1
00:00:31,840 --> 00:00:34,720
Good evening, and welcome to
<i>The Great Indian Kapil Show!</i>

2
00:00:34,800 --> 00:00:38,000
- Kapil! Kapil! Kapil!
- Thank you so much!

3
00:00:38,080 --> 00:00:40,640
- Kapil! Kapil! Kapil!
- Thank you!

4
00:00:41,800 --> 00:00:44,120
Archana <i>ji,</i>
people say money talks, right?

5
00:00:44,200 --> 00:00:45,160
{\an8}Yes, they do.

6
00:00:45,240 --> 00:00:48,320
{\an8}People really do say that, and it's true.

7
00:00:48,400 --> 00:00:51,040
There's an upcoming movie
called <i>Gandhi Talks.</i>

8
00:00:51,120 --> 00:00:52,520
- Yes.
- In this movie,

9
00:00:53,320 --> 00:00:55,440
no one says a word.
Only money speaks.

10
00:00:55,520 --> 00:00:57,880
So, let's welcome the cast of the film,

11
00:00:57,960 --> 00:01:00,840
along with its music director.

12
00:01:00,920 --> 00:01:03,560
Please welcome Mr. Vijay Sethupathi,

13
00:01:04,640 --> 00:01:07,600
Aditi Rao Hydari, Mr. Siddharth Jadhav,

14
00:01:07,680 --> 00:01:11,920
and the legendary music director,
Mr. A. R. Rahman!

15
00:01:16,480 --> 00:01:17,520
{\an8}Sir!

16
00:01:20,160 --> 00:01:21,160
Vijay sir!

17
00:01:21,800 --> 00:01:23,280
{\an8}Welcome, Aditi!

18
00:01:23,840 --> 00:01:25,600
{\an8}Siddhu, my love!

19
00:01:29,720 --> 00:01:32,040
A warm welcome to all four of you.

20
00:01:32,120 --> 00:01:33,600
It's great to have you here.

21
00:01:40,320 --> 00:01:43,440
Let's start with the man
known for his way with words.

22
00:01:43,520 --> 00:01:45,040
How are you, Rahman <i>sahab?</i>

23
00:01:48,160 --> 00:01:50,560
{\an8}You weren't supposed
to use that now, sir.

24
00:01:50,640 --> 00:01:51,560
This…

25
00:01:53,200 --> 00:01:55,800
- How was your New Year's evening, sir?
- Oh, English!

26
00:02:00,720 --> 00:02:02,840
- The answer--
- Rahman sir, I have one question.

27
00:02:06,040 --> 00:02:07,760
A break already?
You just got here!

28
00:02:08,520 --> 00:02:10,880
We have been listening
to Rahman <i>sahab's </i>music for years.

29
00:02:10,960 --> 00:02:12,640
- He's truly extraordinary.
- Yes.

30
00:02:12,720 --> 00:02:15,360
Will we get to hear a few words
from you today?

31
00:02:16,600 --> 00:02:19,920
This movie doesn't have
any dialogue, right? So, I was…

32
00:02:20,840 --> 00:02:23,600
trying my best not to speak.
Please forgive me.

33
00:02:24,720 --> 00:02:27,520
As everyone knows,
Rahman sir is a man of few words.

34
00:02:27,600 --> 00:02:31,000
And on top of that,
he's here today for a silent film.

35
00:02:33,280 --> 00:02:36,760
Sir, let me tell you something.
Talking keeps our business running.

36
00:02:38,280 --> 00:02:39,360
Let me just…

37
00:02:40,440 --> 00:02:43,600
Rahman <i>sahab,</i>
this is a CD of Lata <i>ji's</i> songs.

38
00:02:43,680 --> 00:02:44,680
Please touch it.

39
00:02:44,760 --> 00:02:47,800
Promise me that
for every one-line question I ask,

40
00:02:48,320 --> 00:02:50,040
you will reply with a full sentence.

41
00:02:52,080 --> 00:02:53,960
Because when you ask Rahman <i>sahab</i>
a four-line question,

42
00:02:54,040 --> 00:02:55,560
he replies with one word.
"Yeah."

43
00:02:56,240 --> 00:02:57,800
"Of course."
"No."

44
00:02:57,880 --> 00:02:59,240
"Very good."

45
00:02:59,320 --> 00:03:00,360
I mean…

46
00:03:02,800 --> 00:03:06,200
Rahman <i>sahab,</i> let me ask you this.
God forbid you ever fall sick

47
00:03:06,280 --> 00:03:09,680
and visit a doctor.
If the doctor says, "Open your mouth,"

48
00:03:09,760 --> 00:03:12,520
do you open it, or ask him,
"Give me the scale" instead?

49
00:03:16,640 --> 00:03:17,720
Look, everyone's laughing.

50
00:03:17,800 --> 00:03:19,120
- Even when he does speak…
- "Give me the scale."

51
00:03:19,200 --> 00:03:20,200
it's always in English.

52
00:03:22,760 --> 00:03:25,000
Sidhu <i>paaji,</i>
let's hear a few lines from you.

53
00:03:25,080 --> 00:03:28,680
<i>To praise you properly</i>
<i>I would need a whole book, page by page</i>

54
00:03:28,760 --> 00:03:30,720
- Wow!
- Wow!

55
00:03:32,520 --> 00:03:35,560
<i>No one in the world</i>
<i>Has talent like yours in this age</i>

56
00:03:35,640 --> 00:03:37,080
- Wow!
- Wow!

57
00:03:37,640 --> 00:03:39,760
<i>That's why I fear</i>

58
00:03:40,400 --> 00:03:44,400
<i>Trump might ask India</i>
<i>To gift you on a stage</i>

59
00:03:47,080 --> 00:03:48,200
Hear that?

60
00:03:50,160 --> 00:03:51,920
- Marvelous!
- Marvelous!

61
00:03:52,440 --> 00:03:53,440
- Marvelous!
- Too good.

62
00:03:53,960 --> 00:03:55,440
- Vijay sir, do you watch cricket?
- No.

63
00:03:57,720 --> 00:04:00,280
- But you know Sidhu sir?
- Yes, I know Sidhu sir.

64
00:04:00,360 --> 00:04:01,840
Where did you see him then?

65
00:04:01,920 --> 00:04:03,400
- Cricket.
- Cricket?

66
00:04:05,560 --> 00:04:08,720
Okay, okay.
Please, sir, take your seat.

67
00:04:15,000 --> 00:04:16,640
Aditi, you got married.

68
00:04:17,400 --> 00:04:19,080
Why? I mean, wow.

69
00:04:19,720 --> 00:04:21,400
- Congratulations!
- "Why?"

70
00:04:23,120 --> 00:04:24,080
Thank you.

71
00:04:24,760 --> 00:04:26,840
Guys, Vijay sir is everywhere.

72
00:04:27,440 --> 00:04:31,040
In Tamil films. In Hindi films.
On OTT. On television.

73
00:04:31,120 --> 00:04:33,240
And now, at last,
you've reached your final destination,

74
00:04:33,320 --> 00:04:35,400
<i>The Great Indian Kapil Show.</i>

75
00:04:38,280 --> 00:04:41,400
So, sir, do you now believe
that hard work pays off?

76
00:04:41,480 --> 00:04:43,440
Sometimes not in a good way.

77
00:04:44,240 --> 00:04:45,720
Look where I ended up.

78
00:04:45,800 --> 00:04:48,160
I think I should avoid English today,

79
00:04:48,240 --> 00:04:51,160
because I'm not very good at it,
and I mess up sometimes.

80
00:04:51,240 --> 00:04:53,320
My English is in the last stage, sir.

81
00:04:56,280 --> 00:04:59,200
Before we move ahead tonight…

82
00:04:59,280 --> 00:05:02,400
We have been fortunate
to have Rahman sir with us before.

83
00:05:02,480 --> 00:05:04,600
We have met Aditi many times.

84
00:05:05,120 --> 00:05:06,520
Siddhu is a very old friend of mine.

85
00:05:06,600 --> 00:05:09,880
Sir, I want to ask you one thing.
Do you know what we do here?

86
00:05:10,600 --> 00:05:12,120
No, I don't…

87
00:05:16,040 --> 00:05:17,080
I don't know.

88
00:05:20,440 --> 00:05:24,160
Sir, we are still trying to figure out
what it is we actually do!

89
00:05:24,240 --> 00:05:25,720
Every time, we just sit here.

90
00:05:25,800 --> 00:05:27,760
Archana <i>ji</i> brings her own sofa from home.

91
00:05:28,400 --> 00:05:30,120
Sidhu <i>ji</i> brings his, and I bring mine.

92
00:05:30,200 --> 00:05:31,840
We just sit and talk.

93
00:05:32,520 --> 00:05:35,000
- That's how life has been going so far.
- Sounds good.

94
00:05:35,080 --> 00:05:37,280
- And make a lot of money.
- Yes, a lot of money.

95
00:05:37,360 --> 00:05:38,840
God has been kind.

96
00:05:38,920 --> 00:05:41,040
- Everyone deserves a life like that.
- Absolutely.

97
00:05:43,000 --> 00:05:46,080
Aditi, winter is here.

98
00:05:46,160 --> 00:05:49,000
After days of dense fog,

99
00:05:49,080 --> 00:05:50,880
when the first warm ray of sunlight

100
00:05:50,960 --> 00:05:54,760
finally touches you,
it brings energy and a sparkle.

101
00:05:54,840 --> 00:05:56,880
- You have that very same sparkle.
- Wow!

102
00:05:59,320 --> 00:06:00,760
You look lovely, as always.

103
00:06:00,840 --> 00:06:02,440
- Thank you.
- Sidhu <i>paaji</i> was just telling me,

104
00:06:02,520 --> 00:06:04,760
"I see Aditi Rao Hydari
on Instagram every day."

105
00:06:04,840 --> 00:06:07,080
"The day I don't,
I feel a Vitamin D deficiency."

106
00:06:11,320 --> 00:06:14,320
Siddharth, do you have scenes
with Aditi in the film,

107
00:06:14,400 --> 00:06:16,640
or do you need Vitamin D supplements?

108
00:06:18,760 --> 00:06:22,200
I have plenty of scenes
with Vitamin S and Vitamin A.

109
00:06:22,280 --> 00:06:24,320
- Okay.
- Vitamin…

110
00:06:24,400 --> 00:06:26,120
- Vijay Sethupathi sir
- Oh, wow.

111
00:06:26,200 --> 00:06:28,000
- and Vitamin Arvind Swamy sir.
- Wow.

112
00:06:28,080 --> 00:06:30,280
Most of my scenes are with them.

113
00:06:30,360 --> 00:06:34,200
Working with all of them made sure
I was never short on Vitamin D.

114
00:06:34,280 --> 00:06:35,600
- Wow.
- And the--

115
00:06:37,480 --> 00:06:39,680
And the real reason for that is Vitamin K.

116
00:06:39,760 --> 00:06:41,920
- What is Vitamin K?
- What is it?

117
00:06:42,000 --> 00:06:43,920
Our director, Kishor Belekar sir…

118
00:06:44,000 --> 00:06:46,080
- Oh, wow.
- He made all of this possible.

119
00:06:46,160 --> 00:06:47,320
Welcome to the show, sir.

120
00:06:48,360 --> 00:06:50,880
Sir, I would like to ask you something.

121
00:06:50,960 --> 00:06:54,080
A long time ago,
I watched a film called <i>Pushpak.</i>

122
00:06:55,040 --> 00:06:56,160
- Yes.
- A cult classic.

123
00:06:56,240 --> 00:06:58,880
- What a beautiful film! Kamal Haasan, yes.
- Starring Kamal Haasan <i>sahab.</i>

124
00:06:59,960 --> 00:07:02,600
Sir, how did you come up with the idea

125
00:07:03,200 --> 00:07:04,600
of writing a film without dialogue?

126
00:07:04,680 --> 00:07:06,720
And how challenging was it?

127
00:07:06,800 --> 00:07:09,480
I'm genuinely very eager to watch it.

128
00:07:09,560 --> 00:07:11,880
Yes, it was difficult.

129
00:07:11,960 --> 00:07:14,040
I started writing in the year 2000.

130
00:07:14,120 --> 00:07:16,720
Why so late? Did you not know
how to write before that?

131
00:07:16,800 --> 00:07:17,800
No, basically…

132
00:07:17,880 --> 00:07:19,120
Oh, got it!

133
00:07:19,200 --> 00:07:20,720
- You began writing the film!
- Yes.

134
00:07:21,280 --> 00:07:23,360
So, actually,

135
00:07:23,440 --> 00:07:26,120
when I started writing, I think,

136
00:07:26,200 --> 00:07:29,320
after finishing the first
fifteen to twenty minutes,

137
00:07:29,400 --> 00:07:31,600
I realized it was working
without dialogue.

138
00:07:31,680 --> 00:07:33,320
Because I act out the scenes as I write.

139
00:07:33,400 --> 00:07:35,840
- Right.
- I felt adding dialogue

140
00:07:35,920 --> 00:07:38,960
was unnecessary
because everything was already clear.

141
00:07:39,040 --> 00:07:41,080
But after you switch off a device,

142
00:07:41,160 --> 00:07:43,160
you still need to write a two-hour story

143
00:07:43,240 --> 00:07:45,960
that the audience can understand.

144
00:07:46,040 --> 00:07:48,960
As I continued writing, I realized that

145
00:07:49,040 --> 00:07:53,800
power and money create a lot of noise.

146
00:07:54,640 --> 00:07:57,840
However, honest people without money

147
00:07:57,920 --> 00:07:59,520
have no voice.

148
00:07:59,600 --> 00:08:02,080
That's how these characters came to life.

149
00:08:02,160 --> 00:08:04,600
And I said, okay, violence and power

150
00:08:04,680 --> 00:08:06,520
- make noise…
- Noise.

151
00:08:06,600 --> 00:08:09,680
while honesty and sincere people

152
00:08:09,760 --> 00:08:11,360
don't have a voice.

153
00:08:11,440 --> 00:08:14,200
- That's why the film has no dialogue.
- Wow.

154
00:08:14,280 --> 00:08:15,440
- Incredible. Very good.
- That's why

155
00:08:15,520 --> 00:08:17,920
I continued writing it

156
00:08:18,000 --> 00:08:20,200
as a silent film.

157
00:08:20,280 --> 00:08:22,840
And to make this film a reality,

158
00:08:22,920 --> 00:08:24,480
all of these people played a part.

159
00:08:24,560 --> 00:08:27,240
Had it not been for them--
These are big personalities.

160
00:08:27,320 --> 00:08:29,320
This film wouldn't have been
possible without them.

161
00:08:29,400 --> 00:08:30,760
First of all, a big salute to you.

162
00:08:30,840 --> 00:08:33,360
Everyone here knows
how much dialogue helps.

163
00:08:33,440 --> 00:08:36,520
For example, if I say the dialogue,
"You dog, I'll bleed you dry!"

164
00:08:37,040 --> 00:08:41,240
My words clearly tell the listener that
this man is angry and capable of violence.

165
00:08:41,320 --> 00:08:43,080
Now, imagine conveying the same thing
in a silent film.

166
00:08:43,160 --> 00:08:44,520
Siddhu, how would you do it?

167
00:08:47,040 --> 00:08:48,360
Like this.

168
00:08:48,440 --> 00:08:49,480
How?

169
00:08:56,600 --> 00:08:59,560
Okay, that works for "You dog."

170
00:09:00,760 --> 00:09:02,480
But what about "I'll bleed you dry"?

171
00:09:04,760 --> 00:09:06,520
"You dog, I'll see you later"?

172
00:09:07,760 --> 00:09:09,800
Ma'am has some real power!

173
00:09:09,880 --> 00:09:12,920
She turned that cheetah into a dog!

174
00:09:18,320 --> 00:09:19,880
- What power!
- She even split its ear!

175
00:09:19,960 --> 00:09:21,920
- That's her power!
- Wow!

176
00:09:22,000 --> 00:09:24,880
Ma'am, we are from Marathi theater.

177
00:09:24,960 --> 00:09:27,920
Mime and silent cinema
are two very different things.

178
00:09:28,000 --> 00:09:30,960
- Yes.
- For example, Kapil <i>bhai </i>just said,

179
00:09:31,040 --> 00:09:34,280
"You dog, I'll bleed you dry!"
In mime, we can show it like this…

180
00:09:35,800 --> 00:09:36,920
That's one option.

181
00:09:38,840 --> 00:09:39,800
Oh, sorry.

182
00:09:39,880 --> 00:09:42,440
- Yes.
- I meant to drink it, not give it away!

183
00:09:43,080 --> 00:09:44,360
But to convey the same thing--

184
00:09:44,440 --> 00:09:48,200
Whenever Kishor sir would narrate a scene,

185
00:09:48,280 --> 00:09:51,520
all of us would struggle to figure out

186
00:09:51,600 --> 00:09:53,120
how to pull it off.

187
00:09:53,200 --> 00:09:56,000
Then Kishor sir
would do something that helped.

188
00:09:56,080 --> 00:09:58,360
- He would play music.
- Okay.

189
00:09:58,880 --> 00:10:00,880
Placeholder music, to suggest the emotion.

190
00:10:00,960 --> 00:10:03,200
For example, there's a scene
between Vijay sir and me

191
00:10:03,280 --> 00:10:04,760
that you'll see in the film.

192
00:10:04,840 --> 00:10:07,480
He's sitting across from me on a bus,

193
00:10:07,560 --> 00:10:09,440
and I'm up to something.

194
00:10:09,520 --> 00:10:11,280
He looks at me, and I tell him…

195
00:10:12,680 --> 00:10:15,560
I did this.
If I had said, "Don't do it,"

196
00:10:15,640 --> 00:10:18,120
he would've replied, "I will."
Those would've been the lines.

197
00:10:18,200 --> 00:10:20,200
- Yes.
- But instead, I did this.

198
00:10:20,760 --> 00:10:22,440
And all Vijay sir did was this.

199
00:10:23,760 --> 00:10:25,680
- That interaction alone shows…
- Lovely.

200
00:10:25,760 --> 00:10:28,200
the intensity between the characters.

201
00:10:28,280 --> 00:10:30,760
That's how difficult silent films are.

202
00:10:30,840 --> 00:10:32,560
- True.
- If a character is crying

203
00:10:32,640 --> 00:10:35,040
and you want to hear his voice,
but you cannot,

204
00:10:35,120 --> 00:10:37,720
that moment defines a silent film.

205
00:10:37,800 --> 00:10:39,400
- That's <i>Gandhi Talks.</i>
- Wow!

206
00:10:42,760 --> 00:10:44,760
You all know about Vijay sir.

207
00:10:45,280 --> 00:10:47,560
Whatever character he plays,
he commits to it completely.

208
00:10:47,640 --> 00:10:51,000
If he plays a cop,
he looks like a real cop.

209
00:10:51,080 --> 00:10:53,280
If he plays a villain,
he looks like a real villain.

210
00:10:53,360 --> 00:10:55,880
I watched your movie <i>Vikram</i>
where you have the tablet,

211
00:10:55,960 --> 00:10:59,200
and it makes you as powerful as a bull.

212
00:10:59,280 --> 00:11:02,520
So, Sidhu sir wanted to know
the name of the tablet. Just…

213
00:11:03,920 --> 00:11:05,080
I'm just kidding.

214
00:11:06,080 --> 00:11:08,640
- Come on!
- The reason I mention this is

215
00:11:08,720 --> 00:11:11,000
because he immerses himself
in every character he plays.

216
00:11:11,080 --> 00:11:13,360
Like in his movie <i>Maharaja.</i>

217
00:11:14,840 --> 00:11:17,840
He played a barber in it,
and the director got a shave from him!

218
00:11:17,920 --> 00:11:19,360
He didn't even realize it!

219
00:11:20,080 --> 00:11:22,280
Vijay sir, did you ever go to film school?

220
00:11:22,360 --> 00:11:24,760
- Or did you get any formal training?
- No, none really.

221
00:11:24,840 --> 00:11:28,680
But I worked as an accountant for
a theater group called Koothu-P-Pattarai

222
00:11:28,760 --> 00:11:30,480
- for one and a half years.
- Accountant?

223
00:11:30,560 --> 00:11:32,480
- Yes.
- Yes, I think I've heard about that.

224
00:11:32,560 --> 00:11:35,440
So, did you happen to check
a film star's account there

225
00:11:35,520 --> 00:11:37,880
and decide you wanted to be one too?

226
00:11:39,640 --> 00:11:42,640
I checked my account, and there was
no money in it. So, I wanted to earn some.

227
00:11:42,720 --> 00:11:44,840
- Wow!
- Nice!

228
00:11:44,920 --> 00:11:46,480
Wow!

229
00:11:47,320 --> 00:11:49,760
Because I had been middle class
for so many years,

230
00:11:49,840 --> 00:11:51,840
I wanted to get my family out of it.

231
00:11:51,920 --> 00:11:54,840
And my friends, my family,
my elder brother…

232
00:11:54,920 --> 00:11:57,360
they kept telling me
I looked good on camera.

233
00:11:57,440 --> 00:11:59,600
That I looked better on camera
than in real life.

234
00:11:59,680 --> 00:12:02,880
So I thought, okay, that might be…

235
00:12:03,840 --> 00:12:05,280
my ticket to this.

236
00:12:05,360 --> 00:12:07,240
How did you land your first break?

237
00:12:07,320 --> 00:12:10,320
I don't know what exactly
I can call "my first break,"

238
00:12:10,400 --> 00:12:13,360
but my first film as a lead was in 2010,

239
00:12:13,440 --> 00:12:15,560
which won three National Awards.

240
00:12:15,640 --> 00:12:17,360
- Wow! Wow!
- Wow!

241
00:12:17,440 --> 00:12:19,320
- So proud of you, sir.
- Thank you.

242
00:12:22,200 --> 00:12:26,280
Rahman sir, when Kishor <i>ji </i>met you
the first time

243
00:12:26,360 --> 00:12:29,480
and told you about this film
with no dialogue,

244
00:12:30,080 --> 00:12:33,160
were you confused if he was trying
to sign you on as a music director

245
00:12:33,240 --> 00:12:34,240
or an actor?

246
00:12:35,120 --> 00:12:37,320
- Because it's a silent movie.
- No, I--

247
00:12:38,160 --> 00:12:40,720
If there's no dialogue,
it's such a great celebration for music,

248
00:12:40,800 --> 00:12:44,760
because you'll have
all the real estate to do music,

249
00:12:44,840 --> 00:12:46,840
but also terrifying
because people will be judging.

250
00:12:46,920 --> 00:12:48,720
- Every note will be exposed.
- Yeah.

251
00:12:48,800 --> 00:12:52,240
He's the first director who never
came to me with anything negative, like,

252
00:12:52,320 --> 00:12:53,720
"I don't like this."

253
00:12:53,800 --> 00:12:55,440
Whatever I give, he takes it.

254
00:12:55,520 --> 00:12:58,520
Whatever I give-- Even if I play "ting,"
he says, "Yes, very good."

255
00:12:59,800 --> 00:13:01,840
I would like to thank Lata <i>ji,</i>

256
00:13:01,920 --> 00:13:04,400
because I've never seen
Rahman <i>sahab </i>talk this much.

257
00:13:06,840 --> 00:13:08,560
Sir, thank you!

258
00:13:09,960 --> 00:13:12,240
You know, most women

259
00:13:12,320 --> 00:13:15,680
follow a diet to stay fit.

260
00:13:16,280 --> 00:13:19,080
But Aditi here has to be the first woman

261
00:13:19,160 --> 00:13:20,520
who always seems so fit,

262
00:13:20,600 --> 00:13:23,040
but also loves desi ghee.

263
00:13:23,600 --> 00:13:25,680
So, do you have this desi ghee
with a spoon

264
00:13:25,760 --> 00:13:27,800
or have little homeopathic drops of it?

265
00:13:28,840 --> 00:13:31,320
- A bowl of it!
- What are you saying?

266
00:13:31,400 --> 00:13:35,680
But, Aditi, very few people
know or understand

267
00:13:35,760 --> 00:13:39,600
that desi ghee by itself
doesn't really make you fat.

268
00:13:39,680 --> 00:13:40,880
It is the best.

269
00:13:40,960 --> 00:13:44,080
Yes, it is the best.
Desi ghee gets flack for no reason.

270
00:13:44,160 --> 00:13:48,120
- Absolutely.
- Well, the whole concept is…

271
00:13:48,200 --> 00:13:50,560
that when you begin your morning
with desi ghee,

272
00:13:50,640 --> 00:13:53,000
your body starts consuming fat.

273
00:13:53,080 --> 00:13:55,080
It's what you eat early in the morning.

274
00:13:55,160 --> 00:13:57,200
If you start with turmeric and desi ghee

275
00:13:57,280 --> 00:14:01,360
and have nothing for half an hour or so,
your body consumes fat first.

276
00:14:01,440 --> 00:14:04,000
When you have sugar-laden tea
first thing in the morning,

277
00:14:04,080 --> 00:14:06,280
your body says, "Give me more!"

278
00:14:06,360 --> 00:14:08,440
"Bring me more parathas, more butter."

279
00:14:08,520 --> 00:14:11,440
India's home remedies
and recommendations--

280
00:14:11,520 --> 00:14:12,560
- Yes.
- They're the best!

281
00:14:12,640 --> 00:14:14,560
- They are the best.
- The best.

282
00:14:14,640 --> 00:14:18,000
You see how foreigners practice
our yoga traditions.

283
00:14:18,080 --> 00:14:21,800
I remember once when a friend
of mine from America was visiting.

284
00:14:21,880 --> 00:14:25,440
You know, they've got
dedicated parks for dogs there.

285
00:14:25,520 --> 00:14:27,320
They have special dog parks.

286
00:14:27,400 --> 00:14:29,040
We were out together

287
00:14:29,760 --> 00:14:31,920
when he noticed a desi Indian dog

288
00:14:32,000 --> 00:14:36,000
crouching and slipping under
a park's low railing to get in.

289
00:14:36,920 --> 00:14:38,640
He said, "Your dogs are so flexible."

290
00:14:40,000 --> 00:14:43,840
I said, "You have special foods
and whatnot for your dogs there."

291
00:14:43,920 --> 00:14:45,960
"But we feed our dogs the dal we eat."

292
00:14:46,520 --> 00:14:47,360
- Correct!
- Exactly!

293
00:14:47,440 --> 00:14:50,520
They have so much turmeric in them
that some even intimidate cheetahs!

294
00:14:50,600 --> 00:14:51,760
Correct.

295
00:14:51,840 --> 00:14:52,800
Yes!

296
00:14:59,120 --> 00:15:02,320
You know, Vijay sir-- Well, this is
your first film with Siddharth.

297
00:15:02,400 --> 00:15:04,920
- Yes.
- My brother is extremely versatile.

298
00:15:05,000 --> 00:15:08,400
- Oh, yes!
- He does Marathi, Hindi, and Tamil films.

299
00:15:08,480 --> 00:15:11,600
He adapts to different languages
and characters.

300
00:15:11,680 --> 00:15:13,320
He's the ginger of actors.

301
00:15:13,400 --> 00:15:14,920
Crush some into tea.

302
00:15:15,440 --> 00:15:17,160
Mix a little into the <i>sabzi.</i>

303
00:15:17,240 --> 00:15:19,240
Siddhu's been working so much.

304
00:15:19,320 --> 00:15:21,720
Do you have a loan
or something to pay off?

305
00:15:23,400 --> 00:15:27,560
Well, I never wanted to be an actor.
Thought I'd join the police force.

306
00:15:28,160 --> 00:15:31,320
So I was into football, NCC.
But when we had intercollegiate…

307
00:15:31,960 --> 00:15:36,720
one-act plays and competitions,
theater gave me the push.

308
00:15:37,320 --> 00:15:40,920
Because when you audition for TV,
they only care about your looks.

309
00:15:41,560 --> 00:15:43,240
When I would be in a lineup,

310
00:15:44,040 --> 00:15:46,640
"You stay, you stay, you stay, you…"

311
00:15:46,720 --> 00:15:47,560
"Yes?"
"You go."

312
00:15:52,120 --> 00:15:55,960
So, Archana ma'am, honestly,

313
00:15:56,040 --> 00:15:58,920
I'd always be like,
"Should I even audition?"

314
00:15:59,000 --> 00:16:01,680
I always talk about Marathi theatre

315
00:16:01,760 --> 00:16:04,560
because it was where people like me--

316
00:16:04,640 --> 00:16:06,880
I mean, who are judged by looks…

317
00:16:08,320 --> 00:16:09,720
Where you're not judged for looks.

318
00:16:09,800 --> 00:16:13,280
Theater said, "Forget looks,
just look at the talent this guy has."

319
00:16:13,360 --> 00:16:14,560
That's what it gave us.

320
00:16:14,640 --> 00:16:17,400
- Yes!
- But the scene's changed now.

321
00:16:18,160 --> 00:16:19,920
That's what gave us confidence.

322
00:16:20,680 --> 00:16:22,040
Today is a special day for me.

323
00:16:22,120 --> 00:16:26,760
In 2026, I'm now in my
25th year in this career.

324
00:16:26,840 --> 00:16:29,160
- This is my 25th--
- Wow! Congratulations!

325
00:16:30,040 --> 00:16:32,960
Siddhu said he never wanted
to be an actor,

326
00:16:33,040 --> 00:16:35,200
but he always had the talent.

327
00:16:35,280 --> 00:16:39,520
Tell us about the time
you were a salesman.

328
00:16:39,600 --> 00:16:42,680
You know, sir, for one of those
items sold door-to-door.

329
00:16:42,760 --> 00:16:43,800
Tell us about it, Siddhu.

330
00:16:43,880 --> 00:16:47,120
We used to pick up these odd jobs
to make ends meet.

331
00:16:47,200 --> 00:16:49,920
And during the holidays,
companies would run special schemes.

332
00:16:50,000 --> 00:16:51,600
I had to sell energy drinks.

333
00:16:52,440 --> 00:16:55,960
If I were to approach them
and ask them to buy it directly,

334
00:16:56,040 --> 00:16:57,920
they would just shoo me away.

335
00:16:58,000 --> 00:16:59,600
So we had a strategy to sell it.

336
00:16:59,680 --> 00:17:02,440
- They used to give us a health card.
- I see.

337
00:17:02,520 --> 00:17:04,840
For example, I'd be at their door and say,

338
00:17:04,920 --> 00:17:06,720
"I'm from Kapil Sharma
Health Care Center."

339
00:17:06,800 --> 00:17:10,240
- I see.
- "Do you have a cold or cough?"

340
00:17:10,320 --> 00:17:13,320
And most, if not all,
have a cold or cough at any time.

341
00:17:13,400 --> 00:17:14,840
It's always there.

342
00:17:15,480 --> 00:17:17,360
- So I'd find one--
- In every home.

343
00:17:17,440 --> 00:17:20,600
Yes. So they'd be like, "Yes,"
and I'd be like, "Okay."

344
00:17:20,680 --> 00:17:23,320
Then I'd say, "This is an energy drink
worth ten rupees."

345
00:17:23,400 --> 00:17:25,880
"Take this, and you'll feel better
in two days." And they'd buy it.

346
00:17:25,960 --> 00:17:27,680
- Oh!
- I once went to a house,

347
00:17:28,280 --> 00:17:31,160
and there was this really old man.

348
00:17:31,240 --> 00:17:33,720
He opened the door and listened to me.

349
00:17:33,800 --> 00:17:36,240
I said, "I'm from
Kapil Sharma Health Care Center."

350
00:17:36,320 --> 00:17:38,600
I did my spiel, he listened.

351
00:17:38,680 --> 00:17:41,600
And for the first time,
someone took me inside their house.

352
00:17:42,560 --> 00:17:45,440
He was like, "Come in, sit here."

353
00:17:46,000 --> 00:17:49,200
He said, "I had hernia surgery,
I need money."

354
00:17:57,280 --> 00:18:00,680
"Give me some money.
I have no money to eat."

355
00:18:01,280 --> 00:18:04,440
I said, "Sir, neither do I.
How can I give you money?"

356
00:18:05,720 --> 00:18:07,200
And Kapil <i>bhai,</i>

357
00:18:07,280 --> 00:18:10,080
my little girls, Swara and Ira,
live in Dadar.

358
00:18:10,600 --> 00:18:12,600
They watch this show every day.

359
00:18:13,280 --> 00:18:15,160
- They're Siddharth's daughters.
- My daughters.

360
00:18:15,240 --> 00:18:17,880
And I didn't tell them
that I was coming here.

361
00:18:17,960 --> 00:18:21,280
- Why?
- It's a surprise. They love the show.

362
00:18:21,360 --> 00:18:24,400
So, I'm here on the show,
Swara, Ira. Love you!

363
00:18:25,000 --> 00:18:26,000
God bless!

364
00:18:27,920 --> 00:18:29,440
Rahman sir, tell me something.

365
00:18:30,520 --> 00:18:32,840
We have been watching you all this time,

366
00:18:32,920 --> 00:18:34,800
ever since you got into this industry.

367
00:18:34,880 --> 00:18:36,960
And you still look the same.

368
00:18:39,080 --> 00:18:42,040
You don't lose or gain an inch.

369
00:18:42,120 --> 00:18:45,200
What do you do for your fitness?
What's your general diet, sir?

370
00:18:45,280 --> 00:18:48,040
For the past ten years,
I've been avoiding sugar.

371
00:18:48,600 --> 00:18:50,600
And less rice as well.

372
00:18:50,680 --> 00:18:54,160
But no sugar means
not even an occasional <i>gulab jamun?</i>

373
00:18:54,720 --> 00:18:58,520
Rahman sir has music in his life. That's
the greatest sweetness you can ever get.

374
00:18:59,040 --> 00:19:00,160
Wow!

375
00:19:01,480 --> 00:19:04,360
Can you say a few more lines
like that? It feels so nice.

376
00:19:04,440 --> 00:19:05,320
No, really.

377
00:19:05,960 --> 00:19:07,680
She speaks so sweetly, Rahman sir.

378
00:19:08,720 --> 00:19:12,280
If I get such compliments, Rahman sir,
I'd follow them all the way home.

379
00:19:13,520 --> 00:19:16,880
I mean, to drop them home.
To thank them for the compliment.

380
00:19:16,960 --> 00:19:20,440
No, I need to give her another song.
She sang a song for me.

381
00:19:21,760 --> 00:19:23,120
This is being recorded, right?

382
00:19:24,440 --> 00:19:27,760
You did sing with him live once, right?

383
00:19:27,840 --> 00:19:29,040
Yes.

384
00:19:29,120 --> 00:19:30,760
I want to know how that came about.

385
00:19:30,840 --> 00:19:32,640
- You know, I--
- Who was more scared, you or him?

386
00:19:32,720 --> 00:19:34,600
Me! I was scared!

387
00:19:34,680 --> 00:19:36,600
- Surely, he was as well.
- Oh my God--

388
00:19:37,320 --> 00:19:38,920
- Sing a few lines for us.
- Yes, please!

389
00:20:38,000 --> 00:20:40,320
- I don't remember…
- Wow, Aditi! How--

390
00:20:41,240 --> 00:20:43,880
Genuinely, so melodious! Wow!

391
00:20:45,480 --> 00:20:47,360
Except for the one note, but excused.

392
00:20:47,440 --> 00:20:49,280
- Excused.
- The one note.

393
00:20:49,360 --> 00:20:50,720
- Superb it was!
- It felt so nice.

394
00:20:50,800 --> 00:20:53,400
I was so nervous, my throat dried up.

395
00:20:53,480 --> 00:20:56,960
It's not like the ones sitting there
are some virtuosos!

396
00:20:58,160 --> 00:21:00,240
I mean, don't worry about Archana <i>ji.</i>

397
00:21:00,320 --> 00:21:02,400
Rahman <i>sahab </i>would make anyone nervous.

398
00:21:22,440 --> 00:21:23,840
What happened?

399
00:21:23,920 --> 00:21:27,600
Archana <i>ji, </i>alpha, beta, gamma,
Govinda is her <i>mama.</i>

400
00:21:29,120 --> 00:21:31,920
Alpha, beta, gamma,
Govinda is my <i>mama. </i>Over and out!

401
00:21:32,000 --> 00:21:34,040
It's our last day today, Archana <i>ji.</i>

402
00:21:34,120 --> 00:21:35,520
- Why?
- Why? What happened?

403
00:21:35,600 --> 00:21:37,880
Archana <i>ji, </i>we'll miss you so much.

404
00:21:38,240 --> 00:21:41,920
How you'd come to us and say,
"I only have a 500-rupee note."

405
00:21:42,000 --> 00:21:45,360
"Please pay my rickshaw fare."
No one else does it like you!

406
00:21:46,360 --> 00:21:49,000
Sidhu <i>paaji, </i>we will miss you a lot.

407
00:21:49,080 --> 00:21:51,960
- Why me? You're going to roast me!
- No, Sidhu <i>paaji.</i>

408
00:21:52,040 --> 00:21:54,120
Please, no applause today.

409
00:21:54,200 --> 00:21:56,480
- Just stop this somehow!
- Stop us.

410
00:21:56,560 --> 00:21:58,840
- Stop us from leaving! Stop us!
- Why?

411
00:22:00,360 --> 00:22:01,920
How do I stop this?

412
00:22:02,000 --> 00:22:03,560
Oh, stop it!

413
00:22:20,880 --> 00:22:22,520
Oh my God, A. R. Rahman <i>ji!</i>

414
00:22:22,600 --> 00:22:25,360
Oh my God, Vijay Sethupathi <i>ji!</i>

415
00:22:25,440 --> 00:22:27,440
Oh my God, Aditi!

416
00:22:31,880 --> 00:22:35,040
- Oh my God, Siddharth Jadhav?!
- Oh my God, Siddharth Jadhav?!

417
00:22:37,600 --> 00:22:40,320
But what a movie!
Sir, you're the director. Hello!

418
00:22:40,400 --> 00:22:41,840
Congratulations.

419
00:22:41,920 --> 00:22:44,000
I heard when I was back there

420
00:22:44,080 --> 00:22:47,240
that you started writing the film in 2000.

421
00:22:48,120 --> 00:22:50,560
Look, sir. That's our director.

422
00:22:51,080 --> 00:22:54,640
Why do you ask for lakhs
when he writes for just 2000 rupees?

423
00:23:00,760 --> 00:23:02,800
Sir, it's our last day today.
We're leaving.

424
00:23:02,880 --> 00:23:04,960
So, screening is very important.

425
00:23:05,040 --> 00:23:06,960
- Yes, please do it.
- May I, Rahman <i>sahab?</i>

426
00:23:07,040 --> 00:23:07,960
Come.

427
00:23:08,520 --> 00:23:10,720
I might just hug you if you do that!

428
00:23:16,000 --> 00:23:17,400
Is this an <i>aarti?</i>

429
00:23:17,480 --> 00:23:18,840
Wait, what are you doing?

430
00:23:18,920 --> 00:23:22,200
He's the God of music!
This is how you screen him.

431
00:23:24,120 --> 00:23:25,720
The whole world knows

432
00:23:26,320 --> 00:23:28,400
that like a bow without an arrow,

433
00:23:28,480 --> 00:23:30,840
music is incomplete without A. R. Rahman.

434
00:23:30,920 --> 00:23:32,280
Wow!

435
00:23:32,360 --> 00:23:33,520
Fantastic!

436
00:23:33,600 --> 00:23:34,720
Sir, please sit.

437
00:23:35,840 --> 00:23:38,360
He composed songs that won him two Oscars.

438
00:23:38,440 --> 00:23:40,400
And he only composed.

439
00:23:40,480 --> 00:23:44,720
The day he starts composing more,
he will bring all of Hollywood home!

440
00:23:47,600 --> 00:23:49,920
- That's Vijay Sethupathi <i>ji.</i>
- Yes, that's him.

441
00:23:50,000 --> 00:23:51,440
- Hi, sir.
- Hi.

442
00:23:51,520 --> 00:23:53,040
- How are you?
- Good. How are you?

443
00:23:53,120 --> 00:23:55,440
- Well, I have to tell you.
- Yes.

444
00:23:55,520 --> 00:23:57,000
You're here for the first time,
so I must tell you this.

445
00:23:57,080 --> 00:23:59,720
The way you're looking at me…

446
00:24:01,600 --> 00:24:03,440
I don't look at you that way.

447
00:24:04,920 --> 00:24:06,960
Actually, she's a he.

448
00:24:10,480 --> 00:24:14,080
- Nice, sir. I like your style.
- Thank you.

449
00:24:14,160 --> 00:24:16,560
But I think your mustache is melting.
It's going downward.

450
00:24:16,640 --> 00:24:18,840
- Looks good.
- I've glued it down.

451
00:24:19,440 --> 00:24:21,160
Sir, it's your first time here.

452
00:24:21,240 --> 00:24:23,920
So tell me, what would you like to have?

453
00:24:24,680 --> 00:24:26,080
Hey, what are you doing?

454
00:24:26,160 --> 00:24:28,280
- Oh, no. He acts with his eyes.
- Yeah.

455
00:24:28,360 --> 00:24:30,440
So I'm also using my eyes to ask him.

456
00:24:30,520 --> 00:24:33,480
Will you have tea, coffee,

457
00:24:33,560 --> 00:24:36,440
- or…
- Hey, stop it!

458
00:24:36,520 --> 00:24:39,160
I meant juice.
You didn't notice the straw.

459
00:24:39,720 --> 00:24:42,680
- Oh…
- Maybe some juice?

460
00:24:42,760 --> 00:24:43,800
I'll order some for you.

461
00:24:43,880 --> 00:24:45,320
- Nothing for me, thank you.
- No?

462
00:24:45,400 --> 00:24:47,040
- You'll have juice, right?
- Yes.

463
00:24:47,120 --> 00:24:49,160
Please bring three.
We'll also have some.

464
00:24:50,720 --> 00:24:52,520
- Vijay <i>ji.</i>
- Yes?

465
00:24:52,600 --> 00:24:55,360
- You're a foodie, right?
- Yes, I am.

466
00:24:55,440 --> 00:24:57,440
I've got a special gift for you.

467
00:24:57,520 --> 00:24:59,200
- Can I give it to you?
- Sure.

468
00:25:00,320 --> 00:25:01,440
Sir, here it is.

469
00:25:01,520 --> 00:25:04,280
Sir, a new restaurant has
recently opened nearby.

470
00:25:04,360 --> 00:25:05,960
- Okay.
- So whenever you go there,

471
00:25:06,040 --> 00:25:07,200
take me with you.

472
00:25:09,200 --> 00:25:11,240
- Okay.
- I also love to eat food, sir.

473
00:25:11,320 --> 00:25:12,920
- I really like it.
- Okay.

474
00:25:13,000 --> 00:25:15,240
But, sir, the generation today
is really spoilt.

475
00:25:15,320 --> 00:25:18,160
- How?
- They want their food gluten-free,

476
00:25:18,240 --> 00:25:21,960
oil-free, fat-free, sugar-free.

477
00:25:22,040 --> 00:25:25,160
But people like us, like me and sir,

478
00:25:25,720 --> 00:25:28,160
we just want a little free space
in our tummies.

479
00:25:31,440 --> 00:25:32,840
Here, eat this.

480
00:25:32,920 --> 00:25:34,320
- Have it.
- Have it.

481
00:25:35,680 --> 00:25:36,840
That will shut her up.

482
00:25:38,640 --> 00:25:41,920
She keeps yapping until she gets a samosa.

483
00:25:43,040 --> 00:25:45,880
Once, when she was visiting her aunt,

484
00:25:45,960 --> 00:25:47,280
they didn't serve her any samosa.

485
00:25:47,360 --> 00:25:50,120
So she smothered her uncle
in chutney and ate him!

486
00:25:50,200 --> 00:25:51,320
She's a monster.

487
00:25:52,360 --> 00:25:54,320
She's lying, sir. She's lying.

488
00:25:55,200 --> 00:25:56,320
Hi, Aditi <i>ji.</i>

489
00:25:57,520 --> 00:25:58,920
You got married!

490
00:26:01,280 --> 00:26:03,480
- Why are you crying?
- I'm crying on his behalf.

491
00:26:04,480 --> 00:26:06,480
- On Siddharth's behalf.
- Why?

492
00:26:06,560 --> 00:26:08,640
Because her husband's name
is also Siddharth.

493
00:26:08,720 --> 00:26:11,880
- Yes.
- So, he wishes he were that Siddharth

494
00:26:12,640 --> 00:26:14,400
and that she were his wife.

495
00:26:14,480 --> 00:26:16,080
Why do you think all that?

496
00:26:17,600 --> 00:26:20,480
My wife is also as beautiful
as Aditi Rao Hydari.

497
00:26:20,560 --> 00:26:22,560
- Trupti is wonderful.
- Of course!

498
00:26:25,440 --> 00:26:28,360
And every Siddharth ends up
with a beautiful girl like Aditi.

499
00:26:28,440 --> 00:26:30,160
My Trupti is beautiful too.
Come on, man.

500
00:26:30,240 --> 00:26:33,280
Our wives are beautiful as well,
but we still think like that.

501
00:26:40,840 --> 00:26:43,320
Aditi <i>ji,</i> I'm a very big fan of yours.

502
00:26:43,400 --> 00:26:45,800
I saw you in <i>Heeramandi </i>yesterday.

503
00:26:45,880 --> 00:26:48,920
And the day before, I saw
your husband in the <i>sabzimandi.</i>

504
00:26:49,560 --> 00:26:51,600
Wait, <i>Sabzimandi </i>is a show?

505
00:26:51,680 --> 00:26:53,240
- No, it's not a show.
- No?

506
00:26:53,320 --> 00:26:56,360
The Dadar vegetable market.
That's where I saw her husband.

507
00:26:57,080 --> 00:27:00,000
- He was shopping--
- He's in New York right now.

508
00:27:00,080 --> 00:27:02,480
- Were you in New York?
- Then maybe it was at a <i>sabzimandi </i>there.

509
00:27:03,000 --> 00:27:05,640
Men do start grocery shopping
once they are married.

510
00:27:06,200 --> 00:27:09,000
Vijay <i>ji </i>is the only one
who's been doing it since childhood.

511
00:27:09,080 --> 00:27:11,760
- How?
- Because he's always been a <i>"pathi."</i>

512
00:27:11,840 --> 00:27:13,120
Vijay Sethu…

513
00:27:14,160 --> 00:27:16,600
- Oh, man!
- You see the connection?

514
00:27:16,680 --> 00:27:17,960
Sir, it's an order from Netflix.

515
00:27:18,040 --> 00:27:21,480
Don't leave until the guest
understands the joke.

516
00:27:23,400 --> 00:27:24,760
But I got this one.

517
00:27:29,840 --> 00:27:30,720
Oh, man!

518
00:27:31,240 --> 00:27:33,400
- Aditi <i>ji, </i>don't mind her.
- Come on.

519
00:27:33,480 --> 00:27:36,920
You're from a royal lineage,
and she's from a royally annoyed lineage.

520
00:27:37,440 --> 00:27:38,520
Yes.

521
00:27:39,600 --> 00:27:43,360
Whenever her family finds out
she's coming home, they get annoyed.

522
00:27:44,000 --> 00:27:45,440
- Is that so?
- Yes, it is.

523
00:27:45,520 --> 00:27:47,000
She's from a royally annoyed
lineage as well.

524
00:27:47,080 --> 00:27:49,080
Sometimes her uncle is annoyed with her.

525
00:27:53,240 --> 00:27:54,840
Sometimes her aunt is.

526
00:27:54,920 --> 00:27:56,680
Will you two stop this nonsense?

527
00:27:56,760 --> 00:27:58,600
Come on, get going!

528
00:28:01,360 --> 00:28:04,440
Actually, sir, it's our farewell today.

529
00:28:04,520 --> 00:28:08,640
It would mean a lot to us
if you could cut our farewell cake.

530
00:28:22,600 --> 00:28:24,400
What is this? It says "Happy Birthday!"

531
00:28:24,480 --> 00:28:27,360
Actually, this was all a ruse.
It's her birthday today.

532
00:28:27,440 --> 00:28:28,680
Yes.

533
00:28:30,120 --> 00:28:31,520
And you know…

534
00:28:31,600 --> 00:28:34,920
she wanted A. R. Rahman
to be there on her birthday.

535
00:28:36,800 --> 00:28:40,600
You don't even turn up for a show.
Why would we expect you at a birthday?

536
00:28:47,520 --> 00:28:48,920
Happy birthday!

537
00:29:00,240 --> 00:29:01,440
Happy birthday!

538
00:29:08,280 --> 00:29:09,840
Thank you, sir. We'll leave now.

539
00:29:09,920 --> 00:29:12,520
Actually, we have to catch
a smuggler at the airport.

540
00:29:12,600 --> 00:29:14,720
Oh, that's just Emraan Hashmi.

541
00:29:14,800 --> 00:29:17,200
- What are you saying? Emraan Hashmi?
- Yes!

542
00:29:17,280 --> 00:29:19,040
Then come on,
we can get up close with him!

543
00:29:19,120 --> 00:29:20,120
- Okay.
- Come on!

544
00:29:20,200 --> 00:29:21,040
Bye!

545
00:29:25,320 --> 00:29:26,160
Please sit, sir.

546
00:29:27,440 --> 00:29:28,560
Sir, let's play a game.

547
00:29:28,640 --> 00:29:31,080
You'll wear headphones
playing loud music.

548
00:29:31,160 --> 00:29:32,480
I'll say a few lines,

549
00:29:32,560 --> 00:29:37,160
you'll have to guess what I'm saying
from my lip movements,

550
00:29:37,240 --> 00:29:39,360
and then pass them on to the next person.

551
00:29:39,440 --> 00:29:40,280
- Shall we?
- Okay.

552
00:29:40,360 --> 00:29:41,360
Okay, please get them.

553
00:29:45,800 --> 00:29:47,040
She didn't even notice me.

554
00:29:50,080 --> 00:29:52,080
- He says she didn't even notice him.
- She directly went to her.

555
00:29:52,160 --> 00:29:53,840
Me? No?

556
00:30:00,320 --> 00:30:03,280
In the market, there will be a jump.

557
00:30:03,360 --> 00:30:05,360
If you have oil, here comes Trump.

558
00:30:12,560 --> 00:30:13,720
The first time--

559
00:30:16,840 --> 00:30:18,280
You say it one more time.

560
00:30:20,240 --> 00:30:21,120
Come on!

561
00:30:21,200 --> 00:30:23,240
In the market…

562
00:30:24,000 --> 00:30:26,280
there will be a jump.

563
00:30:27,480 --> 00:30:31,160
If you have oil, here comes Trump.

564
00:30:32,280 --> 00:30:34,680
- The last one's "Trump's coming."
- Yes!

565
00:30:37,040 --> 00:30:38,840
He's jumping his way here.

566
00:30:43,240 --> 00:30:44,600
- Jump.
- Jump.

567
00:30:44,680 --> 00:30:46,800
Yes. He's jumping his way here.

568
00:30:47,320 --> 00:30:49,040
- Trump.
- Trump.

569
00:30:49,120 --> 00:30:51,480
Trump. Only three words. Only three.

570
00:30:51,560 --> 00:30:52,960
Jump, Trump…

571
00:30:54,880 --> 00:30:56,600
- Once more, once more.
- Okay.

572
00:30:56,680 --> 00:30:58,360
- One is "jump."
- Jump.

573
00:30:59,680 --> 00:31:02,640
- See. See.
- See?

574
00:31:02,720 --> 00:31:04,720
- Trump's here.
- Trump's here?

575
00:31:04,800 --> 00:31:05,920
Yes.

576
00:31:07,560 --> 00:31:09,040
Jump.

577
00:31:09,120 --> 00:31:11,040
- Champak?
- Champak!

578
00:31:11,120 --> 00:31:12,440
Jump!

579
00:31:12,520 --> 00:31:13,960
- Champak.
- Chump? Champ?

580
00:31:14,040 --> 00:31:15,320
- Can I act it out?
- Jump.

581
00:31:15,400 --> 00:31:16,440
- I can act it out?
- Yes.

582
00:31:16,520 --> 00:31:18,880
- Jump! Jump! Jump!
- Jump.

583
00:31:18,960 --> 00:31:21,720
- See.
- See.

584
00:31:21,800 --> 00:31:22,920
Trump.

585
00:31:23,000 --> 00:31:24,240
Kump?

586
00:31:26,520 --> 00:31:27,640
Trump.

587
00:31:28,240 --> 00:31:29,760
Stump? Stump?

588
00:31:29,840 --> 00:31:31,640
Stump? Stump?

589
00:31:31,720 --> 00:31:33,120
- Trump.
- He's gotten into cricket!

590
00:31:33,200 --> 00:31:35,680
- Enjoy, sir.
- Okay. He's here.

591
00:31:35,760 --> 00:31:37,880
- Stump-- Stump's here.
- Is here.

592
00:31:37,960 --> 00:31:39,480
- Stump's here?
- Yes.

593
00:31:40,080 --> 00:31:43,320
- Stump's here after looking at the jump?
- Yes.

594
00:31:47,160 --> 00:31:49,440
- Sir.
- Now…

595
00:31:51,800 --> 00:31:52,800
Jump.

596
00:31:54,600 --> 00:31:56,520
- Jump.
- Jump.

597
00:31:56,600 --> 00:31:57,640
Jump.

598
00:31:58,200 --> 00:31:59,600
Sees.

599
00:32:01,240 --> 00:32:02,160
Sees.

600
00:32:05,600 --> 00:32:07,240
Stump.

601
00:32:08,000 --> 00:32:09,160
Stump.

602
00:32:10,280 --> 00:32:12,960
Stump. Sir, stump.

603
00:32:13,480 --> 00:32:14,720
Stump.

604
00:32:15,320 --> 00:32:16,560
Is here.

605
00:32:18,360 --> 00:32:19,800
Is here. <i>"Aaya."</i>

606
00:32:24,920 --> 00:32:26,600
Is coming.

607
00:32:30,400 --> 00:32:32,800
Is coming!

608
00:32:36,880 --> 00:32:38,520
Okay, time's up!

609
00:32:41,560 --> 00:32:42,560
Okay.

610
00:32:44,480 --> 00:32:46,680
We'll ask Rahman <i>sahab </i>first.

611
00:32:46,760 --> 00:32:49,040
Sir, what did you hear him say?

612
00:32:49,960 --> 00:32:51,000
Trump's here.

613
00:32:51,080 --> 00:32:52,920
- Oh!
- Only "Trump's here"?

614
00:32:53,760 --> 00:32:55,680
- Trump's here.
- Trump's here with a baby.

615
00:32:55,760 --> 00:32:57,520
Trump's here with a baby.

616
00:32:57,600 --> 00:33:02,240
I heard, "Stump's here
after looking at the jump."

617
00:33:02,760 --> 00:33:06,440
- What did you hear?
- "Look at the jump, Trump's here."

618
00:33:06,520 --> 00:33:07,800
What did you hear, Vijay sir?

619
00:33:07,880 --> 00:33:10,880
I understood "jump" and "see."
And then, "Trump's here."

620
00:33:10,960 --> 00:33:13,280
- That's…
- Okay, so the original line was,

621
00:33:13,360 --> 00:33:17,160
"In the market, there will be a jump.
If you have oil, here comes Trump."

622
00:33:20,920 --> 00:33:22,880
Stump, baby!
You added so much, Siddhu!

623
00:33:22,960 --> 00:33:26,160
- I meant <i>aaya,</i> like a nanny.
- Now we'll start with Siddhu.

624
00:33:26,240 --> 00:33:28,280
- You pass it on to Vijay sir, and then…
- Yes.

625
00:33:28,360 --> 00:33:31,520
Vijay sir will get it
without even looking at me.

626
00:33:31,600 --> 00:33:32,840
- Really?
- Yes.

627
00:33:34,800 --> 00:33:36,640
"Go outside…"

628
00:33:36,720 --> 00:33:38,440
"Go outside…"

629
00:33:38,520 --> 00:33:39,760
He got it!

630
00:33:41,680 --> 00:33:43,240
"Go outside…"

631
00:33:43,320 --> 00:33:44,400
"Go outside…"

632
00:33:44,480 --> 00:33:45,600
"You'll feel cold."

633
00:33:45,680 --> 00:33:47,200
"You'll feel cold."

634
00:33:50,520 --> 00:33:52,880
- "Hold the pajama…"
- "Hold the pajama…"

635
00:33:52,960 --> 00:33:55,160
- "with the drawstrings."
- "Remove the drawstrings."

636
00:33:55,240 --> 00:33:56,760
Very good, Sid.

637
00:33:57,520 --> 00:33:58,920
Siddhu is amazing!

638
00:33:59,000 --> 00:34:00,720
- Outside.
- Yes.

639
00:34:02,080 --> 00:34:03,280
Outside.

640
00:34:04,120 --> 00:34:06,000
Going out. Outside.

641
00:34:06,080 --> 00:34:07,680
- Outside.
- Outside.

642
00:34:07,760 --> 00:34:09,080
If you go.

643
00:34:09,160 --> 00:34:11,120
If you go outside…

644
00:34:12,880 --> 00:34:15,720
Cold, like <i>jaada.</i>

645
00:34:15,800 --> 00:34:16,880
<i>- Jaada?</i>
<i>- Jaada.</i>

646
00:34:17,920 --> 00:34:19,880
Get hit.

647
00:34:19,960 --> 00:34:21,440
- Get hit.
- Got hit.

648
00:34:22,320 --> 00:34:23,160
Yeah.

649
00:34:24,040 --> 00:34:27,400
- If you go outside, you'll get hit.
- If you go outside, you'll feel cold.

650
00:34:27,480 --> 00:34:29,440
- Pajama.
- Pajama.

651
00:34:33,560 --> 00:34:34,640
Drawstrings.

652
00:34:35,320 --> 00:34:37,200
- Drawstrings.
- Drawstrings.

653
00:34:37,280 --> 00:34:39,120
- Slip out.
- Slipped out?

654
00:34:41,360 --> 00:34:43,920
If you go out, you'll get hit.

655
00:34:44,640 --> 00:34:46,000
Pajama lost its drawstrings.

656
00:34:52,040 --> 00:34:53,720
- Outside.
- Outside?

657
00:34:53,800 --> 00:34:55,560
- If you go.
- If you go.

658
00:34:55,640 --> 00:34:58,080
Heavy,<i> jaada. </i>Got hit.

659
00:34:59,240 --> 00:35:00,520
<i>Jaada.</i>

660
00:35:00,600 --> 00:35:02,160
Get hit by a heavy feeling.

661
00:35:02,240 --> 00:35:04,360
- Get cold!
- Yes, correct!

662
00:35:05,080 --> 00:35:06,240
Get cold!

663
00:35:06,320 --> 00:35:07,920
- If you go out…
- Get hit.

664
00:35:08,000 --> 00:35:09,920
- you will get cold.
- Get hit.

665
00:35:10,000 --> 00:35:11,240
- Yes.
- Yes.

666
00:35:11,320 --> 00:35:13,080
- Pajama…
- Pajama.

667
00:35:13,160 --> 00:35:14,240
Lost its drawstring.

668
00:35:14,320 --> 00:35:15,800
Lost its drawstring.

669
00:35:19,160 --> 00:35:20,240
Yes.

670
00:35:22,240 --> 00:35:23,120
Outside.

671
00:35:25,280 --> 00:35:27,520
- Outside.
- Outside.

672
00:35:28,440 --> 00:35:30,360
- If you go.
- If you look?

673
00:35:30,440 --> 00:35:31,360
Go out.

674
00:35:31,880 --> 00:35:34,200
- Go out.
- Yes!

675
00:35:35,560 --> 00:35:36,840
Cold.

676
00:35:37,720 --> 00:35:39,160
- Cold.
- Cold.

677
00:35:39,720 --> 00:35:40,560
<i>Jaada.</i>

678
00:35:40,640 --> 00:35:42,480
- Tired?
- Cold.

679
00:35:42,560 --> 00:35:44,080
- Cold.
- Yes.

680
00:35:44,720 --> 00:35:45,840
Got hit.

681
00:35:49,600 --> 00:35:50,840
Got hit.

682
00:35:50,920 --> 00:35:52,040
Okay, I give up.

683
00:35:52,120 --> 00:35:54,000
- Got hit.
- Got hit.

684
00:35:54,080 --> 00:35:55,040
Hit?

685
00:35:56,720 --> 00:35:58,200
Rahman <i>sahab, </i>what did you hear?

686
00:35:58,280 --> 00:35:59,760
She said…

687
00:36:00,480 --> 00:36:01,800
"Outside, it's very cold."

688
00:36:01,880 --> 00:36:02,960
Yeah!

689
00:36:03,520 --> 00:36:06,040
Rahman <i>sahab </i>got it in English.

690
00:36:06,120 --> 00:36:07,280
What did you hear?

691
00:36:07,360 --> 00:36:10,520
You go out and you get cold.

692
00:36:10,600 --> 00:36:11,960
Pajama lost its drawstring!

693
00:36:13,720 --> 00:36:15,520
- Something like that.
- That's what you said, right?

694
00:36:15,600 --> 00:36:16,720
You're correct.

695
00:36:17,240 --> 00:36:18,240
The line was…

696
00:36:18,760 --> 00:36:21,120
- Gosh…
- "If you go out, you'll get cold."

697
00:36:21,200 --> 00:36:23,760
"Hold the pajama with the drawstring."
It was simple!

698
00:36:24,280 --> 00:36:27,240
But you all did so good.
Thank you so much.

699
00:36:29,800 --> 00:36:33,280
- Thank you. Please, sir.
- You did good.

700
00:36:36,040 --> 00:36:40,200
This is a good exercise to see
how information gets misunderstood.

701
00:36:40,280 --> 00:36:42,400
- Absolutely.
- In life. Right?

702
00:36:42,480 --> 00:36:44,760
- Different states, different cultures.
- Right.

703
00:36:44,840 --> 00:36:47,000
And the problem with the world is this.

704
00:36:47,560 --> 00:36:50,680
How certain messages
get corrupted on the way.

705
00:36:51,520 --> 00:36:53,240
So, brilliant.

706
00:36:53,320 --> 00:36:54,920
- Thank you, sir.
- That's why, like in our movie,

707
00:36:55,000 --> 00:36:56,960
everybody should be quiet.

708
00:36:58,160 --> 00:37:01,760
Friends, as you all know,
<i>Gandhi Talks </i>is a silent movie.

709
00:37:01,840 --> 00:37:04,800
How many here believe
that the less you talk,

710
00:37:04,880 --> 00:37:06,160
the more peaceful it is?

711
00:37:06,240 --> 00:37:08,080
Has your mouth
ever gotten you into trouble?

712
00:37:08,160 --> 00:37:11,200
Or has silence saved you,
or maybe gotten you into trouble?

713
00:37:11,280 --> 00:37:13,520
You can share your thoughts with us.

714
00:37:14,960 --> 00:37:16,240
Do you want to talk
or use the bathroom?

715
00:37:16,320 --> 00:37:17,440
You want to talk. Okay.

716
00:37:19,120 --> 00:37:21,840
My name is Ali Damani.
I'm from Long Beach, California.

717
00:37:21,920 --> 00:37:24,040
After an incident that happened to me,

718
00:37:24,120 --> 00:37:28,320
I believe that remaining silent
can be quite harmful.

719
00:37:28,400 --> 00:37:29,800
- Harmful?
- Yes.

720
00:37:29,880 --> 00:37:32,440
About 25 years ago,
I visited a prospect for marriage.

721
00:37:34,280 --> 00:37:35,320
I see.

722
00:37:35,400 --> 00:37:38,400
So when we got off the taxi
at the apartment complex,

723
00:37:38,480 --> 00:37:41,360
I saw a girl standing on her balcony.
She was very pretty.

724
00:37:41,920 --> 00:37:42,960
Very, very beautiful.

725
00:37:43,040 --> 00:37:45,280
She saw me and smiled at me.

726
00:37:45,360 --> 00:37:47,600
I thought she was the one I was meeting.

727
00:37:48,400 --> 00:37:51,520
I liked her instantly,
but when we got to the prospect's house,

728
00:37:51,600 --> 00:37:52,720
there was a twist.

729
00:37:54,320 --> 00:37:57,160
We went to the sixth floor
instead of the seventh.

730
00:37:57,240 --> 00:38:00,560
We had the refreshments they offered.

731
00:38:01,640 --> 00:38:05,000
When I saw the girl, I knew
she wasn't the one from the balcony.

732
00:38:06,000 --> 00:38:08,000
I mustered the courage to tell my father.

733
00:38:08,720 --> 00:38:12,480
I said, "Dad, I don't like her.
I like the girl on the seventh floor."

734
00:38:14,760 --> 00:38:16,280
So, did you go to the seventh floor?

735
00:38:16,360 --> 00:38:18,800
Yes, immediately. I told my father that--

736
00:38:18,880 --> 00:38:21,160
Who's your wife now? The one
from the sixth floor or the seventh?

737
00:38:24,000 --> 00:38:25,720
The seventh floor.
She's sitting right next to me.

738
00:38:25,800 --> 00:38:26,640
Wow!

739
00:38:28,800 --> 00:38:31,720
That's a very interesting story!
May I speak to ma'am?

740
00:38:31,800 --> 00:38:32,680
Sure.

741
00:38:32,760 --> 00:38:34,600
Ma'am, when you stood on the balcony
the day he came

742
00:38:34,680 --> 00:38:36,920
with a marriage proposal
for another girl…

743
00:38:37,000 --> 00:38:39,080
do you think that was your best day?

744
00:38:40,080 --> 00:38:41,240
Yes, absolutely.

745
00:38:41,320 --> 00:38:43,400
What were you doing out on the balcony?

746
00:38:43,480 --> 00:38:45,600
I just stepped out to catch some air.

747
00:38:45,680 --> 00:38:47,160
And caught a headache instead!

748
00:38:48,360 --> 00:38:50,520
Very true! Very true!

749
00:38:50,600 --> 00:38:52,480
Is there a balcony in your house?

750
00:38:53,840 --> 00:38:55,360
- Two balconies?
- We have two balconies.

751
00:38:55,440 --> 00:38:57,560
Does he stand on one
and you on the other?

752
00:38:57,640 --> 00:38:59,120
I stand on both balconies.

753
00:39:00,080 --> 00:39:02,480
- Only you stand on both balconies?
- Yes.

754
00:39:02,560 --> 00:39:05,960
Your husband must be patrolling downstairs
to see if anyone's looking up at you!

755
00:39:06,040 --> 00:39:08,160
That's a really interesting story, sir.

756
00:39:08,240 --> 00:39:09,760
Thank you, ma'am.

757
00:39:09,840 --> 00:39:12,320
Is there anyone else
who wants to be on TV?

758
00:39:12,400 --> 00:39:13,400
Yes, ma'am.

759
00:39:14,320 --> 00:39:16,040
- Hello, Kapil sir. Hello, everyone.
- Hello.

760
00:39:16,120 --> 00:39:17,080
- Hi.
- Hi.

761
00:39:17,160 --> 00:39:19,160
I'm Komal, and I'm from Delhi.

762
00:39:19,240 --> 00:39:22,280
- First of all, sir, I'm a huge fan.
- Thank you, ma'am.

763
00:39:22,360 --> 00:39:26,720
Sir, actually, my problem is
that I'm very talkative

764
00:39:26,800 --> 00:39:28,680
and also a bit short-tempered.

765
00:39:28,760 --> 00:39:31,760
And my husband is the opposite.
He doesn't talk at all.

766
00:39:31,840 --> 00:39:35,280
Most of the time, a husband eventually
turns into the opposite of his wife.

767
00:39:35,720 --> 00:39:38,480
I take my frustrations
and anger out on him.

768
00:39:38,560 --> 00:39:40,720
He just quietly listens.

769
00:39:40,800 --> 00:39:43,680
So, after some time,
I start feeling bad for him,

770
00:39:43,760 --> 00:39:46,840
that I'm talking too much,
I should let it be.

771
00:39:46,920 --> 00:39:49,040
So I started keeping calm.

772
00:39:49,120 --> 00:39:52,520
Sir, that threw off my blood pressure,
and now it's always low.

773
00:39:53,160 --> 00:39:55,720
So keeping calm
lowered your blood pressure?

774
00:39:55,800 --> 00:39:59,000
Because I wouldn't vent out.
Every time I see a doctor,

775
00:39:59,080 --> 00:40:01,400
they say, "There's no medicine
for low blood pressure."

776
00:40:01,480 --> 00:40:03,400
"Just tell your husband to rile you up."

777
00:40:05,160 --> 00:40:06,400
Namaste, sir. How are you?

778
00:40:06,480 --> 00:40:07,960
Today-- Can he speak?

779
00:40:08,040 --> 00:40:09,160
Of course, I can.

780
00:40:10,440 --> 00:40:13,720
Why fight and argue when you can
sort things out with love?

781
00:40:13,800 --> 00:40:15,200
- Why rile her up?
- Right.

782
00:40:15,280 --> 00:40:17,160
How could I be angry
when I have such a beautiful wife?

783
00:40:17,240 --> 00:40:18,520
Yeah, that's true.

784
00:40:20,480 --> 00:40:21,680
Very good.

785
00:40:22,600 --> 00:40:25,520
Then I'd simply say, "Well, suffer!"

786
00:40:26,840 --> 00:40:29,920
What else can I say?
Thank you so much for coming on the show

787
00:40:30,560 --> 00:40:31,760
Komal, please come.

788
00:40:35,760 --> 00:40:40,880
Goibibo presents a splendid trip
to Vietnam for you and your family.

789
00:40:40,960 --> 00:40:43,560
Watch <i>The Great Indian Kapil Show</i>
together. See the world together.

790
00:40:43,640 --> 00:40:44,480
{\an8}Thank you so much.

791
00:40:44,560 --> 00:40:46,240
{\an8}Thank you. Thank you.

792
00:40:46,320 --> 00:40:47,680
{\an8}Thank you, thank you.

793
00:41:02,960 --> 00:41:05,960
Yeah, friends!
One, two, one, two, one, two!

794
00:41:06,040 --> 00:41:09,360
In the company of Sidhu <i>sahab</i>
and Archana <i>ji,</i> I'm Diamond Raja

795
00:41:09,440 --> 00:41:11,720
of Chak Chak Dhoom Orchestra.

796
00:41:11,800 --> 00:41:16,080
The ninth-best orchestra
of Jamnapaar, Delhi!

797
00:41:16,160 --> 00:41:18,240
I, Diamond Raja, the proprietor,

798
00:41:18,320 --> 00:41:19,800
salute you all!

799
00:41:22,080 --> 00:41:23,080
Yeah!

800
00:41:23,160 --> 00:41:26,520
<i>- Tamil Nadu's shine is known worldwide</i>
- Wow!

801
00:41:26,600 --> 00:41:29,200
<i>Tamil Nadu's shine is known worldwide</i>

802
00:41:29,280 --> 00:41:33,000
<i>Upon seeing a TN 01 car parked out there</i>

803
00:41:33,080 --> 00:41:35,800
<i>I knew someone from Chennai had arrived!</i>

804
00:41:39,040 --> 00:41:42,360
This film rocks!<i> Gandhi Talks!</i>
The cast is here.

805
00:41:43,520 --> 00:41:44,960
Hello, sir.

806
00:41:45,040 --> 00:41:47,200
This is Diamond Raja, proprietor.

807
00:41:47,280 --> 00:41:49,600
- Chak Chak Dhoom Orchestra.
- The wire has come loose.

808
00:41:49,680 --> 00:41:51,080
Connect your mic, man!

809
00:41:51,160 --> 00:41:53,160
Where do I connect it, Sidhu <i>sahab?</i>

810
00:41:54,080 --> 00:41:56,600
I would've plugged it in,
if there was a socket.

811
00:41:57,720 --> 00:41:59,600
It feels great to be here.

812
00:41:59,680 --> 00:42:02,520
Every time I go to Tamil Nadu,

813
00:42:02,600 --> 00:42:05,520
I'm always warmly welcomed.
Now it's my turn to welcome you.

814
00:42:06,280 --> 00:42:07,560
- Thank you.
- You know, generally,

815
00:42:07,640 --> 00:42:09,320
you're always ahead of everyone.

816
00:42:09,400 --> 00:42:12,400
Today, just for a minute, could you
please stand behind that door, sir?

817
00:42:12,480 --> 00:42:15,240
I want to welcome you.
Let's hear it for Mr. Rahman!

818
00:42:17,040 --> 00:42:17,880
Yes.

819
00:42:20,960 --> 00:42:23,280
Sir, please come out
when I call your name!

820
00:42:24,800 --> 00:42:26,040
- Yes.
- Okay.

821
00:42:26,120 --> 00:42:27,280
He replied, I heard him.

822
00:42:31,320 --> 00:42:38,040
<i>Music's heart and soul</i>
<i>A. R. Rahman on a roll!</i>

823
00:42:38,120 --> 00:42:38,960
Sing along!

824
00:42:39,040 --> 00:42:45,520
<i>Music's heart and soul</i>
<i>A. R. Rahman on a roll!</i>

825
00:42:45,600 --> 00:42:48,960
<i>Let us dance, dance, dance!</i>

826
00:43:00,720 --> 00:43:03,320
Thank you, Rahman sir.
Thank you so much. Please.

827
00:43:09,640 --> 00:43:10,760
Oh my God!

828
00:43:13,560 --> 00:43:20,560
<i>Acting's shining star</i>
<i>Vijay Sethupathi by far!</i>

829
00:43:20,640 --> 00:43:24,480
<i>It's the public's demand</i>

830
00:43:24,560 --> 00:43:27,960
<i>Let us dance, dance, dance!</i>

831
00:43:33,960 --> 00:43:35,040
What's that…

832
00:43:35,120 --> 00:43:37,240
<i>It's the public's demand</i>

833
00:43:38,920 --> 00:43:40,520
<i>Let us dance, dance, dance!</i>

834
00:43:40,600 --> 00:43:43,400
Do you want to see Sethupathi <i>ji </i>dance?

835
00:43:44,120 --> 00:43:45,400
Come on, louder!

836
00:43:48,080 --> 00:43:49,560
Nah, you're not getting it.

837
00:43:51,160 --> 00:43:55,040
Why does the girl's dress flare like that
when she dances?

838
00:43:56,360 --> 00:43:58,880
Cast your gaze on us
as well, Sidhu <i>sahab!</i>

839
00:44:12,200 --> 00:44:14,320
Aditi!

840
00:44:15,440 --> 00:44:18,440
- Let me see what song you have for her.
- Please come.

841
00:44:20,520 --> 00:44:23,760
<i>All I can say for her is</i>
<i>Wow, wow, wow!</i>

842
00:44:23,840 --> 00:44:27,280
<i>Aditi Rao, Rao, Rao!</i>

843
00:44:28,080 --> 00:44:31,160
<i>Come on, come on!</i>

844
00:44:31,240 --> 00:44:33,520
<i>Aditi Rao, Rao, Rao!</i>

845
00:44:34,600 --> 00:44:37,680
<i>It's the public's demand</i>

846
00:44:38,320 --> 00:44:39,280
<i>Let us…</i>

847
00:44:48,320 --> 00:44:49,600
Absolutely beautiful!

848
00:44:53,920 --> 00:44:58,360
- Siddharth!
- Siddhu! Siddhu! Siddhu!

849
00:44:58,440 --> 00:45:01,720
<i>The energy is high, high, high!</i>

850
00:45:01,800 --> 00:45:04,720
<i>Siddharth bhai, bhai, bhai!</i>

851
00:45:05,240 --> 00:45:08,560
<i>There he comes!</i>

852
00:45:08,640 --> 00:45:11,880
<i>It's the public's demand</i>

853
00:45:12,880 --> 00:45:15,200
<i>Let us dance, dance, dance!</i>

854
00:45:26,840 --> 00:45:28,600
- Thank you, Siddharth <i>bhai!</i>
- Thank you.

855
00:45:32,320 --> 00:45:36,120
Rahman <i>sahab,</i> this performance
was a sample for you.

856
00:45:36,760 --> 00:45:40,680
This is my card. Diamond Raja,
proprietor, Chak Chak Dhoom Orchestra.

857
00:45:40,760 --> 00:45:43,120
Please call me if there's
any music event or gig.

858
00:45:43,920 --> 00:45:46,480
- The world approaches him for music.
- Yes.

859
00:45:46,560 --> 00:45:48,160
And you think he'd contact you?

860
00:45:48,240 --> 00:45:51,200
Even the flour mill
runs out of flour sometimes.

861
00:45:53,000 --> 00:45:54,520
So they must buy it from elsewhere.

862
00:45:54,600 --> 00:45:58,360
I want to thank you
with all my heart, Rahman <i>sahab.</i>

863
00:45:58,440 --> 00:46:00,960
As you know,
Archana <i>ji </i>laughs uncontrollably.

864
00:46:01,040 --> 00:46:04,520
For her laugh, you created
such a thoughtful song.

865
00:46:04,600 --> 00:46:07,120
You made the song "Yeh Haseen Vadiyan."

866
00:46:08,760 --> 00:46:10,000
Thank you so much. Gratitude.

867
00:46:15,920 --> 00:46:17,600
What's wrong with you?

868
00:46:18,160 --> 00:46:21,960
Kapil <i>ji,</i> I never imagined in my life
that I could be so useful to him.

869
00:46:22,040 --> 00:46:25,080
You're not even useful to your own family.
How could you be useful to him?

870
00:46:25,880 --> 00:46:27,680
Please don't talk nonsense all the time.

871
00:46:27,760 --> 00:46:29,320
Sir, this is my card.

872
00:46:30,360 --> 00:46:32,680
Diamond Raja, Extrovert Maker.

873
00:46:34,440 --> 00:46:36,960
We turn introverts into extroverts.

874
00:46:39,000 --> 00:46:40,120
I see!

875
00:46:40,520 --> 00:46:41,840
How do you do that?

876
00:46:41,920 --> 00:46:46,320
Sir, you and Rahman sir
are the introverted kind.

877
00:46:46,400 --> 00:46:49,400
First of all,
you have to say in your mind

878
00:46:50,160 --> 00:46:53,040
that you want to be an extrovert. Okay?

879
00:46:53,600 --> 00:46:55,760
If I ask you, you say,
"I'm an extrovert."

880
00:46:56,440 --> 00:46:58,680
- Who are you?
- I'm Vijay Sethupathi.

881
00:47:02,280 --> 00:47:03,640
But, Rahman sir, you did well.

882
00:47:03,720 --> 00:47:06,040
In your mind, you said,
"I'm an extrovert."

883
00:47:09,920 --> 00:47:13,120
Because he's an introvert,
he's saying it in his mind.

884
00:47:13,200 --> 00:47:15,560
- Yeah, fine!
- I'm intentionally an introvert.

885
00:47:16,720 --> 00:47:18,640
If I want to be an extrovert,
I can be one.

886
00:47:18,720 --> 00:47:21,320
Sir, we're not that good at English.

887
00:47:24,640 --> 00:47:27,000
Sir, I will tell you
how to become an extrovert.

888
00:47:27,760 --> 00:47:31,240
So, first of all-- The first way
is the chewing gum method.

889
00:47:31,880 --> 00:47:32,840
What's that?

890
00:47:32,920 --> 00:47:35,280
In the chewing gum method,
we sit like this.

891
00:47:35,360 --> 00:47:37,840
And you have to chew the gum
at the speed of two.

892
00:47:37,920 --> 00:47:38,920
What do you mean?

893
00:47:40,640 --> 00:47:43,680
- Speed of two.
- Like a fan has speeds? One, two, three?

894
00:47:43,760 --> 00:47:45,200
Speed two.

895
00:47:45,280 --> 00:47:46,360
What does speed three look like?

896
00:47:46,440 --> 00:47:48,120
Speed three is a bit too much.

897
00:47:49,880 --> 00:47:50,840
And speed five?

898
00:47:50,920 --> 00:47:54,800
Cows and buffaloes chew at that speed!
We don't need to…

899
00:47:56,280 --> 00:47:57,440
And speed one?

900
00:47:57,920 --> 00:48:00,360
Speed one makes the gum
stick to your mouth.

901
00:48:00,440 --> 00:48:03,480
- So, speed two is the best?
- Speed two is for extroverts.

902
00:48:03,560 --> 00:48:05,880
Do you offer any course
worse than this one?

903
00:48:06,480 --> 00:48:08,880
What a terrible, pointless course this is!

904
00:48:08,960 --> 00:48:12,520
It's not pointless. Sidhu <i>sahab </i>has taken
the premium package of this course.

905
00:48:16,400 --> 00:48:19,400
Sethupathi <i>ji,</i> our minds
function in a strange way!

906
00:48:19,480 --> 00:48:21,920
I'm talking about Sidhu <i>sahab,</i>

907
00:48:22,000 --> 00:48:23,760
but guess what's on my mind?

908
00:48:24,320 --> 00:48:25,440
It's your film.

909
00:48:26,120 --> 00:48:27,000
<i>Gandhi Talks.</i>

910
00:48:27,080 --> 00:48:28,800
I'm thinking about that.

911
00:48:28,880 --> 00:48:30,680
What a film you have made!
A silent film.

912
00:48:30,760 --> 00:48:33,080
I have also made an exceptional film.

913
00:48:34,800 --> 00:48:37,520
It is about guessing.

914
00:48:38,240 --> 00:48:40,320
- Guessing?
- Yours is a silent film, right?

915
00:48:41,120 --> 00:48:44,440
Mine is all about guessing.

916
00:48:44,520 --> 00:48:45,640
Okay.

917
00:48:45,720 --> 00:48:46,760
Yeah.

918
00:48:47,360 --> 00:48:49,520
The audience fills in everything
with their imagination.

919
00:48:49,600 --> 00:48:52,440
It's a film about imagination.
I'll show you.

920
00:48:52,520 --> 00:48:55,240
So, I'm heading home.

921
00:49:04,840 --> 00:49:07,320
When did I even install
a doorbell with this tune?

922
00:49:23,000 --> 00:49:24,520
You're already inside.
What's this key for?

923
00:49:24,600 --> 00:49:26,240
Do you live in a locker?

924
00:49:27,080 --> 00:49:30,000
No, my wife is standing here
in her sari. I'm just pinching her.

925
00:49:30,080 --> 00:49:31,200
- Oh, okay.
- Yes.

926
00:49:37,120 --> 00:49:39,200
- Okay.
- Oh my God!

927
00:49:40,000 --> 00:49:41,360
I'm pinching my wife, sir.

928
00:49:43,360 --> 00:49:45,800
I just gave you a crash course
on being an extrovert.

929
00:49:53,480 --> 00:49:54,880
Mr. Pincher.

930
00:49:55,720 --> 00:49:57,080
You took off your coat.

931
00:49:59,880 --> 00:50:01,400
Are you even wearing a blouse?

932
00:50:06,040 --> 00:50:09,800
- I have a mild sprain… in my back.
- It's aching.

933
00:50:09,880 --> 00:50:11,200
- Got it.
- Yes.

934
00:50:11,280 --> 00:50:12,320
Okay.

935
00:50:17,400 --> 00:50:19,240
- You're pinching her again?
- No, man!

936
00:50:20,240 --> 00:50:23,280
I'm just turning on the stove
to make tea for my wife.

937
00:50:24,520 --> 00:50:27,600
The tea's on the stove.
I'm heading to the bathroom.

938
00:50:28,200 --> 00:50:29,520
Hey!

939
00:50:29,600 --> 00:50:30,640
- Bathroom…
- What's this now?

940
00:50:30,720 --> 00:50:33,440
- You're pinching her again.
- I'm turning on the faucet, man!

941
00:50:33,520 --> 00:50:35,720
- I'm not pinching anyone.
- Okay, fine.

942
00:50:35,800 --> 00:50:36,920
A tap.

943
00:50:37,920 --> 00:50:38,920
I'm in the bathroom.

944
00:50:40,080 --> 00:50:41,000
No!

945
00:50:42,360 --> 00:50:45,080
He's washing clothes!

946
00:50:45,160 --> 00:50:46,560
He's washing clothes.

947
00:50:46,640 --> 00:50:49,360
- Under the faucet.
- Okay, that's the faucet?

948
00:50:49,440 --> 00:50:51,120
No, my wife is sitting here.
I'm pinching her.

949
00:50:51,200 --> 00:50:52,840
Go away! I'm washing clothes!

950
00:50:52,920 --> 00:50:53,880
You're wasting my time!

951
00:50:54,880 --> 00:50:57,240
Your new sari will get ruined.

952
00:50:57,320 --> 00:51:00,040
We just can't tell when you're pinching
and when you're not.

953
00:51:02,360 --> 00:51:03,640
- What now?
- You're washing clothes again?

954
00:51:03,720 --> 00:51:06,440
No, my mother's sitting here.
I'm just massaging her legs.

955
00:51:07,080 --> 00:51:08,320
Okay.

956
00:51:12,080 --> 00:51:12,920
You're pinching again?

957
00:51:13,000 --> 00:51:16,280
No. My father's sitting here.
I'm twirling his mustache.

958
00:51:17,080 --> 00:51:20,920
He's like, "You only care about
your mother. What about me?"

959
00:51:23,720 --> 00:51:24,840
- What now?
- Tea's ready.

960
00:51:24,920 --> 00:51:27,000
- Tea's ready!
- No, man! My wife's standing here.

961
00:51:27,080 --> 00:51:28,960
Move! I'm making tea!
Why are you here?

962
00:51:29,040 --> 00:51:30,040
I'm pinching her.

963
00:51:34,720 --> 00:51:35,840
Wait a minute.

964
00:51:38,240 --> 00:51:39,520
Aren't you ashamed?

965
00:51:39,600 --> 00:51:41,560
- Your father was right here.
- Yes.

966
00:51:41,640 --> 00:51:43,600
- You twirled his mustache.
- Yes.

967
00:51:43,680 --> 00:51:46,160
Now you're pinching your wife
in front of him?

968
00:51:46,240 --> 00:51:49,280
My whole life, I've seen my father
pinch my mother in front of me.

969
00:51:50,520 --> 00:51:52,080
What's the big deal?

970
00:51:53,240 --> 00:51:56,760
<i>Bhaisahab, </i>summers back home
weren't about games.

971
00:51:56,840 --> 00:51:58,880
They were full of playful pinches! Get it?

972
00:51:58,960 --> 00:52:01,040
- Really?
- Sir, even the name of this film is

973
00:52:01,120 --> 00:52:02,400
<i>Summer's Playful Pinches.</i>

974
00:52:04,480 --> 00:52:05,760
And Rahman <i>sahab,</i>

975
00:52:05,840 --> 00:52:09,000
sorry to take this liberty,

976
00:52:09,080 --> 00:52:11,200
but I want your music in the film.

977
00:52:11,280 --> 00:52:12,560
I really do.

978
00:52:13,440 --> 00:52:15,200
Now that deserves a beating.

979
00:52:15,920 --> 00:52:20,160
I already have one song, sir.
I just want to give it a quick polish.

980
00:52:21,520 --> 00:52:24,400
- A quick polish?!
- A quick polish?!

981
00:52:24,880 --> 00:52:30,280
It'll make the movie huge. Imagine seeing
"Music by A. R. Rahman." Wow.

982
00:52:30,360 --> 00:52:33,840
I recently released a song
with Priyanka <i>ji.</i>

983
00:52:33,920 --> 00:52:34,920
It went viral.

984
00:52:37,000 --> 00:52:39,120
With the same lyrics,

985
00:52:39,640 --> 00:52:40,760
I'm thinking maybe…

986
00:52:41,520 --> 00:52:45,040
you could collaborate on it,
however you like.

987
00:52:45,120 --> 00:52:46,240
I have one condition too.

988
00:52:46,320 --> 00:52:48,520
- Yes?
- This song has to be filmed on me.

989
00:52:48,600 --> 00:52:50,000
- In the film--
- Hear the song out first.

990
00:52:50,080 --> 00:52:52,160
You might end up changing your mind.

991
00:52:52,240 --> 00:52:55,520
- But it's Rahman sir's song, right?
- Yes. If it's Rahman sir's song,

992
00:52:56,080 --> 00:52:57,120
it'll be a chartbuster!

993
00:52:57,200 --> 00:52:58,720
One, two, three.

994
00:52:58,800 --> 00:53:01,480
{\an8}<i>Pinching will go on all night</i>

995
00:53:06,520 --> 00:53:08,960
{\an8}<i>Pinching will go on all night</i>

996
00:53:09,040 --> 00:53:11,680
{\an8}<i>My love, do it slowly, slowly</i>

997
00:53:11,760 --> 00:53:13,880
{\an8}<i>Baby, pinch slowly, slowly</i>

998
00:53:13,960 --> 00:53:16,600
{\an8}<i>Baby, pinch slowly, slowly</i>

999
00:53:28,440 --> 00:53:30,520
Can we have a round of applause?

1000
00:53:37,240 --> 00:53:40,480
{\an8}<i>Tea will keep brewing all night</i>

1001
00:53:42,320 --> 00:53:44,760
{\an8}<i>Tea will keep brewing all night</i>

1002
00:53:44,840 --> 00:53:47,320
{\an8}<i>My love, let it simmer slowly, slowly</i>

1003
00:53:47,400 --> 00:53:49,640
{\an8}<i>Baby, boil slowly, slowly</i>

1004
00:53:49,720 --> 00:53:52,160
{\an8}<i>Baby, boil slowly, slowly</i>

1005
00:54:25,320 --> 00:54:27,480
Everyone, thank you!
Thank you, Rahman <i>sahab!</i>

1006
00:54:27,560 --> 00:54:29,640
Thank you so much!

1007
00:54:35,360 --> 00:54:38,000
Let's give a huge round of applause
to our guests.

1008
00:54:42,400 --> 00:54:43,560
Vijay sir,

1009
00:54:43,640 --> 00:54:45,680
- thank you so much for coming.
- Thank you, sir.

1010
00:54:45,760 --> 00:54:48,200
- Thank you, Aditi. Thank you so much.
- Thank you.

1011
00:54:48,280 --> 00:54:50,080
- Siddhu, my bro. Thank you.
<i>- Bhai.</i>

1012
00:54:50,160 --> 00:54:51,520
- Thank you, Rahman <i>sahab.</i>
- Thank you so much.

1013
00:54:51,600 --> 00:54:52,560
Thank you, sir.

1014
00:54:52,640 --> 00:54:54,040
Let's hear it for them!

1015
00:54:55,720 --> 00:54:58,600
Thank you so much
for joining us on the show.

1016
00:54:59,320 --> 00:55:01,760
All the very best for your movie,
<i>Gandhi Talks.</i>

1017
00:55:03,000 --> 00:55:06,880
Friends, the fun and laughter will
keep coming. That's all for today.

1018
00:55:06,960 --> 00:55:08,600
We'll meet again next Saturday
with new guests.

1019
00:55:08,680 --> 00:55:10,520
Until then, keep watching
<i>The Great Indian Kapil Show.</i>

1020
00:55:10,600 --> 00:55:12,960
Every Funnyday for a fresh dose of fun,
only on Netflix.

1021
00:55:13,040 --> 00:55:14,520
Good night. Take care.

1022
00:55:21,160 --> 00:55:22,760
{\an8}Sidhu <i>sahab,</i> I must tell you,

1023
00:55:22,840 --> 00:55:25,520
{\an8}I've had a crush
on Archana<i> ji </i>for a long time.

1024
00:55:25,600 --> 00:55:27,880
{\an8}The way you grab her hand and laugh

1025
00:55:27,960 --> 00:55:30,360
{\an8}makes me want to put a scorpion
in your pants.

1026
00:55:31,600 --> 00:55:33,520
{\an8}Please welcome Mr. AP Dhillon…

1027
00:55:33,600 --> 00:55:36,160
{\an8}and the very talented
Mr. Anubhav Singh Bassi.

1028
00:55:36,760 --> 00:55:39,160
{\an8}Tonight, we have two global stars
on this stage.

1029
00:55:39,240 --> 00:55:40,880
{\an8}AP Dhillon and Kapil Sharma.

1030
00:55:42,080 --> 00:55:45,320
{\an8}<i>Paaji,</i> when your song
first crossed millions of views,

1031
00:55:45,400 --> 00:55:47,360
{\an8}did you believe it,

1032
00:55:47,440 --> 00:55:50,360
{\an8}or did you think Justin Bieber's
Wi-Fi got connected by mistake?

1033
00:55:50,440 --> 00:55:52,800
{\an8}I was so focused on work
that I didn't even notice.

1034
00:55:52,880 --> 00:55:54,440
{\an8}You might not have noticed,

1035
00:55:54,520 --> 00:55:56,720
{\an8}but all the single girls
noticed you closely.

1036
00:55:57,480 --> 00:56:00,200
{\an8}One venue offered me
8,000 rupees to perform.

1037
00:56:00,280 --> 00:56:02,680
{\an8}I went on stage and said,
"We're going to start stand-up comedy."

1038
00:56:02,760 --> 00:56:04,720
{\an8}Everyone looked at me briefly,
then went back to their conversations.

1039
00:56:04,800 --> 00:56:07,720
{\an8}An uncle stood up and walked toward me.
I thought he must have liked the joke.

1040
00:56:07,800 --> 00:56:09,920
{\an8}He said, "Son, have a drink
and stay quiet for a while."

1041
00:56:11,280 --> 00:56:15,040
{\an8}I'm here to give you
the biggest lesson of your life.

1042
00:56:15,120 --> 00:56:16,560
{\an8}Please go ahead.

1043
00:56:18,840 --> 00:56:21,560
{\an8}I can also do a bit of comedy.

1044
00:56:24,480 --> 00:56:27,200
{\an8}<i>Paaji,</i> two things are
very difficult in life.

1045
00:56:27,280 --> 00:56:29,080
{\an8}Singing and making people laugh.

1046
00:56:29,160 --> 00:56:32,320
{\an8}That's why, please give
a big round of applause for Kapil!

