴러도

524
00:26:24,416 --> 00:26:25,458
‎다 진짜였어요

525
00:26:26,585 --> 00:26:29,045
‎(미선) 그래서 저도
‎태어나서 처음으로

526
00:26:31,047 --> 00:26:32,966
‎진짜 제 마음 가는 대로

527
00:26:33,049 --> 00:26:34,593
‎그 사람한테 다가간 거예요

528
00:26:35,885 --> 00:26:37,012
‎그 나이에는

529
00:26:38,847 --> 00:26:40,890
‎얼마든지 그럴 수 있제

530
00:26:41,933 --> 00:26:42,809
‎(모스크바) 근데

531
00:26:44,728 --> 00:26:46,813
‎이, 밖에 나가서 찾아보믄

532
00:26:48,607 --> 00:26:51,026
‎그런 놈들 천지빼까리라

533
00:26:51,776 --> 00:26:53,069
‎[답답한 숨소리]

534
00:26:53,153 --> 00:26:54,904
‎아, 그냥 나가면 되지

535
00:26:55,989 --> 00:26:58,533
‎와 또 기들어 왔노?

536
00:26:58,617 --> 00:27:00,660
‎[울먹이며] 그 사람 못 보면
‎죽을 거 같고

537
00:27:01,828 --> 00:27:02,787
‎[애절한 숨소리]

538
00:27:02,871 --> 00:27:04,122
‎보면 살 것 같아요

539
00:27:05,081 --> 00:27:06,666
‎막 숨 쉬어져요

540
00:27:07,584 --> 00:27:09,044
‎지금이야 그렇제

541
00:27:10,462 --> 00:27:11,880
‎[걱정스러운 숨소리]

542
00:27:11,963 --> 00:27:14,132
‎개 버릇 남 못 준다꼬

543
00:27:14,758 --> 00:27:17,510
‎(모스크바) 쪼매 있으면
‎근마 속 썩일 텐데

544
00:27:19,054 --> 00:27:20,347
‎그때는…

545
00:27:20,972 --> 00:27:23,224
‎아가씨도 범죄자 신세라

546
00:27:25,226 --> 00:27:27,312
‎빼도 박도 못 할 낀데

547
00:27:31,858 --> 00:27:33,360
‎후회할 수도 있겠죠

548
00:27:35,779 --> 00:27:37,947
‎그렇다고 이대로 그 사람을 보내고

549
00:27:38,698 --> 00:27:40,325
‎예전처럼 산다면…

550
00:27:43,036 --> 00:27:44,537
‎후회가 없을까요?

551
00:27:46,373 --> 00:27:47,415
‎[옅은 한숨]

552
00:28:01,346 --> 00:28:02,389
‎[우진이 안전띠를 달칵 푼다]

553
00:28:02,472 --> 00:28:04,057
‎(교수) 다녀와요, 기다릴게요

554
00:28:04,724 --> 00:28:05,558
‎(우진) 고마워요

555
00:28:16,277 --> 00:28:18,279
‎[멀어지는 발소리]

556
00:28:22,200 --> 00:28:24,202
‎[다가오는 발소리]

557
00:28:35,964 --> 00:28:38,883
‎(우진) 잠깐 상태만 보고 올 건데
‎그러지 말고 같이 갈래요?

558
00:28:41,636 --> 00:28:42,470
‎아, 네

559
00:28:43,179 --> 00:28:44,180
‎[겸연쩍게 웃으며] 뭐…

560
00:28:44,764 --> 00:28:45,598
‎(교수) 그러죠

561
00:28:47,767 --> 00:28:49,769
‎[멀어지는 발소리]

562
00:28:57,944 --> 00:29:00,488
‎[자동차 엔진음]

563
00:29:00,572 --> 00:29:02,574
‎[어두운 음악]

564
00:29:04,159 --> 00:29:05,243
‎(동철) 지금 들어간다

565
00:29:09,539 --> 00:29:10,540
‎(경찰3) 확인했습니다

566
00:29:40,320 --> 00:29:41,154
‎[의료 기기 작동음]

567
00:29:59,422 --> 00:30:02,008
‎(우진) 내부 정보 유출 혐의로
‎쫓기던 와중에

568
00:30:02,091 --> 00:30:03,176
‎갑자기 사라졌는데

569
00:30:04,469 --> 00:30:07,096
‎이런 모습으로 나타날 줄은
‎상상도 못 했어요

570
00:30:07,180 --> 00:30:09,432
‎[걱정하는 한숨을 내쉬며]
‎어쩌다가 저렇게…

571
00:30:09,516 --> 00:30:12,519
‎(우진) 누군가로부터 도망치다가
‎사고가 난 거 같아요

572
00:30:13,978 --> 00:30:15,063
‎경찰은 아니고

573
00:30:18,066 --> 00:30:19,067
‎아마 놈들이겠죠

574
00:30:21,236 --> 00:30:22,070
‎강도들이요?

575
00:30:22,821 --> 00:30:25,365
‎(우진) 알면 안 되는 정보를
‎갖고 있으니까

576
00:30:26,366 --> 00:30:27,200
‎그랬겠죠

577
00:30:27,742 --> 00:30:29,285
‎[교수의 안타까운 숨소리]

578
00:30:32,914 --> 00:30:34,749
‎차 대위 깨어나면 그게 뭔지

579
00:30:37,210 --> 00:30:38,461
‎알아낼 수 있을 거예요

580
00:30:41,631 --> 00:30:43,216
‎(교수) 언제쯤
‎깨어날 수 있을까요?

581
00:30:45,552 --> 00:30:46,386
‎글쎄요

582
00:30:47,971 --> 00:30:49,764
‎(우진) 여기 잠깐 좀 있을래요?

583
00:30:50,598 --> 00:30:52,016
‎의사랑 얘기 좀 하고 올게요

584
00:30:53,184 --> 00:30:54,018
‎그래요

585
00:30:56,020 --> 00:30:58,064
‎[멀어지는 발소리]

586
00:30:58,147 --> 00:30:59,148
‎[문이 스르륵 열린다]

587
00:31:04,362 --> 00:31:05,196
‎[휴대전화 조작음]

588
00:31:05,947 --> 00:31:06,906
‎지원 팀 대기해

589
00:31:07,407 --> 00:31:08,241
‎(동철) 알겠습니다

590
00:31:08,783 --> 00:31:10,785
‎[긴장되는 음악]

591
00:31:10,869 --> 00:31:12,203
‎[긴장한 숨소리]

592
00:31:15,498 --> 00:31:17,500
‎[의료 기기 작동음]

593
00:31:23,339 --> 00:31:25,717
‎(교수) 만약 내가 못 돌아와도
‎우리 작전은 예정대로 진행해

594
00:31:26,551 --> 00:31:27,427
‎그게 무슨 소리야?

595
00:31:27,510 --> 00:31:29,804
‎놈이 지금 입을 열면
‎모든 게 끝장이야

596
00:31:29,888 --> 00:31:31,431
‎[시스템 작동음]

597
00:31:31,514 --> 00:31:33,266
‎경찰들이 우글대는 병원에서

598
00:31:34,475 --> 00:31:36,603
‎(교수) 놈의 입을 막는 것도
‎쉬운 일이 아니겠지만

599
00:31:37,729 --> 00:31:39,606
‎무사히 빠져나오는 건
‎더 힘들 거야

600
00:31:40,189 --> 00:31:41,399
‎그래도 교수가 붙잡히면

601
00:31:41,482 --> 00:31:43,067
‎(서울) 이게 다 무슨 소용이야

602
00:31:43,151 --> 00:31:44,777
‎우리 작전이 성공할 수만 있다면

603
00:31:47,071 --> 00:31:49,240
‎난 감옥에서 평생을 썩다가 죽어도

604
00:31:51,159 --> 00:31:51,993
‎상관없어

605
00:31:52,535 --> 00:31:54,162
‎[의료 기기 작동음]

606
00:31:57,081 --> 00:31:58,374
‎[교수의 떨리는 숨소리]

607
00:32:10,303 --> 00:32:11,137
‎[코를 훌쩍인다]

608
00:32:14,432 --> 00:32:15,308
‎[교수의 옅은 한숨]

609
00:32:18,561 --> 00:32:19,395
‎(교수) 의사는 뭐래요?

610
00:32:21,314 --> 00:32:22,148
‎[우진의 깊은 한숨]

611
00:32:25,485 --> 00:32:28,112
‎머리를 크게 다쳐서
‎의식 돌아오려면 최소한

612
00:32:29,697 --> 00:32:31,449
‎며칠은 걸릴 거 같다네요

613
00:32:32,617 --> 00:32:34,869
‎(우진) 깨어나도
‎의사소통이 가능할지

614
00:32:35,745 --> 00:32:37,121
‎[떨리는 목소리로]
‎장담할 수 없다고

615
00:32:37,205 --> 00:32:38,665
‎[안타까운 숨을 내쉬며] 저런…

616
00:32:42,210 --> 00:32:45,505
‎차 대위 이렇게 만든 놈들
‎당장이라도 붙잡고 싶지만

617
00:32:46,381 --> 00:32:47,507
‎[원통한 숨소리]

618
00:32:48,091 --> 00:32:49,717
‎TF 팀에서 빠진 데다

619
00:32:50,760 --> 00:32:52,011
‎제 관할도 아니어서

620
00:32:52,720 --> 00:32:54,514
‎(우진) [울먹이며] 할 수 있는 게
‎아무것도 없네요

621
00:32:55,431 --> 00:32:56,474
‎[안타까운 숨소리]

622
00:33:01,521 --> 00:33:02,355
‎[속상한 한숨]

623
00:33:04,190 --> 00:33:05,775
‎(교수) 우진 씨 잘못이 아니에요

624
00:33:05,858 --> 00:33:07,360
‎차무혁 대위도

625
00:33:07,443 --> 00:33:09,362
‎[교수가 우진의 팔을 탁탁 잡는다]

626
00:33:09,862 --> 00:33:11,197
‎곧 깨어날 겁니다

627
00:33:12,198 --> 00:33:13,032
‎[속상한 한숨]

628
00:33:15,535 --> 00:33:16,411
‎[우진의 흐느끼는 숨소리]

629
00:33:17,578 --> 00:33:18,997
‎[떨리는 숨을 들이켠다]
‎[긴장되는 음악]

630
00:33:21,457 --> 00:33:22,542
‎[우진의 흐느끼는 숨소리]

631
00:33:26,713 --> 00:33:27,922
‎[우진이 깊은숨을 내쉰다]

632
00:33:34,220 --> 00:33:35,638
‎(교수) 저 정말…
‎[교수의 걱정하는 숨소리]

633
00:33:36,848 --> 00:33:38,016
‎바래다주지 않아도 되겠어요?

634
00:33:38,099 --> 00:33:39,058
‎괜찮아요

635
00:33:39,809 --> 00:33:42,145
‎곧 서장님 오신다니까
‎만나고 가려고요

636
00:33:52,030 --> 00:33:52,905
‎[차 문이 탁 닫힌다]

637
00:34:02,957 --> 00:34:04,042
‎(동철) 진짜 저놈이 교수예요?

638
00:34:07,628 --> 00:34:09,047
‎그럼 당장
‎잡아야 되는 거 아닙니까?

639
00:34:11,215 --> 00:34:14,010
‎(우진) 놈의 계획을 막으려면
‎일당까지 잡아야지

640
00:34:14,594 --> 00:34:17,889
‎지금까지 경찰을 우롱하고
‎날 갖고 놀면서

641
00:34:17,972 --> 00:34:20,391
‎지가 머리 꼭대기에 있다고
‎생각하겠지?

642
00:34:24,312 --> 00:34:26,606
‎톡톡히 대가를 치르게
‎만들어주겠어

643
00:34:29,067 --> 00:34:30,193
‎[휴대전화 진동음]

644
00:34:30,276 --> 00:34:31,360
‎(교수) 지금 가고 있어

645
00:34:31,944 --> 00:34:33,613
‎다행히 차무혁 혼수상태야

646
00:34:33,696 --> 00:34:35,198
‎[GPS 작동음]

647
00:34:35,281 --> 00:34:36,699
‎(동철) 이쪽은
‎회담장 방향인 것 같은데요?

648
00:34:37,575 --> 00:34:38,951
‎역시 테러가 목적인 걸까요?

649
00:34:39,035 --> 00:34:40,328
‎(우진) 잡아보면 알겠지

650
00:34:41,079 --> 00:34:44,123
‎내가 책임질 테니까
‎서에다 지원 요청해

651
00:34:44,207 --> 00:34:45,166
‎(동철) 네, 알겠습니다

652
00:34:50,755 --> 00:34:52,757
‎[덴버의 거친 숨소리]

653
00:34:55,343 --> 00:34:56,761
‎[힘주는 신음]
‎[거친 삽질 소리]

654
00:34:56,844 --> 00:34:58,805
‎[덴버의 악에 받친 신음]
‎(헬싱키) 좀 쉬었다 하라

655
00:34:58,888 --> 00:35:00,765
‎니 그리하다가
‎[덴버의 거친 신음]

656
00:35:00,848 --> 00:35:02,809
‎니 아바이보다
‎먼저 가는 수가 있다

657
00:35:02,892 --> 00:35:04,977
‎[덴버가 가쁜 숨을 몰아쉰다]

658
00:35:06,104 --> 00:35:07,105
‎고마 됐고

659
00:35:07,188 --> 00:35:09,398
‎(덴버) 니 여기, 여기
‎이 흙이나 좀 치아라

660
00:35:09,482 --> 00:35:10,566
‎[덴버의 힘주는 신음]

661
00:35:11,734 --> 00:35:13,486
‎[덴버의 힘겨운 신음]
‎[덴버가 연신 거칠게 삽질한다]

662
00:35:14,821 --> 00:35:16,239
‎[덴버의 악에 받친 신음]

663
00:35:20,409 --> 00:35:21,744
‎[어두운 음악]

664
00:35:28,084 --> 00:35:29,210
‎[GPS 작동음]

665
00:35:29,293 --> 00:35:31,087
‎(동철) 방금 차를 세웠어요
‎놈들 아지트겠죠?

666
00:35:32,505 --> 00:35:33,589
‎[우진이 비장한 숨을 내쉰다]

667
00:35:34,841 --> 00:35:36,634
‎주변 지형 확인하고 퇴로 차단해

668
00:35:48,688 --> 00:35:49,856
‎[타이어 마찰음]

669
00:35:51,399 --> 00:35:54,068
‎[타이어 마찰음]

670
00:35:54,152 --> 00:35:55,236
‎[사이드 브레이크 조작음]

671
00:35:56,279 --> 00:35:57,655
‎[차 문이 탁 닫힌다]

672
00:36:01,617 --> 00:36:02,535
‎[차 문이 탁 닫힌다]

673
00:36:07,331 --> 00:36:08,416
‎(동철) 없습니다

674
00:36:10,960 --> 00:36:11,919
‎용의 차량 발견

675
00:36:12,003 --> 00:36:14,046
‎(우진) 용의자는
‎건물 안으로 들어간 듯하다

676
00:36:14,130 --> 00:36:16,716
‎일당이 다수 있는 걸로 예상되니
‎다들 조심해

677
00:36:25,516 --> 00:36:26,726
‎[우진의 긴장한 숨소리]

678
00:36:38,821 --> 00:36:39,655
‎[긴장한 숨소리]

679
00:36:41,324 --> 00:36:42,909
‎[우진의 당황한 숨소리]

680
00:36:42,992 --> 00:36:44,076
‎(경찰4) [소리치며] 이쪽입니다!

681
00:36:45,286 --> 00:36:46,120
‎[동철의 긴장한 숨소리]

682
00:36:46,704 --> 00:36:48,122
‎[우진의 가쁜 숨소리]

683
00:36:49,332 --> 00:36:51,375
‎[우진이 연신 가쁜 숨을 내쉰다]

684
00:36:52,043 --> 00:36:54,045
‎[우진의 놀란 숨소리]

685
00:36:54,754 --> 00:36:55,671
‎[우진의 당황한 숨소리]

686
00:36:59,759 --> 00:37:00,801
‎[우진의 허탈한 숨소리]

687
00:37:04,055 --> 00:37:05,139
‎[우진의 절망하는 숨소리]

688
00:37:05,973 --> 00:37:07,266
‎[좌절하는 숨을 내뱉는다]

689
00:37:07,892 --> 00:37:08,851
‎[동철의 허탈한 한숨]

690
00:37:12,063 --> 00:37:13,147
‎(교수) 지금 가고 있어

691
00:37:13,231 --> 00:37:15,399
‎다행히 차무혁 혼수상태야

692
00:37:15,983 --> 00:37:17,068
‎그보다

693
00:37:17,151 --> 00:37:19,528
‎그 전에 경감 차에 GPS 달았었잖아

694
00:37:19,612 --> 00:37:21,239
‎그랬지, 그건 왜?

695
00:37:21,322 --> 00:37:22,782
‎경감이 이쪽으로 오고 있어

696
00:37:24,533 --> 00:37:26,535
‎[긴박감이 고조되는 음악]

697
00:37:26,619 --> 00:37:27,495
‎설마…

698
00:37:29,121 --> 00:37:30,206
‎[다급한 숨소리]

699
00:37:45,930 --> 00:37:46,889
‎[놀란 숨을 내뱉는다]

700
00:37:51,519 --> 00:37:53,104
‎(우진) 그 자식이 교수라니까요?

701
00:37:53,187 --> 00:37:54,230
‎(서장) 그러니까

702
00:37:54,313 --> 00:37:56,440
‎그놈이 선 팀장한테 접근해서
‎정보를 빼내 갔단 거야?

703
00:37:56,524 --> 00:37:57,984
‎[무전기 작동음이 흘러나온다]
‎그럼 차무혁은?

704
00:37:58,067 --> 00:38:00,027
‎(우진) 확실친 않지만 놈을 쫓다가

705
00:38:00,111 --> 00:38:01,404
‎붙잡혔던 걸 수도 있어요

706
00:38:02,363 --> 00:38:03,239
‎어쨌든

707
00:38:03,781 --> 00:38:05,741
‎방금 전에 그놈 잡을 수 있었는데
‎놓쳤단 거잖아?

708
00:38:06,325 --> 00:38:07,326
‎(우진) 아니, 그건…

709
00:38:07,410 --> 00:38:08,494
‎일당들을 한꺼번에 잡으려고…

710
00:38:08,577 --> 00:38:09,745
‎(서장) [버럭 하며]
‎아, TF 나갔으면은
‎[우진이 당황한다]

711
00:38:09,829 --> 00:38:11,580
‎정보만 공유하고 빠졌어야지!

712
00:38:12,206 --> 00:38:13,040
‎더군다나!

713
00:38:16,711 --> 00:38:18,296
‎더군다나 그 자식 애인이라며?

714
00:38:18,838 --> 00:38:19,922
‎(서장) 이거 보통 일 아니야

715
00:38:20,965 --> 00:38:23,301
‎[울컥한 목소리로] 제가 지금
‎일부러 놔주기라도 했단 거예요?

716
00:38:23,384 --> 00:38:25,261
‎(서장) 그건 나중에
‎내사 팀한테 설명하고

717
00:38:26,095 --> 00:38:28,264
‎당분간 정직 처리될 테니까
‎그렇게 알아

718
00:38:29,015 --> 00:38:30,266
‎[어두운 음악]
‎[분한 숨소리]

719
00:38:30,349 --> 00:38:31,726
‎[성난 한숨]

720
00:38:31,809 --> 00:38:32,810
‎[흥분한 숨소리]

721
00:38:32,893 --> 00:38:34,061
‎[분에 찬 고함]

722
00:38:48,826 --> 00:38:50,578
‎(서울) 그 여자도
‎의심하고 있었던 거잖아?

723
00:38:52,204 --> 00:38:54,707
‎경감이랑 연관된 흔적은
‎전부 지워야겠네

724
00:38:55,333 --> 00:38:56,625
‎뭐, 알아서 잘하겠지만

725
00:38:58,627 --> 00:39:00,087
‎(서울) 아무튼
‎조금 전에 뉴스 떴어

726
00:39:00,171 --> 00:39:02,089
‎회담 하루 앞당겨서 열기로 했다고

727
00:39:06,469 --> 00:39:07,553
‎서둘러야겠어

728
00:39:09,347 --> 00:39:10,181
‎우리도

729
00:39:11,182 --> 00:39:12,475
‎[덴버의 힘주는 신음]

730
00:39:13,309 --> 00:39:14,977
‎[덴버의 악에 받친 신음]
‎[리우의 힘주는 신음]

731
00:39:16,062 --> 00:39:17,563
‎[헬싱키의 지친 숨소리]
‎[리우가 숨을 고른다]

732
00:39:17,646 --> 00:39:20,066
‎(헬싱키) 너는 혼자서
‎살길 찾겠다 하지 않았니?

733
00:39:21,233 --> 00:39:24,195
‎아, 그, 빠져나갈 구멍은
‎있어야 될 거 아니야

734
00:39:26,822 --> 00:39:28,032
‎(헬싱키) [픽 웃으며] 씨…

735
00:39:28,866 --> 00:39:30,493
‎(리우) 에이, 씨
‎[덴버의 힘주는 신음]

736
00:39:33,954 --> 00:39:36,665
‎[덴버의 힘겨운 신음]
‎[삽질 소리가 난다]

737
00:39:36,749 --> 00:39:37,958
‎(리우) 아휴

738
00:39:38,042 --> 00:39:39,251
‎나와, 인마, 교대다

739
00:39:39,335 --> 00:39:40,544
‎뭐고, 이거는?

740
00:39:40,628 --> 00:39:42,129
‎(리우) 아휴, 씨…

741
00:39:42,755 --> 00:39:44,298
‎[덴버의 지친 숨소리]
‎[리우의 힘주는 신음]

742
00:39:45,132 --> 00:39:46,926
‎니, 뭐 이런 거 팔 줄은 아나?
‎[리우의 거친 신음]

743
00:39:48,260 --> 00:39:50,346
‎살려면은, 씨, 뭐든 못 해?

744
00:39:50,846 --> 00:39:51,972
‎[리우의 힘주는 신음]
‎[삽질 소리]

745
00:39:52,640 --> 00:39:55,184
‎(덴버) 니 진짜로 교수가 우리를

746
00:39:55,893 --> 00:39:57,686
‎사지로 내몰 거라 생각하나?

747
00:39:57,770 --> 00:39:59,522
‎[거친 숨소리]

748
00:39:59,605 --> 00:40:00,731
‎(리우) 몰라, 씨발

749
00:40:00,815 --> 00:40:03,526
‎뒤에서 호박씨를 까든지
‎내가 알 게 뭐야, 씨

750
00:40:03,609 --> 00:40:04,693
‎[덴버의 지친 숨소리]

751
00:40:05,236 --> 00:40:06,195
‎(리우) 너도 인마

752
00:40:06,779 --> 00:40:08,989
‎교수가 어떻게 해줄 거란
‎생각 좀 버려

753
00:40:09,073 --> 00:40:12,660
‎여기 뚫리면은
‎아버지 데리고 당장 나가라고

754
00:40:13,327 --> 00:40:14,995
‎(리우) 하여튼 순진한 것들, 씨…

755
00:40:15,079 --> 00:40:15,913
‎[힘주는 신음]

756
00:40:17,623 --> 00:40:19,834
‎[리우의 힘겨운 신음]
‎[덴버의 힘주는 신음]

757
00:40:19,917 --> 00:40:21,752
‎그, 도쿄한테

758
00:40:21,836 --> 00:40:23,796
‎계획이 바뀌었단 소리 들었을 때

759
00:40:25,506 --> 00:40:28,008
‎이 머릿속으로 우리가
‎탈출하는 장면이 그려지더라

760
00:40:28,092 --> 00:40:29,093
‎영화처럼

761
00:40:30,719 --> 00:40:31,554
‎근데?

762
00:40:34,473 --> 00:40:36,350
‎마지막에 죽어, 우리 전부 다

763
00:40:36,934 --> 00:40:38,102
‎[삽질 소리]
‎[리우의 힘주는 신음]

764
00:40:39,353 --> 00:40:40,563
‎[덴버의 지친 숨소리]
‎(리우) 씨

765
00:40:42,106 --> 00:40:43,315
‎[리우의 짜증 섞인 한숨]

766
00:40:44,608 --> 00:40:45,568
‎[리우의 지친 숨소리]

767
00:40:46,235 --> 00:40:47,111
‎(덴버) 리우야

768
00:40:47,945 --> 00:40:49,155
‎니 있잖아

769
00:40:49,238 --> 00:40:50,406
‎[삽질 소리]
‎[리우의 힘주는 신음]

770
00:40:50,489 --> 00:40:51,532
‎이거 다 파면

771
00:40:52,074 --> 00:40:53,325
‎[리우의 지친 숨소리]

772
00:40:53,409 --> 00:40:54,869
‎니 먼저 나가라

773
00:40:54,952 --> 00:40:56,203
‎[의아한 숨소리]

774
00:40:57,163 --> 00:40:58,873
‎[입을 쩝 뗀다]
‎[옅은 숨을 들이켠다]

775
00:40:59,582 --> 00:41:00,791
‎니는 우리 중에

776
00:41:01,375 --> 00:41:02,835
‎뭐, 나이도 제일 어리고

777
00:41:02,918 --> 00:41:04,420
‎[옅은 숨을 내쉰다]

778
00:41:04,962 --> 00:41:07,256
‎[입을 쩝 떼며]
‎또 밖에 가족도 있다 아이가

779
00:41:07,840 --> 00:41:09,800
‎야, 그럼 너는? 인마

780
00:41:11,051 --> 00:41:12,636
‎[깊은 한숨을 내쉬며] 씨…

781
00:41:13,721 --> 00:41:15,347
‎내는 뭐, 쯧

782
00:41:15,431 --> 00:41:17,057
‎여서 우리 아빠도 챙겨야 되고

783
00:41:17,141 --> 00:41:17,975
‎[떨리는 숨을 들이쉰다]

784
00:41:18,476 --> 00:41:20,436
‎그라고 또 뭐
‎다른 아들 두고 내뺀다 카믄

785
00:41:20,519 --> 00:41:23,189
‎[픽 웃으며] 난 우리
‎꼰대 양반한테 맞아 죽는다

786
00:41:24,148 --> 00:41:25,566
‎[울음 섞인 웃음]

787
00:41:26,358 --> 00:41:28,152
‎[덴버의 힘주는 신음]
‎(덴버) 나와봐라, 이 새끼야

788
00:41:28,736 --> 00:41:29,945
‎[덴버의 지친 숨소리]

789
00:41:30,029 --> 00:41:31,780
‎하여간 이, 군대를 안 간 것들은
‎[리우의 심란한 한숨]

790
00:41:31,864 --> 00:41:33,532
‎삽질이 안 된다니까, 씨

791
00:41:33,616 --> 00:41:34,700
‎[덴버의 힘주는 신음]

792
00:41:34,783 --> 00:41:37,203
‎[삽질 소리]
‎[덴버의 거친 신음]

793
00:41:37,286 --> 00:41:39,288
‎[삽질 소리가 난다]
‎[남자2의 힘주는 신음]

794
00:41:43,459 --> 00:41:44,960
‎[남자2와 남자3의 힘주는 신음]

795
00:41:46,670 --> 00:41:47,922
‎[쿵쿵 소리가 들려온다]

796
00:41:48,506 --> 00:41:50,382
‎[덴버와 리우의 힘주는 신음]

797
00:41:51,717 --> 00:41:53,802
‎[덴버의 힘주는 신음]
‎(리우) 총에 맞아 죽으나, 어?

798
00:41:54,428 --> 00:41:56,639
‎아버지한테 맞아 죽으나
‎그게 그거라는 거냐?

799
00:41:56,722 --> 00:42:00,893
‎(덴버) '뭉치면 살고
‎흩어지면 죽는다', 응?

800
00:42:00,976 --> 00:42:02,895
‎니 그런 말도 모르나? 이 새끼야
‎[리우의 비웃음]

801
00:42:03,521 --> 00:42:04,563
‎[덴버의 거친 신음]

802
00:42:05,064 --> 00:42:07,525
‎(리우) 야, 그게 누가 쓴 줄은
‎알고나 하는 말이냐?

803
00:42:07,608 --> 00:42:08,567
‎(덴버) 아이고, 씨

804
00:42:08,651 --> 00:42:10,444
‎[덴버가 삽을 탁 세운다]
‎[덴버의 지친 숨소리]

805
00:42:10,528 --> 00:42:13,280
‎(덴버) 이순신 장군님, 어?

806
00:42:14,156 --> 00:42:15,491
‎[리우의 비웃음]
‎[리우가 혀를 쯧 찬다]

807
00:42:15,574 --> 00:42:16,825
‎(리우) 야, 이승만

808
00:42:17,535 --> 00:42:19,495
‎그 얘기 하고 지 혼자 내뺐다, 씨

809
00:42:20,371 --> 00:42:24,083
‎'살고자 하면 죽을 것이고
‎죽고자 하면 살 것이다'

810
00:42:24,625 --> 00:42:26,585
‎이게, 어? 이순신 장군이
‎한 말이야, 이 자식아

811
00:42:26,669 --> 00:42:29,129
‎(덴버) 멋지네, 그 말, 어?

812
00:42:29,213 --> 00:42:31,840
‎[리우의 웃음]
‎이, 살고자 하면은

813
00:42:31,924 --> 00:42:33,926
‎뒤질 것이고
‎[덴버와 리우의 힘주는 신음]

814
00:42:34,009 --> 00:42:35,344
‎뒤질라고 하면은
‎[거친 삽질 소리]

815
00:42:35,427 --> 00:42:36,428
‎씨발, 살 것이다

816
00:42:36,512 --> 00:42:38,764
‎이 씨발놈들아!
‎[리우의 거친 신음]

817
00:42:38,847 --> 00:42:40,683
‎[삽질 소리가 들려온다]

818
00:42:40,766 --> 00:42:41,976
‎[거친 숨을 내쉰다]

819
00:42:42,851 --> 00:42:44,853
‎[삽질 소리가 연신 들려온다]

820
00:42:45,563 --> 00:42:46,397
‎[남자2의 힘주는 신음]

821
00:42:46,480 --> 00:42:48,816
‎[덴버와 리우의 악에 받친 신음]

822
00:42:48,899 --> 00:42:50,317
‎[남자2의 괴성이 들려온다]

823
00:42:51,277 --> 00:42:52,111
‎(리우) 어?

824
00:42:52,194 --> 00:42:53,571
‎(덴버) 니, 니, 들, 들었제?

825
00:42:54,488 --> 00:42:55,322
‎아, 저…
‎[남자2의 괴성이 들려온다]

826
00:42:55,406 --> 00:42:56,782
‎- (리우) 어?
‎- (덴버) 어?

827
00:42:56,865 --> 00:42:57,908
‎[리드미컬한 음악]
‎(함께) 어!

828
00:42:57,992 --> 00:43:00,327
‎[리우의 놀란 신음]
‎(덴버) 거기, 거기 누고?
‎거기 들리나?

829
00:43:00,411 --> 00:43:03,539
‎(남자2) 기래! 이제 다 왔어!

830
00:43:03,622 --> 00:43:05,583
‎(덴버) 아, 씨발
‎[리우의 감격한 탄성]

831
00:43:05,666 --> 00:43:07,543
‎[울먹이며] 리우야

832
00:43:07,626 --> 00:43:09,336
‎리우야, 씨발, 다 팠다고, 이거

833
00:43:09,420 --> 00:43:11,297
‎(리우) 야, 고생했다, 야, 잠깐만

834
00:43:11,380 --> 00:43:13,173
‎[덴버가 엉엉 운다]
‎[소리치며] 야, 야, 야!

835
00:43:13,799 --> 00:43:17,469
‎그, 모스크바가, 어?
‎모스크바가 총에 맞았어

836
00:43:17,553 --> 00:43:19,513
‎상태가 위중하다고!

837
00:43:19,597 --> 00:43:20,764
‎(남자2) 걱정하지 말라우!

838
00:43:20,848 --> 00:43:24,101
‎뚫리자마자 치료할 수 있게
‎준비해 두갔어!

839
00:43:24,184 --> 00:43:25,269
‎- (덴버) 어!
‎- (리우) 어!

840
00:43:25,352 --> 00:43:27,771
‎- (덴버) 그래, 고맙데이!
‎- (리우) 야, 살았다!

841
00:43:27,855 --> 00:43:28,689
‎[덴버의 감격한 울음]

842
00:43:28,772 --> 00:43:30,190
‎[풀벌레 울음]

843
00:43:46,540 --> 00:43:48,542
‎[다가오는 발소리]

844
00:43:55,758 --> 00:43:58,427
‎반납을 해야 된다더니

845
00:43:59,011 --> 00:44:01,221
‎(필순) 너 일 쉬는 거 아니었니?

846
00:44:05,726 --> 00:44:07,770
‎여기가 차 대위 사고 지점이고

847
00:44:08,604 --> 00:44:11,065
‎(우진) [의아한 숨을 들이켜며]
‎교수는 병원에서 나와

848
00:44:11,148 --> 00:44:12,650
‎이쪽으로 향하고 있었어

849
00:44:14,360 --> 00:44:15,486
‎그렇다는 건

850
00:44:15,986 --> 00:44:17,655
‎놈들 아지트는

851
00:44:17,738 --> 00:44:19,031
‎(우진) 여기랑 여기

852
00:44:19,114 --> 00:44:21,283
‎[옅은 숨을 들이켜며]
‎여기 사이에 있다는 건데

853
00:44:22,701 --> 00:44:24,244
‎(필순) 거기에

854
00:44:24,328 --> 00:44:27,790
‎새로운 쇼핑몰이 생겼는데 좋더라

855
00:44:29,500 --> 00:44:30,542
‎- (우진) 그래?
‎- (필순) 응

856
00:44:32,628 --> 00:44:34,546
‎거기는 CCTV가 잘돼 있을 거야

857
00:44:36,548 --> 00:44:38,384
‎[의미심장한 음악]

858
00:44:40,594 --> 00:44:41,929
‎(필순) 아니, 나가려고?

859
00:44:42,429 --> 00:44:44,473
‎얘, 민아 올 때 됐는데

860
00:44:44,556 --> 00:44:45,599
‎밥은 둘이 먹어요

861
00:44:47,101 --> 00:44:48,560
‎(필순) [걱정하는 숨을 내쉬며]
‎얘

862
00:44:48,644 --> 00:44:50,104
‎몸 챙겨

863
00:44:50,854 --> 00:44:51,689
‎(필순) 알지?

864
00:44:51,772 --> 00:44:53,941
‎너 우리 집 가장이다

865
00:44:56,819 --> 00:44:58,821
‎[모스크바의 힘겨운 숨소리]

866
00:45:01,490 --> 00:45:02,533
‎[거친 숨소리]

867
00:45:02,616 --> 00:45:04,993
‎(미선) 아버님
‎정신 좀 차려보세요, 제발

868
00:45:05,494 --> 00:45:06,537
‎[가랑가랑한 숨소리]

869
00:45:07,162 --> 00:45:08,580
‎[흐느끼며] 괜찮으세요?
‎[문이 탁 열린다]

870
00:45:08,664 --> 00:45:10,541
‎[미선의 어쩔 줄 모르는 신음]

871
00:45:10,624 --> 00:45:12,000
‎[가랑가랑한 숨소리]

872
00:45:12,084 --> 00:45:13,419
‎[모스크바의 힘겨운 숨소리]
‎[미선이 흐느낀다]

873
00:45:13,502 --> 00:45:14,795
‎(도쿄) 가서 덴버 불러와

874
00:45:14,878 --> 00:45:15,963
‎[미선이 연신 흐느낀다]

875
00:45:16,964 --> 00:45:17,798
‎빨리

876
00:45:20,843 --> 00:45:21,927
‎[모스크바의 가랑가랑한 숨소리]

877
00:45:23,721 --> 00:45:24,888
‎[힘겨운 숨을 들이쉰다]

878
00:45:24,972 --> 00:45:26,974
‎[덴버와 리우의 힘주는 신음]

879
00:45:27,558 --> 00:45:28,851
‎(덴버) 아, 씨, 아, 이거!

880
00:45:28,934 --> 00:45:30,269
‎[덴버의 감격한 탄성]
‎(리우) 어, 뭔데?

881
00:45:30,352 --> 00:45:31,979
‎(덴버) 아! 씨
‎[리우의 다급한 신음]

882
00:45:32,938 --> 00:45:34,732
‎[리우와 덴버의 벅찬 환호성]

883
00:45:35,399 --> 00:45:36,358
‎[미선의 가쁜 숨소리]

884
00:45:36,442 --> 00:45:38,110
‎(덴버) 우리 살 수 있다, 이제
‎[리우의 신난 탄성]

885
00:45:38,193 --> 00:45:39,945
‎택수 씨!
‎[덴버의 신난 탄성]

886
00:45:40,028 --> 00:45:42,197
‎(덴버) 야, 야, 미선아
‎니 퍼뜩 와봐라

887
00:45:42,281 --> 00:45:43,407
‎[미선의 울음 섞인 숨소리]

888
00:45:44,032 --> 00:45:45,451
‎(덴버) [감격하며] 아이, 씨

889
00:45:45,534 --> 00:45:48,245
‎[덴버가 벅차 흐느낀다]

890
00:45:48,328 --> 00:45:49,538
‎(덴버) 미선아

891
00:45:49,621 --> 00:45:51,623
‎[거친 숨을 몰아쉬며]
‎여기, 여기 봐라, 이거, 어?

892
00:45:51,707 --> 00:45:53,709
‎(덴버) [벅찬 숨을 몰아쉬며]
‎우리 이거 다 팠다, 이제, 여기

893
00:45:53,792 --> 00:45:55,502
‎우리 이제 살 수 있다, 어?

894
00:45:55,586 --> 00:45:57,838
‎[덴버가 거친 숨을 몰아쉰다]

895
00:46:00,591 --> 00:46:01,425
‎(헬싱키) 빨리 가보라

896
00:46:03,594 --> 00:46:05,179
‎[미선이 흐느낀다]

897
00:46:06,305 --> 00:46:08,515
‎[미선이 연신 흐느낀다]

898
00:46:09,266 --> 00:46:11,435
‎[덴버가 숨을 고른다]

899
00:46:11,518 --> 00:46:13,228
‎(덴버) 아이, 씨
‎[차분한 음악]

900
00:46:16,106 --> 00:46:18,108
‎[모스크바의 힘겨운 숨소리]

901
00:46:21,111 --> 00:46:22,488
‎미안타

902
00:46:22,571 --> 00:46:23,697
‎[모스크바의 거친 숨소리]

903
00:46:23,781 --> 00:46:24,865
‎정신이 좀 들어?

904
00:46:26,033 --> 00:46:26,950
‎여보야

905
00:46:28,911 --> 00:46:29,745
‎내가

906
00:46:30,370 --> 00:46:31,538
‎[힘겨운 숨소리]

907
00:46:31,622 --> 00:46:33,415
‎다 미안타

908
00:46:33,499 --> 00:46:34,792
‎[모스크바의 힘겨운 숨소리]

909
00:46:34,875 --> 00:46:36,335
‎(모스크바) 당신이 그랬제?

910
00:46:36,877 --> 00:46:38,086
‎우리 택수

911
00:46:38,796 --> 00:46:39,838
‎[떨리는 숨소리]

912
00:46:39,922 --> 00:46:42,049
‎내맹키로 살 끼라꼬

913
00:46:42,132 --> 00:46:43,884
‎[힘겨운 숨을 들이쉰다]

914
00:46:43,967 --> 00:46:44,885
‎[떨리는 목소리로] 내…

915
00:46:46,178 --> 00:46:48,180
‎그래 안 키울라꼬
‎[힘겨운 숨을 들이쉰다]

916
00:46:49,515 --> 00:46:51,433
‎죽을 똥을 쌌는데

917
00:46:53,519 --> 00:46:54,353
‎아니야

918
00:46:54,436 --> 00:46:56,313
‎[모스크바의 힘없는 숨소리]

919
00:46:56,814 --> 00:46:57,648
‎택수 잘 컸어

920
00:46:58,607 --> 00:47:00,484
‎(도쿄) 남자답고 듬직하게

921
00:47:00,567 --> 00:47:01,777
‎[힘겨운 숨을 들이쉰다]

922
00:47:03,403 --> 00:47:04,238
‎진짜로?

923
00:47:06,073 --> 00:47:08,450
‎(모스크바) [떨리는 목소리로]
‎내 잘못 키운 거 아이가?

924
00:47:10,077 --> 00:47:10,994
‎잘 컸어

925
00:47:11,578 --> 00:47:12,621
‎(도쿄) 다 당신 덕분이야

926
00:47:12,704 --> 00:47:14,206
‎[힘겨운 숨소리]

927
00:47:14,289 --> 00:47:15,290
‎고맙데이

928
00:47:16,083 --> 00:47:17,793
‎[모스크바의 힘겨운 숨소리]

929
00:47:17,876 --> 00:47:19,378
‎[모스크바가 숨을 헐떡인다]

930
00:47:19,461 --> 00:47:21,839
‎[덴버의 울음 섞인 숨소리]

931
00:47:21,922 --> 00:47:23,340
‎[다급한 숨을 몰아쉬며]
‎아빠, 아빠, 아빠

932
00:47:23,423 --> 00:47:24,716
‎(덴버) 아빠, 와 이라노, 어?

933
00:47:25,300 --> 00:47:26,510
‎정신 좀 차려봐라

934
00:47:26,593 --> 00:47:30,180
‎(덴버) 아빠, 아빠
‎아빠, 아빠, 내 왔다, 어?

935
00:47:30,264 --> 00:47:32,182
‎내 왔다, 내 좀 봐봐라

936
00:47:32,266 --> 00:47:33,433
‎[미선이 흐느낀다]

937
00:47:34,142 --> 00:47:35,394
‎(덴버) 아빠
‎[미선이 연신 흐느낀다]

938
00:47:35,477 --> 00:47:36,436
‎(리우) 잠깐만, 잠깐만

939
00:47:37,104 --> 00:47:39,106
‎[리우의 다급한 숨소리]
‎(덴버) 니 어떻게 좀 해봐라, 이거

940
00:47:39,189 --> 00:47:40,858
‎[떨리는 목소리로] 아, 씨, 아빠

941
00:47:40,941 --> 00:47:42,192
‎(덴버) 리우야, 씨

942
00:47:42,276 --> 00:47:44,069
‎리우, 이 새끼야
‎이거 어떻게 좀 해보라고!

943
00:47:44,152 --> 00:47:45,821
‎(덴버) 어? 씨!
‎[덴버가 흐느낀다]

944
00:47:45,904 --> 00:47:47,614
‎[리우의 떨리는 숨소리]
‎[모스크바의 거친 숨소리]

945
00:47:49,825 --> 00:47:51,034
‎사내가

946
00:47:51,118 --> 00:47:52,077
‎[덴버가 연신 흐느낀다]

947
00:47:52,160 --> 00:47:54,413
‎와 이리 징징 짜노?

948
00:47:54,496 --> 00:47:55,539
‎[나이로비의 놀란 신음]

949
00:47:56,081 --> 00:47:56,915
‎(덴버) 아빠

950
00:47:57,541 --> 00:47:59,167
‎이제 정신이 좀 드나?

951
00:47:59,251 --> 00:48:00,210
‎(모스크바) 그래

952
00:48:00,294 --> 00:48:01,295
‎아빠

953
00:48:01,378 --> 00:48:05,007
‎[흐느끼며] 내…
‎내 땅 다 팠다, 어?

954
00:48:05,841 --> 00:48:07,551
‎[엉엉 운다]

955
00:48:07,634 --> 00:48:08,927
‎진짜가?

956
00:48:09,011 --> 00:48:09,845
‎[흐느끼며] 어

957
00:48:10,846 --> 00:48:12,264
‎(모스크바) 고생했다

958
00:48:12,347 --> 00:48:14,224
‎(덴버) [흐느끼며] 우리 이자

959
00:48:14,308 --> 00:48:16,226
‎우리 이제
‎나가기만 하면 된다, 어?

960
00:48:18,145 --> 00:48:18,979
‎나가자

961
00:48:20,022 --> 00:48:21,899
‎[덴버가 계속 흐느낀다]
‎[모스크바의 가랑가랑한 숨소리]

962
00:48:21,982 --> 00:48:25,360
‎택수야, 니 나가면

963
00:48:25,444 --> 00:48:27,946
‎[힘겨운 숨을 몰아쉰다]

964
00:48:28,030 --> 00:48:29,197
‎우리 미선이

965
00:48:29,948 --> 00:48:32,117
‎[미선이 훌쩍인다]
‎(모스크바) 잘해줘야 된데이

966
00:48:32,200 --> 00:48:33,452
‎[미선이 연신 훌쩍인다]

967
00:48:33,535 --> 00:48:36,330
‎(모스크바) 니
‎야 마음 아프게 하믄

968
00:48:36,413 --> 00:48:38,123
‎[모스크바의 가랑가랑한 숨소리]
‎[덴버가 훌쩍인다]

969
00:48:38,206 --> 00:48:41,668
‎내 손에… 죽는다

970
00:48:41,752 --> 00:48:44,796
‎알았다, 나 안 그럴게, 어?

971
00:48:47,007 --> 00:48:47,841
‎[덴버가 훌쩍인다]

972
00:48:49,593 --> 00:48:51,219
‎[덴버가 엉엉 운다]

973
00:48:52,179 --> 00:48:53,847
‎[힘겨운 목소리로] 사랑한데이

974
00:48:53,931 --> 00:48:55,682
‎[덴버가 연신 엉엉 운다]

975
00:48:58,477 --> 00:48:59,353
‎[훌쩍이며] 내도

976
00:48:59,436 --> 00:49:01,355
‎내도 아빠… 내도 아빠 사랑한다

977
00:49:02,356 --> 00:49:03,357
‎사랑한다, 아빠

978
00:49:03,440 --> 00:49:04,274
‎그라니까

979
00:49:04,358 --> 00:49:07,027
‎(덴버) 정신 좀 차리고
‎조금만 더 버티자, 어?

980
00:49:07,110 --> 00:49:09,112
‎[덴버가 흐느낀다]

981
00:49:10,113 --> 00:49:13,283
‎내 평생 땅 파면서

982
00:49:13,367 --> 00:49:14,326
‎[힘겨운 숨을 헐떡인다]

983
00:49:14,952 --> 00:49:17,204
‎이래 즐거운 적이 없었다

984
00:49:17,287 --> 00:49:19,456
‎[나이로비가 엉엉 운다]
‎[모스크바의 힘겨운 숨소리]

985
00:49:19,539 --> 00:49:21,333
‎[헬싱키의 안타까운 신음]
‎(모스크바) 느그들 덕분이다

986
00:49:23,001 --> 00:49:27,047
‎지지리도 못난 내랑 우리 택수

987
00:49:27,965 --> 00:49:29,967
‎가족처럼 대해줘가

988
00:49:32,761 --> 00:49:33,637
‎고맙데이

989
00:49:35,639 --> 00:49:38,183
‎(모스크바) [힘겨운 목소리로]
‎소개가 늦었네

990
00:49:40,060 --> 00:49:40,978
‎[나이로비가 흐느낀다]

991
00:49:41,061 --> 00:49:41,895
‎내…

992
00:49:43,563 --> 00:49:45,315
‎오만식이다

993
00:49:47,693 --> 00:49:49,861
‎오… 만…

994
00:49:52,239 --> 00:49:53,073
‎식

995
00:50:32,195 --> 00:50:34,406
‎[나이로비가 엉엉 운다]

996
00:50:34,990 --> 00:50:35,824
‎아빠, 아빠

997
00:50:37,117 --> 00:50:37,951
‎아빠

998
00:50:39,786 --> 00:50:41,246
‎(덴버) 아빠, 와 이라노, 어?

999
00:50:42,330 --> 00:50:45,792
‎아빠, 아빠
‎눈 좀, 눈 좀 떠봐라, 어?

1000
00:50:46,418 --> 00:50:48,837
‎아빠, 눈 감으면 안 된다, 어?

1001
00:50:48,920 --> 00:50:51,048
‎(덴버) 아빠, 아, 일나 봐라, 좀!

1002
00:50:51,131 --> 00:50:52,340
‎[엉엉 울며] 아빠!

1003
00:50:53,508 --> 00:50:55,260
‎내 땅 다 팠다 아이가!

1004
00:50:55,343 --> 00:50:56,845
‎[흐느끼며] 아버지

1005
00:50:58,013 --> 00:51:01,433
‎(덴버) [엉엉 울며] 이제 여기서
‎나가기만 하면 되는데

1006
00:51:01,516 --> 00:51:03,393
‎아빠

1007
00:51:05,312 --> 00:51:07,606
‎[오열하며] 이거 우짜노, 이거

1008
00:51:10,609 --> 00:51:12,110
‎(덴버) 아빠

1009
00:51:20,285 --> 00:51:22,287
‎[조폐기 가동음]

1010
00:51:34,883 --> 00:51:35,926
‎(영민) 분위기 왜 이래?

1011
00:51:36,009 --> 00:51:37,469
‎뭐, 추모라도 하게?

1012
00:51:38,512 --> 00:51:39,888
‎(앤) 전기도 아낄 겸

1013
00:51:40,722 --> 00:51:42,641
‎청명 할아버지가
‎그러자고 하셔서요

1014
00:51:47,562 --> 00:51:49,231
‎[영민의 깊은 한숨]

1015
00:51:49,314 --> 00:51:50,190
‎[영민이 혀를 쯧 찬다]

1016
00:51:52,984 --> 00:51:54,236
‎[영민이 장비를 드르륵 끈다]

1017
00:51:55,403 --> 00:51:57,614
‎[헬싱키의 힘주는 신음]

1018
00:51:58,740 --> 00:52:00,909
‎[헬싱키의 거친 숨소리]

1019
00:52:00,992 --> 00:52:02,244
‎내가 혼자 하면 된다

1020
00:52:02,327 --> 00:52:03,453
‎(헬싱키) 너는 가서 쉬라

1021
00:52:05,247 --> 00:52:06,081
‎(덴버) 아이다

1022
00:52:06,998 --> 00:52:08,375
‎우리 꼰대 양반

1023
00:52:08,458 --> 00:52:09,835
‎내 농땡이 치는 거

1024
00:52:11,378 --> 00:52:13,046
‎제일로 싫어했다
‎[슬픈 숨을 들이쉰다]

1025
00:52:14,840 --> 00:52:15,674
‎[훌쩍인다]
‎[곡괭이를 탁 든다]

1026
00:52:16,383 --> 00:52:18,218
‎(덴버) 우리 오만식 씨 말대로
‎[숨을 후 내뱉는다]

1027
00:52:18,802 --> 00:52:20,011
‎내 얼른 여기서 나가가

1028
00:52:21,012 --> 00:52:22,013
‎[슬픈 숨을 들이쉰다]

1029
00:52:22,097 --> 00:52:23,306
‎내 행복하게 살 거다

1030
00:52:26,017 --> 00:52:26,852
‎[덴버의 힘주는 신음]

1031
00:52:29,437 --> 00:52:31,857
‎[덴버의 악에 받친 신음]

1032
00:52:34,609 --> 00:52:36,611
‎[곡괭이질 소리가 난다]

1033
00:52:40,782 --> 00:52:42,784
‎[다가오는 발소리]

1034
00:52:54,129 --> 00:52:55,255
‎(리우) 나 솔직히

1035
00:52:55,338 --> 00:52:57,591
‎사람 죽어가는 거 처음 보거든?

1036
00:52:58,383 --> 00:53:00,677
‎(리우) 근데 무슨 표정이
‎그렇게 편해 보이냐?

1037
00:53:02,262 --> 00:53:04,764
‎교수 안 만났으면은
‎다들 잘만 살았을 텐데

1038
00:53:04,848 --> 00:53:06,349
‎[떨리는 숨을 들이쉬며]
‎뭐가 좋다고

1039
00:53:09,144 --> 00:53:11,062
‎(도쿄) 내가 교수를 처음 만난 건

1040
00:53:12,981 --> 00:53:15,358
‎나랑 같이 사채업자
‎털러 다니던 친구가

1041
00:53:16,484 --> 00:53:17,694
‎총에 맞아 죽은 날이었어

1042
00:53:18,862 --> 00:53:20,864
‎(도쿄) 근데
‎그 아이의 마지막 표정이

1043
00:53:21,531 --> 00:53:22,699
‎잊혀지지가 않아

1044
00:53:23,450 --> 00:53:25,785
‎(도쿄) 다시는 그런 얼굴을
‎보고 싶지가 않아서

1045
00:53:27,454 --> 00:53:29,581
‎그래서 교수랑
‎이 일을 시작하게 됐어

1046
00:53:30,999 --> 00:53:32,500
‎어떻게 알게 된 애였는데?

1047
00:53:33,084 --> 00:53:35,503
‎남한 내려와서
‎내가 처음으로 사귄 친구였어

1048
00:53:36,463 --> 00:53:38,131
‎(도쿄) 식당에서 서빙하다가

1049
00:53:39,216 --> 00:53:41,426
‎남은 음식들을
‎허겁지겁 먹고 있길래

1050
00:53:42,260 --> 00:53:43,595
‎빤히 쳐다보니까

1051
00:53:44,262 --> 00:53:45,680
‎나도 먹으라면서 주더라

1052
00:53:45,764 --> 00:53:46,598
‎[옅은 웃음]

1053
00:53:47,224 --> 00:53:48,767
‎야, 그거 완전 찐친이다

1054
00:53:50,310 --> 00:53:52,020
‎(리우) 걔도 북한 출신이었어?

1055
00:53:52,103 --> 00:53:52,938
‎아니

1056
00:53:55,398 --> 00:53:56,733
‎그 아이는 남한 애였어

1057
00:53:57,317 --> 00:53:58,818
‎[의미심장한 음악]

1058
00:54:01,988 --> 00:54:03,365
‎우리 아버지가 돌아가신 후로

1059
00:54:03,990 --> 00:54:05,909
‎(교수) 난 철저히
‎남한 사람으로 살아왔어

1060
00:54:06,576 --> 00:54:08,119
‎돈이 최고인 세상에서

1061
00:54:08,203 --> 00:54:10,455
‎성공을 위해서라면 뭐든지 팔았지

1062
00:54:11,373 --> 00:54:12,707
‎(교수) 내가 마지막으로 판 건

1063
00:54:13,917 --> 00:54:15,085
‎학자로서의 양심이었어

1064
00:54:15,710 --> 00:54:17,837
‎(재윤) 우리 그룹에서
‎자본을 댈 테니 교수님은

1065
00:54:19,005 --> 00:54:20,799
‎경제 협력 모델을 만들어 주시죠

1066
00:54:21,508 --> 00:54:22,509
‎(재윤) 교수님 연구는

1067
00:54:22,592 --> 00:54:24,469
‎한반도 통일의 열쇠가 될 겁니다

1068
00:54:25,679 --> 00:54:28,431
‎(교수) 하지만 통일을
‎앞당기겠다는 내 계획은

1069
00:54:28,515 --> 00:54:30,558
‎놈들의 돈벌이 수단일 뿐이었고

1070
00:54:30,642 --> 00:54:34,854
‎결국 이 땅은 가진 자들의
‎거대한 투기판이 돼버렸어

1071
00:54:39,150 --> 00:54:42,320
‎케이팝을 좋아하던 평범한 소녀가
‎강도가 된 것도

1072
00:54:43,029 --> 00:54:44,698
‎(교수) 네 친구가
‎그렇게 죽은 것도

1073
00:54:45,282 --> 00:54:46,908
‎어찌 보면 내 탓이라고 할 수 있지

1074
00:54:49,494 --> 00:54:51,121
‎이게 다 그 새끼들 때문인 거잖아

1075
00:54:53,373 --> 00:54:54,874
‎진짜 도둑놈들

1076
00:54:56,293 --> 00:54:57,127
‎아직은 시간 있어

1077
00:54:58,044 --> 00:54:58,962
‎(교수) 놈들을 막고

1078
00:54:59,546 --> 00:55:01,423
‎도둑맞은 미래를
‎되찾을 기회 말이야

1079
00:55:02,340 --> 00:55:03,425
‎[옅은 숨을 들이켠다]

1080
00:55:05,385 --> 00:55:07,721
‎그래, 그게 큰 뜻인 건 알겠는데

1081
00:55:08,388 --> 00:55:10,307
‎그래도 그렇게
‎목숨까지 걸어야 되겠냐?

1082
00:55:11,683 --> 00:55:14,019
‎[감성적인 음악]
‎(리우) 총알 사이를 막 그렇게
‎헤집고 다녀야 되겠냐고

1083
00:55:15,145 --> 00:55:17,272
‎내가 목숨 걸고
‎여기 다시 들어온 건

1084
00:55:18,189 --> 00:55:19,482
‎그것 때문만은 아니야

1085
00:55:20,442 --> 00:55:21,276
‎그럼 뭔데?

1086
00:55:21,818 --> 00:55:23,028
‎너랑 나랑은

1087
00:55:23,862 --> 00:55:25,071
‎갈 길이 달라

1088
00:55:25,864 --> 00:55:26,990
‎(도쿄) 출신 배경도

1089
00:55:27,699 --> 00:55:29,284
‎자라온 모습도 다르니까

1090
00:55:29,868 --> 00:55:31,369
‎(도쿄) 근데 모스크바 말대로

1091
00:55:31,870 --> 00:55:33,955
‎우린 이미 가족이나 다름없잖아?

1092
00:55:34,581 --> 00:55:35,832
‎(도쿄) 아마 교수도 분명히…

1093
00:55:35,915 --> 00:55:37,917
‎(리우) 아, 얘기 중에 미안

1094
00:55:39,586 --> 00:55:41,463
‎아, 그, 땅 파러 가야 된다, 나

1095
00:55:42,047 --> 00:55:44,424
‎(리우) [어색하게 웃으며]
‎덴버 그 새끼가 또 지랄하겠네

1096
00:55:46,676 --> 00:55:47,844
‎나중에 다시 들을게

1097
00:55:49,763 --> 00:55:50,597
‎음

1098
00:55:54,517 --> 00:55:56,644
‎[멀어지는 발소리]

1099
00:55:59,147 --> 00:56:00,398
‎[피식 웃는다]

1100
00:56:00,482 --> 00:56:02,650
‎[새소리]

1101
00:56:03,568 --> 00:56:05,570
‎[리드미컬한 음악]
‎[도쿄의 한숨]

1102
00:56:06,279 --> 00:56:07,781
‎(도쿄) 여기 처음 들어왔을 때

1103
00:56:08,948 --> 00:56:11,368
‎난 니들이
‎그리 마음에 들지 않았었어

1104
00:56:11,451 --> 00:56:12,285
‎찌찌뽕

1105
00:56:12,786 --> 00:56:14,788
‎[함께 웃는다]

1106
00:56:15,997 --> 00:56:17,665
‎(도쿄) 살아온 인생이라든가

1107
00:56:17,749 --> 00:56:20,460
‎돈이 필요한 이유도
‎다 각자 달랐으니까

1108
00:56:22,170 --> 00:56:23,713
‎근데 여기까지 와보니까

1109
00:56:25,882 --> 00:56:27,342
‎이제 그딴 거 잘 모르겠고

1110
00:56:28,843 --> 00:56:29,761
‎니들이 좋아졌어

1111
00:56:30,553 --> 00:56:32,472
‎[헬싱키의 웃음]

1112
00:56:32,555 --> 00:56:34,140
‎(도쿄) 그러니까 내 말은…

1113
00:56:34,224 --> 00:56:35,058
‎(덴버) 아, 됐다

1114
00:56:35,809 --> 00:56:37,143
‎낯간지러운 소리 안 해도

1115
00:56:37,727 --> 00:56:38,937
‎(덴버) 다 안다

1116
00:56:39,020 --> 00:56:39,979
‎리우야, 맞제?

1117
00:56:40,563 --> 00:56:41,689
‎(리우) [웃으며] 자식

1118
00:56:41,773 --> 00:56:43,775
‎[함께 웃는다]

1119
00:56:45,318 --> 00:56:46,152
‎(도쿄) 그래

1120
00:56:47,612 --> 00:56:49,823
‎우리 다 다른 이유로
‎여길 들어왔어도

1121
00:56:50,907 --> 00:56:52,534
‎오늘 우린 여길 다 같이 나간다

1122
00:56:56,371 --> 00:56:58,957
‎자, 기럼 이제 움직이자우

1123
00:57:07,465 --> 00:57:08,758
‎(기자4) 여기는 마지막 3차

1124
00:57:08,842 --> 00:57:10,301
‎[시끌벅적하다]
‎남북경제협력회담이 열리는

1125
00:57:10,385 --> 00:57:12,637
‎(기자4) 평화 호텔 인근의
‎평화 광장입니다

1126
00:57:12,720 --> 00:57:16,224
‎회담이 하루 앞당겨졌다는 소식에
‎많은 인파들이 몰려들고 있는데요

1127
00:57:16,307 --> 00:57:19,727
‎많은 이들이 이번 회담이
‎향후 통일 한반도의 경제 발전에
‎[지지자들이 구호를 외친다]

1128
00:57:19,811 --> 00:57:22,439
‎초석이 되기를 바라며
‎응원을 보내고 있습니다

1129
00:57:22,522 --> 00:57:24,441
‎[시끌벅적하다]

1130
00:57:29,612 --> 00:57:32,323
‎(지지자들) 김상만! 김상만!

1131
00:57:32,407 --> 00:57:33,241
‎[긴장한 숨을 들이켠다]

1132
00:57:33,741 --> 00:57:34,784
‎(기자5) 이들 중 일부는

1133
00:57:34,868 --> 00:57:37,537
‎조폐국을 점거한
‎강도들의 주장에 동조하며

1134
00:57:37,620 --> 00:57:40,665
‎졸속 회담을 중단할 것을 요구하는
‎시위를 벌이고 있습니다

1135
00:57:41,708 --> 00:57:43,001
‎(지지자들) 김상만!

1136
00:57:43,585 --> 00:57:44,502
‎[물소리가 솨 난다]

1137
00:57:44,586 --> 00:57:45,837
‎(상만) 송선호?
‎[물소리가 뚝 끊긴다]

1138
00:57:46,504 --> 00:57:47,922
‎그 인간이 교수라고?

1139
00:57:48,006 --> 00:57:48,840
‎[옅은 숨을 들이켠다]

1140
00:57:49,382 --> 00:57:50,592
‎자살로 위장한 후로

1141
00:57:50,675 --> 00:57:52,594
‎범행을 계획했던 것 같습니다
‎[상만의 코웃음]

1142
00:57:53,219 --> 00:57:54,053
‎어쩐지

1143
00:57:55,221 --> 00:57:56,055
‎재밌네

1144
00:57:56,639 --> 00:57:58,308
‎조폐국은 어떻게 할까요?

1145
00:57:58,391 --> 00:57:59,392
‎(상만) 어차피

1146
00:57:59,476 --> 00:58:01,311
‎회담은 대충 사진 박고
‎사인하면 끝나니까

1147
00:58:02,353 --> 00:58:04,147
‎종료되자마자 바로 밀어버리세요

1148
00:58:05,023 --> 00:58:06,024
‎[주저하는 숨소리]

1149
00:58:09,027 --> 00:58:10,153
‎알겠습니다

1150
00:58:10,778 --> 00:58:12,489
‎[입을 쩝 뗀다]
‎[숨을 씁 들이켠다]

1151
00:58:12,572 --> 00:58:13,406
‎그리고

1152
00:58:14,324 --> 00:58:15,742
‎(상만) 작전의 목표는

1153
00:58:16,242 --> 00:58:17,660
‎체포가 아니라

1154
00:58:17,744 --> 00:58:19,412
‎전원 사살입니다

1155
00:58:20,038 --> 00:58:21,581
‎[어두운 음악]

1156
00:58:25,710 --> 00:58:27,545
‎[멀어지는 발소리]

1157
00:58:27,629 --> 00:58:29,005
‎[옅은 탄식]

1158
00:58:29,088 --> 00:58:30,632
‎- (기자6) 의원님
‎- (기자7) 온다

1159
00:58:31,424 --> 00:58:33,635
‎[카메라 셔터음이 요란하다]
‎[시끌벅적하다]

1160
00:58:38,890 --> 00:58:40,683
‎(기자8) 의원님, 한마디 해주시죠

1161
00:58:42,393 --> 00:58:43,228
‎[들뜬 목소리로] 어

1162
00:58:44,145 --> 00:58:45,813
‎(교수) 광장 분위기 예상대로야

1163
00:58:46,564 --> 00:58:47,398
‎그래

1164
00:58:49,192 --> 00:58:50,068
‎내려갈게

1165
00:58:50,610 --> 00:58:51,444
‎나…
‎[총이 철컥 장전된다]

1166
00:58:51,528 --> 00:58:53,530
‎[긴장되는 음악]

1167
00:58:54,113 --> 00:58:55,114
‎[교수의 긴장한 숨소리]

1168
00:59:02,872 --> 00:59:03,957
‎[우진의 떨리는 숨소리]

1169
00:59:08,169 --> 00:59:09,003
‎(우진) 왜?

1170
00:59:09,087 --> 00:59:11,256
‎끝까지
‎갖고 놀 수 있을 줄 알았어?

1171
00:59:13,258 --> 00:59:14,676
‎(우진) 여기 주변 전부
‎포위돼 있으니까

1172
00:59:14,759 --> 00:59:16,094
‎허튼수작 부릴 생각 마

1173
00:59:17,804 --> 00:59:18,805
‎혼자 온 거 같은데

1174
00:59:19,389 --> 00:59:20,515
‎(교수) 바로 체포하지도 않고

1175
00:59:21,975 --> 00:59:23,768
‎나한테 따로
‎묻고 싶은 거라도 있어?

1176
00:59:24,435 --> 00:59:25,270
‎[떨리는 숨소리]

1177
00:59:27,188 --> 00:59:28,565
‎[깊은숨을 들이켠다]

1178
00:59:29,065 --> 00:59:30,108
‎[떨리는 목소리로] 움직이지 마

1179
00:59:30,817 --> 00:59:32,151
‎알고 싶은 게 뭐야?

1180
00:59:33,027 --> 00:59:34,988
‎지금까지 여론을 선동한 거

1181
00:59:37,699 --> 00:59:39,158
‎그저 속임수일 뿐이야?

1182
00:59:39,742 --> 00:59:42,120
‎(우진) 혼란을 틈타
‎여기로 탈출하기 위해서?

1183
00:59:42,203 --> 00:59:43,204
‎그게 전부냐고!

1184
00:59:49,877 --> 00:59:51,045
‎(교수) 눈에 보이는 걸 따라가면

1185
00:59:51,129 --> 00:59:52,630
‎현혹되기 쉬워

1186
00:59:54,299 --> 00:59:56,467
‎중요한 건 방향을 읽는 거야

1187
00:59:57,635 --> 00:59:59,053
‎그래야 그걸
‎바꿔놓을 수 있으니까

1188
00:59:59,137 --> 01:00:01,514
‎(우진) 한마디만 더
‎개소리 지껄여 봐!

1189
01:00:01,598 --> 01:00:03,182
‎대가리에 총알을 박아줄 테니까

1190
01:00:05,935 --> 01:00:06,811
‎당신 말이 맞아

1191
01:00:08,771 --> 01:00:09,856
‎우린 혼란을 틈타

1192
01:00:11,733 --> 01:00:12,817
‎달아날 생각이야

1193
01:00:12,900 --> 01:00:14,611
‎그럼 통일이 어쩌고 한 건

1194
01:00:15,778 --> 01:00:16,946
‎다 헛소리였어?

1195
01:00:18,072 --> 01:00:19,949
‎(우진) 당신들 아지트에
‎적혀있던 것들

1196
01:00:21,576 --> 01:00:24,037
‎베를린이 언론에 주장하던
‎얘기들도 전부?

1197
01:00:24,120 --> 01:00:24,954
‎아니

1198
01:00:27,040 --> 01:00:29,417
‎그게 이 일을 시작한 진짜 이유야

1199
01:00:30,668 --> 01:00:31,502
‎뭐?

1200
01:00:31,586 --> 01:00:32,712
‎(교수) 돌아가신 아버지

1201
01:00:32,795 --> 01:00:34,964
‎북에 있을 때
‎건설 기술자로 일하다

1202
01:00:35,840 --> 01:00:38,217
‎당의 명령으로
‎비밀 임무에 투입됐었어

1203
01:00:38,718 --> 01:00:41,095
‎냉전 이후에 노후된 땅굴들을
‎폐쇄하는 일이었지

1204
01:00:41,929 --> 01:00:45,933
‎(교수) 아버지는 명령에 따라
‎그 모든 땅굴들을 폐쇄했지만

1205
01:00:46,017 --> 01:00:47,560
‎단 한 곳만은 남겨놨어

1206
01:00:50,772 --> 01:00:52,523
‎중호의 병이 악화됐는데

1207
01:00:53,107 --> 01:00:54,901
‎(교수) 북에서는
‎치료할 수 없다는 걸 알았거든

1208
01:00:55,693 --> 01:00:58,488
‎하지만 그 전에
‎당이 먼저 눈치채 버렸어, 그래서…

1209
01:00:58,571 --> 01:01:00,657
‎(우진) 압록강 건너
‎탈북하다 헤어졌다?

1210
01:01:03,117 --> 01:01:04,202
‎다 아는 얘기야

1211
01:01:05,953 --> 01:01:07,413
‎(교수) 중요한 건 그다음이야

1212
01:01:07,497 --> 01:01:10,541
‎중호를 빼내기 위해서는
‎정말 큰돈이 필요했어

1213
01:01:10,625 --> 01:01:11,709
‎그래서 아버지는

1214
01:01:11,793 --> 01:01:12,960
‎강도 짓을 하다가

1215
01:01:14,754 --> 01:01:15,672
‎돌아가셨어

1216
01:01:16,506 --> 01:01:18,633
‎그런 사연을 가진 사람이
‎한둘인 줄 알아?

1217
01:01:18,716 --> 01:01:20,093
‎바로 그게 문제야!

1218
01:01:20,176 --> 01:01:23,971
‎(교수) 난 그때 그 모든 비극이
‎분단 때문인 줄 알았는데

1219
01:01:24,055 --> 01:01:26,557
‎지금도 그 비극이
‎계속 반복되고 있어!

1220
01:01:27,058 --> 01:01:28,059
‎왜!

1221
01:01:28,935 --> 01:01:32,105
‎돈에 미쳐 나라의 미래를
‎팔아먹은 놈들 때문에!

1222
01:01:32,188 --> 01:01:33,648
‎(우진) 좆같은 소리 하지 마!

1223
01:01:34,232 --> 01:01:36,192
‎(교수) 지금 저기서 열리는 회담은

1224
01:01:36,275 --> 01:01:38,528
‎진짜 통일이나
‎경제 협력을 위한 게 아니야!

1225
01:01:39,278 --> 01:01:41,322
‎(교수) 오히려 그걸 이용해서
‎한탕 해 먹으려는

1226
01:01:41,406 --> 01:01:43,533
‎도둑놈들의 개수작일 뿐이지!

1227
01:01:44,033 --> 01:01:45,159
‎[어이없는 숨소리]

1228
01:01:45,243 --> 01:01:46,411
‎그걸 어떻게 확신해?

1229
01:01:47,120 --> 01:01:48,329
‎무슨 근거로?

1230
01:01:48,413 --> 01:01:49,997
‎자본은 이익을 위해서만 움직여

1231
01:01:50,707 --> 01:01:52,125
‎하지만 국가가 그 이익을 담보하면

1232
01:01:52,208 --> 01:01:53,376
‎통일을 비약적으로 앞당길 수 있고

1233
01:01:53,459 --> 01:01:55,420
‎(교수) 대기업은
‎양적 완화를 레버리지 삼아

1234
01:01:55,503 --> 01:01:57,588
‎이익을 극대화할 수 있으니
‎서로 윈윈이지!

1235
01:01:58,381 --> 01:02:00,007
‎어떻게 그걸 확신하냐고?

1236
01:02:01,092 --> 01:02:03,970
‎[옅은 숨을 들이켜며]
‎그 계획을 짜준 게 바로 나니까

1237
01:02:06,431 --> 01:02:07,265
‎뭐?

1238
01:02:07,348 --> 01:02:09,058
‎오성 그룹 오재윤 회장과

1239
01:02:11,269 --> 01:02:12,937
‎그자의 서포트를 받던 정치인

1240
01:02:15,398 --> 01:02:16,232
‎설마…

1241
01:02:16,315 --> 01:02:17,984
‎(교수) 그래, 공교롭게도

1242
01:02:18,067 --> 01:02:20,027
‎당신 전남편 김상만이지

1243
01:02:21,738 --> 01:02:24,490
‎(교수) 난 세상에 진짜 도둑이
‎누군지 알려줄 거야

1244
01:02:24,574 --> 01:02:26,075
‎그놈들 주머니를 털어서!

1245
01:02:26,617 --> 01:02:28,578
‎그래 봤자 너도 도둑일 뿐이잖아!

1246
01:02:28,661 --> 01:02:29,662
‎(교수) 여기서 나가면!

1247
01:02:30,163 --> 01:02:33,249
‎내 몫의 돈은 전부
‎도심 한가운데 뿌릴 생각이었어

1248
01:02:33,332 --> 01:02:35,126
‎(교수) 그 돈의
‎일련번호를 확인하면

1249
01:02:35,209 --> 01:02:38,421
‎우리 말이 사실이란 걸
‎사람들도 깨닫게 되겠지

1250
01:02:38,504 --> 01:02:40,256
‎안됐지만 그런 일은 없을 거야

1251
01:02:44,635 --> 01:02:45,720
‎여기서 체포되면

1252
01:02:47,263 --> 01:02:49,056
‎난 김상만 손에 죽게 될 거야

1253
01:02:50,391 --> 01:02:52,643
‎(교수) 당신도 그걸 아니까
‎혼자 온 거 아니야?

1254
01:02:53,728 --> 01:02:55,188
‎[격앙된 목소리로] 내가 죽더라도

1255
01:02:55,271 --> 01:02:59,108
‎우리가 어떻게 조폐국에서
‎그 많은 돈을 찍어낼 수 있었는지

1256
01:02:59,192 --> 01:03:00,860
‎그게 어떤 돈인지

1257
01:03:03,738 --> 01:03:05,072
‎꼭 세상에 알려줘

1258
01:03:07,575 --> 01:03:09,410
‎[우진이 코를 훌쩍인다]
‎(교수) 부탁할게

1259
01:03:12,497 --> 01:03:13,539
‎진심이야?

1260
01:03:14,332 --> 01:03:15,416
‎더 이상 당신을…

1261
01:03:17,168 --> 01:03:18,711
‎속이고 싶지 않으니까

1262
01:03:20,046 --> 01:03:21,422
‎(교수) 당신에 대한 마음도

1263
01:03:22,799 --> 01:03:24,050
‎전부 진심이었어

1264
01:03:27,470 --> 01:03:28,471
‎웃기지 마

1265
01:03:28,554 --> 01:03:29,764
‎[떨리는 숨소리]

1266
01:03:29,847 --> 01:03:32,141
‎처음부터 이용하려고
‎접근한 거잖아!

1267
01:03:33,184 --> 01:03:34,310
‎(교수) 처음엔 그랬지

1268
01:03:35,102 --> 01:03:36,062
‎[우진의 분한 숨소리]

1269
01:03:36,145 --> 01:03:37,688
‎끝까지 그랬어야 됐는데

1270
01:03:41,484 --> 01:03:42,652
‎그러질 못했어

1271
01:03:48,950 --> 01:03:50,952
‎[떨리는 숨소리]

1272
01:03:55,248 --> 01:03:56,082
‎[울먹이며] 미안해

1273
01:03:59,293 --> 01:04:01,087
‎['행복의 나라로'가 흐른다]

