1
00:00:10,010 --> 00:00:11,803
-[gentle music playing]
-[frantic breathing]

2
00:00:11,886 --> 00:00:13,596
[objects clattering]

3
00:00:30,280 --> 00:00:31,781
CENTRAL MILITARY COMMITTEE
ORDER NO.385

4
00:00:37,829 --> 00:00:40,707
[fearful breathing]

5
00:00:41,541 --> 00:00:42,584
-[door opens]
-[gasps]

6
00:00:45,295 --> 00:00:46,212
[clears throat]

7
00:00:47,881 --> 00:00:49,049
You're home.

8
00:00:51,634 --> 00:00:55,430
Listen, I have somewhere I need to go.

9
00:00:55,513 --> 00:00:58,099
I'll be staying the night
and be back tomorrow.

10
00:00:58,183 --> 00:01:00,185
You'll be fine on your own, right, Son?

11
00:01:00,268 --> 00:01:01,144
Again?

12
00:01:02,270 --> 00:01:03,521
Where are you going this time?

13
00:01:04,272 --> 00:01:06,608
Don't worry about it.
I'm going to make money.

14
00:01:07,442 --> 00:01:10,987
But you make money every day.
You need more?

15
00:01:13,323 --> 00:01:14,407
[grunts gently]

16
00:01:15,950 --> 00:01:17,160
[sighs]

17
00:01:21,122 --> 00:01:22,791
Don't you miss your brother? Huh?

18
00:01:23,333 --> 00:01:26,002
We need to get as much money as we can
to bring him home.

19
00:01:26,086 --> 00:01:27,253
We need a lot of it.

20
00:01:29,255 --> 00:01:31,174
[sighs] Okay.

21
00:01:31,674 --> 00:01:32,717
Then go ahead.

22
00:01:40,600 --> 00:01:41,601
But, Dad, wait.

23
00:01:42,393 --> 00:01:44,479
Where does all the money get made?

24
00:01:44,562 --> 00:01:46,773
[contemplative music playing]

25
00:01:49,192 --> 00:01:52,695
Uh, there's a big factory
where the government prints out money.

26
00:01:53,446 --> 00:01:56,908
All the money we use,
all of it is made in that building.

27
00:01:56,991 --> 00:02:01,121
Well, then, I don't understand why they
can't print lots and lots of money there.

28
00:02:01,704 --> 00:02:03,706
There would be no poor people

29
00:02:03,790 --> 00:02:06,543
and we would be able
to eat anything we wanted.

30
00:02:07,418 --> 00:02:08,962
They're all so stupid.

31
00:02:12,924 --> 00:02:14,134
You're right about that.

32
00:02:16,594 --> 00:02:17,470
I'll be back.

33
00:02:22,684 --> 00:02:23,810
[door opens]

34
00:02:25,895 --> 00:02:27,063
[door closes]

35
00:02:27,147 --> 00:02:29,149
[gentle music playing]

36
00:03:20,575 --> 00:03:22,619
[reporter] One of the men involved
in the bank robbery

37
00:03:22,702 --> 00:03:25,288
was a man in his 40s who was shot
by police and died at the scene.

38
00:03:25,371 --> 00:03:27,415
This man, Song,
was a North Korean defector,

39
00:03:27,498 --> 00:03:29,626
with a high-ranking government position
in North Korea.

40
00:03:29,709 --> 00:03:31,419
It's presumed that he committed this crime

41
00:03:31,502 --> 00:03:34,505
because he was never able to adjust
to South Korean society

42
00:03:34,589 --> 00:03:36,674
after first defecting here two years ago.

43
00:03:36,758 --> 00:03:38,760
[mysterious music playing]

44
00:03:49,020 --> 00:03:50,438
[music swells and ends]

45
00:03:51,105 --> 00:03:53,107
[theme song playing]

46
00:04:39,487 --> 00:04:42,490
MONEY HEIST: KOREA - JOINT ECONOMIC AREA

47
00:04:44,951 --> 00:04:46,160
[exhales]

48
00:04:46,244 --> 00:04:47,370
[tense music playing]

49
00:05:00,258 --> 00:05:01,301
[sighs]

50
00:05:21,988 --> 00:05:24,574
[adventurous music playing]

51
00:05:39,422 --> 00:05:40,381
[laughs softly]

52
00:05:41,007 --> 00:05:42,091
[man grunting]

53
00:05:48,473 --> 00:05:49,557
We're almost done.

54
00:05:50,725 --> 00:05:51,934
Is something wrong?

55
00:05:52,018 --> 00:05:53,019
No.

56
00:05:54,270 --> 00:05:55,730
Let's just dig.

57
00:05:57,231 --> 00:05:59,317
-Hey, I can do it.
-Okay.

58
00:06:03,363 --> 00:06:05,782
[grunting]

59
00:06:06,783 --> 00:06:09,202
[grunting]

60
00:06:10,995 --> 00:06:12,789
[grunting]

61
00:06:12,872 --> 00:06:14,999
[gasps, exclaims]

62
00:06:15,083 --> 00:06:17,085
[grunting]

63
00:06:19,754 --> 00:06:21,589
Professor! Shit!

64
00:06:22,548 --> 00:06:23,591
[grunting softly]

65
00:06:23,674 --> 00:06:25,009
Are you there? Huh?

66
00:06:25,093 --> 00:06:26,594
-Are you there?
-Denver. Over here!

67
00:06:26,677 --> 00:06:28,429
-[Denver] Yeah, I can hear you!
-You hear me?

68
00:06:28,513 --> 00:06:30,390
-Oh shit! Come on!
-[Professor] Denver!

69
00:06:30,473 --> 00:06:31,599
We're here!

70
00:06:31,682 --> 00:06:33,309
[Professor] Keep going,
we're nearly there.

71
00:06:33,393 --> 00:06:35,353
Come on. A little more.

72
00:06:36,729 --> 00:06:38,898
-[Denver] Hey, Professor?
-[Professor] Hey, Denver! Hey!

73
00:06:38,981 --> 00:06:40,983
["Land of Happiness" by Han Dae-su plays]

74
00:07:03,297 --> 00:07:05,508
-Hey, Denver! Denver!
-[Denver] Professor! Professor!

75
00:07:05,591 --> 00:07:07,218
-Denver! Denver!
-Professor!

76
00:07:07,301 --> 00:07:11,139
-Professor! It's been so long. So long.
-You did it.

77
00:07:11,222 --> 00:07:13,099
[sobbing]

78
00:07:13,724 --> 00:07:15,685
-[Professor] You did so well!
-[sobbing]

79
00:07:24,527 --> 00:07:27,447
Uh, this… this… this is, um…

80
00:07:27,530 --> 00:07:28,489
[Misun] I'm…

81
00:07:28,573 --> 00:07:29,740
Uh, she…

82
00:07:29,824 --> 00:07:30,950
[Denver exhales]

83
00:07:35,496 --> 00:07:36,539
Stockholm's my name.

84
00:07:38,332 --> 00:07:39,417
[exhales]

85
00:07:41,711 --> 00:07:43,254
[sobbing]

86
00:07:46,466 --> 00:07:48,885
[emotional laughter]

87
00:07:50,011 --> 00:07:51,053
[grunting]

88
00:07:53,306 --> 00:07:54,182
[grunts]

89
00:07:57,894 --> 00:07:59,395
[sighs]

90
00:08:00,688 --> 00:08:01,606
[Professor laughs]

91
00:08:05,109 --> 00:08:07,111
[chuckling]

92
00:08:08,237 --> 00:08:09,989
[Professor laughing]

93
00:08:10,072 --> 00:08:11,491
You did great.

94
00:08:15,328 --> 00:08:17,038
Your son is okay. Hmm?

95
00:08:17,538 --> 00:08:18,372
Thanks a lot.

96
00:08:19,373 --> 00:08:20,249
[sniffles]

97
00:08:22,460 --> 00:08:23,586
Rio.

98
00:08:24,378 --> 00:08:26,672
-You've been good?
-[sniffles]

99
00:08:26,756 --> 00:08:27,840
Yeah, I've been good.

100
00:08:27,924 --> 00:08:29,926
[all laugh]

101
00:08:32,678 --> 00:08:34,931
Okay, so, it's this way.

102
00:08:36,724 --> 00:08:38,726
[intriguing music playing]

103
00:08:49,070 --> 00:08:51,072
[music continues]

104
00:09:28,401 --> 00:09:30,319
[Tokyo] We were all
so full of hope in there,

105
00:09:30,820 --> 00:09:32,363
but on the outside,

106
00:09:32,446 --> 00:09:35,825
the Professor's worst fear
was coming true at that very moment.

107
00:09:36,409 --> 00:09:38,703
[monitor beeping]

108
00:09:39,245 --> 00:09:40,371
[gasps]

109
00:09:40,454 --> 00:09:43,791
[breathing heavily]

110
00:09:49,964 --> 00:09:52,967
2026 KOREAN PENINSULA
INTER-KOREAN ECONOMIC COOPERATION SUMMIT

111
00:09:53,050 --> 00:09:55,052
[cameras clicking]

112
00:09:56,929 --> 00:10:00,558
The details of the agreement are the same
as what you looked at before.

113
00:10:00,641 --> 00:10:01,934
[sighs]

114
00:10:03,477 --> 00:10:06,272
Now all that's left to be done
is getting rid of those thieves

115
00:10:06,355 --> 00:10:07,815
and getting hold of the money.

116
00:10:07,898 --> 00:10:09,859
Special Operations Unit's on standby.

117
00:10:09,942 --> 00:10:13,154
Since we're already on this subject,
now that the summit is over,

118
00:10:13,237 --> 00:10:15,906
there's nothing left that could
cause issues in the future, is there?

119
00:10:15,990 --> 00:10:16,949
Of course not.

120
00:10:17,908 --> 00:10:20,494
We'll kill them on the spot,
every last one of them.

121
00:10:23,706 --> 00:10:25,875
-[chuckles softly]
-[applause]

122
00:10:33,007 --> 00:10:35,301
-[gasps]
-[foreboding music playing]

123
00:10:35,384 --> 00:10:37,845
[gasps, groans]

124
00:10:40,973 --> 00:10:41,932
[groans]

125
00:10:44,518 --> 00:10:45,519
[exhales]

126
00:10:54,153 --> 00:10:55,112
[exhales]

127
00:11:02,578 --> 00:11:04,121
[clanking]

128
00:11:11,796 --> 00:11:13,798
[phone vibrating]

129
00:11:16,842 --> 00:11:18,010
Uh, yes.

130
00:11:20,721 --> 00:11:21,722
I understand.

131
00:11:21,806 --> 00:11:22,807
[phone disconnects]

132
00:11:26,811 --> 00:11:27,937
[exhales deeply]

133
00:11:28,813 --> 00:11:30,564
[grunting]

134
00:11:31,691 --> 00:11:32,692
You okay?

135
00:11:32,775 --> 00:11:34,902
Yeah, I'm fine. [pants]

136
00:11:34,985 --> 00:11:38,322
When we get out of here,
I won't see you again, will I?

137
00:11:38,406 --> 00:11:39,490
What do--

138
00:11:41,742 --> 00:11:44,245
Don't do anything
like this again, you know?

139
00:11:44,328 --> 00:11:46,872
Just live a peaceful life
with your family.

140
00:11:46,956 --> 00:11:48,958
[grunting]

141
00:11:49,959 --> 00:11:51,502
Make sure you go see him.

142
00:11:53,879 --> 00:11:55,131
Go see your son.

143
00:11:57,883 --> 00:11:59,051
Misun,

144
00:11:59,760 --> 00:12:02,805
let's forget about everything that
happened here and just start fresh. Huh?

145
00:12:04,014 --> 00:12:07,560
[grunts] No way.
I'm not going to leave with you.

146
00:12:08,436 --> 00:12:10,980
Hey, come on,
you're really planning on joining him?

147
00:12:11,063 --> 00:12:13,607
The three billion
will give you a much better life.

148
00:12:14,233 --> 00:12:15,568
Why do you have to do this?

149
00:12:15,651 --> 00:12:18,446
You made a choice when you decided
to stay behind at the Mint.

150
00:12:19,447 --> 00:12:21,782
And so, I made my choice as well.

151
00:12:21,866 --> 00:12:22,992
[sighs]

152
00:12:24,452 --> 00:12:25,494
[grunts]

153
00:12:26,746 --> 00:12:28,873
[Woojin grunting loudly]

154
00:12:28,956 --> 00:12:31,417
[screams, grunts]

155
00:12:32,209 --> 00:12:33,627
[breathes deeply]

156
00:12:35,421 --> 00:12:36,338
Time to go.

157
00:12:37,047 --> 00:12:39,508
Enter the Mint
and wipe out every thief in there!

158
00:12:39,592 --> 00:12:41,218
-Move now!
-[officers] Yes, sir!

159
00:12:43,471 --> 00:12:44,430
[Helsinki grunts]

160
00:12:46,223 --> 00:12:47,308
-Here.
-[grunts]

161
00:12:50,144 --> 00:12:52,188
[Tokyo] Finishing the tunnel
for the escape route,

162
00:12:52,271 --> 00:12:54,148
wasn't the end but the beginning.

163
00:12:54,648 --> 00:12:56,108
[Nairobi panting]

164
00:12:56,192 --> 00:12:58,652
[Tokyo] It took longer than we'd expected
to move such a massive amount of money

165
00:12:58,736 --> 00:13:01,363
to the hideout
through the underground sewer system.

166
00:13:04,241 --> 00:13:06,368
And after we had finally moved
all of the money,

167
00:13:06,452 --> 00:13:08,370
we still had to seal off the escape route

168
00:13:08,454 --> 00:13:10,331
to prevent the cops from pursuing us.

169
00:13:10,414 --> 00:13:11,290
[grunting]

170
00:13:15,961 --> 00:13:18,088
[thrilling music playing]

171
00:13:22,593 --> 00:13:24,178
[officer] We're ready for entry.

172
00:13:32,478 --> 00:13:33,395
[sighs]

173
00:13:45,783 --> 00:13:47,284
[music intensifies]

174
00:13:56,418 --> 00:13:58,838
What are you going to do
when you get out of here?

175
00:13:59,421 --> 00:14:00,589
Just gonna keep a low profile.

176
00:14:01,465 --> 00:14:02,591
And then what?

177
00:14:03,968 --> 00:14:05,803
You're really going to be a revolutionary?

178
00:14:05,886 --> 00:14:07,721
[sighs] Not sure.

179
00:14:09,890 --> 00:14:12,518
Guess it depends on
if I make it out of here alive.

180
00:14:12,601 --> 00:14:15,271
Making it to the other side
of this whole thing in one piece,

181
00:14:15,354 --> 00:14:16,897
that's my one and only wish.

182
00:14:17,481 --> 00:14:18,357
Um,

183
00:14:19,149 --> 00:14:22,194
if that wish comes true,
will you grant me my wish, then?

184
00:14:22,778 --> 00:14:23,612
What?

185
00:14:24,697 --> 00:14:26,282
To go live on an island with me?

186
00:14:26,866 --> 00:14:29,243
[laughs] I mean, so, uh…

187
00:14:30,077 --> 00:14:31,120
As you may know,

188
00:14:32,162 --> 00:14:35,082
I joined this
for some pretty childish reasons.

189
00:14:36,292 --> 00:14:40,170
I wanted to ruin my fucking life
as some kind of revenge on my parents.

190
00:14:42,214 --> 00:14:46,385
But now, I think maybe it's time
to retire from that shit.

191
00:14:48,929 --> 00:14:50,764
I don't get what kind of world you want.

192
00:14:50,848 --> 00:14:52,850
Even with this brilliant brain of mine,

193
00:14:52,933 --> 00:14:54,643
I don't understand what your dreams are.

194
00:14:56,061 --> 00:14:57,229
But I do want to see it.

195
00:14:58,188 --> 00:14:59,899
It doesn't have to be paradise.

196
00:15:01,108 --> 00:15:02,902
Whether it's a blazing pit

197
00:15:03,777 --> 00:15:04,862
or even hell,

198
00:15:06,780 --> 00:15:07,865
I'll be with you.

199
00:15:09,325 --> 00:15:11,076
Are you a poet now or something?

200
00:15:11,160 --> 00:15:12,161
[chuckles softly]

201
00:15:12,828 --> 00:15:15,915
-Shit. I thought that would work.
-[laughs]

202
00:15:17,833 --> 00:15:19,001
"A" for effort.

203
00:15:21,962 --> 00:15:23,964
[helicopter hovering]

204
00:15:40,439 --> 00:15:42,024
[glass shattering]

205
00:15:42,107 --> 00:15:43,984
[action music playing]

206
00:15:44,068 --> 00:15:45,110
[Tokyo gasps]

207
00:15:45,194 --> 00:15:46,487
[Rio gasps]

208
00:15:47,696 --> 00:15:48,614
Tokyo!

209
00:15:49,365 --> 00:15:51,367
[guns firing]

210
00:15:56,747 --> 00:15:58,582
[grunts, screams]

211
00:15:59,541 --> 00:16:00,417
[yelling indistinctly]

212
00:16:00,501 --> 00:16:02,503
[Tokyo] We have to stall them here
as long as we can!

213
00:16:16,183 --> 00:16:17,017
[grunts]

214
00:16:17,101 --> 00:16:18,811
[guns firing]

215
00:16:20,980 --> 00:16:23,148
-[commander] Forward! Now!
-[guns firing]

216
00:16:27,319 --> 00:16:29,238
[grunting]

217
00:16:30,698 --> 00:16:31,699
[commander] Forward!

218
00:16:36,787 --> 00:16:39,748
-Fuck! These assholes are already…
-Hurry up, Tokyo and Rio are in danger!

219
00:16:39,832 --> 00:16:41,875
We have to hold them off! Let's go!

220
00:16:41,959 --> 00:16:44,920
Hey! Everyone, take cover!
You know where to go, right?

221
00:16:45,004 --> 00:16:46,130
We do.

222
00:16:46,213 --> 00:16:47,923
Then come on now. Go already!

223
00:16:48,007 --> 00:16:50,467
-[hostages panicking]
-Taeksu.

224
00:16:50,551 --> 00:16:51,969
[gunfire in distance]

225
00:16:52,052 --> 00:16:53,429
The underground waterway.

226
00:16:53,512 --> 00:16:55,514
Hurry to it,
and I'll be there with you soon.

227
00:16:55,597 --> 00:16:58,350
-Don't worry about me, okay?
-[frantic breathing]

228
00:17:02,271 --> 00:17:03,689
-[tense music playing]
-[gasps]

229
00:17:05,858 --> 00:17:07,317
Cover me!

230
00:17:07,860 --> 00:17:09,445
[guns firing]

231
00:17:15,409 --> 00:17:16,869
Fuck. Shit! Fuck!

232
00:17:17,995 --> 00:17:19,288
-[gunfire continues]
-[gasps]

233
00:17:23,459 --> 00:17:26,003
-Cover me!
-It's dangerous now!

234
00:17:26,587 --> 00:17:28,047
Goddamn it!

235
00:17:29,381 --> 00:17:30,215
[yells]

236
00:17:35,012 --> 00:17:35,929
[ricocheting]

237
00:17:38,599 --> 00:17:40,601
-[gun firing]
-[yelling]

238
00:17:45,856 --> 00:17:48,067
[continues yelling]

239
00:17:48,150 --> 00:17:50,069
[thrilling music playing]

240
00:17:51,862 --> 00:17:54,198
[yelling]

241
00:18:09,671 --> 00:18:11,632
[Tokyo yelling]

242
00:18:12,925 --> 00:18:14,760
[gun firing]

243
00:18:23,143 --> 00:18:24,394
[Rio grunting]

244
00:18:30,651 --> 00:18:31,860
[groans]

245
00:18:31,944 --> 00:18:33,403
Tokyo!

246
00:18:36,865 --> 00:18:39,868
[grunting]

247
00:18:41,370 --> 00:18:42,704
-Yah!
-[groans]

248
00:18:42,788 --> 00:18:44,039
[screams]

249
00:18:44,832 --> 00:18:46,917
-[gun firing]
-[Denver grunts]

250
00:18:48,127 --> 00:18:49,711
[groaning]

251
00:18:49,795 --> 00:18:51,713
[struggling scream]

252
00:18:51,797 --> 00:18:55,425
Tokyo! Tokyo! Hey!
Hey, Tokyo, come on! Wake up!

253
00:18:56,009 --> 00:18:58,053
Tokyo!

254
00:18:58,137 --> 00:18:59,429
[gun firing]

255
00:19:01,849 --> 00:19:02,891
Tokyo!

256
00:19:06,562 --> 00:19:08,897
[glass shattering]

257
00:19:14,653 --> 00:19:17,030
[guns firing]

258
00:19:18,490 --> 00:19:19,741
Tokyo!

259
00:19:19,825 --> 00:19:22,161
Hey, Tokyo. Tokyo, wake up!

260
00:19:22,828 --> 00:19:25,205
Die, you fucking bastards!

261
00:19:26,456 --> 00:19:28,292
-[screaming]
-[officer] Charge!

262
00:19:29,001 --> 00:19:30,210
[thrilling music continues]

263
00:19:36,550 --> 00:19:37,885
[screaming]

264
00:19:40,679 --> 00:19:42,347
[yelling]

265
00:19:43,599 --> 00:19:44,975
[yelling]

266
00:19:45,058 --> 00:19:47,186
[guns firing]

267
00:19:47,728 --> 00:19:49,730
[Nairobi screaming]

268
00:19:59,948 --> 00:20:01,950
[bullets ricocheting]

269
00:20:04,912 --> 00:20:07,247
[yelling]

270
00:20:07,331 --> 00:20:09,166
[both grunting]

271
00:20:10,250 --> 00:20:12,586
-[grunting]
-[glass shattering]

272
00:20:13,170 --> 00:20:14,213
[groans]

273
00:20:15,380 --> 00:20:16,590
[gun clicks]

274
00:20:17,466 --> 00:20:20,135
-Just stay down, you motherfucker.
-[gun cocks]

275
00:20:20,719 --> 00:20:22,763
Helsinki, come on, you can't do this.

276
00:20:22,846 --> 00:20:25,098
-Okay?
-[Helsinki grunts] Let go!

277
00:20:25,182 --> 00:20:26,850
Helsinki, come on! Stop this!

278
00:20:26,934 --> 00:20:29,478
You son of a bitch,
I'll blow your fucking head off!

279
00:20:29,561 --> 00:20:30,896
You bastard!

280
00:20:30,979 --> 00:20:32,439
-Fuck you!
-[Denver] Helsinki!

281
00:20:33,482 --> 00:20:35,567
I know how you feel. I do.

282
00:20:35,651 --> 00:20:37,444
Hey! [grunts]

283
00:20:37,527 --> 00:20:39,154
[grunting]

284
00:20:39,238 --> 00:20:43,450
Helsinki! Get over there and help them
hold them back! Come on now!

285
00:20:43,533 --> 00:20:45,327
I can handle it here!

286
00:20:46,245 --> 00:20:47,162
Ahh!

287
00:20:47,246 --> 00:20:48,789
[guns firing]

288
00:20:48,872 --> 00:20:50,290
[Rio] Tokyo, please, wake up.

289
00:20:50,374 --> 00:20:51,667
[whimpering]

290
00:20:52,292 --> 00:20:54,086
Tokyo!

291
00:20:54,169 --> 00:20:55,587
[sobbing]

292
00:20:56,421 --> 00:20:58,006
[gasps]

293
00:20:59,341 --> 00:21:00,842
[groaning]

294
00:21:00,926 --> 00:21:02,719
-[Rio sobs]
-[Tokyo groaning]

295
00:21:03,512 --> 00:21:04,596
Tokyo!

296
00:21:05,639 --> 00:21:07,933
Let's hurry
and get the hell out of here. Okay?

297
00:21:08,517 --> 00:21:11,103
You guys cut the romance and help us!
Come on!

298
00:21:11,603 --> 00:21:12,854
[guns firing]

299
00:21:12,938 --> 00:21:15,190
The hole must be done by now.
Hang in there, a little more!

300
00:21:15,274 --> 00:21:16,108
I'm here now!

301
00:21:16,191 --> 00:21:17,943
-[guns firing]
-[grunts]

302
00:21:18,944 --> 00:21:20,988
Hey! Motherfuckers!

303
00:21:21,071 --> 00:21:23,699
[grunting]

304
00:21:30,122 --> 00:21:31,164
[groans]

305
00:21:31,248 --> 00:21:32,833
[panting, grunting]

306
00:21:32,916 --> 00:21:33,917
[grunts]

307
00:21:34,751 --> 00:21:36,044
[panting]

308
00:21:37,170 --> 00:21:38,964
-[yells]
-[Denver grunting]

309
00:21:39,047 --> 00:21:41,258
[panting]

310
00:21:41,967 --> 00:21:43,135
[groans]

311
00:21:46,638 --> 00:21:48,056
[gunfire in distance]

312
00:21:48,849 --> 00:21:50,809
[groaning]

313
00:21:53,687 --> 00:21:55,480
-[gun fires]
-[grunts]

314
00:21:55,564 --> 00:21:57,399
[yelps, groans]

315
00:21:58,025 --> 00:21:59,693
[groans, pants]

316
00:21:59,776 --> 00:22:00,736
What the hell was that?

317
00:22:01,820 --> 00:22:03,822
[breathing heavily]

318
00:22:04,865 --> 00:22:07,367
-[dramatic music playing]
-[gasps]

319
00:22:09,745 --> 00:22:10,912
Go back. Now!

320
00:22:13,582 --> 00:22:14,791
[panting]

321
00:22:14,875 --> 00:22:17,336
They're early. We were wrong.

322
00:22:17,878 --> 00:22:20,380
Hurry, they can't hold them off for long.

323
00:22:21,715 --> 00:22:23,925
[breathing heavily]

324
00:22:28,221 --> 00:22:29,139
[grunts]

325
00:22:31,016 --> 00:22:32,142
[Misun] Don't move a muscle.

326
00:22:33,101 --> 00:22:34,936
The next bullet's going to be fatal.

327
00:22:36,188 --> 00:22:37,481
[breathing heavily]

328
00:22:39,691 --> 00:22:41,234
[grunts]

329
00:22:42,110 --> 00:22:43,487
[Misun grunts]

330
00:22:46,031 --> 00:22:47,616
[Misun panting]

331
00:22:52,204 --> 00:22:55,415
[yelling]

332
00:23:05,008 --> 00:23:05,842
[grunts]

333
00:23:05,926 --> 00:23:07,719
Hey, you sons of bitches!

334
00:23:10,889 --> 00:23:12,224
[groans]

335
00:23:18,647 --> 00:23:19,898
Hang in there, you guys!

336
00:23:21,983 --> 00:23:23,026
[yelling]

337
00:23:25,779 --> 00:23:27,948
[screaming]

338
00:23:28,031 --> 00:23:30,033
[crowd chanting]

339
00:23:30,117 --> 00:23:32,619
-Kim Sangman!
-Kim Sangman!

340
00:23:32,702 --> 00:23:33,954
KIM SANGMAN IS THE ANSWER

341
00:23:34,037 --> 00:23:35,872
[reporter] Could you please comment?

342
00:23:36,790 --> 00:23:37,958
THE HOUSE OF PAPER IS OURS

343
00:23:38,041 --> 00:23:40,210
WE'RE AGAINST FAKE ECONOMIC COOPERATION!

344
00:23:41,169 --> 00:23:44,256
[crowd chanting] Kim Sangman! Kim Sangman!

345
00:23:44,339 --> 00:23:46,341
[crowd continues chanting]

346
00:23:49,094 --> 00:23:50,053
[brakes squeal]

347
00:23:50,137 --> 00:23:51,346
Come out!

348
00:23:51,430 --> 00:23:53,056
Hey, you son of a bitch!

349
00:23:53,140 --> 00:23:55,183
[people clamoring]

350
00:24:03,191 --> 00:24:04,901
[line ringing]

351
00:24:04,985 --> 00:24:08,029
I don't care if you kill them all.
Get those bastards.

352
00:24:08,905 --> 00:24:10,699
[grunting, screaming]

353
00:24:12,367 --> 00:24:14,369
[exhales, pants]

354
00:24:14,453 --> 00:24:16,705
[frantic breathing]

355
00:24:17,789 --> 00:24:19,207
[guns firing]

356
00:24:23,712 --> 00:24:24,588
They have tear gas!

357
00:24:28,508 --> 00:24:30,886
-[clinking]
-[gas hissing]

358
00:24:30,969 --> 00:24:32,262
Hey, watch out! [yelps]

359
00:24:36,308 --> 00:24:37,267
[coughs]

360
00:24:37,350 --> 00:24:38,935
Everyone, take cover!

361
00:24:39,019 --> 00:24:41,188
[Tokyo] We can't do this anymore.
We have to go.

362
00:24:41,271 --> 00:24:43,899
[Denver] We did all we could. Let's go.
Come on. Let's go!

363
00:24:43,982 --> 00:24:45,984
-[gunfire continues]
-[coughing]

364
00:24:48,361 --> 00:24:50,363
[pensive music playing]

365
00:24:53,617 --> 00:24:54,659
[commander] Forward.

366
00:25:11,384 --> 00:25:14,137
[coughing]

367
00:25:14,221 --> 00:25:15,722
[breathing heavily]

368
00:25:18,141 --> 00:25:20,060
They must have gone underground.

369
00:25:20,894 --> 00:25:21,895
Follow me!

370
00:25:27,526 --> 00:25:29,236
[breathing heavily]

371
00:25:29,319 --> 00:25:31,196
[tense music playing]

372
00:26:02,143 --> 00:26:03,311
There's an underground tunnel.

373
00:26:03,395 --> 00:26:04,854
I'm going in.

374
00:26:21,496 --> 00:26:22,497
[Chulwoo] Nobody move!

375
00:26:23,915 --> 00:26:25,834
-I'll shoot if you move!
-[frightened breathing]

376
00:26:25,917 --> 00:26:26,835
[man] D-D-Don't shoot.

377
00:26:26,918 --> 00:26:28,253
We're just hostages!

378
00:26:30,213 --> 00:26:31,631
[frightened breathing]

379
00:26:36,303 --> 00:26:37,679
Everyone, take off your masks!

380
00:26:37,762 --> 00:26:39,764
[frightened breathing]

381
00:26:45,478 --> 00:26:47,897
[officer] This underground tunnel,
it's definitely blocked.

382
00:26:52,861 --> 00:26:53,778
-[grunts]
-Be careful.

383
00:26:54,904 --> 00:26:56,573
Come on! Down, guys! Hurry!

384
00:26:56,656 --> 00:26:58,116
-[bleeping]
-[Berlin] Hey, Rio.

385
00:26:59,659 --> 00:27:00,535
It's done!

386
00:27:00,619 --> 00:27:01,661
Good. Come on.

387
00:27:08,960 --> 00:27:10,378
Hey!

388
00:27:10,462 --> 00:27:11,755
[grunting]

389
00:27:11,838 --> 00:27:15,216
Hey, hey, hurry down there!
I need to blow up this thing!

390
00:27:17,552 --> 00:27:18,470
[grunts]

391
00:27:19,012 --> 00:27:20,013
Here.

392
00:27:22,932 --> 00:27:24,684
[grunts]

393
00:27:24,768 --> 00:27:26,269
[screams in anger]

394
00:27:26,770 --> 00:27:28,563
Open this now!

395
00:27:28,647 --> 00:27:29,731
[breathing heavily]

396
00:27:29,814 --> 00:27:31,483
[panting]

397
00:27:41,242 --> 00:27:44,704
-Who's left back there?
-Nairobi, Helsinki, Berlin.

398
00:27:45,372 --> 00:27:47,791
They'll come after they activate
the bomb for the escape route.

399
00:27:48,375 --> 00:27:49,793
Get moving.

400
00:27:49,876 --> 00:27:51,795
I'll go and make sure the truck's ready.

401
00:27:56,383 --> 00:27:57,425
Okay, come on.

402
00:28:01,596 --> 00:28:03,056
[water sloshing]

403
00:28:04,808 --> 00:28:06,142
[Woojin panting]

404
00:28:13,692 --> 00:28:15,110
[exhales deeply]

405
00:28:15,193 --> 00:28:17,696
[breathes deeply]

406
00:28:24,953 --> 00:28:27,580
-[horn honking]
-[brakes squeal]

407
00:28:28,415 --> 00:28:29,624
[man] Are you crazy?

408
00:28:29,708 --> 00:28:32,836
I'm on police business.
I need to borrow your phone, okay?

409
00:28:32,919 --> 00:28:34,254
[phone vibrating]

410
00:28:34,337 --> 00:28:35,922
[Chief] Yes. Hello?

411
00:28:36,965 --> 00:28:39,300
Wait. What hideout?
What are talking about now?

412
00:28:39,843 --> 00:28:41,886
-How did you find it?
-[Woojin] That's not important.

413
00:28:41,970 --> 00:28:44,431
They're planning on escaping here
through their hideout.

414
00:28:44,514 --> 00:28:46,433
-Send people over.
-What location?

415
00:28:46,516 --> 00:28:48,601
-Near the Pyeonghwa Hotel.
-[Chief] What?

416
00:28:48,685 --> 00:28:50,270
So it's close to the summit?

417
00:28:51,438 --> 00:28:53,815
They might be bold,
but I don't think they're that reckless.

418
00:28:53,898 --> 00:28:57,360
But that's their plan. They're planning
on escaping amid the chaos.

419
00:29:04,868 --> 00:29:06,745
[Moohyuk] Inspector Seon
is completely right.

420
00:29:06,828 --> 00:29:08,913
[sirens wailing]

421
00:29:08,997 --> 00:29:09,956
Cha Moohyuk here.

422
00:29:11,040 --> 00:29:12,876
[sighs] You're okay, aren't you?

423
00:29:12,959 --> 00:29:14,210
I sent people that way.

424
00:29:14,294 --> 00:29:16,463
They'll arrive shortly. Be on standby.

425
00:29:16,546 --> 00:29:18,590
We don't have the time to just wait.

426
00:29:18,673 --> 00:29:20,967
[call disconnects]

427
00:29:21,050 --> 00:29:24,429
[suspenseful music playing]

428
00:29:44,741 --> 00:29:46,534
[startled breathing]

429
00:29:48,453 --> 00:29:50,538
[grunting]

430
00:29:51,164 --> 00:29:53,166
[breathing heavily]

431
00:29:54,083 --> 00:29:56,085
[music continues]

432
00:30:03,885 --> 00:30:05,887
[strained heavy breathing]

433
00:30:09,891 --> 00:30:11,893
[breathing heavily]

434
00:30:19,692 --> 00:30:21,694
[breathing nervously]

435
00:30:23,613 --> 00:30:25,073
[breathing nervously]

436
00:30:32,622 --> 00:30:34,249
-[clicking]
-[Nairobi breathing anxiously]

437
00:30:34,332 --> 00:30:36,125
What-- [breathing anxiously]

438
00:30:36,918 --> 00:30:38,711
Why isn't this working?

439
00:30:39,254 --> 00:30:41,422
[Helsinki] Is something wrong? Let me see.

440
00:30:43,550 --> 00:30:46,678
Oh shit. Something must have gone wrong
while we moved the money.

441
00:30:46,761 --> 00:30:48,471
[welding torch crackling]

442
00:30:51,391 --> 00:30:54,185
What's wrong?
They'll barge in here any second now!

443
00:30:54,269 --> 00:30:55,395
The bomb isn't working!

444
00:31:00,984 --> 00:31:02,193
We can fix it, right?

445
00:31:02,694 --> 00:31:04,362
Be quiet a second. Shit!

446
00:31:04,445 --> 00:31:06,239
If this thing doesn't blow,
we're all fucked!

447
00:31:06,322 --> 00:31:07,782
They'll be right behind us!

448
00:31:08,700 --> 00:31:11,870
We'll all be caught at this rate.
I'll try to stop them somehow.

449
00:31:13,496 --> 00:31:15,039
[Berlin grunting, exhales]

450
00:31:15,123 --> 00:31:16,666
[welding torch crackling]

451
00:31:25,133 --> 00:31:26,342
What are you doing?

452
00:31:27,844 --> 00:31:28,720
You crazy?

453
00:31:29,721 --> 00:31:30,972
I waited for my father.

454
00:31:32,640 --> 00:31:34,559
Even in the prison camp, I waited.

455
00:31:34,642 --> 00:31:36,394
Thinking that he would come for me.

456
00:31:37,020 --> 00:31:39,814
Your son will be waiting as well.
You have to survive for him.

457
00:31:39,898 --> 00:31:42,358
Don't be crazy,
I can't just leave you here!

458
00:31:42,984 --> 00:31:45,236
All of us are just born to die anyway.

459
00:31:46,029 --> 00:31:47,697
It's only a matter of how soon you go.

460
00:31:47,780 --> 00:31:48,823
[breathing heavily]

461
00:31:48,907 --> 00:31:51,659
You fucking asshole.
Just come with us, huh?

462
00:31:53,411 --> 00:31:55,997
Hey, Helsinki!
What are you doing down there?

463
00:31:56,080 --> 00:31:58,041
Come on! Come on down right now!

464
00:31:58,124 --> 00:32:01,210
We have to go now! Get down, right now!

465
00:32:01,294 --> 00:32:02,587
We have to go!

466
00:32:02,670 --> 00:32:03,963
[Nairobi screams]

467
00:32:04,047 --> 00:32:06,132
[whimpering]

468
00:32:06,215 --> 00:32:07,926
[Helsinki] Let's go! Come on!

469
00:32:09,427 --> 00:32:11,888
[sobbing]

470
00:32:11,971 --> 00:32:14,474
[gun firing]

471
00:32:15,266 --> 00:32:16,559
[exhales]

472
00:32:16,643 --> 00:32:19,771
[somber music playing]

473
00:32:56,933 --> 00:32:58,935
-[officer] This way.
-[Chief] Check on the hostages.

474
00:32:59,018 --> 00:33:00,687
-And contact the embassy.
-Yes.

475
00:33:00,770 --> 00:33:02,313
-And the hideout?
-It's surrounded.

476
00:33:02,397 --> 00:33:03,314
[exhales]

477
00:33:06,234 --> 00:33:07,276
Go now.

478
00:33:11,698 --> 00:33:14,242
[tense music playing]

479
00:33:18,663 --> 00:33:19,956
[officer 1] There's no one here.

480
00:33:20,748 --> 00:33:22,875
[officer 2] Found the tunnel.
Going in now.

481
00:33:22,959 --> 00:33:24,210
[Chief on radio] Go in.

482
00:33:30,216 --> 00:33:31,634
[phone vibrating]

483
00:33:36,472 --> 00:33:38,474
Yeah? How close are you?

484
00:33:38,558 --> 00:33:39,559
Almost there now.

485
00:33:42,228 --> 00:33:43,396
Wait a minute.

486
00:33:44,439 --> 00:33:46,065
There are cops all around the hideout.

487
00:33:46,941 --> 00:33:47,859
Are you sure?

488
00:33:47,942 --> 00:33:49,193
TAEDONGGANG BEER

489
00:33:49,277 --> 00:33:50,862
[man] We can't go in right now.

490
00:33:54,407 --> 00:33:55,616
Okay, then.

491
00:33:56,576 --> 00:33:57,910
I'll be in touch later.

492
00:33:59,370 --> 00:34:00,913
[breathing in despair]

493
00:34:01,456 --> 00:34:03,166
[tense music continues]

494
00:34:13,718 --> 00:34:16,512
[breathes shakily]

495
00:34:18,056 --> 00:34:20,391
[phone vibrating]

496
00:34:24,145 --> 00:34:25,855
I'm sorry, I need to call you back.

497
00:34:25,938 --> 00:34:26,939
[Berlin on phone] It's me.

498
00:34:30,735 --> 00:34:31,569
Berlin.

499
00:34:31,652 --> 00:34:34,030
I know they're going to hear me
if I use the phone,

500
00:34:34,113 --> 00:34:36,824
but they're right here anyway,
so I guess there's no reason to hide it.

501
00:34:36,908 --> 00:34:39,660
And I thought that I should say
my final goodbye.

502
00:34:42,080 --> 00:34:45,583
The detonator is broken, so I have to
stay behind and block them myself.

503
00:34:45,666 --> 00:34:46,709
Don't do it, Berlin!

504
00:34:46,793 --> 00:34:47,752
Please don't.

505
00:34:47,835 --> 00:34:50,129
Is he planning to blow himself up?

506
00:34:50,213 --> 00:34:51,422
It's all over now.

507
00:34:51,506 --> 00:34:53,216
What do you mean, "It's all over"? Huh?

508
00:34:53,800 --> 00:34:55,259
They found the hideout.

509
00:34:56,052 --> 00:34:57,011
[sighs]

510
00:34:57,929 --> 00:34:59,305
And the route is blocked.

511
00:34:59,972 --> 00:35:01,057
There's no point in…

512
00:35:02,183 --> 00:35:03,309
the operation

513
00:35:05,269 --> 00:35:06,270
anymore.

514
00:35:07,271 --> 00:35:08,397
I'm sorry.

515
00:35:10,108 --> 00:35:11,192
[sighs]

516
00:35:11,859 --> 00:35:12,902
[Berlin chuckles]

517
00:35:13,653 --> 00:35:15,947
Well, this is an interesting turn
of events.

518
00:35:17,156 --> 00:35:18,032
Berlin.

519
00:35:19,158 --> 00:35:21,160
[Nairobi panting]

520
00:35:23,830 --> 00:35:25,206
Where's Berlin?

521
00:35:25,289 --> 00:35:28,167
The detonator was broken, so he had to…

522
00:35:28,251 --> 00:35:29,544
I'll be back, okay?

523
00:35:29,627 --> 00:35:30,586
Ah shit!

524
00:35:30,670 --> 00:35:32,004
Stay right here!

525
00:35:32,088 --> 00:35:35,550
If you go now,
Berlin will have died for nothing at all.

526
00:35:35,633 --> 00:35:38,761
Don't you dare fucking say that!
Who said I'll let him die.

527
00:35:39,512 --> 00:35:42,014
[frantic heavy breathing]

528
00:35:45,893 --> 00:35:47,895
[officer on radio]
We're almost through to the vault.

529
00:35:48,479 --> 00:35:51,357
-They're almost through to the vault.
-No need to wait for anything else.

530
00:35:51,440 --> 00:35:52,859
Tell them to go in now.

531
00:35:52,942 --> 00:35:53,818
Go in now.

532
00:35:59,115 --> 00:36:00,158
[breathing nervously]

533
00:36:01,534 --> 00:36:03,578
[gun firing]

534
00:36:03,661 --> 00:36:04,871
Out of the way!

535
00:36:05,496 --> 00:36:06,789
[screaming]

536
00:36:07,915 --> 00:36:10,459
Stop! Stop! I told you that it's all over!

537
00:36:11,961 --> 00:36:16,382
If we just give up now, then what about
Oslo and Moscow who died for this?

538
00:36:16,465 --> 00:36:20,887
Never forget about the lives of those
poor people who trusted you till the end.

539
00:36:20,970 --> 00:36:21,804
Jungho.

540
00:36:21,888 --> 00:36:24,557
[Berlin] Even when I was alone
in the dark waters of Amnok River,

541
00:36:26,142 --> 00:36:28,644
or almost beaten to death
in the prison camp,

542
00:36:29,270 --> 00:36:31,772
somehow, I really wasn't afraid to die.

543
00:36:33,024 --> 00:36:35,026
But I'm feeling pretty scared right now.

544
00:36:35,109 --> 00:36:37,153
Jungho! Jungho!

545
00:36:37,236 --> 00:36:40,573
I wanted to stand by your side out there
and call you by your real name.

546
00:36:41,282 --> 00:36:42,241
Don't do this.

547
00:36:43,993 --> 00:36:46,913
Even though the search was long,
you did eventually find me.

548
00:36:46,996 --> 00:36:49,165
So you'll be able
to find the answer again.

549
00:36:49,790 --> 00:36:50,917
I'm going to go.

550
00:36:52,126 --> 00:36:53,961
I'll be waiting for you with Father.

551
00:36:56,464 --> 00:36:57,632
You take your time.

552
00:36:58,716 --> 00:36:59,592
Brother.

553
00:37:00,176 --> 00:37:01,177
Jungho…

554
00:37:01,260 --> 00:37:02,511
[guns firing]

555
00:37:03,179 --> 00:37:04,180
Please, no!

556
00:37:04,263 --> 00:37:05,973
[Berlin screaming]

557
00:37:06,974 --> 00:37:07,892
[groans]

558
00:37:07,975 --> 00:37:10,019
-[screaming]
-[gun firing]

559
00:37:10,102 --> 00:37:11,354
[shouting]

560
00:37:11,437 --> 00:37:13,105
[screaming]

561
00:37:15,233 --> 00:37:16,817
[panting]

562
00:37:21,697 --> 00:37:22,740
Cover me now!

563
00:37:24,867 --> 00:37:26,285
[bomb clinks on the floor]

564
00:37:30,831 --> 00:37:32,833
[exploding]

565
00:37:35,962 --> 00:37:37,338
[whimpers]

566
00:37:44,971 --> 00:37:47,223
-[high-pitched ringing]
-[groaning]

567
00:37:48,683 --> 00:37:49,976
[groaning]

568
00:37:54,146 --> 00:37:55,273
[Seoul] Song Jungho!

569
00:37:57,817 --> 00:37:59,360
-[gasps]
-[ringing stops]

570
00:37:59,443 --> 00:38:01,445
[sobbing]

571
00:38:14,083 --> 00:38:15,835
[Berlin panting]

572
00:38:15,918 --> 00:38:17,586
[grunts]

573
00:38:20,006 --> 00:38:22,800
Go! Go, go, go!

574
00:38:22,883 --> 00:38:25,803
What the fuck are you doing
all the way back here, you crazy bitch?

575
00:38:25,886 --> 00:38:27,305
What am I?

576
00:38:27,388 --> 00:38:30,391
Who saved your life
at the prison camp? This crazy bitch.

577
00:38:30,975 --> 00:38:33,519
You're not allowed to die
without my permission.

578
00:38:33,602 --> 00:38:35,146
[breathing heavily]

579
00:38:41,944 --> 00:38:43,070
Hey, look at me now.

580
00:38:43,154 --> 00:38:46,490
At this rate,
all our comrades will die, not just us.

581
00:38:47,658 --> 00:38:49,869
Go now! Leave me your gun.

582
00:38:50,536 --> 00:38:51,662
Just go on, okay?

583
00:38:51,746 --> 00:38:54,874
If you really insist on dying here,
I'm not going to stop you.

584
00:38:54,957 --> 00:38:57,752
But I will too. I'm staying with you.

585
00:39:01,547 --> 00:39:03,591
I dragged you into this whole mess here.

586
00:39:04,759 --> 00:39:06,052
I'm really sorry.

587
00:39:07,178 --> 00:39:08,512
I never once regretted it.

588
00:39:12,433 --> 00:39:13,726
[grunts]

589
00:39:15,811 --> 00:39:16,937
[Seoul grunts]

590
00:39:18,022 --> 00:39:19,690
-[officer grunts]
-They've got a bomb!

591
00:39:20,399 --> 00:39:21,942
[officer 2 grunts]

592
00:39:24,153 --> 00:39:26,405
-[gun fires]
-[bomb exploding]

593
00:39:27,239 --> 00:39:28,491
[both yell]

594
00:39:29,867 --> 00:39:31,452
[explosion in distance]

595
00:39:31,535 --> 00:39:32,953
[all gasp]

596
00:39:35,414 --> 00:39:36,457
[gasps]

597
00:39:36,540 --> 00:39:38,751
[frantic breathing]

598
00:39:42,171 --> 00:39:44,173
[somber music playing]

599
00:39:49,887 --> 00:39:51,889
[sobbing]

600
00:40:05,069 --> 00:40:07,530
[nervous breathing]

601
00:40:10,825 --> 00:40:13,786
Yes, well, don't you worry…
Yes, we'll do that. Right.

602
00:40:16,664 --> 00:40:17,832
So how are things looking?

603
00:40:25,256 --> 00:40:27,550
[sobbing]

604
00:40:27,633 --> 00:40:29,635
[somber music continues]

605
00:40:47,403 --> 00:40:49,405
[Woojin panting]

606
00:40:57,329 --> 00:41:00,166
If you go over that way like this,
the exit's right here.

607
00:41:00,249 --> 00:41:02,543
[phone vibrating]

608
00:41:03,502 --> 00:41:04,503
Yes?

609
00:41:04,587 --> 00:41:05,546
It's Song Sunho.

610
00:41:09,592 --> 00:41:10,551
It's been a while.

611
00:41:11,135 --> 00:41:12,011
Hmm.

612
00:41:12,094 --> 00:41:14,305
Never thought
you'd really be the Professor.

613
00:41:14,388 --> 00:41:18,142
Why do this? Is it
a belated atonement for your crimes?

614
00:41:18,851 --> 00:41:21,020
Tell me, to what do I owe this call?

615
00:41:21,812 --> 00:41:22,771
What?

616
00:41:23,898 --> 00:41:25,107
You're yourself in?

617
00:41:26,734 --> 00:41:27,651
Yes, I am.

618
00:41:28,986 --> 00:41:30,279
On one condition.

619
00:41:30,946 --> 00:41:32,573
You can shut me up,

620
00:41:32,656 --> 00:41:34,617
or you can kill me if you want.

621
00:41:36,660 --> 00:41:37,620
Do whatever.

622
00:41:38,954 --> 00:41:40,247
Take back the money.

623
00:41:42,750 --> 00:41:43,834
Please…

624
00:41:45,961 --> 00:41:47,630
just let the others in my group live.

625
00:41:51,467 --> 00:41:52,843
-[call disconnects]
-Are you there?

626
00:41:56,138 --> 00:41:57,306
You trace that?

627
00:41:59,767 --> 00:42:01,435
No, but he can't have gone very far.

628
00:42:01,519 --> 00:42:03,771
Don't let any single one of them escape.

629
00:42:04,313 --> 00:42:05,314
Not one.

630
00:42:05,397 --> 00:42:06,398
[Chief] Yes, sir.

631
00:42:06,982 --> 00:42:08,400
What are you doing?

632
00:42:09,527 --> 00:42:12,112
Berlin… [breathing shakily]

633
00:42:12,696 --> 00:42:13,906
…just died.

634
00:42:14,615 --> 00:42:15,449
I know.

635
00:42:15,950 --> 00:42:18,077
[Professor] I can't lose all of you too.

636
00:42:19,328 --> 00:42:21,580
This whole plan was my idea, so…

637
00:42:21,664 --> 00:42:22,665
[inhales deeply]

638
00:42:23,582 --> 00:42:25,167
…now if ends with just me--

639
00:42:25,251 --> 00:42:26,502
Come on.

640
00:42:26,585 --> 00:42:27,962
Come on!

641
00:42:28,045 --> 00:42:29,964
-Just get a grip!
-Tokyo…

642
00:42:30,047 --> 00:42:31,674
[Tokyo panting]

643
00:42:32,466 --> 00:42:33,717
Didn't I tell you?

644
00:42:34,927 --> 00:42:36,679
I can't see someone I care about…

645
00:42:39,348 --> 00:42:40,599
…die ever again. You got it?

646
00:42:41,225 --> 00:42:43,143
[breathing shakily]

647
00:42:43,227 --> 00:42:44,311
[Tokyo] Get up.

648
00:42:44,979 --> 00:42:46,063
Come on. Let's go!

649
00:42:46,605 --> 00:42:49,942
-[frantic heavy breathing]
-[breathing in defiance]

650
00:42:54,196 --> 00:42:55,990
[breathing heavily]

651
00:42:56,824 --> 00:42:57,700
[startled breathing]

652
00:43:00,578 --> 00:43:02,079
[contemplative music playing]

653
00:43:13,924 --> 00:43:14,758
What is that?

654
00:43:18,345 --> 00:43:19,388
[exhales sharply]

655
00:43:20,764 --> 00:43:22,600
[breathing in contemplation]

656
00:43:28,272 --> 00:43:29,565
[Woojin panting]

657
00:43:35,613 --> 00:43:37,615
[breathing heavily]

658
00:43:39,742 --> 00:43:40,909
[groaning]

659
00:43:40,993 --> 00:43:44,788
Berlin blew himself up,
the escape tunnel is blocked.

660
00:43:44,872 --> 00:43:46,957
We have to pursue them
through a different route, sir.

661
00:43:49,335 --> 00:43:51,378
[Professor and Tokyo panting]

662
00:43:53,505 --> 00:43:54,506
[Nairobi] Professor.

663
00:43:54,590 --> 00:43:55,716
[Professor breathing heavily]

664
00:43:56,300 --> 00:43:57,301
The hideout's been found.

665
00:43:58,344 --> 00:44:00,095
They're gonna be coming in soon.

666
00:44:00,763 --> 00:44:01,847
What do we do now?

667
00:44:03,349 --> 00:44:04,558
The Professor found a way.

668
00:44:06,769 --> 00:44:08,228
This is the only thing left

669
00:44:09,730 --> 00:44:11,106
for us to try.

670
00:44:11,607 --> 00:44:13,609
[contemplative music playing]

671
00:44:13,692 --> 00:44:15,736
[startled breathing]

672
00:44:19,198 --> 00:44:21,158
[footsteps sloshing]

673
00:44:25,913 --> 00:44:27,456
[screaming]

674
00:44:27,998 --> 00:44:29,249
[breathing heavily]

675
00:44:29,333 --> 00:44:30,501
[inhales deeply]

676
00:44:30,584 --> 00:44:31,585
[sighs]

677
00:44:31,669 --> 00:44:33,128
[breathes deeply]

678
00:44:33,212 --> 00:44:35,089
I'm Inspector Seon Woojin, all right?

679
00:44:35,964 --> 00:44:38,467
I… I heard an explosion right over there.

680
00:44:38,550 --> 00:44:40,928
You can catch them if you just--

681
00:44:41,011 --> 00:44:44,014
-[grunting] What are you doing?
-[officer] We've got her, sir.

682
00:44:45,891 --> 00:44:48,018
She's likely in collusion
with the thieves.

683
00:44:48,102 --> 00:44:51,355
Have her moved out here,
and go after the rest of them.

684
00:44:51,980 --> 00:44:54,358
[pensive music playing]

685
00:44:54,441 --> 00:44:55,901
[exhales in disbelief]

686
00:44:58,195 --> 00:44:59,029
[grunts]

687
00:44:59,571 --> 00:45:00,406
[beeps]

688
00:45:02,908 --> 00:45:05,160
-[grunts]
-[beeps]

689
00:45:07,746 --> 00:45:08,914
[beeps]

690
00:45:08,997 --> 00:45:10,874
[panting]

691
00:45:10,958 --> 00:45:12,084
-[beeps]
-[grunts]

692
00:45:13,043 --> 00:45:15,337
-[nervous breathing]
-[beeping]

693
00:45:18,507 --> 00:45:19,967
[water sloshing]

694
00:45:23,512 --> 00:45:25,389
[breathing heavily]

695
00:45:28,851 --> 00:45:31,145
[Chief] God, this map is like looking
at a spider's web.

696
00:45:31,228 --> 00:45:32,479
It doesn't matter.

697
00:45:32,980 --> 00:45:35,858
Because the city infrastructure
is independent and not connected

698
00:45:35,941 --> 00:45:37,484
to any neighboring area…

699
00:45:37,985 --> 00:45:39,862
No matter how they try to escape,

700
00:45:40,696 --> 00:45:43,657
we seal it off right here,
and they're trapped like rats.

701
00:45:44,366 --> 00:45:45,200
Mmm.

702
00:45:45,826 --> 00:45:47,828
Now, here and here.

703
00:45:48,704 --> 00:45:50,664
We have people following their trail.

704
00:45:50,748 --> 00:45:53,375
If we close in from here,
we'll be able to catch them all.

705
00:45:55,586 --> 00:45:56,712
Then do it.

706
00:45:57,838 --> 00:45:59,089
[footsteps approaching]

707
00:46:00,924 --> 00:46:02,301
What the hell is this about?

708
00:46:05,471 --> 00:46:09,975
Weren't you suspended under suspicion
of collusion and leaking information?

709
00:46:10,058 --> 00:46:11,935
You should have been under investigation.

710
00:46:12,019 --> 00:46:15,355
But you're moving independently out of
your jurisdiction without reporting it.

711
00:46:15,439 --> 00:46:18,400
-Sure you don't have another motive.
-What do you mean?

712
00:46:18,484 --> 00:46:20,277
-Who knows?
-[grunts]

713
00:46:20,360 --> 00:46:22,863
It could be that you've come to
sympathize with that bastard

714
00:46:22,946 --> 00:46:24,448
after all the time you spent with him.

715
00:46:24,531 --> 00:46:27,242
Hmm. Only you two would know that.

716
00:46:27,326 --> 00:46:31,205
Shut up! I know why you carried out
the plan to suppress them all.

717
00:46:32,414 --> 00:46:34,541
You'll kill them
to stop them from talking.

718
00:46:34,625 --> 00:46:36,335
Isn't that why you dragged me here too?

719
00:46:36,418 --> 00:46:38,253
[Sangman] Those people are terrorists!

720
00:46:38,337 --> 00:46:40,839
The JEA is a symbol of peace,
and we have to keep it safe

721
00:46:40,923 --> 00:46:42,549
from the dangerous extremists.

722
00:46:42,633 --> 00:46:44,968
You're just afraid
that the summit could expose

723
00:46:45,052 --> 00:46:46,762
what you and Jeon Yongsu are upto,

724
00:46:46,845 --> 00:46:50,599
and then, maybe everyone would finally
understand who's behind all of it.

725
00:46:51,266 --> 00:46:52,392
[sighs]

726
00:46:53,685 --> 00:46:54,645
Hmm.

727
00:46:55,437 --> 00:46:57,105
Not only were you under him,

728
00:46:57,189 --> 00:47:01,652
you're also under a spell
of his unhinged beliefs, huh?

729
00:47:01,735 --> 00:47:03,070
-[phone ringing]
-[grunts in anger]

730
00:47:03,654 --> 00:47:05,697
[officer 1] It's a bomb.
We've found a bomb!

731
00:47:05,781 --> 00:47:08,242
-There's a bomb!
-[officer 2] I think that this is a bomb.

732
00:47:08,784 --> 00:47:10,953
[officer 3] Search Team Two.
We found explosives.

733
00:47:11,036 --> 00:47:13,539
-[officer 4] Explosives were found!
-[officer 5] We found a bomb!

734
00:47:13,622 --> 00:47:14,748
[timer beeping]

735
00:47:14,832 --> 00:47:16,792
[officer 6] Search Team Four,
there's one here too.

736
00:47:16,875 --> 00:47:19,253
[officer 7] Explosives found!
South of Pyeonghwa Square.

737
00:47:19,837 --> 00:47:21,255
[officer 8] One over here, too.

738
00:47:23,924 --> 00:47:27,261
There are lots of explosives
underground near Pyeonghwa Square.

739
00:47:27,344 --> 00:47:28,387
What should we do?

740
00:47:28,470 --> 00:47:30,973
[commander] Attention, all units,
stand by until further notice.

741
00:47:31,056 --> 00:47:33,433
So this is what they were after
this whole time.

742
00:47:34,101 --> 00:47:34,935
Huh?

743
00:47:35,018 --> 00:47:37,354
If bombs go off at Pyeonghwa Square
near a huge crowd,

744
00:47:37,437 --> 00:47:40,691
the whole area would be in total chaos
with death and injuries.

745
00:47:40,774 --> 00:47:43,652
These assholes are gonna try
to get away during all that!

746
00:47:44,319 --> 00:47:45,571
They can't.

747
00:47:45,654 --> 00:47:46,780
No, there's no way.

748
00:47:46,864 --> 00:47:48,991
The Professor and the robbers have stuck
to their principle

749
00:47:49,074 --> 00:47:50,576
of not killing people this whole time.

750
00:47:50,659 --> 00:47:52,995
Their principle, my ass.

751
00:47:54,121 --> 00:47:57,416
They just faked a noble cause
to buy themselves time to print the bills.

752
00:47:57,499 --> 00:47:58,417
But they aren't…

753
00:47:58,500 --> 00:48:01,962
If they really had some noble cause
like that, why'd they set up the bombs?

754
00:48:02,045 --> 00:48:03,714
Why'd they let you live?

755
00:48:03,797 --> 00:48:05,632
Just a distraction tactic.

756
00:48:05,716 --> 00:48:07,801
Don't you get that they played you
until the very end?

757
00:48:08,886 --> 00:48:11,722
[breathing shakily]

758
00:48:28,030 --> 00:48:29,031
You're wrong.

759
00:48:29,114 --> 00:48:30,616
Get her out of here.

760
00:48:31,783 --> 00:48:33,076
She's in the way.

761
00:48:39,666 --> 00:48:41,835
-Take her to the station.
-Come on, Chief.

762
00:48:42,794 --> 00:48:44,630
No, please! Chief!

763
00:48:45,714 --> 00:48:47,049
[whimpering]

764
00:48:49,217 --> 00:48:50,886
-[Sangman exhales]
-[Chief sighs]

765
00:48:50,969 --> 00:48:52,054
[clicks tongue]

766
00:48:54,306 --> 00:48:57,017
[smacks lips] So I think we should
probably evacuate the civilians

767
00:48:57,100 --> 00:48:58,393
out of Pyeonghwa Square.

768
00:48:58,936 --> 00:49:02,564
What if we do that and those bastards
blend in with the crowd and escape?

769
00:49:05,317 --> 00:49:06,151
Huh?

770
00:49:09,738 --> 00:49:11,949
-[man] Kim Sangman!
-[crowd chanting slogan]

771
00:49:12,032 --> 00:49:13,992
-[man] And the summit!
-[crowd] Cancel now!

772
00:49:14,076 --> 00:49:16,036
-[man] Traitor exploiters!
-[crowd] We're against it!

773
00:49:16,119 --> 00:49:18,330
-[man] Kim Sangman!
-[crowd chanting slogan]

774
00:49:18,413 --> 00:49:20,374
-[man] The summit!
-[crowd] Cancel now!

775
00:49:20,457 --> 00:49:22,125
UNIFICATION IS NOT A MEANS OF MAKING MONEY

776
00:49:22,209 --> 00:49:24,836
[Sangman] Seal off the area surrounding
Pyeonghwa Square completely,

777
00:49:24,920 --> 00:49:26,755
so not a single rat can escape.

778
00:49:26,838 --> 00:49:29,466
BETRAYER KIM SANGMAN OUT!
BETRAYER JEON YONGSU OUT!

779
00:49:29,549 --> 00:49:31,760
[crowd clamoring]

780
00:49:31,843 --> 00:49:33,845
[thrilling music playing]

781
00:49:43,105 --> 00:49:45,941
[Moohyuk] If the bombs go off,
there will be a lot of casualties.

782
00:49:46,024 --> 00:49:47,609
[Sangman] The bombs can just be disarmed.

783
00:49:47,693 --> 00:49:49,236
[whirring]

784
00:49:50,904 --> 00:49:54,866
We're not gonna give those criminals
any chance to escape the Pyeonghwa Square.

785
00:49:54,950 --> 00:49:56,284
[panting]

786
00:49:56,368 --> 00:49:58,537
[Sangman] And if the bombs have to go off,

787
00:49:59,079 --> 00:50:01,999
their little escape route
will become their mass grave.

788
00:50:02,916 --> 00:50:06,003
Do you mean the deaths
of all the bank robbers

789
00:50:06,086 --> 00:50:08,463
are more important
than the lives of civilians and cops?

790
00:50:08,547 --> 00:50:10,757
Your Ministry of State Security

791
00:50:11,383 --> 00:50:12,926
feels the same way I do.

792
00:50:13,010 --> 00:50:15,804
[music continues]

793
00:50:23,979 --> 00:50:25,564
[grunts, huffs]

794
00:50:31,069 --> 00:50:33,071
[siren wailing]

795
00:50:34,031 --> 00:50:35,907
[tires screeching]

796
00:50:39,494 --> 00:50:42,956
-[tires screeching]
-[brakes squealing]

797
00:50:45,709 --> 00:50:48,211
-What do you think you're doing?
-I just need a second.

798
00:50:50,630 --> 00:50:52,215
[sighs]

799
00:50:52,299 --> 00:50:53,508
You were completely right.

800
00:50:53,592 --> 00:50:57,095
Congressman Kim wants nothing more than
to kill every single one of the suspects

801
00:50:57,179 --> 00:50:58,680
and cover it all up.

802
00:51:01,475 --> 00:51:02,809
I need you to help me.

803
00:51:03,435 --> 00:51:05,645
I think I know
where all of them are headed.

804
00:51:05,729 --> 00:51:07,564
[breathing shakily]

805
00:51:08,523 --> 00:51:10,275
Are you saying they won't use the bombs?

806
00:51:10,901 --> 00:51:12,819
It just seems
more and more unlikely, though.

807
00:51:12,903 --> 00:51:14,196
But on what grounds?

808
00:51:15,322 --> 00:51:16,740
Personal emotions?

809
00:51:20,786 --> 00:51:22,287
I'm not sure, but I just…

810
00:51:22,370 --> 00:51:23,371
-[radio crackles]
-[gasps]

811
00:51:23,455 --> 00:51:26,083
[officer] I don't think there's
enough time to disarm the bombs!

812
00:51:26,166 --> 00:51:29,044
Currently, the police are sealing off
the Square without any explanation.

813
00:51:29,127 --> 00:51:32,672
They're holding not only the protestors,
but regular citizens as well.

814
00:51:32,756 --> 00:51:35,801
[reporter 2] As we mentioned before,
citizens are gathering in Pyeonghwa Square

815
00:51:35,884 --> 00:51:38,428
as the large protest
is finally commencing.

816
00:51:38,512 --> 00:51:40,806
Protestors are criticizing politicians…

817
00:51:40,889 --> 00:51:42,099
This is the chief.

818
00:51:42,182 --> 00:51:44,851
You need to evacuate
the civilians in the Square, immediately.

819
00:51:44,935 --> 00:51:47,229
What? What do you--

820
00:51:47,312 --> 00:51:50,065
You want to keep your badge, or what?
Keep them sealed off!

821
00:51:53,944 --> 00:51:55,779
This is the chief! I repeat!

822
00:51:55,862 --> 00:51:59,366
I'll take full responsibility
for everything that happens from now on.

823
00:51:59,866 --> 00:52:02,744
Evacuate all the civilians
that are in the Square, right now!

824
00:52:05,247 --> 00:52:06,832
Get moving, people!

825
00:52:06,915 --> 00:52:07,916
-Yes, sir.
-Yes, sir.

826
00:52:12,546 --> 00:52:14,589
[beeping]

827
00:52:14,673 --> 00:52:16,383
[breathing nervously]

828
00:52:21,054 --> 00:52:23,431
-[officer 1] Move!
-[officer 2 screaming]

829
00:52:23,515 --> 00:52:25,934
[beeping]

830
00:52:27,060 --> 00:52:29,646
-[man 1] What is it?
-[man 2] What is going on?

831
00:52:30,355 --> 00:52:32,023
[beeping faster]

832
00:52:33,692 --> 00:52:35,068
[beeping rapidly]

833
00:52:35,152 --> 00:52:37,612
[bombs exploding]

834
00:52:38,655 --> 00:52:40,824
-[crowd screaming]
-[gasps]

835
00:52:42,242 --> 00:52:44,911
[bombs exploding]

836
00:52:44,995 --> 00:52:46,997
[crowd panicking]

837
00:52:56,381 --> 00:52:58,383
[whooshing]

838
00:53:01,469 --> 00:53:03,263
-[crowd murmuring]
-[man 1] What-- What's that?

839
00:53:03,346 --> 00:53:05,348
-[man 2] What is that?
-[indistinct chatter]

840
00:53:06,975 --> 00:53:09,227
[confused chatter]

841
00:53:09,311 --> 00:53:11,688
-[woman 1] What is that?
-[woman 2] Is that a pig?

842
00:53:14,482 --> 00:53:15,901
[man 3] Huh? What is that?

843
00:53:17,444 --> 00:53:19,946
["Land of Happiness" playing]

844
00:53:20,030 --> 00:53:22,199
[surprised chatter]

845
00:53:22,282 --> 00:53:24,284
[song continues]

846
00:53:37,214 --> 00:53:39,341
[man] Look over there.
Take a picture, real quick.

847
00:53:39,424 --> 00:53:41,426
[song continues]

848
00:53:45,263 --> 00:53:47,349
-[balloons bursting]
-[crowd screaming]

849
00:53:59,236 --> 00:54:01,404
[crowd screaming]

850
00:54:11,331 --> 00:54:13,792
Unidentified bills
are falling from the sky.

851
00:54:13,875 --> 00:54:16,211
-[balloons bursting]
-[crowd screaming]

852
00:54:16,294 --> 00:54:18,296
["Land of Happiness" continues playing]

853
00:54:43,947 --> 00:54:45,448
[glass shatters]

854
00:54:48,910 --> 00:54:50,996
[indistinct chatter]

855
00:54:51,079 --> 00:54:53,581
[officer on radio] It's a m-m-money bomb.

856
00:54:53,665 --> 00:54:55,875
[laughs]

857
00:54:58,128 --> 00:55:00,797
[reporter] The explosive sounds
that occurred in quick succession

858
00:55:00,880 --> 00:55:02,841
near Pyeonghwa Square just moments ago,

859
00:55:02,924 --> 00:55:06,261
turned out to be a stunt orchestrated
by the Mint's robbers.

860
00:55:06,344 --> 00:55:10,056
Here, at the scene of the incident,
a flurry of new bills have been scattered

861
00:55:10,140 --> 00:55:12,976
from the giant balloons
that have been spotted around the area.

862
00:55:13,059 --> 00:55:16,146
The police currently seem to have
given up control of the situation.

863
00:55:16,229 --> 00:55:20,233
Our reports indicate that the suspects
have already escaped the Mint

864
00:55:20,317 --> 00:55:22,986
and had managed to get
the police off their trail.

865
00:55:23,069 --> 00:55:25,572
["Into the Land of Happiness"
continues playing]

866
00:55:25,655 --> 00:55:28,283
ROBBERS ESCAPE THE MINT
BILLS SCATTERED AROUND PEACE SQUARE

867
00:55:35,832 --> 00:55:39,210
[crowd chanting indistinctly]

868
00:55:47,218 --> 00:55:49,220
[Denver panting]

869
00:55:56,436 --> 00:55:58,438
[panting]

870
00:56:00,231 --> 00:56:01,316
[chuckling]

871
00:56:02,817 --> 00:56:04,110
[breathing heavily]

872
00:56:07,197 --> 00:56:09,199
[all chuckling]

873
00:56:09,866 --> 00:56:11,868
[all cheering]

874
00:56:13,495 --> 00:56:16,706
[emotional breathing and laughing]

875
00:56:19,959 --> 00:56:21,961
[panting]

876
00:56:28,885 --> 00:56:30,887
[all cheering]

877
00:56:32,097 --> 00:56:34,391
-[Moohyuk] Underground tunnel?
-The Professor said.

878
00:56:35,266 --> 00:56:36,976
There's a place
only his father knew about.

879
00:56:38,395 --> 00:56:40,313
I looked into that back when I was a spy,

880
00:56:40,397 --> 00:56:42,732
but they were all closed off
and there weren't any of them left.

881
00:56:42,816 --> 00:56:44,651
Well, officially, there aren't any.

882
00:56:45,652 --> 00:56:47,320
But he says one is still there, though.

883
00:56:47,404 --> 00:56:49,072
Even if there is still one,

884
00:56:49,572 --> 00:56:51,616
where would they go
with all that money in the North?

885
00:56:51,699 --> 00:56:53,410
[exhales sharply]

886
00:56:56,162 --> 00:56:57,497
[redeeming music playing]

887
00:56:58,581 --> 00:56:59,749
The train.

888
00:57:00,542 --> 00:57:03,044
The underground tunnels next to the JEA.

889
00:57:03,128 --> 00:57:04,337
Is one near a train station?

890
00:57:05,463 --> 00:57:06,589
It's time to leave.

891
00:57:07,382 --> 00:57:08,716
[grunts]

892
00:57:09,717 --> 00:57:10,969
[Moohyuk] Don't move!

893
00:57:11,052 --> 00:57:13,221
Inspector, I think I know of a place.

894
00:57:14,806 --> 00:57:16,808
-[engine revving]
-[tires screeching]

895
00:57:18,810 --> 00:57:20,812
[intriguing music playing]

896
00:57:23,982 --> 00:57:25,650
-[grunting]
-[handcuffs clicking]

897
00:57:35,326 --> 00:57:37,120
-[horn blows]
-[brakes hissing]

898
00:57:37,203 --> 00:57:38,580
KHABAROVSK KAESONG

899
00:57:41,541 --> 00:57:43,960
[grunting]

900
00:57:44,043 --> 00:57:45,670
[music continues]

901
00:57:55,430 --> 00:57:56,389
[grunts]

902
00:57:57,348 --> 00:57:58,766
[grunts]

903
00:58:08,985 --> 00:58:10,320
-Let's go.
-Let's go.

904
00:58:17,827 --> 00:58:19,996
[phone vibrating]

905
00:58:20,079 --> 00:58:21,039
[gasps]

906
00:58:30,215 --> 00:58:31,216
Captain!

907
00:58:32,425 --> 00:58:34,135
[gentle piano music playing]

908
00:58:37,472 --> 00:58:38,681
Jungho?

909
00:58:52,737 --> 00:58:54,656
[crowd clamoring]

910
00:58:54,739 --> 00:58:55,823
[grunting]

911
00:58:59,702 --> 00:59:00,620
[grunting]

912
00:59:08,545 --> 00:59:10,296
[grunts]

913
00:59:11,422 --> 00:59:12,924
[both panting]

914
00:59:17,762 --> 00:59:20,181
[people cheering]

915
00:59:24,018 --> 00:59:26,020
[cheering continues]

916
00:59:36,281 --> 00:59:38,199
[emotional breathing]

917
00:59:38,283 --> 00:59:39,284
It's Berlin.

918
00:59:41,744 --> 00:59:43,788
[sobbing]

919
00:59:45,498 --> 00:59:47,500
[all laughing]

920
00:59:53,339 --> 00:59:56,050
[gentle piano music continues]

921
01:00:09,731 --> 01:00:12,734
You've got Seon Woojin
on your mind, right?

922
01:00:14,193 --> 01:00:15,403
How'd you know?

923
01:00:15,486 --> 01:00:17,947
I learned the hard way
from this operation.

924
01:00:19,449 --> 01:00:23,786
Whether it's robbery or a revolution,
ultimately it is all just done by people.

925
01:00:25,204 --> 01:00:28,541
But you know what? Maybe…
Maybe she's already on her way here now.

926
01:00:30,793 --> 01:00:31,878
Maybe.

927
01:00:33,338 --> 01:00:34,797
She's no ordinary woman.

928
01:00:34,881 --> 01:00:37,008
Are you worried
that she's gonna come here?

929
01:00:38,384 --> 01:00:39,427
Or…

930
01:00:40,303 --> 01:00:41,679
worried that she won't?

931
01:00:43,723 --> 01:00:45,058
I'm not that sure.

932
01:00:45,141 --> 01:00:47,101
[horn blowing]

933
01:00:51,939 --> 01:00:52,982
Okay, we should go now.

934
01:00:54,609 --> 01:00:55,485
Hmm.

935
01:00:57,487 --> 01:00:58,696
[chuckles softly]

936
01:01:00,657 --> 01:01:01,616
[inhales deeply]

937
01:01:10,333 --> 01:01:11,209
[sighs]

938
01:01:15,254 --> 01:01:16,673
[Woojin] Freeze right there!

939
01:01:18,966 --> 01:01:20,885
[breathing nervously]

940
01:01:28,184 --> 01:01:30,061
-[horn blaring]
-Stop the train!

941
01:01:33,523 --> 01:01:34,941
What I said earlier…

942
01:01:37,276 --> 01:01:38,528
I truly meant all of it.

943
01:01:38,611 --> 01:01:41,698
Okay then, stop the train right now!

944
01:01:42,907 --> 01:01:46,411
You can just kill me,
but you can't arrest me.

945
01:01:46,494 --> 01:01:47,578
No way.

946
01:01:48,955 --> 01:01:51,207
I'm going to get you
and all of your robbers

947
01:01:51,290 --> 01:01:52,500
and I'll put you on the stand.

948
01:01:52,583 --> 01:01:53,668
For what?

949
01:01:53,751 --> 01:01:56,254
Telling people
they own these scraps of paper

950
01:01:57,296 --> 01:01:58,965
that are printed at the Mint

951
01:01:59,048 --> 01:02:02,677
and not the rich and the politicians
who want to treat reunification

952
01:02:04,929 --> 01:02:06,764
as a means to just make money?

953
01:02:07,432 --> 01:02:08,307
Or is it…

954
01:02:09,475 --> 01:02:11,060
because I lied to you?

955
01:02:13,604 --> 01:02:15,398
If you want to have me convicted,

956
01:02:18,025 --> 01:02:19,318
you should choose now.

957
01:02:29,704 --> 01:02:31,038
-[grunts]
-[Woojin grunts]

958
01:02:31,122 --> 01:02:33,124
[emotional breathing]

959
01:02:38,713 --> 01:02:40,173
[whimpering grunt]

960
01:02:48,973 --> 01:02:52,226
[sobbing]

961
01:02:55,146 --> 01:02:56,481
[horn blaring]

962
01:03:10,161 --> 01:03:12,163
[sentimental song playing]

963
01:03:22,590 --> 01:03:23,925
[chuckles]

964
01:03:36,062 --> 01:03:39,482
[in Spanish] The robbers, consisting
of North and South Korean criminals,

965
01:03:39,565 --> 01:03:42,860
have vanished into thin air
with a large sum of money.

966
01:03:42,944 --> 01:03:46,322
Their escape was like
the finale of a grand magic act.

967
01:03:46,405 --> 01:03:52,119
[in Tagalog] The thieves scattered cash
worth 0.3 billion dollars over the Square,

968
01:03:52,203 --> 01:03:55,581
which was crowded because of the summit.

969
01:03:55,665 --> 01:03:58,501
This caused a huge commotion,

970
01:03:58,584 --> 01:04:03,589
but the robbers were able
to avoid the police.

971
01:04:03,673 --> 01:04:05,675
[song continues]

972
01:04:31,742 --> 01:04:33,452
[crowd chanting indistinctly]

973
01:04:35,204 --> 01:04:37,915
[Tokyo] What we did both inside
and outside of the Mint

974
01:04:37,999 --> 01:04:39,542
broke out all over the world,

975
01:04:39,625 --> 01:04:42,003
thanks to YouTube, social media,
and the foreign press.

976
01:04:43,296 --> 01:04:46,465
Why were the Mint robbers able to print
four trillion won

977
01:04:46,549 --> 01:04:48,134
without any repercussions?

978
01:04:48,217 --> 01:04:51,304
It was believed that the third round
of summit was really an attempt

979
01:04:51,387 --> 01:04:53,890
to print large-scale funding
to rescue conglomerate companies

980
01:04:53,973 --> 01:04:56,058
that participated
in developing North Korea

981
01:04:56,142 --> 01:04:58,603
under the pretext of economic cooperation.

982
01:04:58,686 --> 01:05:00,187
And upon checking the serial numbers

983
01:05:00,271 --> 01:05:02,356
of the money that was scattered
over Pyeonghwa Square,

984
01:05:02,440 --> 01:05:04,317
this has turned out to be true.

985
01:05:04,400 --> 01:05:05,651
I, Kim Sangman,

986
01:05:05,735 --> 01:05:07,778
did my part, and everything I could,

987
01:05:07,862 --> 01:05:10,489
to bring success
to the North Korean development project.

988
01:05:10,573 --> 01:05:14,035
And all the additional funding that
was required was rightfully determined

989
01:05:14,118 --> 01:05:17,455
by the Special Committee of economic
cooperation, following legal procedures.

990
01:05:17,538 --> 01:05:19,749
In the face of this presidential election,

991
01:05:19,832 --> 01:05:21,334
which will be a turning point in the--

992
01:05:21,417 --> 01:05:23,002
[Tokyo] Just like they always have,

993
01:05:23,085 --> 01:05:25,504
the people with power
leverage their authority

994
01:05:25,588 --> 01:05:26,923
to conceal their crimes.

995
01:05:27,423 --> 01:05:30,676
But the people came out to the Square
to shine a light in the darkness.

996
01:05:31,344 --> 01:05:36,140
Everyone was wearing our masks,
North and South Koreans alike.

997
01:05:36,223 --> 01:05:39,185
THE HOUSE OF PAPER IS OURS

998
01:05:39,268 --> 01:05:40,978
FORMER LEADER JEON YONGSU MISSING

999
01:05:41,062 --> 01:05:42,772
WAS HE REALLY SENT
TO THE CONCENTRATION CAMP?

1000
01:05:42,855 --> 01:05:45,149
SEOUL HIGH PROSECUTORS' OFFICE

1001
01:05:45,232 --> 01:05:47,735
[sentimental song continues]

1002
01:05:47,818 --> 01:05:49,403
-[crowd clamoring]
-[cameras clicking]

1003
01:05:49,487 --> 01:05:51,906
[reporter] Congressman,
do you have time for an interview?

1004
01:05:51,989 --> 01:05:54,450
Congressman! Please give us a comment.

1005
01:05:55,201 --> 01:05:56,369
[reporters clamoring]

1006
01:05:57,578 --> 01:05:59,413
Are the Congressman's allegations true?

1007
01:06:00,122 --> 01:06:04,251
[Tokyo] The quote, "The house of paper
belongs to the people,"

1008
01:06:04,335 --> 01:06:06,587
was gradually becoming reality.

1009
01:06:06,671 --> 01:06:08,673
[sentimental song continues]

1010
01:06:12,259 --> 01:06:14,053
Just be honest with us, okay?

1011
01:06:14,887 --> 01:06:17,056
I mean, a person can be persuaded
by money.

1012
01:06:17,723 --> 01:06:21,185
You've checked all of my bank records.
You froze my account.

1013
01:06:21,811 --> 01:06:24,230
-So, what money?
-Hey, Woojin.

1014
01:06:25,606 --> 01:06:27,942
A year ago, we started this together.

1015
01:06:28,776 --> 01:06:30,653
Aren't you tired of seeing my face?

1016
01:06:33,531 --> 01:06:35,074
[inhales deeply]

1017
01:06:36,200 --> 01:06:38,202
[exhales]

1018
01:06:39,954 --> 01:06:40,871
[sighs]

1019
01:06:50,631 --> 01:06:53,843
WANTED SUSPECT OF MINT ROBBERY
SONG SUNHO

1020
01:06:54,760 --> 01:06:56,137
[panting] You're still here.

1021
01:07:01,976 --> 01:07:04,854
-You quit smoking?
-Yeah, she kept telling me to.

1022
01:07:05,521 --> 01:07:06,397
You seeing someone?

1023
01:07:07,273 --> 01:07:08,399
Yeah, uh…

1024
01:07:08,899 --> 01:07:10,067
[both chuckle]

1025
01:07:11,736 --> 01:07:13,988
[laughs]

1026
01:07:14,530 --> 01:07:16,949
So this is why
you just came running up to me.

1027
01:07:17,033 --> 01:07:18,784
[chuckles] Yeah, that's right.

1028
01:07:19,493 --> 01:07:22,413
-Oh. The bride…
-[Dongchul] She's from North Korea.

1029
01:07:22,997 --> 01:07:25,458
I met her after the case,
when I was dispatched.

1030
01:07:26,375 --> 01:07:27,293
Great.

1031
01:07:28,753 --> 01:07:29,670
Good for you.

1032
01:07:30,296 --> 01:07:32,882
-Congratulations.
-[chuckles] Thank you.

1033
01:07:33,841 --> 01:07:35,384
PLEASE JOIN US AS WE JOIN OUR FAMILIES.

1034
01:07:35,468 --> 01:07:36,510
[sighs]

1035
01:07:37,845 --> 01:07:39,305
That's beautiful.

1036
01:07:41,098 --> 01:07:44,727
[Dongchul] Ah, I'm sorry, I thought
the least I could do is tell you, so…

1037
01:07:45,269 --> 01:07:46,353
Why are you sorry for?

1038
01:07:46,437 --> 01:07:49,273
Well, your divorce suit
is finally over now,

1039
01:07:49,982 --> 01:07:51,692
but the internal investigation

1040
01:07:51,776 --> 01:07:54,403
and the state compensation lawsuit
are a lot, right?

1041
01:07:55,780 --> 01:07:58,115
Don't worry. It'll work itself out.

1042
01:07:59,575 --> 01:08:00,826
[man] Inspector Seon.

1043
01:08:06,165 --> 01:08:07,500
DH LAW FIRM
LAWYER SON SUNJOON

1044
01:08:07,583 --> 01:08:09,752
What in the world
does a foreign law firm want from me?

1045
01:08:10,503 --> 01:08:13,506
You must know
that the Mint case is quite famous.

1046
01:08:14,048 --> 01:08:16,926
-It'll be our pleasure to represent you.
-[laughs softly]

1047
01:08:17,009 --> 01:08:21,138
I appreciate the thought, but I don't have
the money right now to hire someone--

1048
01:08:21,222 --> 01:08:24,892
Ah. Don't worry.
We were hired by someone else to help you.

1049
01:08:25,643 --> 01:08:26,685
Then who hired you?

1050
01:08:26,769 --> 01:08:29,939
[inhales deeply] I can't give you
any information about the client.

1051
01:08:45,037 --> 01:08:45,996
[Woojin sighs]

1052
01:08:46,080 --> 01:08:47,581
What are you looking for?

1053
01:08:47,665 --> 01:08:49,917
It's just an old postcard I had.

1054
01:08:52,169 --> 01:08:53,045
[sighs]

1055
01:08:57,341 --> 01:08:58,300
[Pilsoon] Ah.

1056
01:09:00,594 --> 01:09:03,305
Well, here.
I found it all crumpled up there.

1057
01:09:04,306 --> 01:09:06,767
And I really didn't think
that it was trash.

1058
01:09:07,935 --> 01:09:08,853
[exhales]

1059
01:09:11,147 --> 01:09:13,149
[instrumental music playing]

1060
01:09:20,865 --> 01:09:23,951
[boat horn blowing]

1061
01:09:26,328 --> 01:09:27,705
[indistinct chatter]

1062
01:10:07,494 --> 01:10:09,747
Excuse me, sir.

1063
01:10:09,830 --> 01:10:11,332
Is there a café nearby?

1064
01:10:12,499 --> 01:10:13,751
You know, coffee?

1065
01:10:14,501 --> 01:10:16,754
[in Russian] I don't speak English.

1066
01:10:17,880 --> 01:10:18,756
[in English] Sorry.

1067
01:10:25,012 --> 01:10:28,432
[in French] Actually, there's one
that just opened up nearby.

1068
01:10:29,808 --> 01:10:30,935
The coffee there

1069
01:10:32,311 --> 01:10:33,687
is excellent.

1070
01:10:40,694 --> 01:10:41,612
[chuckles]

1071
01:10:44,156 --> 01:10:45,282
[chuckles]

1072
01:10:49,286 --> 01:10:50,537
[in English] Want some coffee?

1073
01:10:51,705 --> 01:10:53,457
Strange way to do business.

1074
01:10:54,625 --> 01:10:57,544
What do you have up your sleeve this time?

1075
01:10:58,587 --> 01:10:59,546
Not sure.

1076
01:11:02,174 --> 01:11:04,635
To be honest, I have
a pretty incredible plan.

1077
01:11:05,552 --> 01:11:06,929
Want to hear it out?

1078
01:11:07,012 --> 01:11:09,265
[upbeat music playing]

1079
01:11:10,808 --> 01:11:12,226
In the history of crime,

1080
01:11:13,477 --> 01:11:15,271
it'll go down as a revolution.

1081
01:11:17,439 --> 01:11:19,441
[theme song playing]

1082
01:12:28,552 --> 01:12:31,388
I've worked my fingers to the bone
for this ungrateful family,

1083
01:12:31,472 --> 01:12:33,140
and they won't even come out. [grunts]

1084
01:12:34,308 --> 01:12:36,852
Hey, man, you can't move it like that.

1085
01:12:36,935 --> 01:12:38,771
-Be gentle with that.
-Okay.

1086
01:12:39,438 --> 01:12:41,982
Hey, what is this? That one isn't mine.

1087
01:12:42,691 --> 01:12:44,026
Hey, man!

1088
01:12:44,109 --> 01:12:46,570
Huh? I just brought it down
from the living room.

1089
01:12:46,653 --> 01:12:48,739
And I'm telling you
it isn't mine. [grunts]

1090
01:12:48,822 --> 01:12:50,032
God, it's heavy.

1091
01:12:51,283 --> 01:12:52,951
-[sighs]
-[man] Load this inside.

1092
01:12:53,035 --> 01:12:54,578
Well, I hope you have a nice life.

1093
01:13:02,920 --> 01:13:04,922
[thrilling music playing]

1094
01:13:08,342 --> 01:13:11,053
RECIPIENT: CHO YOUNGMIN
SENDER: PROFESSOR

1095
01:13:11,136 --> 01:13:13,138
[music continues]

