1
00:00:45,000 --> 00:00:46,166
어둠!

2
00:00:51,416 --> 00:00:53,666
사방이 어둠이었어

3
00:00:55,583 --> 00:00:58,708
일말의 용기와 희망도 없었어

4
00:01:00,791 --> 00:01:02,625
나도 너처럼 무서웠어

5
00:01:04,458 --> 00:01:07,750
그러다 답을 찾았지

6
00:01:09,000 --> 00:01:11,500
모든 두려움과 고통

7
00:01:13,833 --> 00:01:14,833
우울함이 사라졌어

8
00:01:19,083 --> 00:01:21,041
드디어 자유로워졌어

9
00:01:23,791 --> 00:01:25,083
그게 네가 원하는 거지?

10
00:01:33,000 --> 00:01:33,958
이리 와

11
00:01:34,625 --> 00:01:36,125
답을 알려 줄게

12
00:02:00,083 --> 00:02:01,625
두려워하지 말고

13
00:02:02,208 --> 00:02:03,750
모든 걸 내려놔

14
00:02:04,166 --> 00:02:05,250
모든 걸 맡겨, 바니

15
00:02:05,708 --> 00:02:06,750
나한테 맡겨

16
00:02:09,083 --> 00:02:09,916
프리트비

17
00:04:00,625 --> 00:04:02,958
"수신자
프리트비 선생님"

18
00:04:09,166 --> 00:04:12,125
지금 거신 번호는
전원이 꺼져 있습니다

19
00:04:12,208 --> 00:04:13,416
나중에 다시 걸어 주세요

20
00:04:28,500 --> 00:04:30,750
"발신자
아빠"

21
00:04:33,083 --> 00:04:35,333
- 여보세요? 아빠
- 여보세요!

22
00:04:35,625 --> 00:04:37,500
방금 회사에 왔어요

23
00:04:37,708 --> 00:04:38,875
바니

24
00:04:39,750 --> 00:04:40,583
여보세요?

25
00:04:40,958 --> 00:04:42,625
여보세요?

26
00:04:43,625 --> 00:04:47,375
- 여보세요, 아빠?
- 무슨 회사? 거짓말이지?

27
00:04:48,625 --> 00:04:51,583
- 무슨 말이에요, 아빠?
- 다 알아

28
00:04:52,291 --> 00:04:54,041
네가 제대로 된 직업도 없는
매춘부라는 거

29
00:04:57,666 --> 00:05:01,458
넌 모든 걸 망쳤어
창피한 줄 알면 자살해

30
00:05:08,375 --> 00:05:09,208
"아빠"

31
00:05:09,291 --> 00:05:10,625
바니, 괜찮아?

32
00:05:12,375 --> 00:05:13,291
무슨 일이야?

33
00:05:14,250 --> 00:05:15,166
바니!

34
00:05:23,166 --> 00:05:25,833
여보세요?
바니, 도대체 무슨 일이야?

35
00:05:29,375 --> 00:05:30,583
괜찮니?

36
00:05:32,333 --> 00:05:33,166
바니

37
00:05:35,333 --> 00:05:37,750
안 돼

38
00:06:37,041 --> 00:06:39,666
"어둠의 재림"

39
00:06:48,666 --> 00:06:51,875
"한 달 후"

40
00:07:09,291 --> 00:07:10,125
수고하십니다

41
00:07:14,958 --> 00:07:16,791
- 제게 주세요
- 파일 넘길게요

42
00:07:27,666 --> 00:07:30,333
정부는 별생각 없이
새 규칙을 만들어요

43
00:07:30,916 --> 00:07:32,333
그래도 따를 수밖에 없죠

44
00:07:32,541 --> 00:07:33,500
이번 것도 마찬가지예요

45
00:07:33,750 --> 00:07:36,458
여자 관련 사건은
여경이 맡아야 한다니 말이에요

46
00:07:36,541 --> 00:07:38,333
왜 그래야 하죠?
내가 부족하다는 건가요?

47
00:07:39,000 --> 00:07:39,916
더 좋은 생각이 있어요

48
00:07:40,291 --> 00:07:43,791
경찰서도 화장실처럼
성별에 따라 구분해서

49
00:07:43,958 --> 00:07:47,083
사람들이 어디로 갈지
분명히 해 주면 돼요

50
00:07:48,666 --> 00:07:50,833
- 수고하십니다
- 수고가 많아, 카담

51
00:07:51,583 --> 00:07:54,875
그 TV 배우의 아내인
산자나 레디의 진술입니다

52
00:07:55,375 --> 00:07:57,750
마약 공급을 자백했습니다

53
00:07:58,458 --> 00:07:59,583
그래?

54
00:08:06,500 --> 00:08:08,041
결국 자백했군

55
00:08:08,916 --> 00:08:10,666
속사포 심문을 했나 보군

56
00:08:11,125 --> 00:08:12,375
그래서 사실을 말했겠죠

57
00:08:12,916 --> 00:08:16,000
경찰 그만두고 토크쇼나 하지 그래

58
00:08:16,500 --> 00:08:17,583
'카담과 커피를' 어때요?

59
00:08:21,291 --> 00:08:25,000
그나저나 실종 사건이 하나 있어

60
00:08:25,500 --> 00:08:26,666
여자애가 실종됐는데

61
00:08:26,750 --> 00:08:31,125
이름은 바니 바루아고
나이크 경위가 수사를 마쳤어

62
00:08:31,375 --> 00:08:34,791
살인 혐의가 없는데도
애 아빠가 인정을 안 해

63
00:08:35,000 --> 00:08:37,666
- 지금도 와서 죽치고 있어
- 그 여자애 창녀예요

64
00:08:37,791 --> 00:08:40,041
그런 단어 쓰지 말라고 했지?

65
00:08:41,125 --> 00:08:42,500
매춘부라고 해

66
00:08:42,875 --> 00:08:45,000
요샌 경어를 사용하는 게 의무야

67
00:08:45,166 --> 00:08:47,666
뭐라고 부르든
저지른 짓은 똑같습니다

68
00:08:47,916 --> 00:08:49,583
카담 경위

69
00:08:49,875 --> 00:08:54,166
내 생각에 이 사건은
여자의 손길이 필요한 것 같으니

70
00:08:54,583 --> 00:08:56,625
가서 애 아빠랑 얘기해 봐
납득시켜

71
00:08:56,791 --> 00:08:58,791
그리고 나이크 경위가
작성한 보고서에 서명해

72
00:08:58,875 --> 00:08:59,708
왜냐하면

73
00:08:59,791 --> 00:09:02,041
이제 여경이 서명해야

74
00:09:02,291 --> 00:09:04,166
사건이 종결돼

75
00:09:04,708 --> 00:09:05,875
서명해

76
00:09:10,375 --> 00:09:11,416
알겠습니다

77
00:09:15,291 --> 00:09:16,625
서명할 거야

78
00:09:18,541 --> 00:09:20,875
그 여자를 본 다음에
어떻게 됐어요?

79
00:09:23,250 --> 00:09:26,416
창가 옆에 서 있었어요

80
00:09:28,083 --> 00:09:30,916
- 그러고 나서...
- 자살했어요?

81
00:09:36,333 --> 00:09:38,000
스스로 뛰어내리진 않았어요

82
00:09:39,833 --> 00:09:43,458
마치 어떤 힘이
창문 밖으로 잡아당긴 것 같았어요

83
00:09:46,791 --> 00:09:47,666
힘?

84
00:09:48,416 --> 00:09:49,666
누가 잡아당겼죠?

85
00:09:53,750 --> 00:09:56,416
- 그림자가 있었어요
- 누구의 그림자요?

86
00:09:57,041 --> 00:09:59,250
인간의 그림자가 아니었어요

87
00:10:00,125 --> 00:10:03,166
살아있는 어둠을 상상하시면 돼요

88
00:10:05,375 --> 00:10:08,291
내가 무슨 말을 하는 거지?

89
00:10:08,791 --> 00:10:11,083
괜찮아요, 이성적으로
생각하지 말고 계속 말해요

90
00:10:11,458 --> 00:10:13,416
생각나는 대로 말해요

91
00:10:14,125 --> 00:10:15,375
어둠이 살아 있었어요

92
00:10:15,708 --> 00:10:17,250
스스로 움직였어요

93
00:10:17,750 --> 00:10:20,500
그러다 창문 밖으로
그 여자를 잡아당겼어요

94
00:10:24,208 --> 00:10:25,500
"실종자 접수"

95
00:10:25,583 --> 00:10:27,583
왜 아무 말 없이 자살하겠어요?

96
00:10:27,666 --> 00:10:30,666
우리 가족은 진짜 가까워요
바니는 숨기는 게 없었어요

97
00:10:31,250 --> 00:10:33,166
본인이 매춘부인 걸 말했나요?

98
00:10:33,458 --> 00:10:35,958
왜 콜센터 직원이라고
거짓말하셨죠?

99
00:10:38,166 --> 00:10:41,958
저희는 실종 사건의
모든 절차를 따랐습니다

100
00:10:42,208 --> 00:10:43,208
수상한 점이 없었어요

101
00:10:43,416 --> 00:10:45,416
게다가 바니의 정신 상태는...

102
00:10:45,500 --> 00:10:47,625
조울증을 앓고 있었고
매춘부인 것도 맞습니다

103
00:10:48,291 --> 00:10:49,541
하지만 제 딸입니다

104
00:10:50,250 --> 00:10:52,708
조사할 가치도 없는 건가요?

105
00:10:52,875 --> 00:10:54,166
제가 언제 그렇게 말했나요?

106
00:10:54,458 --> 00:10:57,000
단지 보고서에 따르면
살인 혐의가 없다는 걸

107
00:10:57,083 --> 00:10:58,958
말씀드린 겁니다

108
00:10:59,166 --> 00:11:02,291
그럼 왜 비명을 질렀을까요?
제가 계속 '여보세요?' 했는데

109
00:11:02,666 --> 00:11:03,875
아무 말도 못 했어요

110
00:11:04,875 --> 00:11:06,375
- 비명을 질렀다고요?
- 네

111
00:11:06,500 --> 00:11:08,208
- 통화 중에요?
- 네

112
00:11:13,583 --> 00:11:15,000
그런 말은 여기 없어요

113
00:11:15,416 --> 00:11:17,666
그 경위님에게 말했어요

114
00:11:19,125 --> 00:11:20,083
나이크 경위님이요

115
00:11:26,583 --> 00:11:32,375
악몽 속의 여자를 알아요?

116
00:11:35,666 --> 00:11:40,833
제이, 그 그림자는
어두운 생각의 표출일 수도 있어요

117
00:11:41,416 --> 00:11:42,708
전 의대 학생이에요

118
00:11:42,958 --> 00:11:45,958
카를 융의 그림자 개념을
잘 알고 있고요

119
00:11:47,500 --> 00:11:52,083
이 악몽과 꿈들이 그때의 사고와
관련이 있다고 생각해요?

120
00:11:52,708 --> 00:11:54,791
왜 자꾸 사고 얘기를 꺼내시죠?

121
00:11:55,041 --> 00:11:56,416
뭘 더 알고 싶으세요?

122
00:11:56,500 --> 00:11:58,916
다 말씀드렸어요
더는 기억나는 게 없어요

123
00:11:59,000 --> 00:12:03,416
기억이 안 나는 건가요
아니면 잊으려고 애쓰는 건가요?

124
00:12:04,500 --> 00:12:08,083
사고 후에 꿈과 악몽이 시작됐어요

125
00:12:08,375 --> 00:12:10,708
사고로 생긴 건지도 몰라요

126
00:12:10,916 --> 00:12:13,958
그 사고에 대해 얘기만 하면 돼요

127
00:12:14,416 --> 00:12:17,125
그만둘래요

128
00:12:18,250 --> 00:12:19,958
제이!

129
00:12:23,208 --> 00:12:26,208
"사건 종결 보고서"

130
00:12:50,708 --> 00:12:52,500
"수사 담당관 서명"

131
00:12:52,583 --> 00:12:55,791
"칼파나 카담 경위"

132
00:13:01,333 --> 00:13:03,208
마지막이야

133
00:13:04,125 --> 00:13:06,875
서명 안 하실 거라고 내기했거든요

134
00:13:08,083 --> 00:13:09,208
졌어요

135
00:13:30,000 --> 00:13:30,916
여기

136
00:13:34,458 --> 00:13:36,458
아지즈 선생님 상담은 어땠어?

137
00:13:37,041 --> 00:13:38,250
오늘이 마지막이었어요

138
00:13:38,625 --> 00:13:40,208
더는 거기 안 갈 거예요

139
00:13:40,291 --> 00:13:42,458
그럼 어떻게 나을 건데?
혼자 알아서?

140
00:13:45,875 --> 00:13:49,166
최소한 몇 번은 더 해
한 번만 더 기회를 줘

141
00:13:50,375 --> 00:13:54,250
요새 왜 이렇게 안 먹어?
오늘도 음식이 잔뜩 남았어

142
00:13:54,583 --> 00:13:57,541
엄마가 형 것도 만드니까요

143
00:16:09,875 --> 00:16:12,375
- 빨리 끝내 주세요
- 왜 서두르는 거죠?

144
00:16:12,666 --> 00:16:14,583
손님이 기다리고 있어서요

145
00:16:51,916 --> 00:16:55,250
사건 전후 일주일 동안의
CCTV 영상이 필요해요

146
00:16:55,375 --> 00:16:58,625
서버실의 화재로
그날 밤 영상이 없습니다

147
00:16:59,000 --> 00:17:01,708
소방관을 불러야 했어요
모든 게 불에 탔고요

148
00:17:02,208 --> 00:17:03,416
나이크 경위님은 아세요

149
00:17:05,875 --> 00:17:08,500
카니트카르
소방서에 보고서 요청해

150
00:17:08,625 --> 00:17:09,750
알겠습니다

151
00:17:11,208 --> 00:17:13,083
- 개 좋아해요?
- 네?

152
00:17:14,375 --> 00:17:15,833
- 개요
- 무슨 말이에요?

153
00:17:16,375 --> 00:17:17,625
블러드하운드 알아요?

154
00:17:19,000 --> 00:17:20,458
사냥견이죠

155
00:17:20,750 --> 00:17:23,458
한번 냄새를 맡으면

156
00:17:24,583 --> 00:17:25,625
절대 잊지 않아요

157
00:17:28,083 --> 00:17:32,875
카담 경위님은 블러드하운드예요

158
00:17:34,000 --> 00:17:37,166
장담하건대 한번 물리면

159
00:17:37,750 --> 00:17:41,083
나이크 경위도 구해 주지 못해요

160
00:17:42,541 --> 00:17:44,125
이 창문 새로 설치했나요?

161
00:17:48,166 --> 00:17:49,291
가요

162
00:17:52,791 --> 00:17:54,791
이 창문 새것인가요?

163
00:17:55,250 --> 00:17:59,208
소방관들이 창문을 부숴야 했...

164
00:18:00,208 --> 00:18:01,750
그날 밤 많은 일이 있었군요

165
00:18:03,916 --> 00:18:06,916
다른 직원들과도
얘기를 해 봐야겠네요

166
00:18:08,041 --> 00:18:10,000
카니트카르
그날 밤 손님 명단 가져와

167
00:18:10,083 --> 00:18:11,500
- 알겠습니다
- 나이크 경위님이...

168
00:18:14,291 --> 00:18:16,125
가요

169
00:18:18,916 --> 00:18:22,208
내가 뭐랬어요?
블러드하운드라고 했죠?

170
00:18:27,333 --> 00:18:29,583
"봄베이 문 호텔"

171
00:18:33,250 --> 00:18:36,041
카니트카르, 호텔 건물 밖에
카메라 있는 거 맞지?

172
00:18:36,208 --> 00:18:38,166
- 네
- 영상 가져와

173
00:18:41,250 --> 00:18:44,666
대장 내시경으로 염증성 장 질환을
발견할 수 있습니다

174
00:18:44,791 --> 00:18:46,416
"어둠은 살아날 수 있는가"

175
00:18:46,500 --> 00:18:49,583
궤양성 대장염 환자입니다

176
00:18:49,666 --> 00:18:51,041
"어둠 속으로
보이지 않는 초자연 클럽"

177
00:18:51,750 --> 00:18:54,458
안녕하세요! 초자연의 세계에
오신 걸 환영합니다

178
00:18:54,708 --> 00:18:56,125
저 루미의 브이로그 채널

179
00:18:56,333 --> 00:18:58,416
'보이지 않는 초자연 클럽'에서

180
00:18:58,500 --> 00:19:01,708
새로운 쇼
'어둠 속으로'를 선보입니다

181
00:19:02,625 --> 00:19:04,666
하던 일을 멈추고
주위를 둘러보세요

182
00:19:04,958 --> 00:19:07,083
세상이 점점
어두워지는 게 보이나요?

183
00:19:07,375 --> 00:19:10,166
희망은 사라지고
폭력 범죄는 증가하고 있어요

184
00:19:10,625 --> 00:19:13,166
그런데 보이는 게
다가 아니라면요?

185
00:19:14,208 --> 00:19:18,625
어둠이 자연적인 게 아니라
초자연적인 거라면요?

186
00:19:20,291 --> 00:19:23,208
우리의 무지가
어둠에는 큰 무기입니다

187
00:19:24,083 --> 00:19:28,291
우리가 무시하는 어둠은
지금도 우릴 지켜보고 있어요

188
00:19:28,750 --> 00:19:30,791
대장내시경으로 뭐가 보이죠?

189
00:19:33,583 --> 00:19:35,583
뭐가 보여요?

190
00:19:37,750 --> 00:19:39,708
뭐가 보이냐고요!

191
00:19:40,041 --> 00:19:42,958
어둠은 태양이나 광선이

192
00:19:44,041 --> 00:19:46,625
통과할 수 없는 긴 터널 같아요

193
00:19:47,208 --> 00:19:50,791
이상하게 들리죠?
한번 보면 잊을 수가 없어요

194
00:19:56,291 --> 00:19:58,083
어디 가요?

195
00:20:03,208 --> 00:20:05,541
어서, 한 번 더

196
00:20:06,500 --> 00:20:08,291
뭐 해? 받아

197
00:20:10,208 --> 00:20:12,291
어서! 잡아

198
00:20:15,541 --> 00:20:19,708
루미, 얘 엄마가
널 보고 싶어 한대

199
00:20:22,166 --> 00:20:24,500
- 왜?
- 얘가 크리켓에 빠졌거든

200
00:20:24,666 --> 00:20:25,791
그걸 고치고 싶다네

201
00:20:34,833 --> 00:20:37,125
- 안녕, 잘 지내?
- 응

202
00:20:41,500 --> 00:20:43,708
"루미"

203
00:20:46,083 --> 00:20:49,916
"네 최애 브라우니야!
행운을 빌어! - 삼촌"

204
00:21:13,250 --> 00:21:15,916
겁내거나 두려워하지 말고

205
00:21:16,125 --> 00:21:17,458
어둠의 눈을 똑바로 보세요

206
00:21:17,875 --> 00:21:21,291
저 루미의 브이로그 TV 채널
'보이지 않는 초자연 클럽'에서

207
00:21:21,791 --> 00:21:25,166
새로운 쇼
'어둠 속으로'와 함께 하세요

208
00:21:25,416 --> 00:21:28,291
이 영상이 마음에 드시면
'좋아요' 버튼을 눌러주시고

209
00:21:28,375 --> 00:21:31,041
채널 구독과 댓글도 부탁드려요

210
00:21:31,125 --> 00:21:33,750
주위를 둘러보면
가정 폭력, 운전자 폭행

211
00:21:33,875 --> 00:21:37,708
재난, 자살 급증 같은 것을
많이 보실 거예요

212
00:21:38,166 --> 00:21:42,250
이 모든 것은 종종
초자연적인 경험이나

213
00:21:42,500 --> 00:21:44,500
설명할 수 없는
목격담을 동반합니다

214
00:21:44,916 --> 00:21:46,916
예를 들면
디트로이트 폭동 때 나타난 악마인

215
00:21:47,000 --> 00:21:49,833
나인 루즈라든가
호주에서 산불이 났을 때

216
00:21:49,916 --> 00:21:53,166
목격된 악마 크람푸스 같은 거요

217
00:21:53,250 --> 00:21:54,250
이런 얘기가 많아요

218
00:21:54,833 --> 00:21:58,125
저는 개인적으로...
정확히는 모르겠어요

219
00:21:58,333 --> 00:22:00,875
직감인지 육감인지 모르겠지만

220
00:22:01,791 --> 00:22:05,208
지금 뭄바이에도
이상한 존재가 있다고 믿어요

221
00:22:07,791 --> 00:22:11,000
혹시 초자연적 현상을
보신 분이 있다면

222
00:22:11,083 --> 00:22:12,208
알려주세요

223
00:22:12,666 --> 00:22:13,958
먼저 하실 분?

224
00:22:16,875 --> 00:22:20,500
새 멤버 제이 셰트가
손을 들었습니다

225
00:22:20,666 --> 00:22:24,708
우리 채널에 합류해서 감사해요
모두 듣고 있으니 말씀하세요

226
00:22:24,833 --> 00:22:26,333
당장 집어치워요

227
00:22:26,708 --> 00:22:30,375
왜 정신 질환과 심리적 문제를
초자연적 현상이라고 하죠?

228
00:22:30,500 --> 00:22:33,583
구독자 늘리려고요?
정신 나갔어요?

229
00:22:33,666 --> 00:22:35,000
진짜 정신 나간 건

230
00:22:35,291 --> 00:22:39,208
초자연적 현상을 보고도
사람들의 평가나 조롱이 두려워서

231
00:22:39,291 --> 00:22:41,666
말 못 하는 거예요

232
00:22:42,083 --> 00:22:45,250
이 경험들을 정신 질환이라고
하는 게 정신 나간 거예요

233
00:22:45,333 --> 00:22:47,208
답답한 무식쟁이 같으니

234
00:22:47,458 --> 00:22:50,625
내 채널에서 헛소리하지 말아요
다른 분 없어요?

235
00:23:00,958 --> 00:23:03,833
바니의 통화 기록입니다

236
00:23:05,750 --> 00:23:08,250
호텔 직원들과 얘기해 봤어?
뭐 건진 건?

237
00:23:08,333 --> 00:23:11,666
대본을 읽는 것처럼
같은 말만 하고 있어요

238
00:23:16,541 --> 00:23:18,583
돌리예요, 잠깐만요

239
00:23:19,291 --> 00:23:20,333
여보세요?

240
00:23:20,750 --> 00:23:23,250
전화 그만해, 너무 스트레스받아

241
00:23:45,791 --> 00:23:49,125
"발신자 찾기, 통화 기록
연락처, 검색"

242
00:23:52,666 --> 00:23:54,416
"수신자
프리트비 셰트 선생님"

243
00:23:54,708 --> 00:23:59,291
지금 거신 번호는
전원이 꺼져 있습니다

244
00:24:08,958 --> 00:24:13,208
"프리트비 셰트
비밀번호, 로그인"

245
00:24:37,125 --> 00:24:39,583
연습해야만 배울 수 있어

246
00:24:41,833 --> 00:24:43,041
해 보자

247
00:24:45,875 --> 00:24:49,708
새 차를 사면 코코넛을 부순다는데
헤드라이트라도 부수면 어때?

248
00:24:52,291 --> 00:24:56,041
걱정하지 마
우리에겐 행운의 부적이 있잖아

249
00:25:07,750 --> 00:25:11,041
"메달"

250
00:25:12,500 --> 00:25:13,458
"비밀번호가 틀렸습니다"

251
00:26:19,041 --> 00:26:19,916
왜 그래?

252
00:26:23,000 --> 00:26:24,250
악몽 꿨어?

253
00:26:26,958 --> 00:26:28,208
수업 안 가?

254
00:26:34,166 --> 00:26:37,291
가기 싫으면 가지 말고 쉬어

255
00:26:37,666 --> 00:26:39,875
괜찮으니까 저 내버려두세요

256
00:26:40,250 --> 00:26:42,125
쌀 튀겨 놨는데 좀 먹어

257
00:26:42,500 --> 00:26:44,750
약 먹는 거 잊지 말고

258
00:26:46,875 --> 00:26:48,958
제시간에 먹어

259
00:26:49,041 --> 00:26:51,666
잊지 말고, 알았지? 갈게

260
00:27:00,875 --> 00:27:04,500
바니가 프리트비 셰트 선생님
얘기한 적 있어요?

261
00:27:15,000 --> 00:27:15,833
아니요

262
00:27:17,000 --> 00:27:21,041
실종 당일
바니가 13번이나 전화했어요

263
00:27:22,708 --> 00:27:24,083
한 번도 말한 적 없어요

264
00:27:42,375 --> 00:27:44,125
바니 방 봐도 될까요?

265
00:27:44,291 --> 00:27:46,125
물론이죠, 이쪽입니다

266
00:28:47,791 --> 00:28:48,791
"아트마 힐링 센터"

267
00:28:48,875 --> 00:28:49,833
이게 뭐죠?

268
00:28:50,791 --> 00:28:52,000
아트마요?

269
00:28:54,625 --> 00:28:57,708
바니가 정신 상담 받으러
가던 곳이에요

270
00:28:58,375 --> 00:29:00,666
받고 오면 상태가 좋아졌어요

271
00:29:01,541 --> 00:29:03,791
"바니 바루아
회원 번호 4198"

272
00:29:03,875 --> 00:29:05,125
가자, 카니트카르

273
00:29:56,125 --> 00:29:57,208
나와

274
00:29:58,250 --> 00:29:59,375
사람들 갔어

275
00:30:00,250 --> 00:30:01,291
나와

276
00:30:15,500 --> 00:30:19,833
"아트마 힐링 센터"

277
00:30:21,166 --> 00:30:22,833
꼭 외국에 온 것 같네요

278
00:30:22,916 --> 00:30:27,833
안녕하세요
차이타니아 샤르마 부장입니다

279
00:30:28,666 --> 00:30:30,958
가실까요?

280
00:30:59,416 --> 00:31:02,666
수석 심리 상담사 아이샤 씨가

281
00:31:03,625 --> 00:31:06,000
도와드릴 겁니다

282
00:31:06,375 --> 00:31:07,750
- 물론이죠
- 이만 실례할게요

283
00:31:08,791 --> 00:31:10,500
앉으세요

284
00:31:11,916 --> 00:31:15,708
여기 학생인 바니 바루아가
실종됐어요

285
00:31:17,250 --> 00:31:18,250
확인해 볼게요

286
00:31:23,875 --> 00:31:25,416
여기 안 온 지

287
00:31:26,750 --> 00:31:28,625
4개월 됐네요

288
00:31:32,958 --> 00:31:36,083
프리트비 셰트 선생님
본 적 있나요?

289
00:31:55,875 --> 00:32:00,541
우리 학생 중에
그런 사람은 없어요

290
00:32:02,958 --> 00:32:06,291
바니의 상담사와 동료 학생들의
정보가 필요합니다

291
00:32:06,458 --> 00:32:08,083
물론 보여 드릴 수 있어요

292
00:32:11,583 --> 00:32:14,125
우리 학생 중에
바니 바루아라고 있어요

293
00:32:19,500 --> 00:32:21,333
준비 중이니 기다려 주세요

294
00:32:21,708 --> 00:32:23,708
기다리시는 동안
뭐 좀 드시겠어요?

295
00:32:23,833 --> 00:32:25,000
녹차 같은 거라도?

296
00:32:25,208 --> 00:32:26,625
- 아니요
- 차 주세요

297
00:32:27,083 --> 00:32:28,291
- 그럼요
- 차가 어때서요?

298
00:32:29,625 --> 00:32:32,375
- 차 한 잔 부탁해요
- 진하게 해 주세요

299
00:32:33,000 --> 00:32:34,875
- 다른 건요?
- 쿠키도 주실 수 있나요?

300
00:32:35,208 --> 00:32:38,375
쿠키도 드릴게요

301
00:32:39,041 --> 00:32:41,541
돌리가 빈속에
차 마시지 말라고 했어요

302
00:32:44,958 --> 00:32:48,166
실례할게요, 여보세요?
말해, 신데

303
00:32:53,375 --> 00:32:55,208
여기서 명상을 가르치나요?

304
00:32:55,583 --> 00:32:58,750
단순한 명상이 아니라
그 이상을 제공해요

305
00:32:59,000 --> 00:33:01,291
훨씬 기술적인 건데
ATEM이라고 해요

306
00:33:01,916 --> 00:33:04,083
첨단 기술에 기반한
마음 챙김이라고 할 수 있죠

307
00:33:04,833 --> 00:33:08,333
경찰을 위한 워크숍도 진행해요

308
00:33:08,875 --> 00:33:11,625
특수 상담인데
언제 한번 해 보실래요?

309
00:33:13,500 --> 00:33:16,583
상담엔 관심 없어요

310
00:33:17,791 --> 00:33:18,958
누가 있겠어요?

311
00:33:19,875 --> 00:33:22,083
하지만 우리 모두가
가끔은 필요해요

312
00:33:24,791 --> 00:33:28,791
명함 드릴 테니
혹시 마음 바뀌시면 연락하세요

313
00:33:33,458 --> 00:33:36,583
프리트비 셰트의
주소를 찾았습니다

314
00:33:39,916 --> 00:33:41,541
협조해 주셔서 감사합니다

315
00:33:46,291 --> 00:33:47,583
"7월 24일 수요일
새 메시지 1개"

316
00:33:53,125 --> 00:33:55,791
"제이 셰트
어둠이 살아날 수 있나요?"

317
00:33:55,875 --> 00:33:57,125
제이 셰트?

318
00:34:01,708 --> 00:34:05,958
"루미
어제 그 훼방꾼?"

319
00:34:06,125 --> 00:34:09,625
"제이 셰트
살아날 수 있느냐고요"

320
00:34:10,583 --> 00:34:12,791
"루미
왜 묻죠?"

321
00:34:19,416 --> 00:34:22,500
"제이 셰트
내가 봤으니까요"

322
00:34:29,083 --> 00:34:32,125
"루미
이 영상 한번 봐요"

323
00:34:32,208 --> 00:34:33,625
"어둠이 딸을 집어삼키다"

324
00:34:36,875 --> 00:34:41,166
만일 제 딸이
배우나 정치인의 딸이었다면

325
00:34:41,875 --> 00:34:44,125
경찰이 사건을
해결하려고 했을 거예요

326
00:34:44,208 --> 00:34:46,583
왜 경찰이 심각하게
받아들이질 않는다고 생각하세요?

327
00:34:46,666 --> 00:34:48,583
아무도 찾을 수 없습니다

328
00:34:50,583 --> 00:34:53,541
바니는 없어졌어요, 데려갔어요

329
00:34:54,041 --> 00:34:55,083
누가요?

330
00:34:57,208 --> 00:34:58,250
어둠이요

331
00:35:00,708 --> 00:35:02,041
내 딸을 집어삼켰습니다

332
00:35:02,500 --> 00:35:05,375
여러분은 실종된 딸 때문에
슬픔을 못 이기는

333
00:35:05,458 --> 00:35:08,125
연로하신 한 어머니를
보고 계십니다

334
00:35:39,291 --> 00:35:42,791
- 여기가 프리트비 셰트 집인가요?
- 무슨 일이죠?

335
00:35:43,208 --> 00:35:46,166
- 들어가도 될까요?
- 집에 없어요

336
00:35:48,000 --> 00:35:50,500
비켜요

337
00:35:50,666 --> 00:35:53,458
수색영장 없이
이렇게 들어오시면 안 됩니다

338
00:35:53,708 --> 00:35:56,041
무슨 일이죠?
집에 아무도 없다고 했잖아요

339
00:35:56,125 --> 00:35:58,375
무슨 일인지 말해 주세요
뭘 찾는 거죠?

340
00:35:58,500 --> 00:36:00,666
어떻게 이런 식으로
쳐들어올 수 있죠?

341
00:36:00,750 --> 00:36:04,166
이렇게 쳐들어오는 건
말도 안 돼요

342
00:36:04,875 --> 00:36:06,791
경위님
집에 다른 사람은 없습니다

343
00:36:07,166 --> 00:36:09,416
노트북, 휴대전화, 스마트워치
전부 확인해

344
00:36:09,583 --> 00:36:11,000
뭘 확인하는데요?

345
00:36:11,500 --> 00:36:13,500
뭐가 문제인지 말해 주세요

346
00:36:15,250 --> 00:36:16,750
이름이 뭐죠?

347
00:36:20,083 --> 00:36:22,125
- 이름이 뭐예요?
- 제이 셰트요

348
00:36:23,291 --> 00:36:24,375
프리트비 동생이에요?

349
00:36:26,916 --> 00:36:28,875
- 형 어디 있어요?
- 여기 없다고 했잖아요

350
00:36:29,041 --> 00:36:31,875
그건 알겠고
부모님은 어디 계세요?

351
00:36:32,958 --> 00:36:35,916
- 왜요?
- 질문에 대답이나 해요

352
00:36:36,000 --> 00:36:37,083
부모님 어디 계세요?

353
00:36:38,166 --> 00:36:40,166
- 엄마는 회사에 계세요
- 아버지는요?

354
00:36:42,833 --> 00:36:43,708
이거 형 거예요?

355
00:36:43,791 --> 00:36:46,000
노트북이랑 휴대전화는 제 거예요
돌려주세요

356
00:36:46,083 --> 00:36:47,958
형 데려오면 가져갈 수 있어요

357
00:36:48,041 --> 00:36:50,291
왜 이러시는 거죠? 무슨 일이에요?

358
00:36:51,833 --> 00:36:53,000
이 여자 알아요?

359
00:37:01,291 --> 00:37:02,541
형 여자 친구예요?

360
00:37:03,375 --> 00:37:04,333
몰라요

361
00:37:06,750 --> 00:37:08,416
누군지 모른다고 했잖아요

362
00:37:10,250 --> 00:37:12,875
무슨 일이에요?
무슨 일이야, 제이?

363
00:37:13,166 --> 00:37:15,666
프리트비 셰트를 만나야 합니다
어머니 되세요?

364
00:37:15,958 --> 00:37:19,666
네, 하지만 왜 내 아들을
만나려는 거죠?

365
00:37:20,458 --> 00:37:23,208
이 여자 아세요?
아드님과 있는 걸 봤나요?

366
00:37:25,666 --> 00:37:27,666
실종된 지 한 달 됐어요

367
00:37:28,000 --> 00:37:30,125
아드님이 연루된 거로 보입니다

368
00:37:30,583 --> 00:37:32,291
- 그건 불가능해요
- 왜요?

369
00:37:49,833 --> 00:37:50,791
언제부터 이랬나요?

370
00:37:52,208 --> 00:37:55,625
6월 22일부터요

371
00:37:57,708 --> 00:37:59,541
23일이에요

372
00:38:04,250 --> 00:38:05,083
미안합니다

373
00:38:09,500 --> 00:38:12,625
- 노트북 주세요
- 줘

374
00:38:16,875 --> 00:38:18,250
형 태블릿이랑 휴대전화도요

375
00:38:18,333 --> 00:38:22,583
조사 끝나면 돌려줄게요
의식이 돌아오면 연락해요

376
00:38:24,416 --> 00:38:25,333
가자

377
00:38:33,666 --> 00:38:34,500
이제 어쩌죠?

378
00:38:35,416 --> 00:38:37,500
바니는 6월 23일에 실종됐는데

379
00:38:38,208 --> 00:38:40,541
프리트비는 6월 22일부터
저러고 있어요

380
00:38:41,833 --> 00:38:42,666
어떻게 할까요?

381
00:38:42,750 --> 00:38:45,250
바니 사진 보고 놀라는 거 봤어?

382
00:38:46,791 --> 00:38:49,083
타우데한테 감시하라고 해, 가자

383
00:38:52,875 --> 00:38:55,083
소방서 보고서 나왔습니다

384
00:38:56,708 --> 00:38:58,041
그런데 이상하지 않아요?

385
00:38:59,375 --> 00:39:01,041
나이크 경위가
이걸 조사하지 않은 게요?

386
00:39:02,458 --> 00:39:05,458
카담!

387
00:39:05,916 --> 00:39:07,458
바니 사건 보고서에 뭐 더 있었어?

388
00:39:07,625 --> 00:39:10,083
- 읽을 시간 없었어
- 읽을 게 뭐가 있다고

389
00:39:10,333 --> 00:39:13,416
그 여자 정신병자였어
가족도 다 미쳤고

390
00:39:13,750 --> 00:39:15,041
그 여자 엄마도 정신병자잖아

391
00:39:15,250 --> 00:39:17,041
그래서 아빠가 아내를
데리고 오지 않는 거야

392
00:39:18,291 --> 00:39:21,458
고칼레 부국장이
서명하고 사건 종결하랬잖아

393
00:39:22,791 --> 00:39:24,166
시간 나는 대로 할게

394
00:39:24,541 --> 00:39:25,625
서두를 이유 없잖아

395
00:39:40,833 --> 00:39:43,958
나이크 경위 말이 맞아요
미친 것 같아요

396
00:39:44,666 --> 00:39:46,041
정신 발작이 있었나 봐요

397
00:39:47,958 --> 00:39:50,458
이건 정신 발작이 아니야

398
00:39:51,958 --> 00:39:52,791
그럼 공포예요?

399
00:40:01,666 --> 00:40:02,958
난 이 공포를 알아

400
00:40:19,291 --> 00:40:20,958
"배고픈 간식"

401
00:40:21,125 --> 00:40:21,958
제이 셰트?

402
00:40:22,500 --> 00:40:24,291
맞아요

403
00:40:27,250 --> 00:40:29,791
너무 배고픈데 먼저 먹어도 돼요?

404
00:40:33,416 --> 00:40:34,500
"발신자
삼촌"

405
00:40:44,916 --> 00:40:45,750
말해 봐요

406
00:40:48,708 --> 00:40:51,541
영상에서 어둠에 대해 말했잖아요

407
00:40:52,958 --> 00:40:56,333
그 어둠이
바니를 데려가는 걸 봤어요

408
00:40:57,750 --> 00:40:58,833
그날 밤 거기 있었어요?

409
00:40:59,125 --> 00:41:02,875
꿈에서 봤어요, 악몽이요

410
00:41:03,291 --> 00:41:04,208
꿈에서요?

411
00:41:06,250 --> 00:41:09,750
인터넷에서 스토킹도 당하고
거시기 사진도 받았지만

412
00:41:09,833 --> 00:41:12,291
- 이 꿈 얘기는 선 넘네요
- 잠깐만요

413
00:41:13,875 --> 00:41:16,166
오해예요, 거짓말이 아니에요

414
00:41:16,250 --> 00:41:18,083
실제로 어둠을 봤어요

415
00:41:21,416 --> 00:41:22,583
6월 22일에요

416
00:41:23,166 --> 00:41:25,416
형이랑 나랑 차 사고를 당한 날 밤

417
00:41:25,625 --> 00:41:27,791
내 눈으로 어둠을 봤어요

418
00:41:28,333 --> 00:41:30,000
다음 날인 6월 23일에

419
00:41:30,250 --> 00:41:33,041
그 어둠이 바니를 데려가는 걸
꿈에서 봤고요

420
00:41:33,333 --> 00:41:36,333
무슨 일이
일어나고 있는 건지 모르겠어요

421
00:41:36,625 --> 00:41:38,583
말할 사람도 없고
날 믿어 줄 사람도 없어요

422
00:41:38,916 --> 00:41:40,833
그래서 연락한 거예요

423
00:41:42,958 --> 00:41:44,833
사고에 대해 더 말해 봐요

424
00:41:52,666 --> 00:41:53,500
형!

425
00:42:11,375 --> 00:42:14,000
사고 후에 난 정신을 잃었어요

426
00:42:38,583 --> 00:42:39,458
형

427
00:42:42,500 --> 00:42:43,333
형!

428
00:42:45,625 --> 00:42:46,541
형...

429
00:43:30,000 --> 00:43:31,000
형!

430
00:44:05,000 --> 00:44:10,083
형, 일어나! 날 좀 봐

431
00:44:11,541 --> 00:44:12,750
형!

432
00:44:20,041 --> 00:44:22,708
당신 도움이 정말 필요해요

433
00:44:23,041 --> 00:44:25,666
내가 왜 이런 일을
겪는지 알아야겠어요

434
00:44:25,916 --> 00:44:29,791
이 어둠이란 게 도대체 뭐죠?

435
00:44:32,250 --> 00:44:35,500
전혀 이해가 안 돼요

436
00:44:36,041 --> 00:44:38,875
바니와 형이
관련이 있는 것 같은데

437
00:44:39,416 --> 00:44:41,166
어떻게 관련 있는지 알아내야 해요

438
00:44:42,125 --> 00:44:46,208
바니의 어머니를
만날 수 있게 도와줄래요?

439
00:44:46,833 --> 00:44:49,208
제발 도와줘요

440
00:44:55,083 --> 00:44:56,083
그럴게요

441
00:45:06,458 --> 00:45:08,958
- 고마워요
- 내일 봐요

442
00:45:55,208 --> 00:45:56,541
타

443
00:46:00,583 --> 00:46:01,958
어떻게 된 거야?

444
00:46:02,833 --> 00:46:04,333
넌 다 알잖아, 제이

445
00:46:07,666 --> 00:46:09,625
왜 그랬어?

446
00:46:09,708 --> 00:46:11,416
난 아무 짓도 안 했어

447
00:46:11,791 --> 00:46:16,583
세상에는 거짓말해도
너 자신한테는 거짓말하면 안 돼

448
00:46:17,083 --> 00:46:21,625
어둠은 모든 걸 알아

449
00:46:26,916 --> 00:46:28,041
형!

450
00:48:59,333 --> 00:49:01,333
자막: 박현주

451
00:49:01,416 --> 00:49:03,416
창작 감독
김유경
아

