1
00:00:39,041 --> 00:00:39,875
줄리아

2
00:00:41,166 --> 00:00:43,000
줄리아, 이리 와!

3
00:00:43,291 --> 00:00:47,041
햄버거 만들었으니까
따뜻할 때 와서 먹어, 어서!

4
00:01:26,750 --> 00:01:29,166
"50분 25초 후 일몰"

5
00:01:38,791 --> 00:01:42,333
"한살 서점"

6
00:01:45,875 --> 00:01:49,833
또 왔어? 오지 말라고 했잖아?

7
00:01:50,000 --> 00:01:51,333
책 새로 들어왔죠?

8
00:01:51,416 --> 00:01:54,166
들어왔지만
당신이 찾는 만화책은 없다고

9
00:01:54,250 --> 00:01:55,416
내가 찾아볼게요

10
00:01:55,500 --> 00:01:57,250
없다는데 뭘 찾아?

11
00:01:57,416 --> 00:01:59,958
- 여기 있을 거예요
- 왜 내 가게에서 이러냐고!

12
00:02:00,083 --> 00:02:01,333
- 여기 있다
- 어떻게 하라는...

13
00:02:01,833 --> 00:02:04,000
- 이봐!
- 젠장!

14
00:02:09,041 --> 00:02:10,750
꺼져, 개자식아!

15
00:02:11,458 --> 00:02:12,625
- 내 말 좀...
- 이봐!

16
00:02:12,708 --> 00:02:15,958
나가! 어딜 함부로 들어와서
난장판을 만들어!

17
00:02:16,083 --> 00:02:17,541
- 잠깐만
- 저기...

18
00:02:17,625 --> 00:02:18,916
내 말 들어 봐

19
00:02:19,083 --> 00:02:21,958
선금으로 만 루피 준 거
필요 없으니 도로 가져가

20
00:02:22,083 --> 00:02:25,208
제발 가지세요
여기 만 루피 더 있어요

21
00:02:25,500 --> 00:02:27,083
총 2만 루피예요

22
00:02:27,250 --> 00:02:31,375
그 만화책 찾으면
바로 전화해 주세요

23
00:02:31,791 --> 00:02:33,041
"38분 54초 후 일몰"

24
00:02:33,333 --> 00:02:34,250
이런!

25
00:02:42,000 --> 00:02:44,208
- 택시에 실내조명 있어요?
- 아니요

26
00:02:44,750 --> 00:02:47,083
- 택시에 불 있어요?
- 없다고 했잖아요

27
00:02:47,166 --> 00:02:48,083
젠장!

28
00:03:04,625 --> 00:03:05,875
차 세워요!

29
00:03:05,958 --> 00:03:06,958
세우라고요!

30
00:03:27,833 --> 00:03:29,125
십년감수했네

31
00:03:31,375 --> 00:03:32,875
안 돼

32
00:03:58,166 --> 00:04:00,500
열려라!

33
00:04:05,416 --> 00:04:06,541
열려!

34
00:05:48,916 --> 00:05:51,625
"어둠의 재림"

35
00:05:58,375 --> 00:06:00,333
"루메 C.H.S."

36
00:06:05,375 --> 00:06:07,000
제이, 일어나

37
00:06:09,458 --> 00:06:12,125
케이크 자를 건데
생일 축하 안 해 줄 거야?

38
00:06:12,291 --> 00:06:15,208
- 더 잘래...
- 일어나

39
00:06:18,125 --> 00:06:19,333
일어나라고!

40
00:06:33,750 --> 00:06:36,916
"프리트비의 생일을
축하해 주세요"

41
00:06:48,541 --> 00:06:50,333
생일 축하합니다

42
00:06:50,458 --> 00:06:52,666
"생일 축하해, 프리트비"

43
00:06:52,958 --> 00:06:55,333
생일 축하합니다

44
00:06:55,916 --> 00:06:59,291
사랑하는 프리트비!

45
00:07:00,458 --> 00:07:03,375
생일 축하합니다

46
00:07:16,166 --> 00:07:17,458
너도 해야지

47
00:07:17,541 --> 00:07:19,083
입술에 갖다 대기만 해

48
00:08:05,416 --> 00:08:07,208
아이샤! 하지 마

49
00:08:07,625 --> 00:08:08,833
싫어?

50
00:08:14,250 --> 00:08:15,375
9시야

51
00:08:18,625 --> 00:08:19,458
와

52
00:08:20,583 --> 00:08:23,541
하룻밤 섹스 상대였던 거야?

53
00:08:23,750 --> 00:08:25,083
일이 많아

54
00:08:25,166 --> 00:08:29,125
그래서? 나랑 아침 먹고 가

55
00:08:30,125 --> 00:08:31,458
안 그러면
이용당하는 기분 들 걸

56
00:08:31,666 --> 00:08:34,541
아침? 나 늦을 텐데

57
00:08:35,916 --> 00:08:38,416
조금만 먹고 가

58
00:08:40,375 --> 00:08:41,375
내가 너무 바라는 거야?

59
00:09:04,708 --> 00:09:05,541
미안해

60
00:09:10,875 --> 00:09:11,875
응, 타우데

61
00:09:16,750 --> 00:09:17,750
바로 갈게

62
00:09:19,958 --> 00:09:21,000
무슨 일이야?

63
00:09:23,166 --> 00:09:25,500
아무도 못 올라오게 하라고 했지?

64
00:09:26,541 --> 00:09:28,166
차 옮겨, 경위님 오셨어

65
00:09:29,000 --> 00:09:30,000
오셨어요, 경위님?

66
00:09:32,500 --> 00:09:34,041
따라오세요, 비켜요

67
00:09:37,083 --> 00:09:39,125
- 이쪽입니다
- 안녕하십니까

68
00:09:39,208 --> 00:09:40,625
"범죄 현장
출입 금지"

69
00:10:04,916 --> 00:10:06,750
손목이 베였습니다

70
00:10:13,083 --> 00:10:14,500
물러나요

71
00:10:21,625 --> 00:10:23,333
저항한 흔적이 있어

72
00:10:44,166 --> 00:10:45,000
여보!

73
00:10:46,916 --> 00:10:47,958
여보

74
00:10:51,125 --> 00:10:52,000
여보?

75
00:10:56,541 --> 00:10:57,708
뭐 하는 거야?

76
00:11:00,000 --> 00:11:00,916
안 돼!

77
00:11:01,125 --> 00:11:03,708
무슨 짓 하는 거야? 안 돼

78
00:11:16,833 --> 00:11:20,583
아무도 살아남지 못해
어둠이 모두를 집어삼킬 거야

79
00:11:21,458 --> 00:11:22,958
다 끝났어!

80
00:11:25,875 --> 00:11:27,791
남편이 말리려고 한 거 아닐까요?

81
00:11:29,375 --> 00:11:32,375
아내는 정신 질환이 있어서
그랬겠지만

82
00:11:33,458 --> 00:11:34,625
남편은 왜 그랬을까?

83
00:11:37,916 --> 00:11:39,541
문제없었잖아

84
00:11:39,625 --> 00:11:40,458
여보!

85
00:11:57,416 --> 00:12:01,416
조사를 시작했는데 왜 자살했을까?

86
00:12:01,916 --> 00:12:03,375
상관없어요

87
00:12:04,000 --> 00:12:06,416
딸을 찾을 거라는 희망이
없었을 테니까요

88
00:12:22,666 --> 00:12:25,541
제이 셰드가 부부가 죽기
몇 시간 전에 왔었다고 했지?

89
00:12:25,625 --> 00:12:26,500
네

90
00:12:27,625 --> 00:12:29,916
- 경찰서로 데려와
- 알겠습니다

91
00:12:31,583 --> 00:12:32,625
바로 출발하겠습니다

92
00:12:33,791 --> 00:12:36,375
우리 삶에서 일어나는 모든 일은

93
00:12:37,208 --> 00:12:39,125
전기 뇌파를 통해

94
00:12:40,041 --> 00:12:42,916
뇌 안에서 반응을 일으킵니다

95
00:12:43,333 --> 00:12:47,958
우린 그걸 ERP
즉 사건 관련 전위라고 부르죠

96
00:12:48,958 --> 00:12:52,625
자기 뇌파가 작동하는 걸
보고 싶은 사람 있어요?

97
00:12:56,875 --> 00:12:58,791
이게 세타파예요

98
00:12:59,666 --> 00:13:02,375
안키트가 졸려 한다는 걸
보여 주죠

99
00:13:02,458 --> 00:13:05,375
내 강의가 지루하거나

100
00:13:05,583 --> 00:13:08,541
어젯밤 늦게까지 파티를 해서
그런 거예요

101
00:13:11,000 --> 00:13:14,625
뇌파는 신경 부호로
이루어져 있는데

102
00:13:14,708 --> 00:13:20,666
그걸 통해 사랑, 공포, 슬픔
기쁨 같은 감정이 표출됩니다

103
00:13:21,833 --> 00:13:24,791
우리의 모든 생각과 행동은...

104
00:13:24,875 --> 00:13:26,041
"생일 축하해, 프리트비"

105
00:13:26,125 --> 00:13:27,625
왜 그랬어, 제이?

106
00:13:28,666 --> 00:13:29,625
제이

107
00:13:40,208 --> 00:13:42,541
뇌에서 일어나는
이 모든 전기 활동이

108
00:13:42,625 --> 00:13:44,041
우리의 의식인가요?

109
00:13:44,125 --> 00:13:46,583
간단히 말해 그렇습니다

110
00:13:47,250 --> 00:13:51,333
알파파와 베타파의 의미를
누가 말해 볼래요?

111
00:13:56,041 --> 00:13:58,666
- 선생님
- 잘 돌아왔어, 제이

112
00:13:59,500 --> 00:14:01,875
- 좀 어때?
- 괜찮아요

113
00:14:02,250 --> 00:14:03,958
이제 돌아왔으니

114
00:14:04,041 --> 00:14:06,625
질문도 다시 시작되겠군

115
00:14:06,791 --> 00:14:09,541
- 사실 질문이 있어요
- 뭔데?

116
00:14:10,125 --> 00:14:12,791
가면서 얘기하자
환자 진료가 있어

117
00:14:14,000 --> 00:14:16,958
뇌파의 불균형이
우울증을 일으킨다면

118
00:14:17,041 --> 00:14:19,750
그 불균형을 바로잡아서
우울증을 치료할 순 없나요?

119
00:14:19,833 --> 00:14:20,750
이론적으로는 그렇지

120
00:14:20,833 --> 00:14:23,291
이 이론을
실행해 본 사람이 있나요?

121
00:14:23,375 --> 00:14:24,750
내가 아는 한 없어

122
00:14:25,208 --> 00:14:26,541
"모르는 번호"

123
00:14:26,875 --> 00:14:29,125
경두개 자기 자극법은요?

124
00:14:29,208 --> 00:14:33,791
그것도 가능하지만
성공률이 100%가 아니야

125
00:14:34,625 --> 00:14:37,083
형이 이와 관련된 일을
하고 있었을까요?

126
00:14:37,166 --> 00:14:39,666
- 그런 말 한 적 있어요?
- 내가 알기론 없어

127
00:14:40,875 --> 00:14:43,041
- 너한테 무슨 말 했어?
- 아니요

128
00:14:43,416 --> 00:14:48,083
비슷한 연구를 하고 있다고
사고 전에 잠깐 언급은 했어요

129
00:14:48,500 --> 00:14:50,416
누가 형을 너보다 더 잘 알겠어?

130
00:14:50,958 --> 00:14:54,291
100% 확신할 때까지
절대 말 안 하는 사람이야

131
00:14:55,708 --> 00:14:57,750
형이 임상 우울증에
매우 관심 있었다는 건

132
00:14:57,833 --> 00:15:00,416
누구나 아는 사실이고

133
00:15:01,916 --> 00:15:02,750
잠깐만요

134
00:15:02,833 --> 00:15:04,041
"모르는 번호"

135
00:15:04,833 --> 00:15:09,541
너랑 네 가족이
엄청난 고통을 겪는 거 알아

136
00:15:09,708 --> 00:15:12,166
내가 도울 일이 있으면 연락해

137
00:15:12,375 --> 00:15:13,458
공부든 뭐든

138
00:15:13,666 --> 00:15:14,916
- 알았지?
- 고맙습니다

139
00:15:16,333 --> 00:15:18,041
네, 가요

140
00:15:18,208 --> 00:15:20,333
"우베라이 병원 의대"

141
00:15:21,500 --> 00:15:24,333
이봐요!

142
00:15:25,333 --> 00:15:26,875
- 왜 전화 안 받아요?
- 경관님이었군요

143
00:15:27,000 --> 00:15:29,708
몇 번이나 전화해야 합니까? 가요

144
00:15:29,833 --> 00:15:31,291
- 어디로요?
- 어서요

145
00:15:31,458 --> 00:15:32,666
어서요!

146
00:15:37,500 --> 00:15:38,833
놔요

147
00:15:39,458 --> 00:15:40,875
- 빨리
- 가기 싫어요

148
00:15:40,958 --> 00:15:42,791
- 놔주세요
- 일어나라니까

149
00:15:42,875 --> 00:15:43,875
무슨 일이에요?

150
00:15:43,958 --> 00:15:45,250
- 가기 싫어요
- 일어나

151
00:15:45,333 --> 00:15:47,750
- 이거 놓으세요
- 애들을 어떻게 이렇게 다뤄요?

152
00:15:47,916 --> 00:15:49,875
당장 놔요

153
00:15:51,250 --> 00:15:54,666
진료받으러 가야 하는데
안 가려고 해요

154
00:15:55,083 --> 00:15:57,166
그렇다고 해도 이 방법은 틀렸어요

155
00:15:58,791 --> 00:16:01,166
제가 얘기할 테니
밖에서 기다리세요

156
00:16:09,875 --> 00:16:11,041
왜 그래, 오마르?

157
00:16:11,291 --> 00:16:13,875
아무 데도 안 갈래요
여기 있고 싶어요

158
00:16:14,583 --> 00:16:15,708
무서워서 그래?

159
00:16:20,125 --> 00:16:21,416
무서워하지 마

160
00:16:22,000 --> 00:16:23,166
너 아무 데도 안 가

161
00:16:24,208 --> 00:16:27,750
그냥 건강 검진 받으러 가는 거야

162
00:16:27,916 --> 00:16:31,291
끝나면 다시 여기 올 거야, 약속해

163
00:16:32,083 --> 00:16:33,708
주사 안 맞는 거죠?

164
00:16:35,208 --> 00:16:37,458
안 맞아, 말해 줄 게 있는데

165
00:16:38,166 --> 00:16:42,291
돌아오면 선물 줄 거야

166
00:16:42,916 --> 00:16:44,208
선물이요?

167
00:16:45,875 --> 00:16:46,791
알았지?

168
00:16:46,875 --> 00:16:48,791
"젤로스 서점"

169
00:16:48,875 --> 00:16:53,625
전설적인 만화가 카니시크 굽타를

170
00:16:53,708 --> 00:16:56,666
무대로 모시겠습니다

171
00:16:58,083 --> 00:16:59,958
모시게 되어 영광입니다

172
00:17:00,083 --> 00:17:02,916
이번에 출간하신
'악마의 기사 칼리아'가

173
00:17:03,000 --> 00:17:05,750
무척 기대되는데요
그렇죠, 여러분?

174
00:17:05,875 --> 00:17:07,750
- 네!
- 아니요!

175
00:17:08,625 --> 00:17:10,750
그러니까 기대는 기대되지만

176
00:17:10,875 --> 00:17:12,625
사실 저는 사티아 때문에 왔어요

177
00:17:12,708 --> 00:17:15,500
- '수도승 전사 사티아'요
- 그건 절판됐어요

178
00:17:15,625 --> 00:17:17,333
하지만 소장본이 있으시겠죠

179
00:17:17,375 --> 00:17:19,458
생사가 걸린 문제입니다

180
00:17:19,583 --> 00:17:21,791
몇 달 동안 나한테

181
00:17:21,875 --> 00:17:23,916
이메일과 문자 보낸 미친놈이군

182
00:17:25,416 --> 00:17:26,708
내가요?

183
00:17:27,833 --> 00:17:31,250
맞아요, 주드 로자리오라고 해요

184
00:17:32,500 --> 00:17:33,416
잠깐만요

185
00:17:34,000 --> 00:17:36,083
지금 날 미친놈이라고 했어요?

186
00:17:36,416 --> 00:17:38,541
- 내가 무슨 짓을 했는데요?
- 이봐...

187
00:17:38,625 --> 00:17:40,708
- 공짜로 달라기라도 했나요?
- 나가 주세요

188
00:17:40,791 --> 00:17:44,583
돈은 기꺼이 지불할 테니
오늘 한 권 주세요

189
00:17:44,750 --> 00:17:48,125
줄 때까지 안 갈 거예요

190
00:17:48,208 --> 00:17:50,708
- 민폐네요
- 누구 책 가진 사람 없어요?

191
00:17:50,791 --> 00:17:51,750
꺼져

192
00:18:05,166 --> 00:18:09,166
바니의 통화 기록에
형 번호가 여러 번 찍혔고

193
00:18:09,750 --> 00:18:14,125
당신이 바니 부모님을 만난
몇 시간 후 두 사람은 사망했어요

194
00:18:15,833 --> 00:18:18,666
형제가 모두 불길한 징조이거나

195
00:18:19,000 --> 00:18:22,041
내가 보지 못하는 뭔가 있는 거죠

196
00:18:24,375 --> 00:18:28,041
어둠이 바니를 노리고 있었어

197
00:18:29,083 --> 00:18:33,083
집어삼켰어
어둠이 내 딸을 집어삼켰어

198
00:18:37,125 --> 00:18:41,333
이 둘을 흑마술 및
미신 이용 범죄 행위로 체포해

199
00:18:41,541 --> 00:18:44,875
- 일어나요
- 제 말 좀 들어 보세요

200
00:18:45,083 --> 00:18:47,625
이건 미신이나 흑마술이 아니에요

201
00:18:47,708 --> 00:18:50,583
- 초자연적인 일이라고요
- 뭐라고요?

202
00:18:50,750 --> 00:18:52,458
이걸 어떻게 설명하지?

203
00:18:53,583 --> 00:18:55,916
어둠이 살아났어요

204
00:18:57,208 --> 00:19:00,833
처음엔 겁을 주다가
결국에는 자살하게 만들어요

205
00:19:01,833 --> 00:19:04,750
어둠이 쫓아왔을 때
제가 형을 구했어요

206
00:19:09,208 --> 00:19:11,666
이제 그 어둠이 나를 쫓고 있어요

207
00:19:19,958 --> 00:19:23,500
어둠이 나를 쫓고 있다

208
00:19:25,250 --> 00:19:26,458
- 입 벌려요
- 경위님

209
00:19:26,541 --> 00:19:27,791
- 싫어요
- 벌려요

210
00:19:27,875 --> 00:19:29,750
- 거짓말 아니에요
- 카니트카르

211
00:19:29,833 --> 00:19:33,291
어떤 마약을 했는지 보려는 겁니다

212
00:19:33,416 --> 00:19:36,291
- 사실이에요!
- 정말요?

213
00:19:36,458 --> 00:19:40,500
바니의 어머니가 남편한테는
비밀로 하고 둘한테 말했다고요?

214
00:19:41,791 --> 00:19:43,875
우리를 속이려는 거죠?

215
00:19:44,000 --> 00:19:47,625
경위님이 우리한테 그러는 것처럼
미쳤다는 소리 들을까 겁낸 거예요

216
00:19:47,708 --> 00:19:50,708
그럼 우리가 미쳤어요?
헛소리는 이미 충분히 들었어요

217
00:19:50,791 --> 00:19:52,083
노트북 이리 줘

218
00:19:59,750 --> 00:20:01,708
"시험 대상: 바니 바루아"

219
00:20:04,416 --> 00:20:05,458
봐요

220
00:20:05,541 --> 00:20:08,916
그게 얼마나 허튼소리인지
이걸 보면 알아요

221
00:20:09,541 --> 00:20:12,125
- 이래도 우길래요?
- 형 노트북에서 찾았어요

222
00:20:12,875 --> 00:20:16,875
바니, 주드 그리고
환자 X라는 사람의 기록이에요

223
00:20:17,958 --> 00:20:18,958
"실험 대상: 환자 X"

224
00:20:24,458 --> 00:20:25,916
의대생이니까

225
00:20:26,833 --> 00:20:28,041
케타민에 대해서 들어 봤겠죠?

226
00:20:28,833 --> 00:20:33,083
케타 C13Z라는 향정신성
금지 약물이에요

227
00:20:34,708 --> 00:20:38,125
형이 이걸로 사람들을 치료했어요?

228
00:20:39,083 --> 00:20:41,416
아니면 그 사람들에게
불법 임상 시험을 했나요?

229
00:20:45,000 --> 00:20:46,208
대답해요

230
00:20:50,125 --> 00:20:52,458
- 크게 말해요
- 우울증 치료제예요

231
00:20:52,625 --> 00:20:54,791
누구를 해칠 의도는 없었어요

232
00:20:56,750 --> 00:20:57,833
어떻게 알아요?

233
00:21:01,666 --> 00:21:04,791
왜냐하면... 내가 환자 X니까요

234
00:21:14,208 --> 00:21:17,208
최첨단 연구실에 기계가 있어요

235
00:21:17,625 --> 00:21:19,958
형이 그걸로 우울증을
치료할 수 있다고 하면서

236
00:21:20,041 --> 00:21:22,375
나도 치료받을 수 있다고 했어요

237
00:21:23,833 --> 00:21:24,791
준비됐어?

238
00:21:29,333 --> 00:21:32,250
환자 X라는 이름으로
내 결과를 기록했어요

239
00:21:33,208 --> 00:21:37,458
허락받은 게 아니라서
날 몰래 치료했어요

240
00:21:56,083 --> 00:21:57,083
기분이 어때?

241
00:21:58,500 --> 00:21:59,333
설명할 수 없어

242
00:22:01,791 --> 00:22:03,333
이런 기분 처음이야

243
00:22:03,916 --> 00:22:04,750
제이

244
00:22:06,458 --> 00:22:09,833
나 말고 다른 환자도
있을 거로 생각했지만

245
00:22:09,916 --> 00:22:12,416
그중 한 명이
바니인 줄은 몰랐어요

246
00:22:20,333 --> 00:22:22,166
어디서 치료받았죠?

247
00:22:23,666 --> 00:22:25,333
- 몰라요
- 모른다고요?

248
00:22:25,875 --> 00:22:29,208
몰래 치료했다고 했잖아요

249
00:22:44,083 --> 00:22:47,375
어떤 건물인지는 모르지만
실내가 어땠는지는 알아요

250
00:22:47,500 --> 00:22:50,416
거기가 어디냐고 형한테 물었지만

251
00:22:50,791 --> 00:22:52,791
- 말해 주지 않았어요
- 대단하네!

252
00:22:54,875 --> 00:22:58,000
당신 둘이 환상의 조합이에요

253
00:22:58,416 --> 00:23:02,916
한 명은 유령에, 다른 한 명은
공상 과학에 빠져서 말이에요

254
00:23:03,625 --> 00:23:05,250
안 그래요?

255
00:23:05,333 --> 00:23:07,958
- 이 나쁜 놈아, 경찰서...
- 기계가 어떻게...

256
00:23:08,041 --> 00:23:10,541
가만 안 둘 거야, 어디서 감히...

257
00:23:10,625 --> 00:23:13,333
- 기계가 어떻게 작동됐죠?
- 망할 똥개야

258
00:23:13,416 --> 00:23:15,500
두고 봐

259
00:23:15,750 --> 00:23:18,041
- 왜...
- 제가 갈게요

260
00:23:18,125 --> 00:23:21,625
경위님, 제가 갈게요

261
00:23:22,041 --> 00:23:23,583
제가 알아볼게요

262
00:23:23,708 --> 00:23:26,333
바니도 그 치료를 받은 거예요

263
00:23:26,541 --> 00:23:28,833
그래서 내 꿈에 나타난 거고

264
00:23:30,000 --> 00:23:31,500
하지만 그게 어떻게 가능하죠?

265
00:23:33,541 --> 00:23:35,791
- 루미, 그러다 잡히면...
- 감시 잘해요

266
00:23:37,208 --> 00:23:40,000
이 자식은 아내는
거들떠보지도 않더니

267
00:23:40,083 --> 00:23:42,875
- 옆집 창녀에겐 별짓 다 하네
- 무슨 소란이에요?

268
00:23:43,125 --> 00:23:43,958
조용히 해요!

269
00:23:44,541 --> 00:23:47,291
자식들은 안중에도 없으면서

270
00:23:47,416 --> 00:23:49,583
- 꼬리를 흔들어대고...
- 물러서요

271
00:23:49,833 --> 00:23:51,291
- 날 때렸어요
- 서류 준비됐습니다

272
00:23:51,458 --> 00:23:54,041
여자이지만 진짜 세게 때렸어요

273
00:23:54,291 --> 00:23:56,750
- 맹세컨대...
- 다했어요?

274
00:23:57,875 --> 00:23:59,833
하지만 경관님...

275
00:23:59,916 --> 00:24:01,625
- 경관님...
- 입 다물어요!

276
00:24:09,541 --> 00:24:11,500
일단 가요

277
00:24:11,833 --> 00:24:13,750
하지만 도시를 떠나면 안 됩니다

278
00:24:13,833 --> 00:24:15,833
- 왜 그냥 보내세요?
- 잘 들어요

279
00:24:19,125 --> 00:24:20,041
생각해 봐요

280
00:24:21,000 --> 00:24:25,333
형이 친동생을 이용해서
불법 임상 시험을 했는데도

281
00:24:26,166 --> 00:24:28,291
형을 살리려고 하는 게 맞는지요

282
00:24:30,416 --> 00:24:31,291
가요

283
00:24:34,333 --> 00:24:35,291
어떡하시려고요?

284
00:24:36,666 --> 00:24:39,041
- 주드 로자리오를 찾았어
- 네?

285
00:24:40,833 --> 00:24:43,666
2017년에
사이버 사기를 친 전과가 있어

286
00:24:43,833 --> 00:24:44,666
그렇군요

287
00:24:45,000 --> 00:24:47,166
타우데한테 저 둘 감시하라고 해

288
00:24:47,375 --> 00:24:48,291
알겠습니다

289
00:24:52,333 --> 00:24:55,958
루미, 내 말 들어 봐요

290
00:24:56,375 --> 00:24:57,708
잠깐만요

291
00:24:58,166 --> 00:24:59,875
내 말 듣기라도 해요

292
00:25:04,083 --> 00:25:09,041
형이 날 치료한 얘기
안 해서 미안해요

293
00:25:09,625 --> 00:25:12,875
괜찮아요
형을 살리려고 그랬으니까요

294
00:25:14,125 --> 00:25:16,416
실망스러운 건 당신이
아직 날 못 믿는다는 거예요

295
00:25:16,541 --> 00:25:18,041
못 믿는 게 아니에요

296
00:25:19,083 --> 00:25:21,791
바니가 왜 나한테 나타나는지
이해가 안 돼요

297
00:25:22,833 --> 00:25:26,250
형이 바니에게
나쁜 짓을 한 걸까요?

298
00:25:27,458 --> 00:25:29,291
설사 그렇다 해도
왜 당신한테 나타나는 거죠?

299
00:25:30,500 --> 00:25:31,958
알던 사이가 아니잖아요

300
00:25:32,541 --> 00:25:36,000
형이 혼수상태기 때문에
당신한테 나타나는 건 아니에요

301
00:25:36,125 --> 00:25:38,291
그런 논리라면
어머니한테도 나타났어야죠

302
00:25:39,000 --> 00:25:39,875
그건 잊어버려요

303
00:25:40,916 --> 00:25:44,833
이 정보가 어둠에 대해
더 많은 걸 알려 줄 거예요

304
00:25:50,750 --> 00:25:52,666
이건 바니가 뛰어내린

305
00:25:53,083 --> 00:25:54,708
바로 그 창문이에요

306
00:25:56,208 --> 00:25:58,416
- 확실해요?
- 네

307
00:26:01,583 --> 00:26:03,791
"봄베이 문 호텔"

308
00:26:04,666 --> 00:26:06,583
정말 주소 몰라요

309
00:26:08,416 --> 00:26:12,750
전화번호는요?
추적할 수 있는 아무것도 없어요?

310
00:26:14,208 --> 00:26:16,958
연결 안 되는 옛날 번호는 있어요

311
00:26:19,791 --> 00:26:21,916
언제 이혼하셨죠?

312
00:26:22,458 --> 00:26:26,000
- 그 사람이 감옥에 있을 때요
- 감옥에 있을 때요?

313
00:26:27,250 --> 00:26:30,375
옥중에도 이혼할 수 있어요?

314
00:26:30,458 --> 00:26:32,791
온라인으로 할 수 있구나
우리나라 디지털 강국이네

315
00:26:33,041 --> 00:26:37,000
저랑 제 딸은
이제 전남편과 관계없어요

316
00:26:37,250 --> 00:26:39,708
풀려난 후 연락하려고 했지만

317
00:26:39,958 --> 00:26:44,250
내가 하지 말라고 했어요
결국엔 접근 금지 명령을 받았고요

318
00:26:44,416 --> 00:26:45,625
무슨 짓을 했는데요?

319
00:26:45,958 --> 00:26:49,500
- 협박하고 귀찮게 했어요?
- 두 분이 날 귀찮게 하고 있어요

320
00:26:49,666 --> 00:26:53,166
매번 경찰에게
인생사를 털어놔야 해요?

321
00:26:53,333 --> 00:26:54,250
모든 경찰한테요?

322
00:26:55,916 --> 00:26:58,333
모두라뇨?
우리 말고 누가 왔었어요?

323
00:27:07,000 --> 00:27:07,833
줄리아

324
00:27:07,916 --> 00:27:09,541
나이크 경위가
왜 주드를 찾는 거지?

325
00:27:10,958 --> 00:27:14,708
바니와 주드의 관계를
이미 알고 있었다는 얘기야

326
00:27:18,625 --> 00:27:20,125
"아트마 힐링 센터"

327
00:27:20,208 --> 00:27:21,791
벌써 왔어?

328
00:27:21,958 --> 00:27:23,291
어땠어? 재미있었어?

329
00:27:24,208 --> 00:27:25,291
나한테 거짓말했어요

330
00:27:25,916 --> 00:27:28,458
주사 안 맞는다고 했잖아요

331
00:27:38,250 --> 00:27:39,083
미안해

332
00:27:42,708 --> 00:27:43,750
많이 아팠어?

333
00:27:45,750 --> 00:27:47,416
하지만 아주 재미있었어요

334
00:27:48,416 --> 00:27:50,916
의사 선생님이 저보고
큰 의자에 앉으라고 했는데

335
00:27:51,833 --> 00:27:54,916
- 여러 조명과 버튼이 있었어요
- 그래?

336
00:27:55,291 --> 00:27:57,375
- 그 후에 정원에 갔어요
- 그랬구나

337
00:27:57,541 --> 00:28:01,041
거기서 새 친구를 만나서 놀았어요

338
00:28:01,208 --> 00:28:04,000
아주 재미있었구나?

339
00:28:04,166 --> 00:28:06,958
선물 받을 거라고 하셨죠?

340
00:28:11,625 --> 00:28:14,750
- 내가 그랬어?
- 잊으셨어요?

341
00:28:15,375 --> 00:28:16,583
선물?

342
00:28:20,875 --> 00:28:23,916
- 여기
- 고맙습니다!

343
00:28:28,000 --> 00:28:30,291
말해, 타우데

344
00:28:31,083 --> 00:28:33,000
정말?

345
00:28:33,750 --> 00:28:37,458
제이와 루미가
호텔에 체크인했답니다

346
00:28:38,500 --> 00:28:42,208
그런 뜻이 아니에요
바니가 묵었던 방에 갔대요

347
00:28:45,500 --> 00:28:47,083
"봄베이 문 호텔"

348
00:29:01,375 --> 00:29:04,000
뭘 하려는 거죠?

349
00:29:04,375 --> 00:29:08,958
영혼은 자기가 죽은 장소에
한동안 머물러요

350
00:29:11,583 --> 00:29:14,041
- 영혼이요?
- 영혼은

351
00:29:15,041 --> 00:29:16,500
에너지의 한 형태예요

352
00:29:16,833 --> 00:29:19,333
그 에너지를 감지하려고요

353
00:29:19,875 --> 00:29:22,916
성공하면 오늘 밤
바니를 만날 수 있어요

354
00:29:25,125 --> 00:29:26,291
이게 다 뭐예요?

355
00:29:26,833 --> 00:29:31,125
이건 전자기 주파수 계량기
이건 가이거 계측기예요

356
00:29:31,208 --> 00:29:32,666
이건 전자 음성 현상 녹음기고요

357
00:29:33,875 --> 00:29:35,666
이건 영혼 상자예요

358
00:29:43,416 --> 00:29:44,375
준비됐어요?

359
00:29:51,375 --> 00:29:52,458
시작할게요

360
00:29:57,125 --> 00:30:02,250
바니, 당신의 영혼이 여기 있다면
우리에게 신호를 보내요

361
00:30:02,500 --> 00:30:05,041
우리와 얘기하고 싶다면

362
00:30:05,416 --> 00:30:07,666
오른쪽 계량기 쪽으로

363
00:30:08,416 --> 00:30:10,958
얘기하고 싶지 않다면

364
00:30:11,250 --> 00:30:13,625
왼쪽 계량기 쪽으로 움직여요

365
00:30:32,333 --> 00:30:35,458
미안해요
요새 엄마가 잔소리가 심해요

366
00:30:38,083 --> 00:30:40,625
그래도 엄마가 있으니 행운이에요

367
00:30:44,625 --> 00:30:46,500
난 오래전에 엄마를 잃었어요

368
00:30:48,083 --> 00:30:49,333
화재로요

369
00:30:51,500 --> 00:30:52,666
유감이에요

370
00:30:54,166 --> 00:30:56,041
연구원이셨어요

371
00:30:56,583 --> 00:30:58,041
정말 유능했죠

372
00:31:02,833 --> 00:31:05,833
내 첫 번째 초자연적 경험은
엄마와 연관이 있어요

373
00:31:06,458 --> 00:31:07,458
내가 9살이었을 때

374
00:31:09,166 --> 00:31:12,625
엄마는 계속
악마에 쫓기고 있다고 했어요

375
00:31:13,000 --> 00:31:17,416
- 네?
- 물론 아무도 안 믿었죠

376
00:31:18,208 --> 00:31:19,208
나만 빼고요

377
00:31:21,291 --> 00:31:23,333
모두 엄마가 미쳤다고 생각했어요

378
00:31:24,791 --> 00:31:29,166
그러다 동생이 죽으면서
상황이 달라졌어요

379
00:31:30,916 --> 00:31:32,333
무슨 일이었어요?

380
00:31:37,416 --> 00:31:38,791
말해 줄 생각이 있다면요

381
00:31:43,291 --> 00:31:45,041
동생에게는
선천성 조로증이 있었어요

382
00:31:46,625 --> 00:31:48,291
2살에 죽었죠

383
00:31:52,000 --> 00:31:54,375
엄마는 이미 우울증을 앓고 있어서

384
00:31:57,000 --> 00:31:58,708
상실감을 견디지 못하셨죠

385
00:32:01,333 --> 00:32:04,750
삼촌은 엄마가
정신이 온전치 않다고 생각했어요

386
00:32:10,750 --> 00:32:11,708
난...

387
00:32:12,458 --> 00:32:16,083
금방 올게요, 코가 답답해서요

388
00:32:24,916 --> 00:32:30,000
엄마는 미친 게 아니야, 사랑해

389
00:32:30,125 --> 00:32:32,125
사랑해, 루미

390
00:32:33,750 --> 00:32:36,666
루미, 제발 기억해
엄마 미치지 않았어

391
00:32:36,750 --> 00:32:40,208
사랑해, 돌아올게

392
00:32:40,291 --> 00:32:42,333
오빠, 제발

393
00:32:42,791 --> 00:32:46,375
제발

394
00:32:46,666 --> 00:32:49,500
엄마가 널 사랑하는 거 잊지 마

395
00:33:41,541 --> 00:33:42,458
루미?

396
00:34:03,250 --> 00:34:04,166
루미?

397
00:36:30,541 --> 00:36:32,291
- 어디 있어?
- 408호에 있습니다

398
00:36:32,541 --> 00:36:33,916
- 가자
- 대기하고 있어

399
00:36:48,083 --> 00:36:48,916
제이?

400
00:36:52,125 --> 00:36:53,125
이럴 수가

401
00:36:58,833 --> 00:37:00,250
- 무슨 일이에요?
- 경위님...

402
00:37:00,333 --> 00:37:02,250
이 일에서 손 떼라고 했잖아요

403
00:37:02,333 --> 00:37:05,125
수사는 우리가 해요
감옥에 가고 싶어요?

404
00:37:05,208 --> 00:37:06,583
아무도 없습니다

405
00:37:06,666 --> 00:37:07,791
제이는 어디 있어요?

406
00:37:08,916 --> 00:37:10,041
어디 있어요?

407
00:37:10,708 --> 00:37:12,583
저도 찾는 중이에요

408
00:37:19,625 --> 00:37:20,458
맙소사

409
00:37:21,083 --> 00:37:23,333
안 돼, 제이!

410
00:37:29,750 --> 00:37:30,583
제이!

411
00:37:32,291 --> 00:37:33,125
제이!

412
00:37:36,041 --> 00:37:37,208
형!

413
00:37:50,125 --> 00:37:51,208
제이

414
00:38:02,625 --> 00:38:03,875
제이!

415
00:39:33,208 --> 00:39:34,208
미안해, 형

416
00:40:10,291 --> 00:40:11,208
제이?

417
00:40:13,125 --> 00:40:14,083
제이!

418
00:40:40,583 --> 00:40:42,291
- 경위님!
- 제이!

419
00:40:42,541 --> 00:40:44,000
어떻게 된 겁니까, 경위님?

420
00:40:44,333 --> 00:40:45,541
미안해, 형

421
00:40:46,375 --> 00:40:47,375
미안해

422
00:40:48,708 --> 00:40:50,125
뭐야!

423
00:41:04,125 --> 00:41:05,458
미안해요

424
00:41:06,583 --> 00:41:08,750
호텔에 데려가지 않는 거였는데

425
00:41:21,500 --> 00:41:23,708
괜찮아, 제이?

426
00:41:25,291 --> 00:41:27,166
가까스로 죽음을 모면했어요

427
00:41:27,541 --> 00:41:30,750
- 잘 지켜보세요
- 고맙습니다

428
00:41:31,166 --> 00:41:33,583
아줌마, 제가 도와드릴까요?

429
00:41:34,333 --> 00:41:35,541
내가 알아서 할게

430
00:41:35,875 --> 00:41:37,000
- 루미지?
- 네

431
00:41:37,083 --> 00:41:38,458
전화했었지?

432
00:41:38,541 --> 00:41:40,125
- 고맙다
- 당연한걸요

433
00:41:40,208 --> 00:41:41,041
제이!

434
00:41:42,708 --> 00:41:43,750
제이!

435
00:41:44,250 --> 00:41:47,375
제이를 구했을 때
뭔가 경험하셨죠?

436
00:41:48,708 --> 00:41:49,708
뭐였어요?

437
00:41:53,625 --> 00:41:55,208
바니 사건에서 손 떼요

438
00:41:56,291 --> 00:41:58,833
- 다음엔 경고 안 할 거예요
- 아직도 모르시겠어요?

439
00:41:59,291 --> 00:42:00,916
이런 일은 또 일어나요

440
00:42:01,291 --> 00:42:02,875
제이가 바니를 찾는 게 아니라

441
00:42:03,375 --> 00:42:05,500
바니와 어둠이 제이를 찾는 거예요

442
00:42:13,375 --> 00:42:15,333
대체 뭘 노리는 거지?

443
00:42:20,208 --> 00:42:21,083
제이 셰트

444
00:42:22,750 --> 00:42:23,875
형제네?

445
00:42:26,833 --> 00:42:28,208
넌 죽었다

446
00:42:48,500 --> 00:42:52,791
프리트비가 혼수상태에 있는 한
제이의 스트레스는 가중될 겁니다

447
00:42:52,875 --> 00:42:53,875
"글래스고 스케일"

448
00:42:57,500 --> 00:43:01,291
"생명 유지 장치 제거 동의서"

449
00:43:38,958 --> 00:43:40,250
"수요일
오후 10시 35분"

450
00:43:42,291 --> 00:43:43,458
왜 그래, 제이?

451
00:43:44,708 --> 00:43:45,666
잠이 안 와?

452
00:43:51,250 --> 00:43:53,625
어둠이 잠을 못 자게 할 거야

453
00:43:54,583 --> 00:43:57,625
널 지켜보고 있어, 지금도

454
00:44:06,666 --> 00:44:12,666
어둠, 프리트비, 바니, 기계...
난 모든 걸 알아

455
00:44:13,708 --> 00:44:15,041
당신 누구야?

456
00:44:15,125 --> 00:44:19,625
알고 싶으면
내일 아침 10시에 준비해

457
00:44:28,375 --> 00:44:29,750
- 무슨 일이에요?
- 경위님...

458
00:44:29,916 --> 00:44:31,708
- 감옥에 가고 싶어요?
- 제이는 어디 있어요?

459
00:44:48,916 --> 00:44:52,583
아트마...

460
00:47:05,083 --> 00:47:07,083
자막: 박현주

