1
00:00:29,000 --> 00:00:31,320
Kapil! Kapil! Kapil!

2
00:00:31,400 --> 00:00:33,920
Good evening, and welcome to
<i>The Great Indian Kapil Show!</i>

3
00:00:34,000 --> 00:00:36,840
- Kapil! Kapil! Kapil!
- Thank you so much!

4
00:00:37,920 --> 00:00:39,880
Please have a seat. Thank you.

5
00:00:39,960 --> 00:00:42,520
- Love you, <i>paaji!</i>
- Love you too, brother.

6
00:00:45,680 --> 00:00:49,680
Even on Valentine's Day,
I'm still getting "I love you" from men.

7
00:00:50,840 --> 00:00:52,080
- Archana <i>ji</i> and Sidhu <i>ji…</i>
- Yes.

8
00:00:52,160 --> 00:00:54,560
wishing both of you a very happy
Valentine's Day as well.

9
00:00:54,640 --> 00:00:57,320
{\an8}- Thank you.
- With your respective partners, of course.

10
00:00:58,240 --> 00:01:00,640
Archana <i>ji,</i> did Sidhu<i> ji</i>
give you a rose today?

11
00:01:00,720 --> 00:01:01,560
No.

12
00:01:01,640 --> 00:01:04,080
Forget the rose.
Take this instead.

13
00:01:08,200 --> 00:01:09,280
Wait a second.

14
00:01:09,840 --> 00:01:12,680
You wanted me to give her a rose?
Here you go.

15
00:01:13,360 --> 00:01:15,160
- A rose.
- Thank you.

16
00:01:15,240 --> 00:01:16,440
You're welcome.

17
00:01:16,520 --> 00:01:17,600
People say

18
00:01:18,120 --> 00:01:19,240
the younger generation is going astray,

19
00:01:19,320 --> 00:01:21,800
but the older generation
refuses to adjust its ways too.

20
00:01:23,920 --> 00:01:25,120
You picked this rose from here.

21
00:01:25,200 --> 00:01:28,440
Who received the flowers
you bought at the traffic signal?

22
00:01:29,840 --> 00:01:31,720
Well, today is a very romantic day.

23
00:01:31,800 --> 00:01:33,920
Even our airport
is decorated with flowers.

24
00:01:34,000 --> 00:01:36,000
- Yeah.
- The entire city is dressed up,

25
00:01:36,080 --> 00:01:39,200
and some lucky people might
even have their bedrooms decorated.

26
00:01:40,960 --> 00:01:42,800
- This is a festival of love.
- Yes.

27
00:01:42,880 --> 00:01:45,880
- Today, you'll see love everywhere.
- Wow.

28
00:01:45,960 --> 00:01:48,360
Someone is celebrating
with their first love,

29
00:01:48,440 --> 00:01:50,920
someone with their second or third.

30
00:01:51,000 --> 00:01:54,440
You might clear the UPSC exam
on your first attempt,

31
00:01:54,520 --> 00:01:57,200
but love is something that
rarely works on the first try.

32
00:01:57,280 --> 00:01:58,880
That's true.

33
00:01:58,960 --> 00:01:59,800
Right?

34
00:02:01,960 --> 00:02:03,920
And yet, people don't give up.

35
00:02:04,000 --> 00:02:08,520
As our elders wisely say,
love requires tremendous willpower.

36
00:02:09,120 --> 00:02:12,480
And at this age,
you have both the will and the power.

37
00:02:16,520 --> 00:02:17,360
Kapil!

38
00:02:17,440 --> 00:02:19,760
In old age, the will remains…

39
00:02:21,840 --> 00:02:23,720
but so do the many responsibilities.

40
00:02:28,160 --> 00:02:29,360
Think of it this way.

41
00:02:29,920 --> 00:02:31,760
In youth, you have strong teeth…

42
00:02:31,840 --> 00:02:34,640
- Oh my God!
- but don't know how to crack a walnut.

43
00:02:34,720 --> 00:02:35,560
But…

44
00:02:37,000 --> 00:02:39,160
When you grow old,
you know how to crack a walnut

45
00:02:39,240 --> 00:02:40,920
but you no longer have the teeth.

46
00:02:41,000 --> 00:02:42,800
- That's the law of nature.
- Yes.

47
00:02:42,880 --> 00:02:45,000
Whatever it gives,
it takes something in return.

48
00:02:45,800 --> 00:02:47,840
If you go to a restaurant today,

49
00:02:47,920 --> 00:02:50,920
one look at a couple tells you
which Valentine's Day they're celebrating.

50
00:02:51,000 --> 00:02:53,360
- I see.
- If they're sitting side by side,

51
00:02:53,440 --> 00:02:55,920
arms intertwined,
her head on his shoulder,

52
00:02:56,000 --> 00:02:58,760
his fingers playing with her hair,
you know it's their first Valentine's Day.

53
00:02:58,840 --> 00:03:01,360
They don't care what they ordered
or when it will arrive.

54
00:03:01,440 --> 00:03:03,360
Food is the last thing on their minds.

55
00:03:04,720 --> 00:03:07,000
The second type of couple
sits across from each other.

56
00:03:07,080 --> 00:03:09,880
Five minutes in, they have already
called the waiter ten times.

57
00:03:09,960 --> 00:03:11,680
"Where is my dal <i>tadka?"</i>

58
00:03:13,960 --> 00:03:16,840
That's when you know
the dal of their romance has gone bland…

59
00:03:16,920 --> 00:03:19,440
- Oh God!
- and urgently needs some seasoning.

60
00:03:19,520 --> 00:03:22,840
The third type sits next to each other,

61
00:03:22,920 --> 00:03:24,560
but they're neither
interested in the food nor--

62
00:03:24,640 --> 00:03:26,840
Their eyes are constantly
fixed on the entrance.

63
00:03:27,480 --> 00:03:28,720
These are the people

64
00:03:29,280 --> 00:03:32,320
who skipped the homemade dal
and stepped out for dal<i> makhani.</i>

65
00:03:34,600 --> 00:03:36,640
You know what I mean.
Happy Valentine's Day.

66
00:03:40,160 --> 00:03:42,760
People often say
Valentine's Day is a foreign concept.

67
00:03:42,840 --> 00:03:44,680
There, it's celebrated for just one day.

68
00:03:44,760 --> 00:03:47,080
Here, during the monsoons,

69
00:03:47,160 --> 00:03:49,280
- people put up swings outside their homes.
- Yes.

70
00:03:49,360 --> 00:03:51,160
They sit on them,
singing songs of the rain.

71
00:03:51,240 --> 00:03:53,000
Some get so carried away
enjoying the swings

72
00:03:53,080 --> 00:03:56,000
that, eventually, they have to place
a cradle right beside them.

73
00:03:58,320 --> 00:04:00,800
The good news is that people
are celebrating love,

74
00:04:00,880 --> 00:04:02,240
whatever the reason may be.

75
00:04:02,320 --> 00:04:04,160
Otherwise, there are plenty
of reasons for war.

76
00:04:04,240 --> 00:04:06,000
A little oil is discovered somewhere,
and a war is declared.

77
00:04:06,080 --> 00:04:08,720
- Yes!
- Love deserves to be celebrated.

78
00:04:08,800 --> 00:04:09,640
Yes!

79
00:04:09,720 --> 00:04:12,400
And today, on the beautiful
occasion of Valentine's Day,

80
00:04:12,480 --> 00:04:14,720
a wonderful film
has been released titled <i>O'Romeo.</i>

81
00:04:14,800 --> 00:04:17,040
The star cast of this film
is here with us today.

82
00:04:17,120 --> 00:04:20,040
Amid your thunderous applause,
please welcome

83
00:04:20,120 --> 00:04:23,240
Mr. Shahid Kapoor and Tripti Dimri.

84
00:05:23,800 --> 00:05:26,760
Shahid! Shahid! Shahid!

85
00:05:26,840 --> 00:05:30,280
- Shahid! Shahid! Shahid!
- Come on!

86
00:05:30,360 --> 00:05:33,080
- Welcome, Shahid <i>bhai.</i>
- Thank you, Kapil. Thank you so much.

87
00:05:33,160 --> 00:05:35,200
- Welcome, Tripti.
- Hello. Thank you.

88
00:05:37,360 --> 00:05:39,560
Your Majesty, let's hear a few words.

89
00:05:41,400 --> 00:05:43,760
<i>Playing Romeo</i>
<i>This guy is ready to light the fire</i>

90
00:05:43,840 --> 00:05:44,920
Wow!

91
00:05:46,080 --> 00:05:48,880
<i>Back on the big screen</i>
<i>Set to take things even higher</i>

92
00:05:51,160 --> 00:05:54,080
<i>Don't look away</i>
<i>From Tripti's glowing face</i>

93
00:05:54,160 --> 00:05:55,960
<i>- One look at her--</i>
- It's heartfelt.

94
00:05:59,320 --> 00:06:04,120
<i>One look at her</i>
<i>And your glasses may lose their place</i>

95
00:06:05,840 --> 00:06:08,240
Well said! Good one!

96
00:06:08,320 --> 00:06:09,480
- That's true!
- Bravo!

97
00:06:10,840 --> 00:06:12,600
You all know that Shahid <i>bhai</i>

98
00:06:12,680 --> 00:06:16,120
has been a heartthrob ever since
his very first film, <i>Ishq Vishk.</i>

99
00:06:16,200 --> 00:06:18,440
He has had an unbelievable fan following.

100
00:06:18,520 --> 00:06:21,720
<i>Bhai,</i> the first time I saw you
on television was in the music video

101
00:06:21,800 --> 00:06:23,200
- "Aankhon Mein Tera Hi Chehra."
- Yes.

102
00:06:23,280 --> 00:06:25,240
- You must have been around 19 or 20…
- Seventeen.

103
00:06:25,320 --> 00:06:26,600
- Seventeen. Yeah.
- Seventeen?

104
00:06:26,680 --> 00:06:29,600
People often say someone has managed
to stay the same over the years.

105
00:06:29,680 --> 00:06:30,520
Shahid is different.

106
00:06:30,600 --> 00:06:33,400
With every passing year,
he seems fitter and younger.

107
00:06:33,480 --> 00:06:34,920
- He just keeps getting better.
- Shahid <i>bhai,</i>

108
00:06:35,000 --> 00:06:37,360
how long is this youthfulness
on lease for?

109
00:06:38,720 --> 00:06:42,520
You used the word "leased" correctly.
I have it for 99 years.

110
00:06:42,600 --> 00:06:45,160
- Okay.
- And even after that, I plan to keep it.

111
00:06:46,280 --> 00:06:47,280
Excellent!

112
00:06:50,560 --> 00:06:52,080
Today is Valentine's Day.

113
00:06:52,720 --> 00:06:54,040
You know, you never back down.

114
00:06:54,120 --> 00:06:56,080
You keep reaching
one milestone after another.

115
00:06:56,160 --> 00:06:57,760
You're so fit and handsome.

116
00:06:58,480 --> 00:07:01,360
So naturally, your fans refuse
to back down either, as you can see.

117
00:07:03,760 --> 00:07:05,640
Shahid! Shahid! Shahid!

118
00:07:05,720 --> 00:07:09,400
- So-- Okay.
- Shahid! Shahid! Shahid!

119
00:07:09,480 --> 00:07:11,240
Since neither of you
believes in calling it quits,

120
00:07:11,320 --> 00:07:15,240
tell me this. Now that you're married,
do you still get unusual DMs or letters?

121
00:07:15,320 --> 00:07:17,800
We were just discussing
our kids' ages backstage.

122
00:07:17,880 --> 00:07:19,960
Why are you trying to land me in trouble?

123
00:07:20,040 --> 00:07:23,680
I don't get any DMs. I don't even
have a phone or anything like that.

124
00:07:23,760 --> 00:07:25,680
The kids are too young
to know any of this.

125
00:07:25,760 --> 00:07:29,240
No-- But the kids' mothers
know far more than needed!

126
00:07:29,320 --> 00:07:31,600
- Okay.
- They are all grown-ups.

127
00:07:33,840 --> 00:07:35,120
- Look at Tripti.
- Tell me.

128
00:07:35,920 --> 00:07:37,480
Tripti is in full agreement.

129
00:07:38,440 --> 00:07:40,600
I mean, what a lovely face!

130
00:07:40,680 --> 00:07:42,560
If she smiles at someone,

131
00:07:42,640 --> 00:07:45,160
he begins composing
a love letter in his heart.

132
00:07:45,720 --> 00:07:48,000
"Dear Tripti-- No, no.
Adorable Tripti."

133
00:07:48,080 --> 00:07:50,240
- "Adorable Tripti."
- Tripti, be honest.

134
00:07:51,280 --> 00:07:53,160
During your college days,

135
00:07:53,240 --> 00:07:55,240
did you ever write
a love letter to your crush?

136
00:07:55,320 --> 00:07:56,240
- Write one?!
- Yes.

137
00:07:56,320 --> 00:07:58,840
I've never written one,
but I've read far too many.

138
00:08:02,000 --> 00:08:03,720
At least she read them.

139
00:08:03,800 --> 00:08:06,840
My first few crushes
didn't even bother to read mine.

140
00:08:07,320 --> 00:08:09,680
Lucky. She's so sweet.
She read them.

141
00:08:09,760 --> 00:08:10,800
Did you write letters, Shahid <i>bhai?</i>

142
00:08:10,880 --> 00:08:12,480
Yes. I even

143
00:08:12,560 --> 00:08:15,360
engraved a girl's name on my arm once.

144
00:08:15,440 --> 00:08:18,840
You know-- What's that called?
A compass. Right here.

145
00:08:18,920 --> 00:08:21,280
I wrote my first crush's name

146
00:08:21,360 --> 00:08:24,240
- on my hand using a compass.
- No way you did that.

147
00:08:24,320 --> 00:08:27,920
And then I accidentally got it wet
while bathing, and it got infected.

148
00:08:28,000 --> 00:08:29,200
- Oh gosh!
- You know?

149
00:08:29,280 --> 00:08:30,640
The wound lingered for a long time.

150
00:08:30,720 --> 00:08:32,120
- You actually did--
- And to this day,

151
00:08:32,200 --> 00:08:34,520
the girl doesn't even know
I had a crush on her.

152
00:08:34,600 --> 00:08:36,320
- I know that.
- Can you imagine?

153
00:08:39,320 --> 00:08:41,600
"I know that."
Was she related to you?

154
00:08:42,160 --> 00:08:43,400
"I know that."

155
00:08:44,440 --> 00:08:48,280
Shahid <i>bhai,</i> it's Valentine's Day today,
so I'm asking you this question.

156
00:08:48,360 --> 00:08:51,240
Does the way you celebrate
Valentine's Day change after marriage?

157
00:08:51,320 --> 00:08:54,600
Do you still celebrate Propose Day,
Hug Day, Kiss Day, Chocolate Day,

158
00:08:54,680 --> 00:08:56,920
and everything else,
before finally getting to Valentine's Day?

159
00:08:57,000 --> 00:08:59,960
Or is it simply wishing "Happy Valentine's
Day" and getting on with the day?

160
00:09:00,040 --> 00:09:00,960
Is there a difference?

161
00:09:01,040 --> 00:09:02,680
After marriage, I feel

162
00:09:02,760 --> 00:09:06,160
those who are intelligent
understand that there's a list.

163
00:09:06,840 --> 00:09:10,160
Right? And that list needs
a few boxes ticked.

164
00:09:10,880 --> 00:09:13,160
If the right things aren't ticked off,

165
00:09:13,240 --> 00:09:15,680
then you're in trouble
by the end of the year.

166
00:09:15,760 --> 00:09:19,360
Whenever there's an argument,
the list gets pulled out!

167
00:09:19,440 --> 00:09:21,960
- The whole list comes out!
- A really long list!

168
00:09:22,040 --> 00:09:25,200
And then begins, "Point number one!"

169
00:09:27,040 --> 00:09:30,560
"On 4th March at 3:30 p.m.,
you did this."

170
00:09:31,320 --> 00:09:32,160
Then…

171
00:09:32,240 --> 00:09:36,840
"On 5th April, right before going to bed,
you said this to me."

172
00:09:36,920 --> 00:09:38,960
So, you know--

173
00:09:39,040 --> 00:09:41,000
- True! True!
- So, I think the experienced husbands--

174
00:09:41,080 --> 00:09:43,040
I've been married for ten years now.

175
00:09:43,120 --> 00:09:45,960
The experienced ones know
that those ticks are very important.

176
00:09:46,040 --> 00:09:48,000
- And Mira-- Yes!
- But this is universal, Shahid.

177
00:09:48,080 --> 00:09:50,400
At times, Mira just shoots me that look…

178
00:09:50,480 --> 00:09:53,320
- "Hmm! Good tick. Well done."
- Good tick!

179
00:09:55,920 --> 00:09:59,240
She had a doctor's appointment,
and I was on the other side of the city,

180
00:09:59,320 --> 00:10:00,840
but she hadn't told me about it.

181
00:10:00,920 --> 00:10:01,960
Later, she said,

182
00:10:02,040 --> 00:10:04,800
"I have a doctor's appointment
at 5:20 p.m."

183
00:10:04,880 --> 00:10:07,960
I got into the car
and drove straight to her.

184
00:10:08,040 --> 00:10:09,960
I arrived at 5:19 p.m., brother.

185
00:10:10,040 --> 00:10:11,480
Brownie points!

186
00:10:12,880 --> 00:10:16,640
- You see, it's my birthday month.
- Yes.

187
00:10:16,720 --> 00:10:19,480
I cannot afford
to make mistakes this month.

188
00:10:20,200 --> 00:10:21,320
Happy birthday!

189
00:10:21,400 --> 00:10:22,560
Thank you.

190
00:10:22,640 --> 00:10:24,120
Thank you.

191
00:10:24,200 --> 00:10:26,120
Archana <i>ji,</i> do you ever
give your husband a hard time?

192
00:10:26,200 --> 00:10:28,600
- That's a wife's right, isn't it?
- Absolutely.

193
00:10:28,680 --> 00:10:32,000
Sure. Argue as much as you like,
but it should never turn physical.

194
00:10:32,960 --> 00:10:35,520
Are you implying she hits Parmeet<i> paaji?</i>

195
00:10:35,600 --> 00:10:36,480
Exactly.

196
00:10:36,560 --> 00:10:39,480
- Physical fight--
- Haven't you seen their wedding videos?

197
00:10:39,560 --> 00:10:41,080
During the <i>pheras,</i> brides are usually shy,

198
00:10:41,160 --> 00:10:43,520
but she had his arms twisted,
forcing him to move.

199
00:10:43,600 --> 00:10:44,920
That's Archana<i> ji</i> for you.

200
00:10:50,200 --> 00:10:52,600
- Parmeet sir showed me the video.
- I've worked with Parmeet.

201
00:10:52,680 --> 00:10:54,000
<i>- Badmaash Company.</i>
<i>- Badmaash Company.</i>

202
00:10:54,080 --> 00:10:55,320
He directed <i>Badmaash Company.</i>

203
00:10:55,400 --> 00:10:58,360
- The word <i>"badmaash"</i> came because of her.
- And now, suddenly,

204
00:10:58,440 --> 00:11:00,560
my entire image of Parmeet has changed.

205
00:11:00,640 --> 00:11:03,080
- He was this strong Punjabi guy saying…
- Tall, well-built.

206
00:11:03,160 --> 00:11:05,360
"This is what I want you to do, okay?"

207
00:11:05,440 --> 00:11:06,320
And now suddenly…

208
00:11:07,280 --> 00:11:08,280
Mummy!

209
00:11:10,720 --> 00:11:13,600
One of Tripti's dialogues
in the film is, "Love is a curse."

210
00:11:13,680 --> 00:11:18,320
Do you know people here are wishing
that curse upon themselves?

211
00:11:19,600 --> 00:11:22,200
They're all waiting for her
to blow on their faces

212
00:11:22,280 --> 00:11:23,520
to pass the curse along.

213
00:11:24,760 --> 00:11:28,200
So tell us honestly, what sin should
we commit for this curse to fall on us?

214
00:11:28,280 --> 00:11:29,920
- Let me ask you straight.
- What?

215
00:11:30,000 --> 00:11:31,240
What kind of man…

216
00:11:32,320 --> 00:11:34,600
- would you want as your husband…
- What kind of man?

217
00:11:34,680 --> 00:11:35,640
in the future?

218
00:11:35,720 --> 00:11:38,160
- He should be talented.
- What do you mean by that?

219
00:11:38,240 --> 00:11:39,080
- I mean--
- She's talking like a parent.

220
00:11:39,160 --> 00:11:41,600
Should he memorize all
of Munshi Premchand's stories?

221
00:11:41,680 --> 00:11:43,600
Those are the qualities
parents often look for.

222
00:11:43,680 --> 00:11:44,840
- "The boy should be talented."
- Yes!

223
00:11:44,920 --> 00:11:46,120
He should be honest.

224
00:11:46,200 --> 00:11:48,760
- Honest? How?
- He should truly love me.

225
00:11:48,840 --> 00:11:50,400
Someone like that.

226
00:11:50,480 --> 00:11:53,600
Time will reveal the truth,
but doesn't everyone claim they love you?

227
00:11:53,680 --> 00:11:54,520
- It happens.
- You can tell.

228
00:11:54,600 --> 00:11:57,000
Girls have a kind of magic.
They can always tell.

229
00:11:57,080 --> 00:11:58,640
Even honesty is hard to test.

230
00:11:58,720 --> 00:12:01,040
You might have to leave
an open purse in front of him

231
00:12:01,120 --> 00:12:02,840
and see if the money is still there
when you come back.

232
00:12:02,920 --> 00:12:03,760
I'll try that one.

233
00:12:03,840 --> 00:12:06,680
- Talented, honest, what else? True love.
- True love.

234
00:12:06,760 --> 00:12:08,960
- He should truly love me.
- True love.

235
00:12:09,640 --> 00:12:12,720
- Sidhu <i>ji,</i> you meet all three qualities.
- Buddy, look-- Hey!

236
00:12:16,240 --> 00:12:19,520
Watch Shahid <i>bhai's</i> movies
before marriage. <i>Jab We Met, Vivah.</i>

237
00:12:19,600 --> 00:12:22,080
He would talk to the heroine
with his head bowed.

238
00:12:22,160 --> 00:12:24,600
- Yes.
- After marriage, he changed.

239
00:12:25,200 --> 00:12:26,520
Look at <i>Kabir Singh.</i>

240
00:12:26,600 --> 00:12:29,520
Check out <i>O'Romeo.</i>
He's giving the girls a hard time.

241
00:12:31,040 --> 00:12:34,120
Even in this film,
Tripti comes only to give him a <i>supari,</i>

242
00:12:34,200 --> 00:12:35,920
but ends up eating the whole <i>paan.</i>

243
00:12:36,440 --> 00:12:37,520
I mean…

244
00:12:39,720 --> 00:12:42,360
Like when you were talking
about yellow and black dal?

245
00:12:42,440 --> 00:12:45,160
It's the same with choosing characters.

246
00:12:45,240 --> 00:12:47,400
- At home, men are like plain yellow dal.
- Yes.

247
00:12:47,480 --> 00:12:50,120
At least in films,
I get to be the black dal.

248
00:12:50,640 --> 00:12:52,920
That swag needs
to shine through somewhere.

249
00:12:55,960 --> 00:13:00,800
I did some research on Tripti.
Whoever she falls for in films

250
00:13:00,880 --> 00:13:01,800
ends up in trouble.

251
00:13:01,880 --> 00:13:03,680
- In <i>Laila Majnu, </i>Majnu died.
- Oh, man!

252
00:13:03,760 --> 00:13:06,520
- Yes.
- In <i>Animal,</i> Ranbir nearly dies.

253
00:13:06,600 --> 00:13:09,240
In <i>O'Romeo,</i> she pulls a gun on Shahid.

254
00:13:09,720 --> 00:13:13,600
Don't you think you should change your
image by doing a romantic film with me?

255
00:13:14,600 --> 00:13:15,560
Come on.

256
00:13:16,160 --> 00:13:18,080
- Ready?
- Sure. I'm ready.

257
00:13:18,600 --> 00:13:20,200
Okay.
Shahid, I need to ask you something.

258
00:13:20,280 --> 00:13:22,320
- You have Tripti in this film.
- Yes.

259
00:13:22,400 --> 00:13:24,760
The film also stars Tamannaah and Disha.

260
00:13:24,840 --> 00:13:26,280
Three heroines.

261
00:13:26,360 --> 00:13:28,800
Doesn't Romeo ever wonder,
<i>"Kis Kisko Pyaar Karoon"?</i>

262
00:13:28,880 --> 00:13:30,360
No, no. Romeo is--

263
00:13:31,440 --> 00:13:33,560
Smooth! Smooth!

264
00:13:33,640 --> 00:13:37,800
Romeo has made it clear
that he loves only her.

265
00:13:38,440 --> 00:13:39,480
Loyal.

266
00:13:41,680 --> 00:13:43,640
We have a lot to talk about
with Shahid <i>bhai </i>and Tripti.

267
00:13:43,720 --> 00:13:47,120
Welcome. Please have a seat.
Let's give them a big round of applause!

268
00:13:50,600 --> 00:13:53,480
Now, let's welcome
the other artists from the film.

269
00:13:53,560 --> 00:13:56,320
Amid your huge round of applause,
please welcome

270
00:13:56,400 --> 00:13:57,560
Farida Jalal<i> ji,</i>

271
00:13:57,640 --> 00:14:02,400
{\an8}Mr. Avinash Tiwary,
and the director, Mr. Vishal Bhardwaj <i>ji.</i>

272
00:14:15,360 --> 00:14:16,840
Congratulations to all of you.

273
00:14:16,920 --> 00:14:19,400
Sir, the trailer of your film is amazing!

274
00:14:19,480 --> 00:14:21,560
What a brilliant cast!

275
00:14:21,640 --> 00:14:23,600
Everyone knows Vishal sir

276
00:14:23,680 --> 00:14:28,360
is a great filmmaker, writer, director,
singer, composer, and producer.

277
00:14:28,440 --> 00:14:30,800
But if you look at him, he doesn't
seem like someone from the film world.

278
00:14:30,880 --> 00:14:33,240
He's very simple.
He has a very kind, charity-like face.

279
00:14:33,320 --> 00:14:36,240
If someone approaches him
for financial help,

280
00:14:36,800 --> 00:14:39,240
he helps not just that person,
but anyone with them.

281
00:14:41,640 --> 00:14:43,440
With such a sweet and innocent face,

282
00:14:43,520 --> 00:14:45,640
how do you manage to deliver
a narration full of abusive lines?

283
00:14:45,720 --> 00:14:48,960
Well, the thing is,
looks are deceptive.

284
00:14:49,040 --> 00:14:50,400
They say that, right?

285
00:14:50,480 --> 00:14:52,520
In my hometown,

286
00:14:52,600 --> 00:14:57,640
we hurl abuses,
but it's always with affection.

287
00:14:57,720 --> 00:14:59,600
It's the same case everywhere now.

288
00:14:59,680 --> 00:15:01,880
- Even where you come from--
- Yes.

289
00:15:01,960 --> 00:15:03,160
We are Punjabis!

290
00:15:05,680 --> 00:15:06,840
And to Vishal sir's credit,

291
00:15:06,920 --> 00:15:10,760
he manages to get actors
to play roles they never imagined.

292
00:15:10,840 --> 00:15:13,840
For example, Farida ma'am
has delivered such dialogues

293
00:15:13,920 --> 00:15:15,640
- in the film…
- I knew it.

294
00:15:15,720 --> 00:15:18,320
that she had to sanitize
her tongue after going home.

295
00:15:19,840 --> 00:15:22,040
Farida <i>ji,</i>
how did Vishal sir convince you?

296
00:15:22,120 --> 00:15:24,920
"No, ma'am. This is the dialogue.
It's required for the character."

297
00:15:25,000 --> 00:15:27,200
It's always been my wish to work with him.

298
00:15:27,280 --> 00:15:29,480
One day, I got a call from him

299
00:15:29,560 --> 00:15:31,520
about a role. When I met him,

300
00:15:32,240 --> 00:15:34,720
the first thing he said to me at home was,

301
00:15:35,280 --> 00:15:36,920
"Farida<i> ji,</i> will you swear?"

302
00:15:40,520 --> 00:15:41,880
And I said, "Me? Hello?"

303
00:15:42,440 --> 00:15:45,440
That shows he knew my reputation.

304
00:15:47,080 --> 00:15:48,920
Then he said, "Nothing too extreme."

305
00:15:49,000 --> 00:15:50,600
I said, "Alright then, I will."

306
00:15:53,840 --> 00:15:57,680
Because I really wanted to work with him.

307
00:16:02,000 --> 00:16:03,760
Vishal sir, when you were at the monitor

308
00:16:03,840 --> 00:16:06,120
while Farida <i>ji</i> was delivering
those "sweet nothings,"

309
00:16:06,200 --> 00:16:08,560
how comfortable was she really?

310
00:16:08,640 --> 00:16:11,200
Farida <i>ji</i> is a very professional actor.

311
00:16:11,280 --> 00:16:14,200
Once she says yes, there's no hesitation.

312
00:16:14,280 --> 00:16:15,600
And…

313
00:16:16,440 --> 00:16:19,440
it just so happened

314
00:16:19,520 --> 00:16:21,960
that the day we were shooting that scene,

315
00:16:22,040 --> 00:16:24,680
we gave Farida <i>ji </i>a really hard time.

316
00:16:24,760 --> 00:16:25,600
Really?

317
00:16:26,200 --> 00:16:30,120
Yes. Actually-- And this is
the perfect moment to share that story.

318
00:16:30,200 --> 00:16:31,680
- Sir, please forgive me.
- So--

319
00:16:31,760 --> 00:16:34,360
No, I should be the one apologizing.

320
00:16:34,440 --> 00:16:35,600
And in front of everyone.

321
00:16:35,680 --> 00:16:37,720
That day on set,
there was a lot of chaos.

322
00:16:37,800 --> 00:16:40,320
And we forgot that

323
00:16:40,400 --> 00:16:43,160
we should have
taken Farida <i>ji's</i> shot earlier.

324
00:16:43,240 --> 00:16:45,920
One of the assistants had asked her
to come in the morning,

325
00:16:46,000 --> 00:16:47,800
but we didn't shoot her scene
until the evening.

326
00:16:47,880 --> 00:16:50,960
We upset her a lot that day.

327
00:16:51,040 --> 00:16:52,320
So, I--

328
00:16:52,400 --> 00:16:54,880
When I apologized to Farida<i> ji,</i> I said,

329
00:16:54,960 --> 00:16:58,200
"Let's not do that scene today.
You should rest."

330
00:16:58,280 --> 00:17:01,080
- She said, "That scene happens today."
- Oh!

331
00:17:02,240 --> 00:17:05,400
"I will not go home
until I finish that scene."

332
00:17:05,480 --> 00:17:08,800
That line, which has since become famous…

333
00:17:08,880 --> 00:17:12,360
- Oh God.
- carried an extra punch of attitude.

334
00:17:15,280 --> 00:17:18,240
I've noticed one thing about Vishal sir.

335
00:17:18,320 --> 00:17:20,120
He always works with great people.

336
00:17:20,200 --> 00:17:22,840
- Just check the lyrics in his films--
- I agree!

337
00:17:24,160 --> 00:17:26,440
- They're by Gulzar <i>sahab.</i> Right?
- Yes.

338
00:17:26,520 --> 00:17:28,800
The song is sung by Sukhwinder <i>ji.</i>

339
00:17:28,880 --> 00:17:30,680
Shahid Kapoor is the actor.

340
00:17:30,760 --> 00:17:33,600
- And to promote it--
- It's Kapil Sharma's show!

341
00:17:33,680 --> 00:17:35,240
You see?

342
00:17:39,320 --> 00:17:42,440
Kapil Sharma-- I mean,
he doesn't work with average people.

343
00:17:43,440 --> 00:17:46,240
Avinash, when you signed his film,

344
00:17:46,320 --> 00:17:48,160
you must have been ecstatic thinking,

345
00:17:48,240 --> 00:17:50,600
"Now I'll get to meet Kapil Sharma."
Am I right?

346
00:17:51,760 --> 00:17:54,960
I thought it'd be the ideal opportunity
for two great people to meet each other.

347
00:17:55,040 --> 00:17:56,280
Wow!

348
00:17:57,600 --> 00:17:58,600
Well said.

349
00:17:59,400 --> 00:18:01,120
How did you meet Vishal sir?

350
00:18:01,200 --> 00:18:02,440
I was shooting for another film

351
00:18:02,520 --> 00:18:04,960
when he told me he had a role for me.

352
00:18:05,040 --> 00:18:07,240
At that moment, I was thinking--

353
00:18:07,920 --> 00:18:09,800
You know, everyone has a list.

354
00:18:09,880 --> 00:18:12,120
Vishal sir's name is almost at the top…

355
00:18:12,200 --> 00:18:13,600
- Certainly.
- of every actor's list.

356
00:18:13,680 --> 00:18:16,400
So I was very nervous talking to him,

357
00:18:16,480 --> 00:18:18,480
afraid I might say something wrong,
and he would think,

358
00:18:18,560 --> 00:18:21,000
"He's not the right guy.
I shouldn't cast him."

359
00:18:21,080 --> 00:18:23,480
He gave me the script,
and when I read it,

360
00:18:24,080 --> 00:18:27,520
I realized I had to build my body
and work really hard.

361
00:18:27,600 --> 00:18:29,400
It was going to be tough.

362
00:18:29,480 --> 00:18:30,760
But then I thought about

363
00:18:30,840 --> 00:18:34,360
being on set with Vishal sir,
shooting with him…

364
00:18:34,440 --> 00:18:35,280
Beautiful.

365
00:18:35,360 --> 00:18:36,880
- A dream come true.
- It's going to be so much fun.

366
00:18:36,960 --> 00:18:37,800
A dream come true.

367
00:18:37,880 --> 00:18:39,920
You have an incredible physique
in the film. How much did it cost--

368
00:18:40,000 --> 00:18:41,680
I mean, how long did it take?

369
00:18:44,040 --> 00:18:47,040
I went straight to the producer.
Have you seen Sajid Nadiadwala?

370
00:18:47,120 --> 00:18:49,160
- Yes.
- His physique right now is insane.

371
00:18:49,240 --> 00:18:51,800
He's walking around
at 12 percent body fat.

372
00:18:51,880 --> 00:18:54,400
- Really?
- What's he up to? I've seen his pictures.

373
00:18:54,480 --> 00:18:56,280
I was worried that if
I didn't build my body fast enough,

374
00:18:56,360 --> 00:18:57,480
sir would cast him instead.

375
00:18:57,560 --> 00:18:59,480
He told me.

376
00:18:59,560 --> 00:19:01,200
Sajid <i>bhai </i>said,

377
00:19:01,280 --> 00:19:03,160
"My waistline is 27 inches."

378
00:19:03,240 --> 00:19:04,880
So you never asked
what all this was about?

379
00:19:04,960 --> 00:19:06,160
I did.

380
00:19:06,240 --> 00:19:07,760
I can't reveal his answer.

381
00:19:10,600 --> 00:19:14,160
Avinash first did <i>Laila Majnu</i> with Tripti,

382
00:19:14,240 --> 00:19:16,840
then <i>Bulbbul,</i> and now <i>O'Romeo.</i>

383
00:19:16,920 --> 00:19:19,280
Are you following your career or Tripti?

384
00:19:19,360 --> 00:19:20,720
Oh my God!

385
00:19:20,800 --> 00:19:23,360
What's the reason for this coincidence?

386
00:19:23,440 --> 00:19:27,080
Some of our stars have aligned, I guess.

387
00:19:27,160 --> 00:19:30,840
Three films done,
and hopefully many more to come.

388
00:19:31,920 --> 00:19:34,080
After this show,
the big question will be,

389
00:19:34,160 --> 00:19:37,560
"Why is <i>O'Romeo</i> sitting
between Laila and Majnu?"

390
00:19:37,640 --> 00:19:40,640
I felt that the moment I sat here.

391
00:19:40,720 --> 00:19:42,280
Now I'll be bombarded with memes.

392
00:19:42,360 --> 00:19:44,040
"Oh, why the-- Why not--"

393
00:19:44,560 --> 00:19:45,880
They go way back.

394
00:19:45,960 --> 00:19:49,640
I just came in with <i>O'Romeo.</i> They've
been Laila and Majnu for a long time.

395
00:19:50,680 --> 00:19:51,880
The boy has a plan.

396
00:19:54,680 --> 00:19:55,960
Farida ma'am is so lovely.

397
00:19:56,040 --> 00:19:58,000
She's been a total trendsetter.

398
00:19:58,080 --> 00:20:00,280
You know, children used to be
scared of their mothers.

399
00:20:00,360 --> 00:20:03,440
In <i>DDLJ,</i> Kajol always
confesses her feelings to her.

400
00:20:03,520 --> 00:20:07,080
And looking at her, other girls also began
sharing everything with their mothers.

401
00:20:07,160 --> 00:20:10,480
You hid things from her father,
and they do the same with theirs.

402
00:20:11,520 --> 00:20:14,160
You've saved many children
from getting smacked!

403
00:20:14,240 --> 00:20:15,680
So, thank you for that.

404
00:20:17,080 --> 00:20:18,360
I'm glad I did that.

405
00:20:18,440 --> 00:20:21,400
I've heard that according to many
acting coaches, understanding a character

406
00:20:21,480 --> 00:20:22,960
often begins with

407
00:20:23,040 --> 00:20:27,160
studying the physicality
and instincts of an animal.

408
00:20:27,240 --> 00:20:29,000
NSD also offers classes
built around this approach.

409
00:20:29,080 --> 00:20:33,360
Tripti, I heard that you chose a cat as
your reference for the role of <i>Bulbbul.</i>

410
00:20:33,440 --> 00:20:35,320
Well, I didn't get to choose.
My director told me

411
00:20:35,400 --> 00:20:38,720
to observe a cat's body language,
since she wanted that…

412
00:20:39,280 --> 00:20:41,200
So did you eat normally on set,
or only drink milk?

413
00:20:41,280 --> 00:20:43,840
- No, please don't judge me--
- I'd hunt rats.

414
00:20:43,920 --> 00:20:46,920
Kids watch this show too,
so I was just making a joke for them.

415
00:20:47,000 --> 00:20:48,480
If you chose a tiger someday,
it's not as if

416
00:20:48,560 --> 00:20:49,960
- you'd actually go hunting prey.
- That's true.

417
00:20:50,040 --> 00:20:53,040
Shahid <i>bhai,</i> what did you choose
while preparing for <i>Kaminey?</i>

418
00:20:53,680 --> 00:20:55,480
I played two characters in <i>Kaminey.</i>

419
00:20:55,560 --> 00:20:59,480
- The main, notorious one.
- I haven't ever tried the animal approach.

420
00:20:59,560 --> 00:21:01,720
- But have you heard about it?
- If I asked my dad this,

421
00:21:01,800 --> 00:21:05,320
he'd probably just smack me and say,
"Learn to be a human first!"

422
00:21:06,040 --> 00:21:07,560
"You can be an animal later!"

423
00:21:10,640 --> 00:21:14,280
Vishal sir, you've worked with
both Pankaj <i>sahab </i>and Shahid <i>bhai.</i>

424
00:21:14,360 --> 00:21:15,400
Do you think

425
00:21:15,480 --> 00:21:19,360
there's a strong similarity
between Pankaj sir and Shahid?

426
00:21:19,440 --> 00:21:20,800
After all, he's his son.

427
00:21:20,880 --> 00:21:24,080
And is there a side of him that
contrasts sharply with Pankaj sir?

428
00:21:24,160 --> 00:21:29,120
Well, out of the eleven films I've made,
I've worked on seven with this family.

429
00:21:29,200 --> 00:21:32,160
Four films with Shahid,
and three with Pankaj <i>ji.</i>

430
00:21:32,240 --> 00:21:35,120
- Wow!
- So, seven films in all.

431
00:21:35,200 --> 00:21:38,400
Did you take a loan from Pankaj sir
during your early days?

432
00:21:40,840 --> 00:21:43,080
Well, I'm a big fan of Pankaj<i> ji.</i>

433
00:21:43,720 --> 00:21:49,640
The most notable similarity
between Pankaj <i>ji </i>and Shahid is

434
00:21:49,720 --> 00:21:53,560
their thorough preparation for every role.

435
00:21:53,640 --> 00:21:55,880
They're also very spontaneous
in the moment.

436
00:21:55,960 --> 00:21:57,240
That's one.

437
00:21:57,320 --> 00:21:58,360
Pankaj <i>ji--</i>

438
00:21:58,440 --> 00:22:03,320
What Pankaj <i>ji </i>used to do earlier was
not assess his shots at all.

439
00:22:03,400 --> 00:22:05,760
- I see.
- He never reviewed them on the monitor.

440
00:22:05,840 --> 00:22:07,560
He chose not to review his shots.

441
00:22:07,640 --> 00:22:11,440
And he always aimed
to make the first take his best.

442
00:22:11,520 --> 00:22:13,520
So, a nervous energy hung in the air,

443
00:22:13,600 --> 00:22:16,640
fearing that something could go
wrong and affect the first take.

444
00:22:17,360 --> 00:22:18,800
And…

445
00:22:18,880 --> 00:22:23,440
Shahid, on the other hand,
has a completely different approach

446
00:22:23,520 --> 00:22:24,760
to performance.

447
00:22:24,840 --> 00:22:25,920
He keeps improvising.

448
00:22:26,000 --> 00:22:28,800
And over the years,
I've noticed that Shahid

449
00:22:28,880 --> 00:22:32,480
never repeats the same performance
in his second take,

450
00:22:32,560 --> 00:22:34,880
- which is a very, very good sign.
- Wow. Incredible!

451
00:22:36,560 --> 00:22:39,520
I'm going! I'm being compared to Dad!

452
00:22:39,600 --> 00:22:41,240
That's way too much appreciation
for one day!

453
00:22:41,320 --> 00:22:42,880
This is my high point, guys!

454
00:22:45,520 --> 00:22:48,080
- Too good!
- Thank you, sir. Thank you so much.

455
00:22:48,160 --> 00:22:50,920
Sir, I have another question.
Nana Patekar <i>sahab </i>is a part of this film.

456
00:22:51,000 --> 00:22:52,960
Your friendship goes back
25 to 30 years, I think.

457
00:22:53,040 --> 00:22:54,760
- Yes.
- Why did it take Nana

458
00:22:54,840 --> 00:22:57,400
so long to say "yeah-yeah" to the role?

459
00:22:58,280 --> 00:23:02,360
It's my fault. I'd never approached him
with a role like this before.

460
00:23:02,440 --> 00:23:05,040
You see, everyone's quite scared of Nana.

461
00:23:05,760 --> 00:23:06,920
But he's actually a lovely person.

462
00:23:07,000 --> 00:23:09,520
- I've met him-- Yeah.
- He's a very soft-hearted person.

463
00:23:09,600 --> 00:23:13,000
He was quite upset with me over this.

464
00:23:13,080 --> 00:23:16,480
No matter where we met, he'd always
tell me, "I'm Nana Patekar, I'm an actor."

465
00:23:16,560 --> 00:23:17,960
"When will you cast me?"

466
00:23:18,040 --> 00:23:22,080
I used to find it very embarrassing,
but I eventually got him on board.

467
00:23:22,160 --> 00:23:23,680
It took me a while.

468
00:23:23,760 --> 00:23:26,720
Convincing Nana is difficult.
He hasn't appeared on our show either.

469
00:23:26,800 --> 00:23:29,520
There's more news about him leaving
than about him arriving.

470
00:23:35,400 --> 00:23:38,640
Tripti, Vishal sir has a unique trait.
The people he genuinely likes--

471
00:23:38,720 --> 00:23:41,000
Shahid <i>bhai </i>is an example.

472
00:23:41,080 --> 00:23:42,920
They've done many films together.

473
00:23:43,400 --> 00:23:45,800
Even with Naseer <i>sahab </i>and Pankaj <i>sahab.</i>

474
00:23:45,880 --> 00:23:47,840
His artists are always repeated.

475
00:23:47,920 --> 00:23:50,320
- Right.
- When you were finalized for his film,

476
00:23:50,400 --> 00:23:53,320
you must have surely thought,
"It's time to buy a few more houses."

477
00:23:53,400 --> 00:23:55,720
Did you think, "I'll be doing
more films with him anyway"?

478
00:23:55,800 --> 00:23:56,640
Well, on the day

479
00:23:56,720 --> 00:24:00,640
we wrapped the film, I told him,
"Sir, I want to be your Shahid Kapoor."

480
00:24:00,720 --> 00:24:04,360
"Sir, I want to do more films with you."

481
00:24:17,280 --> 00:24:19,040
Oh my God!

482
00:24:21,440 --> 00:24:25,920
Ma'am, the cinema hall is a little ahead.
Why did you ask me to stop here?

483
00:24:26,000 --> 00:24:27,920
Why were we going to the cinema hall?

484
00:24:28,000 --> 00:24:29,960
To watch <i>O'Romeo.</i>

485
00:24:30,040 --> 00:24:32,720
But since the cast of <i>O'Romeo</i> is here,

486
00:24:32,800 --> 00:24:34,600
why go to the cinema hall?

487
00:24:34,680 --> 00:24:38,000
Look, Romeo is right there!

488
00:24:38,080 --> 00:24:40,200
- Romeo!
- Mother.

489
00:24:40,760 --> 00:24:43,240
That's not Romeo.
Romeo is over there.

490
00:24:44,240 --> 00:24:46,160
Daughter-in-law, you don't get it.

491
00:24:46,680 --> 00:24:49,120
He coined the idea of <i>O'Romeo,</i>

492
00:24:49,200 --> 00:24:51,640
which is why he ended up as Romeo.

493
00:24:55,120 --> 00:24:57,240
- Daughter-in-law.
- Mother, the Sardar <i>ji </i>back there

494
00:24:57,320 --> 00:24:58,720
is staring at me.

495
00:25:00,160 --> 00:25:03,520
Your cards are exposed. What kind
of woman sits on a bike like that?

496
00:25:03,600 --> 00:25:05,800
Have a look at what's
happening down there.

497
00:25:05,880 --> 00:25:07,920
Which "cards" can he see
from back there?

498
00:25:09,840 --> 00:25:13,520
Looking at her legs, one could say
she's taken after her father.

499
00:25:16,440 --> 00:25:17,520
That's what I was saying!

500
00:25:18,400 --> 00:25:20,880
Both these men are staring at my legs!

501
00:25:24,880 --> 00:25:26,200
That's correct!

502
00:25:26,960 --> 00:25:30,200
Do you want to spend
all your life on this motorcycle?

503
00:25:30,280 --> 00:25:32,680
- Get off.
- Mother, you get off first.

504
00:25:33,200 --> 00:25:34,200
I won't get off.

505
00:25:34,280 --> 00:25:38,280
- Daughter-in-law, I said, get off it.
- Mother, you get off it first.

506
00:25:38,840 --> 00:25:40,440
Just get off the bike!

507
00:25:40,520 --> 00:25:42,920
You're the mother-in-law,
you get off first!

508
00:25:43,640 --> 00:25:45,280
You're my daughter-in-law.
You get off first.

509
00:25:45,360 --> 00:25:48,640
If I get off first, you will
call my mom and tell her,

510
00:25:48,720 --> 00:25:52,520
"Your daughter is rather disrespectful!
She got off the motorcycle before me."

511
00:25:53,240 --> 00:25:56,200
- Yes! Yes!
- Isn't that right? She will.

512
00:25:56,280 --> 00:25:58,000
- Good one!
- What is she saying?

513
00:25:58,080 --> 00:26:00,040
You really think I'd complain
to your mom about you?

514
00:26:00,120 --> 00:26:02,720
Just get off the bike.
I won't complain to your mom.

515
00:26:04,720 --> 00:26:06,400
Help me down.

516
00:26:12,680 --> 00:26:13,720
Hello, sister!

517
00:26:14,440 --> 00:26:17,080
Your daughter is rather disrespectful!

518
00:26:18,200 --> 00:26:20,640
She got off the motorcycle before I did!

519
00:26:20,720 --> 00:26:22,160
Oh my God!

520
00:26:22,880 --> 00:26:26,280
What if something were to happen
to an elderly mother-in-law

521
00:26:26,360 --> 00:26:27,640
sitting alone on a motorcycle?

522
00:26:27,720 --> 00:26:29,200
She doesn't care at all!

523
00:26:29,280 --> 00:26:31,920
No, no, no.
Why are you apologizing?

524
00:26:32,000 --> 00:26:34,520
Just talk some sense into this idiot.

525
00:26:35,960 --> 00:26:38,680
This is exactly what I was afraid of.
I knew you'd call her.

526
00:26:38,760 --> 00:26:41,160
If you were afraid,
why did you get off first?

527
00:26:43,680 --> 00:26:46,520
All you do is shout at me, all the time.

528
00:26:47,040 --> 00:26:48,560
- Shout.
- Talking nonsense.

529
00:26:48,640 --> 00:26:50,760
<i>- Jeth ji,</i> bless me.
- Hey! What <i>"jeth ji"?</i>

530
00:26:53,160 --> 00:26:54,680
What are you doing?

531
00:26:54,760 --> 00:26:56,800
- Why did you call him<i> "jeth ji"?</i>
- What else should I call him?

532
00:26:56,880 --> 00:26:59,240
He's younger than you.
Call him <i>devar.</i>

533
00:26:59,760 --> 00:27:02,880
No, Mother. He has a habit
of making fun of people.

534
00:27:02,960 --> 00:27:06,400
Calling him <i>"devar"</i> will just
make him too comfortable with me.

535
00:27:07,920 --> 00:27:10,200
- You got it absolutely right!
- Absolutely correct!

536
00:27:10,280 --> 00:27:11,520
On point!

537
00:27:11,600 --> 00:27:14,320
- He shouldn't get over friendly.
- Look at that, Mother.

538
00:27:14,880 --> 00:27:17,680
The person you always think about
is right here.

539
00:27:18,200 --> 00:27:19,840
What are you saying?
When do I think about him?

540
00:27:19,920 --> 00:27:23,000
Every time you forget something,
you call out his name, don't you?

541
00:27:23,080 --> 00:27:25,560
<i>"Shayad</i> I forgot my keys
in the bathroom."

542
00:27:29,000 --> 00:27:30,240
Lovely!

543
00:27:34,560 --> 00:27:38,080
"I had gone to the funfair last Monday."

544
00:27:38,760 --> 00:27:41,680
<i>"Shayad</i> I left the toilet door open!"

545
00:27:42,720 --> 00:27:45,080
You always say the name "Shayad."

546
00:27:45,160 --> 00:27:46,800
- Shayad Kapoor.
- Hey, woman!

547
00:27:46,880 --> 00:27:49,080
He's Shahid Kapoor, not Shayad Kapoor!

548
00:27:49,160 --> 00:27:51,320
I know he's Shahid Kapoor.

549
00:27:51,400 --> 00:27:53,600
- Vishal <i>ji,</i> how have you been?
- Very well.

550
00:27:53,680 --> 00:27:55,280
- All good?
- Yes, yes.

551
00:27:55,360 --> 00:27:57,160
- Vishal<i> ji, </i>to be honest…
- Yes?

552
00:27:58,000 --> 00:28:00,200
I'm a big fan of yours.

553
00:28:00,880 --> 00:28:03,560
- Sure. Not at all.
- I'm not kidding. You know…

554
00:28:03,640 --> 00:28:06,560
there's a perfect balance
in the way he makes his films.

555
00:28:07,160 --> 00:28:10,120
He made a movie on women
called <i>Ek Thi Daayan.</i>

556
00:28:10,880 --> 00:28:13,640
But then he also made a movie
on men called <i>Kaminey.</i>

557
00:28:19,480 --> 00:28:21,600
Perfect balance!

558
00:28:23,120 --> 00:28:25,320
<i>Ek Thi Daayan</i> deeply resonated with her.

559
00:28:25,800 --> 00:28:28,640
- The Dayan movie.
- What did you say?

560
00:28:28,720 --> 00:28:30,600
I was just thinking.
I didn't say anything.

561
00:28:30,680 --> 00:28:32,760
Your antics won't work on me.
What are you going on about?

562
00:28:32,840 --> 00:28:35,920
What are you blabbering about?
What is it--

563
00:28:36,480 --> 00:28:37,760
Wait a minute.

564
00:28:37,840 --> 00:28:38,880
What is this?

565
00:28:39,880 --> 00:28:42,720
Why are you wearing a bicycle bell
on your wrist?

566
00:28:43,720 --> 00:28:46,760
The market is extremely crowded
these days, Mother.

567
00:28:47,720 --> 00:28:50,080
We have to keep saying
"excuse me" to people.

568
00:28:50,160 --> 00:28:53,640
And people in the village don't understand
what that means, so they just don't move.

569
00:28:53,720 --> 00:28:55,240
So I ring this bell.

570
00:28:59,640 --> 00:29:01,800
I ring this bell so that they make way.

571
00:29:01,880 --> 00:29:04,000
What if you ring the bell
and they still don't move?

572
00:29:04,080 --> 00:29:05,680
Then I'll ring the bell again.

573
00:29:05,760 --> 00:29:07,440
What if they still don't move?

574
00:29:07,520 --> 00:29:08,560
I'll ring the bell a third time.

575
00:29:08,640 --> 00:29:10,800
What if they still don't move
the third time?

576
00:29:10,880 --> 00:29:13,600
Mother, I feel like you want me
to crash into someone!

577
00:29:16,160 --> 00:29:18,360
Are you two here just to talk nonsense?

578
00:29:18,440 --> 00:29:20,480
Does anyone here ever talk sense?

579
00:29:24,760 --> 00:29:26,520
Let me tell you the truth.

580
00:29:26,600 --> 00:29:28,320
The cast of <i>O'Romeo</i> is here.

581
00:29:28,400 --> 00:29:32,240
I only wanted to help my daughter-in-law
open up a little,

582
00:29:32,320 --> 00:29:33,400
with your support.

583
00:29:34,040 --> 00:29:36,720
The thing is, she's extremely desi.

584
00:29:36,800 --> 00:29:39,760
Tripti <i>ji,</i> please guide her
a little on fashion sense.

585
00:29:39,840 --> 00:29:42,360
- Fashion sense?
- Turn her into a modern woman.

586
00:29:42,440 --> 00:29:44,560
- Okay.
- There are no restrictions from my side

587
00:29:44,640 --> 00:29:45,960
regarding what you wear.

588
00:29:46,040 --> 00:29:48,080
Despite that, she still
chooses to wear only saris!

589
00:29:48,160 --> 00:29:49,920
- I see.
- Start wearing jeans!

590
00:29:50,000 --> 00:29:51,600
- Why don't you--
- No, I can't wear jeans.

591
00:29:51,680 --> 00:29:53,920
I just can't carry off jeans, Vishal <i>ji.</i>

592
00:29:54,000 --> 00:29:55,640
When I wear jeans,

593
00:29:55,720 --> 00:29:59,240
it feels like someone's gripping me
way too tight from the waist down.

594
00:29:59,320 --> 00:30:01,880
As if someone's clinging to me.
So, I just can't wear jeans.

595
00:30:01,960 --> 00:30:04,680
Oh my! Have you no shame?

596
00:30:05,360 --> 00:30:08,320
Vishal <i>ji,</i> who is akin to your
father-in-law, is present here.

597
00:30:08,400 --> 00:30:09,360
Father-in-law!

598
00:30:10,600 --> 00:30:13,080
Why are you using words like "gripping"?

599
00:30:15,560 --> 00:30:17,600
- Is it appropriate to say "gripping"?
- Gripping!

600
00:30:17,680 --> 00:30:20,000
- Gripping!
- Is it acceptable to say "gripping"?!

601
00:30:20,080 --> 00:30:23,840
Hey, I said "gripping" just once.
You've already repeated it three times!

602
00:30:25,080 --> 00:30:28,120
And "gripping" doesn't even
sound good when you say it.

603
00:30:28,200 --> 00:30:30,400
Why are you holding a towel in your hand?

604
00:30:30,480 --> 00:30:32,720
- It's a child wrapped in a towel.
- Oh, okay.

605
00:30:33,240 --> 00:30:34,560
Oh! Hey!

606
00:30:35,280 --> 00:30:36,520
Mother…

607
00:30:37,200 --> 00:30:40,160
- Hold him for a bit, he's crying.
- I won't hold him.

608
00:30:40,240 --> 00:30:42,640
- Mother, hold him. Take him in your arms.
- Why should I?

609
00:30:42,720 --> 00:30:46,120
I don't want to! Why do you
always ask me to hold him in my arms?

610
00:30:46,200 --> 00:30:47,600
Why should I hold your son in my arms?

611
00:30:47,680 --> 00:30:49,840
Well, I hold your son in mine!

612
00:30:56,680 --> 00:30:58,920
That was spot on!

613
00:30:59,480 --> 00:31:01,200
Have you no shame?

614
00:31:01,280 --> 00:31:04,240
Sidhu <i>ji,</i> who is akin to your
father-in-law, is present here.

615
00:31:04,320 --> 00:31:05,240
You…

616
00:31:06,120 --> 00:31:07,600
I won't spare you.

617
00:31:10,440 --> 00:31:12,240
She's saying inappropriate things!

618
00:31:13,080 --> 00:31:17,600
Mother, I think you're going to
celebrate Valentine's Day here today!

619
00:31:17,680 --> 00:31:20,520
Akin to father-in-law this,
akin to father-in-law that!

620
00:31:20,600 --> 00:31:21,920
You…

621
00:31:22,000 --> 00:31:25,040
What about the father-in-law at home?
What is he akin to?

622
00:31:30,840 --> 00:31:32,880
- Avinash <i>ji--</i> Your name is Avinash.
- Yes.

623
00:31:32,960 --> 00:31:34,400
She is Satyanash.

624
00:31:36,080 --> 00:31:37,480
Look, all I'm trying to say is,

625
00:31:37,560 --> 00:31:39,600
it's the age of online shopping.

626
00:31:39,680 --> 00:31:41,200
- Yeah.
- I've told her so many times

627
00:31:41,280 --> 00:31:44,120
to learn how to do online shopping.

628
00:31:44,200 --> 00:31:45,360
But she just won't learn!

629
00:31:45,960 --> 00:31:48,040
I don't want to do online shopping.

630
00:31:48,120 --> 00:31:51,320
Online shopping sends delivery boys
home, and they ask for an OTP.

631
00:31:51,400 --> 00:31:54,760
Why on earth would I give my OTP
to some strange man?

632
00:31:56,560 --> 00:31:59,000
I'll give my OTP only to my husband.

633
00:32:04,600 --> 00:32:05,560
Wow!

634
00:32:06,160 --> 00:32:08,400
And he can take my OTP
as many times as he likes,

635
00:32:08,480 --> 00:32:10,400
but I won't give it to anyone else.

636
00:32:14,880 --> 00:32:17,520
An OTP is nothing but a password!

637
00:32:17,600 --> 00:32:20,680
- Well, yeah--
- It's not like it’s a kiss or anything.

638
00:32:20,760 --> 00:32:22,440
It need not be limited
to just your husband.

639
00:32:22,520 --> 00:32:24,760
I'm just saying I won't share my password
with anybody else.

640
00:32:24,840 --> 00:32:27,720
You're reading too much into it
by comparing it to a kiss!

641
00:32:28,680 --> 00:32:31,760
She can't even speak two words in English.

642
00:32:31,840 --> 00:32:35,920
Everyone around speaks English,
but she struggles to say even "thank you."

643
00:32:36,000 --> 00:32:38,800
- Say something in English.
- I won't say "thank you."

644
00:32:38,880 --> 00:32:40,320
Why should I speak in English?

645
00:32:40,400 --> 00:32:43,080
Farida<i> ji,</i> I'm not interested
in speaking English.

646
00:32:43,160 --> 00:32:45,120
- Okay.
- Why should I speak in English?

647
00:32:45,200 --> 00:32:46,360
Why can't you? Just do it!

648
00:32:46,440 --> 00:32:48,000
Tomato chutney is called ketchup.

649
00:32:48,080 --> 00:32:49,960
That's what English is all about!

650
00:32:50,720 --> 00:32:52,280
It's not just about ketchup!

651
00:32:52,360 --> 00:32:56,520
Mamta's daughter-in-law said "actually"
in front of the entire village!

652
00:32:56,600 --> 00:32:58,120
- Actually!
- Actually!

653
00:32:58,640 --> 00:33:01,000
It became the talk of the entire village!

654
00:33:01,080 --> 00:33:03,880
The road in front of their house
is now being paved.

655
00:33:08,160 --> 00:33:09,640
Actually!

656
00:33:09,720 --> 00:33:10,640
Actually.

657
00:33:10,720 --> 00:33:13,520
She can't say a single word in English!

658
00:33:13,600 --> 00:33:15,600
Come on, at least say "actually."

659
00:33:16,160 --> 00:33:18,640
- "I won't say it."
- I won't say "actually."

660
00:33:20,280 --> 00:33:22,720
You're always shouting at me.

661
00:33:22,800 --> 00:33:24,720
What do you mean I'm always shouting--

662
00:33:24,800 --> 00:33:25,760
Why has he come back?

663
00:33:25,840 --> 00:33:28,320
- It's time for the movie, ma'am. Let's go.
- Oh, yes!

664
00:33:28,400 --> 00:33:31,640
We've bought movie tickets,
so we should get going now.

665
00:33:31,720 --> 00:33:34,080
We'll leave now.
Come on, get on the motorcycle.

666
00:33:36,520 --> 00:33:38,480
You get on the motorcycle first.

667
00:33:38,560 --> 00:33:40,880
- Come on, just sit.
- No, you sit first.

668
00:33:42,200 --> 00:33:43,040
Just get on it!

669
00:33:43,120 --> 00:33:45,000
If I get on it first,
you will call up my mother

670
00:33:45,080 --> 00:33:47,760
and tell her that her daughter
is disrespectful and whatnot.

671
00:33:47,840 --> 00:33:49,240
She got on the motorcycle first.

672
00:33:49,320 --> 00:33:52,920
What is the matter with you?
I won't do any such thing.

673
00:33:53,000 --> 00:33:54,280
I really won't. Just sit.

674
00:33:54,360 --> 00:33:55,320
Come, sit.

675
00:33:57,200 --> 00:33:58,880
Where do I sit now?

676
00:34:01,360 --> 00:34:03,040
- The motorcycle will be in the air!
- Come on…

677
00:34:03,120 --> 00:34:05,240
The motorcycle's going to tip up!

678
00:34:06,120 --> 00:34:07,320
That's just wrong.

679
00:34:07,920 --> 00:34:09,040
Hello, sister!

680
00:34:10,240 --> 00:34:13,040
She climbed onto the motorcycle before me!

681
00:34:13,120 --> 00:34:15,160
She has absolutely no respect for me!

682
00:34:15,240 --> 00:34:17,240
Her mother-in-law is here!

683
00:34:17,320 --> 00:34:18,440
She just--

684
00:34:22,720 --> 00:34:23,840
Superb!

685
00:34:23,920 --> 00:34:25,040
Too good, man!

686
00:34:26,720 --> 00:34:29,880
Vishal sir, you earlier mentioned
Pankaj sir and Naseer<i> sahab.</i>

687
00:34:29,960 --> 00:34:33,360
<i>Maqbool</i> starred
Om Puri <i>sahab, </i>Irrfan <i>bhai,</i>

688
00:34:33,440 --> 00:34:35,440
and other stalwarts.

689
00:34:35,520 --> 00:34:37,240
You were talking about preparation.

690
00:34:37,320 --> 00:34:39,040
So, as a director,

691
00:34:39,120 --> 00:34:41,520
do you also have to be prepared
to work with such stalwarts,

692
00:34:41,600 --> 00:34:43,640
or do you know they'll handle
things in their own way?

693
00:34:43,720 --> 00:34:48,200
No, it's not like that. On the set,
it felt as if a fire was raging

694
00:34:48,280 --> 00:34:49,800
and we were feeling its heat.

695
00:34:49,880 --> 00:34:52,320
When these six people would be there.

696
00:34:52,400 --> 00:34:55,800
Tabu, Piyush, Naseer <i>bhai,</i> Om <i>bhai.</i>

697
00:34:55,880 --> 00:34:58,880
- Whenever those guys shared the frame…
- Wow.

698
00:34:58,960 --> 00:35:00,560
it felt surreal.

699
00:35:00,640 --> 00:35:03,880
- Because these guys go back a long way.
- Right.

700
00:35:04,400 --> 00:35:06,320
So, you know, every now and then,

701
00:35:06,400 --> 00:35:08,520
there'd be a bit of leg-pulling
between them.

702
00:35:08,600 --> 00:35:12,560
They'd say things like, "Oh, look at him
with all that method acting!"

703
00:35:13,640 --> 00:35:15,240
Method acting!

704
00:35:15,320 --> 00:35:17,480
That was so much fun!

705
00:35:17,560 --> 00:35:19,280
- I see.
- But what happened was--

706
00:35:19,360 --> 00:35:23,720
What I had to prepare myself for was
the kind of questions they'd shoot at me.

707
00:35:23,800 --> 00:35:25,240
- I had to be prepared with answers.
- Yes.

708
00:35:25,320 --> 00:35:28,680
You see, their talent
was on another level.

709
00:35:28,760 --> 00:35:30,760
You'd never think that they've--

710
00:35:30,840 --> 00:35:34,640
Naseer <i>bhai </i>and Om <i>ji</i>
always appeared unprepared.

711
00:35:34,720 --> 00:35:36,680
They were always joking around on set.

712
00:35:36,760 --> 00:35:38,640
But the moment the camera rolled,

713
00:35:38,720 --> 00:35:40,720
their personalities
would completely switch.

714
00:35:40,800 --> 00:35:41,800
Wow!

715
00:35:45,480 --> 00:35:48,000
Vishal sir, you're an ace music director.

716
00:35:48,520 --> 00:35:52,680
When there are musical shoots on set,
do you also get on the harmonium yourself?

717
00:35:52,760 --> 00:35:55,400
- Have you ever sung?
- I really don't get the time.

718
00:35:55,480 --> 00:35:58,280
The work I really have to do
never seems to end.

719
00:35:58,360 --> 00:36:00,640
Sometimes, I wish, you know,

720
00:36:00,720 --> 00:36:04,200
I made so much money that I could just
sing songs and never worry about shooting.

721
00:36:04,280 --> 00:36:07,680
Today, if we request you
to sing a few lines for us,

722
00:36:08,440 --> 00:36:10,200
would you refuse, sir?

723
00:36:10,280 --> 00:36:12,240
- How could anyone ever say no to you?
- Oh!

724
00:36:12,320 --> 00:36:14,520
Thank you, sir.
Shall I call for the harmonium?

725
00:36:14,600 --> 00:36:16,880
- Sure.
- Bring it on, please. This will be fun.

726
00:36:31,840 --> 00:36:32,960
Incredible.

727
00:36:49,840 --> 00:36:51,240
Wow!

728
00:37:02,280 --> 00:37:03,120
Amazing!

729
00:37:10,560 --> 00:37:11,600
Wow!

730
00:37:47,480 --> 00:37:49,560
- Beautiful composition! Amazing.
- Wow!

731
00:38:15,000 --> 00:38:17,040
- Wow!
- Wow, amazing!

732
00:38:33,960 --> 00:38:35,800
Wow! Incredible!

733
00:38:36,320 --> 00:38:37,240
Beautiful composition!

734
00:38:38,360 --> 00:38:40,440
This is incredible!

735
00:38:42,520 --> 00:38:44,560
That was amazing, sir! Superb!

736
00:38:44,640 --> 00:38:45,720
Wow!

737
00:38:48,640 --> 00:38:50,480
- Beautiful.
- Incredible, sir.

738
00:38:50,560 --> 00:38:52,760
Ma'am, we've chosen
a topic for discussion today

739
00:38:52,840 --> 00:38:54,640
for the audience here.

740
00:38:54,720 --> 00:38:57,920
Here's the topic of discussion.
Valentine's Day is alright,

741
00:38:58,000 --> 00:38:59,680
it celebrates love.

742
00:38:59,760 --> 00:39:02,000
But what about all the other
themed days that have become a buzz?

743
00:39:02,080 --> 00:39:04,320
Rose Day, Hug Day, Teddy Day, etc.

744
00:39:04,400 --> 00:39:05,800
Are they really necessary?

745
00:39:05,880 --> 00:39:07,000
You may share your opinions.

746
00:39:07,080 --> 00:39:09,920
He was already raging
before I could even finish my sentence.

747
00:39:10,000 --> 00:39:12,240
Yes, <i>bhaisahab?</i>
Please give him a mic.

748
00:39:12,320 --> 00:39:14,160
- Hello, Kapil sir.
- Hello.

749
00:39:14,240 --> 00:39:15,640
My name is Krishna Chandra Raul.

750
00:39:15,720 --> 00:39:18,120
- I'm from Odisha.
- I see. You've got three names!

751
00:39:18,200 --> 00:39:20,000
From Odisha. Welcome, sir.

752
00:39:20,080 --> 00:39:22,280
Sir, I believe, Valentine's Day…

753
00:39:23,000 --> 00:39:25,160
should be celebrated.
It's a lovely day.

754
00:39:25,240 --> 00:39:27,040
Celebrate it with whom?

755
00:39:27,120 --> 00:39:29,560
- With your girlfriend, sir.
- I see.

756
00:39:29,640 --> 00:39:32,000
I gave my girlfriend a chocolate
on Chocolate Day.

757
00:39:32,080 --> 00:39:33,600
Gave her a rose on Rose Day.

758
00:39:33,680 --> 00:39:35,680
Gave her a teddy on Teddy Day.

759
00:39:36,320 --> 00:39:37,360
And…

760
00:39:37,440 --> 00:39:41,320
on Valentine's Day, at zero hour…

761
00:39:41,800 --> 00:39:43,440
I called my girlfriend

762
00:39:43,520 --> 00:39:47,400
to tell her that I was going to propose
to her and say "I love you,"

763
00:39:47,480 --> 00:39:50,800
and she had just one minute to reply.

764
00:39:50,880 --> 00:39:52,640
If she replied after a minute--

765
00:39:52,720 --> 00:39:55,200
Were you proposing to her
or playing <i>KBC?</i>

766
00:39:56,920 --> 00:39:58,600
Let her take her time.

767
00:40:00,120 --> 00:40:01,640
- What do you mean by zero hour?
- It's not valid.

768
00:40:01,720 --> 00:40:02,960
At the stroke of midnight?

769
00:40:03,040 --> 00:40:05,480
- Yes, sir.
- When it's 12 o'clock after 11:59 p.m.?

770
00:40:05,560 --> 00:40:07,880
Yes. She was supposed
to reply to me at that time.

771
00:40:07,960 --> 00:40:09,480
So, I called her up.

772
00:40:10,080 --> 00:40:12,600
She accepted my proposal.

773
00:40:12,680 --> 00:40:15,000
The relationship was
going strong for a while.

774
00:40:15,080 --> 00:40:18,880
But because of certain circumstances,
I had to end things

775
00:40:19,440 --> 00:40:20,560
with my girlfriend.

776
00:40:20,640 --> 00:40:22,840
But I still love her very much.

777
00:40:22,920 --> 00:40:25,000
Did the breakup also
happen within a minute, or--

778
00:40:25,080 --> 00:40:26,240
No, the breakup…

779
00:40:31,720 --> 00:40:32,920
No, sir.

780
00:40:33,640 --> 00:40:35,320
We broke up after three years.

781
00:40:35,400 --> 00:40:37,200
What happened that you guys
had to break up?

782
00:40:37,280 --> 00:40:39,920
There were some family issues,
which is why we couldn't be together.

783
00:40:40,000 --> 00:40:42,440
- Are you married now?
- Yes, I'm married now.

784
00:40:44,760 --> 00:40:47,880
But I still love
my ex-girlfriend very much.

785
00:40:49,480 --> 00:40:51,160
Sir, I have a request to make.

786
00:40:51,640 --> 00:40:55,640
Could you please apologize
to my girlfriend on my behalf?

787
00:40:58,760 --> 00:41:00,120
What have I done?!

788
00:41:01,760 --> 00:41:02,640
No…

789
00:41:03,400 --> 00:41:08,200
I'm a married man with two kids, and
I have to apologize to my wife every day.

790
00:41:08,280 --> 00:41:11,160
Now you want me to apologize
to other people's girlfriends too?

791
00:41:11,240 --> 00:41:14,560
No, sir. Perhaps she will forgive me
if you say something.

792
00:41:14,640 --> 00:41:16,320
Did you make a mistake?

793
00:41:16,400 --> 00:41:17,520
Well, not a mistake--

794
00:41:17,600 --> 00:41:20,520
I just feel like that because we
should have ended up together,

795
00:41:20,600 --> 00:41:23,000
- but we couldn't.
- You feel way too many things!

796
00:41:23,800 --> 00:41:26,600
You should just focus on
the one you’re married to.

797
00:41:26,680 --> 00:41:28,720
Or else, she will
make you feel such things…

798
00:41:28,800 --> 00:41:29,640
Yes, sir.

799
00:41:32,200 --> 00:41:33,040
Where is she?

800
00:41:34,440 --> 00:41:35,920
- She's here?!
- His wife?!

801
00:41:36,520 --> 00:41:37,600
Where?

802
00:41:38,560 --> 00:41:41,160
- Oh my God!
- What's going on?

803
00:41:42,520 --> 00:41:43,880
Go and stop him!

804
00:41:45,840 --> 00:41:49,720
Did you tell her the same thing,
and is that why you moved there?

805
00:41:52,280 --> 00:41:54,280
I just have one question for you.

806
00:41:54,360 --> 00:41:56,560
Are you going to let
this person live today?

807
00:41:59,480 --> 00:42:01,920
Sir, I had no idea--

808
00:42:02,000 --> 00:42:05,320
I had no idea
about this love story of his.

809
00:42:07,640 --> 00:42:10,200
Now that you know the truth,
do we kill him or let him live?

810
00:42:10,280 --> 00:42:12,280
No, no. Everyone has--

811
00:42:12,360 --> 00:42:14,880
Before getting married--

812
00:42:14,960 --> 00:42:17,360
You see, everyone has a past.

813
00:42:18,640 --> 00:42:19,800
I see!

814
00:42:20,320 --> 00:42:22,440
If he loves her with all his heart,

815
00:42:23,200 --> 00:42:24,040
so be it.

816
00:42:24,120 --> 00:42:26,720
May God bless everyone
with a wife like that!

817
00:42:31,960 --> 00:42:35,120
I want to know,
where can one find such a wife?

818
00:42:36,280 --> 00:42:38,280
All that's fine, at least say sorry.

819
00:42:38,360 --> 00:42:39,560
No, don't say sorry!

820
00:42:42,120 --> 00:42:45,040
- She said not to say sorry!
- She said not to say sorry!

821
00:42:45,120 --> 00:42:46,440
No sorry!

822
00:42:46,520 --> 00:42:48,720
- Stings, doesn't it?
- No sorry, please.

823
00:42:48,800 --> 00:42:50,640
<i>Bhaisahab, </i>please come on stage.
What an interesting guy!

824
00:42:50,720 --> 00:42:53,160
Ma'am, you too.
We have a special gift for you both.

825
00:42:53,240 --> 00:42:54,520
Please come on stage.

826
00:43:00,240 --> 00:43:03,560
Congratulations to you and your family

827
00:43:03,640 --> 00:43:06,600
on winning a splendid trip
to Malaysia from Goibibo!

828
00:43:08,360 --> 00:43:11,760
Explore the world together, and watch
<i>The Great Indian Kapil Show </i>together.

829
00:43:11,840 --> 00:43:13,520
And it's time to get over her.

830
00:43:15,120 --> 00:43:16,720
Are you happy now? I mean…

831
00:43:16,800 --> 00:43:18,520
don't thrash him in Malaysia.

832
00:43:19,280 --> 00:43:21,280
Don't unnecessarily rough him up.

833
00:43:21,800 --> 00:43:23,880
And don't let your dog bark me up! Okay?

834
00:43:23,960 --> 00:43:26,760
Congratulations to you, sir.
Thank you. Thank you.

835
00:43:30,720 --> 00:43:33,640
Friends, we have arranged
a debate for today.

836
00:43:34,320 --> 00:43:37,640
There are some issues in society,
and we've organized a debate around them.

837
00:43:37,720 --> 00:43:40,600
So, let's see what the outcome is.
Let's commence the debate.

838
00:43:56,280 --> 00:43:58,600
Welcome to TGIKS News!

839
00:44:01,400 --> 00:44:05,440
Welcome to our program "Mudda Garam."

840
00:44:05,520 --> 00:44:06,480
Clap it up!

841
00:44:07,240 --> 00:44:08,400
Exactly!

842
00:44:10,440 --> 00:44:11,840
This is a news debate.

843
00:44:12,720 --> 00:44:15,240
The most important thing here is to talk.

844
00:44:15,320 --> 00:44:17,440
What you talk about doesn't really matter.

845
00:44:19,800 --> 00:44:22,360
Today's hot topic is Valentine's Day.

846
00:44:23,480 --> 00:44:27,280
So… Valentine's Day is nothing
but a day of hope!

847
00:44:27,360 --> 00:44:30,000
- Hope!
- Because after small investments

848
00:44:30,080 --> 00:44:32,200
like chocolates, teddies, and roses,

849
00:44:32,280 --> 00:44:34,040
people hope for big returns.

850
00:44:35,040 --> 00:44:38,400
They step out filled with hope,
and so it becomes a day of hope.

851
00:44:40,840 --> 00:44:43,000
And participating in this debate…

852
00:44:44,440 --> 00:44:46,240
Sitting towards my dominant hand is…

853
00:44:46,920 --> 00:44:48,480
the cast of<i> O'Romeo.</i>

854
00:44:49,520 --> 00:44:51,480
And towards my hand that washes…

855
00:44:56,840 --> 00:44:58,000
are the fake…

856
00:44:58,800 --> 00:44:59,680
Sohni-Mahiwal.

857
00:45:00,960 --> 00:45:04,000
One second. I want to confirm.
Sohni is here…

858
00:45:04,800 --> 00:45:07,120
but where's Mahiwal?
She's here with her pot.

859
00:45:09,400 --> 00:45:12,320
Hey, oldie, did your brain
slide down to your knees?!

860
00:45:13,800 --> 00:45:16,720
- Mahiwal's right here. Can't you see?!
- Can't you?

861
00:45:16,800 --> 00:45:17,720
Well said!

862
00:45:18,240 --> 00:45:19,160
Well said.

863
00:45:20,040 --> 00:45:22,040
I'm your beloved Mahiwal.

864
00:45:22,560 --> 00:45:23,880
And she's my Sohni.

865
00:45:24,600 --> 00:45:26,080
My graceful Sohni!

866
00:45:27,480 --> 00:45:29,440
And he's my Mahiwal.

867
00:45:29,520 --> 00:45:31,200
He's got cute cheeks!

868
00:45:31,280 --> 00:45:33,320
He struts like a peacock.

869
00:45:40,080 --> 00:45:41,800
Bullshit! Bullshit!

870
00:45:43,640 --> 00:45:47,720
In the original tale,
Sohni-Mahiwal drowned in a river.

871
00:45:48,480 --> 00:45:51,720
But this Mahiwal looks more likely
to fall off the bed and die!

872
00:45:53,840 --> 00:45:55,840
And she'll probably be buried under him.

873
00:45:57,800 --> 00:45:59,480
Excuse me! I just want to know…

874
00:46:00,520 --> 00:46:01,800
Who are you?

875
00:46:02,840 --> 00:46:06,040
I'm-- Sorry, I forgot to introduce myself.
My name is…

876
00:46:06,120 --> 00:46:07,560
Behesi Darinda, Bhardwaj <i>sahab.</i>

877
00:46:08,200 --> 00:46:11,480
- Behesi Darinda!
- News channels invite me for debates.

878
00:46:12,560 --> 00:46:13,640
Okay.

879
00:46:13,720 --> 00:46:16,720
So, can we just start the debate,
Mr. Behesi Darinda?

880
00:46:16,800 --> 00:46:17,960
Yes!

881
00:46:18,040 --> 00:46:19,520
Up for debate today…

882
00:46:19,600 --> 00:46:22,560
Should love be hidden behind closed doors,

883
00:46:22,640 --> 00:46:23,920
or celebrated publicly?

884
00:46:25,880 --> 00:46:27,440
Anyone would like to say anything?

885
00:46:27,520 --> 00:46:28,880
I would like to!

886
00:46:31,600 --> 00:46:32,560
I think…

887
00:46:32,640 --> 00:46:35,120
Wait a minute.
You started like Sukhwinder Singh.

888
00:46:35,200 --> 00:46:37,680
And suddenly, you sound like Jagjit Singh!

889
00:46:42,520 --> 00:46:45,280
When you shout like that,
doesn't your dhoti come loose?

890
00:46:48,760 --> 00:46:50,080
I believe…

891
00:46:50,160 --> 00:46:52,320
love should be hidden behind closed doors.

892
00:46:52,800 --> 00:46:55,520
Just like my Sohni and I love each other.

893
00:46:55,600 --> 00:46:58,160
- Sohni!
- Mahiwal!

894
00:46:59,840 --> 00:47:01,720
I don't believe this!

895
00:47:02,280 --> 00:47:05,560
There's no way you can keep your
love hidden. Where will you hide?

896
00:47:07,680 --> 00:47:10,280
She can keep her love hidden
by hiding behind him.

897
00:47:10,760 --> 00:47:13,160
Otherwise, there's no scope for hiding.

898
00:47:13,800 --> 00:47:17,240
You know Sidhu <i>sahab,</i>
when this man goes for a shower,

899
00:47:17,320 --> 00:47:19,520
half of him is still waiting outside!

900
00:47:23,640 --> 00:47:24,920
Uncle!

901
00:47:25,000 --> 00:47:27,240
Your topic isn't my Mahiwal,
it's something else.

902
00:47:27,320 --> 00:47:28,400
Exactly!

903
00:47:30,840 --> 00:47:32,040
I'm with the girl!

904
00:47:33,160 --> 00:47:34,800
The topic is something else!

905
00:47:39,160 --> 00:47:40,280
Shook up the place!

906
00:47:40,360 --> 00:47:41,960
- Exactly!
- Exactly!

907
00:47:42,560 --> 00:47:43,880
What would you want to say?

908
00:47:44,720 --> 00:47:46,520
Love should be expressed openly.

909
00:47:46,600 --> 00:47:47,960
I like that.

910
00:47:52,520 --> 00:47:53,800
I like that.

911
00:47:54,680 --> 00:47:56,040
I like that opinion.

912
00:47:57,720 --> 00:47:59,600
- Okay.
- Okay?

913
00:47:59,680 --> 00:48:01,800
How openly should it be expressed?

914
00:48:02,720 --> 00:48:04,880
What do we want to say? Mr. Kapoor!

915
00:48:04,960 --> 00:48:07,280
Sir, I'm good.
I've been married for ten years.

916
00:48:08,040 --> 00:48:10,480
I'm very much settled in life,
quite publicly so.

917
00:48:13,040 --> 00:48:15,880
Mr. Bhardwaj! What do you want to say?

918
00:48:28,120 --> 00:48:29,640
Oh my God!

919
00:48:31,800 --> 00:48:33,320
All I'd like to say is,

920
00:48:33,400 --> 00:48:36,160
- "Once you love, why fear anything?"
- "Once you love, why fear anything?"

921
00:48:36,240 --> 00:48:37,680
- Wow!
- Wow!

922
00:48:43,080 --> 00:48:45,760
- Let me move on to the next topic, please!
- Yes!

923
00:48:47,800 --> 00:48:49,600
People say true love happens only once.

924
00:48:50,480 --> 00:48:53,400
But in films, you see people
falling in love twice or thrice.

925
00:48:53,480 --> 00:48:54,800
Or even four times.

926
00:48:54,880 --> 00:48:58,680
How can love happen again and again?
That's our next topic.

927
00:48:59,600 --> 00:49:00,880
In my opinion…

928
00:49:01,600 --> 00:49:04,640
true love happens just once.

929
00:49:05,480 --> 00:49:07,520
The second time,
it's just recycled romance.

930
00:49:09,120 --> 00:49:12,280
You're someone's leftover,
and they're someone else's. You see?

931
00:49:12,360 --> 00:49:13,760
Oh my God!

932
00:49:20,160 --> 00:49:21,320
Rubbish!

933
00:49:23,280 --> 00:49:24,360
It is rubbish!

934
00:49:26,200 --> 00:49:27,680
I'm talking to you!

935
00:49:27,760 --> 00:49:29,640
I'm talking to her!
It is rubbish!

936
00:49:29,720 --> 00:49:31,880
You could just talk with your mouth!
What are you doing?

937
00:49:31,960 --> 00:49:34,960
I'm talking to you from behind,
and to her from the front.

938
00:49:39,040 --> 00:49:41,440
Uncle, I agree with you.

939
00:49:41,520 --> 00:49:43,200
How dare you call me "uncle"?

940
00:49:45,480 --> 00:49:48,120
For the first time,
I think this uncle is actually right.

941
00:49:49,720 --> 00:49:50,720
Thank you.

942
00:49:50,800 --> 00:49:53,600
Now, if anyone dares
oppose Uncle's opinion,

943
00:49:54,120 --> 00:49:56,400
I will take them all on!

944
00:50:00,800 --> 00:50:02,040
I apologize.

945
00:50:02,120 --> 00:50:04,800
I may have spoken emotionally.
I'm sorry about that.

946
00:50:04,880 --> 00:50:06,360
- Mahiwal.
- Sorry.

947
00:50:06,440 --> 00:50:07,960
- You got emotional?
- Well, yes.

948
00:50:08,040 --> 00:50:09,680
You can't do it alone,

949
00:50:09,760 --> 00:50:11,440
I'll also get emotional with you.

950
00:50:13,040 --> 00:50:14,120
Sohni…

951
00:50:16,800 --> 00:50:18,680
It's like a tractor coughing to life!

952
00:51:41,560 --> 00:51:43,040
Come on.

953
00:52:34,320 --> 00:52:36,440
- You got the wrong guy!
- I thought it was someone else.

954
00:52:36,520 --> 00:52:38,080
You got the wrong guy!

955
00:52:38,160 --> 00:52:40,320
He wanted to throw it at someone else!

956
00:52:45,320 --> 00:52:46,640
Did you all see that?

957
00:52:48,160 --> 00:52:50,000
My Sohni set the mood!

958
00:52:50,600 --> 00:52:51,960
What a performance!

959
00:52:52,040 --> 00:52:53,400
- Wow!
- My SohnI!

960
00:52:53,480 --> 00:52:54,720
Mahiwal!

961
00:52:56,120 --> 00:52:58,160
Tell me, have you no shame?

962
00:52:58,720 --> 00:53:02,400
You're like a 190-kilo giant,
yet you behave like a nine-year-old.

963
00:53:03,960 --> 00:53:07,080
I've been meaning to ask,
which floor do your lice rent out?

964
00:53:09,840 --> 00:53:12,000
Where's the tap on your water cooler?

965
00:53:15,760 --> 00:53:17,400
Behesi Darinda<i> ji!</i>

966
00:53:18,120 --> 00:53:20,720
Straighten up or step out!

967
00:53:21,400 --> 00:53:22,240
Okay.

968
00:53:27,240 --> 00:53:29,440
Let me move on to the next topic.

969
00:53:29,520 --> 00:53:31,560
Vishal <i>ji,</i> I want to know…

970
00:53:32,120 --> 00:53:33,400
There's a song in your movie…

971
00:53:34,200 --> 00:53:37,240
"I've got a slight fever,
and I feel slightly breathless."

972
00:53:37,320 --> 00:53:38,360
Right.

973
00:53:38,440 --> 00:53:39,880
"I'm in love."

974
00:53:40,880 --> 00:53:43,080
Do you think it's reasonable?

975
00:53:45,880 --> 00:53:48,360
"Do you think it's reasonable?"

976
00:53:49,080 --> 00:53:52,880
"I've got a slight fever, and I feel
slightly breathless." That's malaria!

977
00:53:55,040 --> 00:53:56,600
Or probably dengue!

978
00:53:58,000 --> 00:54:00,240
Why is it love?! Where?!

979
00:54:01,560 --> 00:54:04,560
Don't you think Gulzar <i>sahab</i>
pulled a fast one on you?

980
00:54:16,080 --> 00:54:17,760
- Pulled a fast one on you!
- Yes…

981
00:54:20,160 --> 00:54:22,120
For the first time, I agree with you.

982
00:54:23,320 --> 00:54:25,080
Even I love Gulzar <i>sahab.</i>

983
00:54:25,160 --> 00:54:26,960
But he has also written the song,

984
00:54:27,040 --> 00:54:29,800
"Light a <i>beedi </i>from the fire in my heart,
beloved. There's a blaze burning within."

985
00:54:29,880 --> 00:54:33,400
I tried lighting a match like that and
ended up burning my Aadhaar card!

986
00:54:34,840 --> 00:54:37,320
Also burned the 325 rupees in my pocket.

987
00:54:37,400 --> 00:54:39,520
Should I ask Gulzar <i>sahab</i>
for compensation?

988
00:54:39,600 --> 00:54:40,880
- That's right.
- It doesn't look nice.

989
00:54:40,960 --> 00:54:43,520
- I totally agree with that.
- Why?

990
00:54:43,600 --> 00:54:45,560
Where exactly are you
keeping this agreement?

991
00:54:46,320 --> 00:54:49,840
With a heavyweight Mahiwal like yours,
is there even room left for agreement?

992
00:54:49,920 --> 00:54:51,040
Says she agrees!

993
00:54:53,760 --> 00:54:54,920
Uncle…

994
00:54:55,520 --> 00:54:57,120
I would pray to God…

995
00:54:57,680 --> 00:55:00,600
that you have a son just like yourself.

996
00:55:01,360 --> 00:55:06,720
Only then will you understand
that you talk absolute nonsense!

997
00:55:06,800 --> 00:55:10,720
You know, if we ignore your arms and legs,
you look exactly like a jackfruit.

998
00:55:18,640 --> 00:55:20,000
Oh my God!

999
00:55:20,560 --> 00:55:23,640
- Would you all please let me…
- Okay! Okay!

1000
00:55:23,720 --> 00:55:24,880
Okay.

1001
00:55:24,960 --> 00:55:27,440
If you don't want to sit,
why do you keep a chair?

1002
00:55:30,040 --> 00:55:32,680
They have no connection
to reality whatsoever!

1003
00:55:34,040 --> 00:55:35,400
This is your reality!

1004
00:55:43,080 --> 00:55:46,040
When there's a debate,
we rise to the occasion!

1005
00:55:46,640 --> 00:55:50,560
Okay, let me move on
to my next bit of research.

1006
00:55:51,520 --> 00:55:52,400
Vishal <i>ji…</i>

1007
00:55:53,240 --> 00:55:54,680
we dug something up.

1008
00:55:55,920 --> 00:55:57,240
In your song…

1009
00:55:57,320 --> 00:55:58,240
"Your song."

1010
00:55:58,720 --> 00:56:00,880
- "Dil Toh Baccha Hai Ji,"
- Yes.

1011
00:56:00,960 --> 00:56:04,960
at the 18-second mark, there's a line
that says, "The heart is childlike."

1012
00:56:05,040 --> 00:56:06,920
Then, 65 seconds later,

1013
00:56:07,800 --> 00:56:09,520
exactly 65 seconds later,

1014
00:56:09,600 --> 00:56:11,960
at the 1 minute 23 second mark,

1015
00:56:12,040 --> 00:56:14,480
the song says,

1016
00:56:14,560 --> 00:56:16,320
"There's no rascal like the heart."

1017
00:56:19,560 --> 00:56:23,440
What happened in those 65 seconds
that turned a child into a rascal?

1018
00:56:26,160 --> 00:56:27,360
Why? Why?

1019
00:56:32,160 --> 00:56:34,360
- I want to know.
- He's eating the mic!

1020
00:56:34,440 --> 00:56:36,480
- Oh my God!
- I want to know.

1021
00:56:37,120 --> 00:56:39,760
He's eating the mic!
Oh my God!

1022
00:56:39,840 --> 00:56:41,240
I want to know.

1023
00:56:43,000 --> 00:56:44,640
What happened?

1024
00:56:44,720 --> 00:56:46,080
The child grew up.

1025
00:56:46,160 --> 00:56:47,120
"The child grew up."

1026
00:56:47,200 --> 00:56:48,080
In one minute.

1027
00:56:48,760 --> 00:56:50,360
But say what you will,

1028
00:56:50,880 --> 00:56:52,160
I really liked the movie.

1029
00:56:52,960 --> 00:56:54,040
<i>Dil Toh Baccha Hai Ji.</i>

1030
00:56:54,120 --> 00:56:56,720
And your film <i>Dhai Ishqiya,</i>
I love that one too.

1031
00:56:56,800 --> 00:56:58,560
I've seen it 50 times in the theater.

1032
00:56:58,640 --> 00:57:00,000
It wasn't<i> Dhai Ishqiya.</i>

1033
00:57:00,080 --> 00:57:01,440
It was <i>Dedh Ishqiya.</i>

1034
00:57:01,520 --> 00:57:03,800
<i>Dedh Ishqiya</i> was playing on the screen,

1035
00:57:03,880 --> 00:57:06,760
but there was another romance
happening in the corner seat.

1036
00:57:08,840 --> 00:57:11,760
The film had an intermission,
but that didn't stop them.

1037
00:57:13,120 --> 00:57:15,520
So I went up to them and said,
"Can I finish your popcorn?"

1038
00:57:15,600 --> 00:57:17,120
"Your mouths seem a little busy."

1039
00:57:24,400 --> 00:57:25,760
Oh my God!

1040
00:57:26,360 --> 00:57:28,480
Can you just shut up?!

1041
00:57:29,360 --> 00:57:30,800
Why don't <i>you </i>shut up?!

1042
00:57:30,880 --> 00:57:32,840
You guys are talking
complete nonsense--

1043
00:57:35,720 --> 00:57:36,840
{\an8}You there?

1044
00:57:37,680 --> 00:57:40,120
{\an8}- You there? Hey!
- Oh my God.

1045
00:57:40,200 --> 00:57:43,640
{\an8}- Hold this and pull yourself--
- This is my tandoor! Take the roti!

1046
00:57:44,960 --> 00:57:46,440
- This is a tandoor?
- What is this?

1047
00:57:46,520 --> 00:57:48,680
- He's making rotis in a tandoor.
- A tandoor?!

1048
00:57:48,760 --> 00:57:51,480
{\an8}Tell me, is this the way to deal with it?

1049
00:57:53,560 --> 00:57:56,160
If the rotis are here,
then where did you put the kebabs?

1050
00:57:57,560 --> 00:57:58,680
Guys.

1051
00:57:59,560 --> 00:58:00,440
Guys.

1052
00:58:01,400 --> 00:58:02,320
Guys.

1053
00:58:02,920 --> 00:58:04,120
Things aren't looking great out here…

1054
00:58:04,200 --> 00:58:06,880
- This is one of the best episodes ever.
- but Valentine's Day is still ahead.

1055
00:58:06,960 --> 00:58:10,000
Whether you celebrate it with a bang
or with a kiss and a clang,

1056
00:58:10,080 --> 00:58:12,280
just remember to keep it inside your room.

1057
00:58:12,360 --> 00:58:13,760
Come on, end the debate.

1058
00:58:15,000 --> 00:58:17,400
This is too much. We're leaving.

1059
00:58:18,360 --> 00:58:20,400
You guys spoiled my debate!

1060
00:58:20,480 --> 00:58:21,880
You guys spoiled my debate!

1061
00:58:21,960 --> 00:58:23,920
- Spoiled, my foot!
- You guys spoiled my debate!

1062
00:58:24,000 --> 00:58:25,720
You guys spoiled my debate!

1063
00:58:26,760 --> 00:58:28,120
You guys…

1064
00:58:29,920 --> 00:58:31,440
You guys spoiled my debate!

1065
00:58:42,880 --> 00:58:46,280
So, guys, I'm sure you had
as much fun as we did.

1066
00:58:46,360 --> 00:58:49,120
But how did you enjoy
being on our show, Shahid?

1067
00:58:49,200 --> 00:58:51,320
It's always too much fun.
Thank you, guys.

1068
00:58:51,400 --> 00:58:53,600
You guys are on a whole different level.

1069
00:58:53,680 --> 00:58:56,160
And the end was too good.
I had a great time.

1070
00:58:56,240 --> 00:58:57,600
Really. It was amazing.

1071
00:58:57,680 --> 00:59:01,640
We laughed so much,
I think we're set for the next six months.

1072
00:59:02,520 --> 00:59:06,000
- Then come back after six months.
- Most certainly.

1073
00:59:06,080 --> 00:59:11,240
I'd especially like to congratulate
the entire team of <i>O'Romeo,</i>

1074
00:59:11,320 --> 00:59:16,440
and also the film's producer,
Sajid Nadiadwala.

1075
00:59:16,520 --> 00:59:21,360
And congratulations to
Nadiadwala Grandson Entertainment

1076
00:59:21,440 --> 00:59:23,200
on completing 75 years!

1077
00:59:25,480 --> 00:59:27,080
Thank you so much, everyone.

1078
00:59:27,160 --> 00:59:30,160
Thank you, and keep watching
<i>The Great Indian Kapil Show.</i>

1079
00:59:30,240 --> 00:59:31,720
Good night. Take care.

1080
00:59:31,800 --> 00:59:33,080
Thank you.

1081
00:59:34,600 --> 00:59:36,680
What a lovely song!

1082
00:59:36,760 --> 00:59:37,880
And that dance step.

1083
00:59:37,960 --> 00:59:38,800
Beautiful.

1084
00:59:46,520 --> 00:59:48,720
{\an8}Jaggu Dada, Madhuri <i>ji,</i>
welcome to the show!

1085
00:59:48,800 --> 00:59:50,120
{\an8}You both look absolutely splendid!

1086
00:59:50,200 --> 00:59:52,760
{\an8}Ma'am, tell me something.
When you look in the mirror,

1087
00:59:52,840 --> 00:59:55,760
{\an8}do you ever feel proud and go,
"I'm Madhuri"?

1088
00:59:58,640 --> 01:00:02,240
{\an8}<i>You spoke with your gaze</i>
<i>And stole my heart…</i>

1089
01:00:02,320 --> 01:00:04,240
{\an8}<i>I thought you were emotionless</i>

1090
01:00:04,760 --> 01:00:07,360
{\an8}<i>But you made me hear your heart's rhythm</i>

1091
01:00:08,120 --> 01:00:09,840
{\an8}Dada, is your BP under control today?

1092
01:00:09,920 --> 01:00:11,920
{\an8}Well, I'm looking for Dr. Nene.

1093
01:00:12,760 --> 01:00:15,560
{\an8}Dada, did you feel nervous
dancing with Madhuri <i>ji?</i>

1094
01:00:15,640 --> 01:00:18,240
{\an8}I was never nervous
because all eyes would be on her.

1095
01:00:18,760 --> 01:00:21,520
{\an8}She is expressive.
She is so immersed in her role.

1096
01:00:21,600 --> 01:00:22,800
{\an8}She is romancing!

1097
01:00:29,920 --> 01:00:33,400
{\an8}Dada, here's the key
to my Lokhandwala apartment.

1098
01:00:33,480 --> 01:00:34,480
{\an8}Why did you give it to him?

1099
01:00:34,560 --> 01:00:37,440
{\an8}I mimicked him so much,
I managed to afford the apartment.

1100
01:00:38,800 --> 01:00:42,640
{\an8}Madhuri<i> ji,</i> you know,
I didn't become a doctor because of you.

1101
01:00:44,000 --> 01:00:45,800
{\an8}I used to be in medical school,
but I left.

1102
01:00:45,880 --> 01:00:46,720
{\an8}Why?

1103
01:00:46,800 --> 01:00:48,840
{\an8}Because you had only one spot
for a doctor,

1104
01:00:48,920 --> 01:00:51,000
{\an8}and that got filled.
So, it was pointless.

