1
00:00:39,041 --> 00:00:39,875
Julia!

2
00:00:41,166 --> 00:00:43,000
Jules, gel canım!

3
00:00:43,291 --> 00:00:47,041
Köfteler hazır, gel.
Soğumadan ye. Çabuk gel!

4
00:01:26,750 --> 00:01:29,166
GÜN BATIMINA KALAN SÜRE
00:50:25

5
00:01:38,791 --> 00:01:42,333
HANSAL SAHAF

6
00:01:45,875 --> 00:01:49,833
Yine mi sen?
Kaç kere buraya gelmemeni söyledim?

7
00:01:50,000 --> 00:01:51,333
Yeni mal gelmiştir.

8
00:01:51,416 --> 00:01:54,166
Evet ama senin çizgi roman yok.

9
00:01:54,250 --> 00:01:55,416
Ona bakmıyorum.

10
00:01:55,500 --> 00:01:57,250
Ne peki? Yok dedim ya.

11
00:01:57,416 --> 00:01:59,958
-Burada olması lazım.
-Niye canımı sıkıyorsun?

12
00:02:00,083 --> 00:02:01,333
-İşte.
-Ne yapsam...

13
00:02:01,833 --> 00:02:04,000
-Hop!
-Siktir!

14
00:02:09,041 --> 00:02:10,750
Çık git pislik!

15
00:02:11,458 --> 00:02:12,625
-Dinle...
-Bana bak!

16
00:02:12,708 --> 00:02:15,958
Çık dışarı! Buraya gelip
bana eziyet edemezsin.

17
00:02:16,083 --> 00:02:17,541
-Dinle. Şunu al.
-Hop.

18
00:02:17,625 --> 00:02:18,916
Hayır, sen dinle.

19
00:02:19,083 --> 00:02:21,958
Şu 10.000 avansı geri al. İstemiyorum.

20
00:02:22,083 --> 00:02:25,208
Lütfen sende kalsın.
Hatta 10.000 daha vereyim.

21
00:02:25,500 --> 00:02:27,083
Toplam 20.000. Tamam mı?

22
00:02:27,250 --> 00:02:31,375
O çizgi romanı bulur bulmaz
beni cebimden ara. Anladın mı?

23
00:02:31,791 --> 00:02:33,041
KALAN SÜRE
00:38:54

24
00:02:33,333 --> 00:02:34,250
Eyvah!

25
00:02:42,000 --> 00:02:44,208
-Taksinin iç aydınlatması var mı?
-Yok.

26
00:02:44,750 --> 00:02:47,083
-Işık var mı?
-Yok dedim ya.

27
00:02:47,166 --> 00:02:48,083
Siktir!

28
00:03:04,625 --> 00:03:05,875
Dur. Arabayı durdur!

29
00:03:05,958 --> 00:03:06,958
Dursana.

30
00:03:27,833 --> 00:03:29,125
Şükürler olsun.

31
00:03:31,375 --> 00:03:32,875
Hayır.

32
00:03:58,166 --> 00:04:00,500
Açıl. Açıl!

33
00:04:05,416 --> 00:04:06,541
Açıl!

34
00:05:48,916 --> 00:05:51,625
KARANLIK

35
00:05:58,375 --> 00:06:00,333
LUME TOPLU KONUTLARI

36
00:06:05,375 --> 00:06:07,000
Jay, uyan.

37
00:06:09,458 --> 00:06:12,125
Pastayı keseceğim. "İyi ki doğdun" yok mu?

38
00:06:12,291 --> 00:06:15,208
-Bırak uyuyayım...
-Kalk Jay.

39
00:06:18,125 --> 00:06:19,333
Uyan Jay!

40
00:06:33,750 --> 00:06:36,916
DOĞUM GÜNLERİ
BUGÜN PRITHVI'NİN DOĞUM GÜNÜ. TEBRİK ET!

41
00:06:48,541 --> 00:06:50,333
Mutlu yıllar sana

42
00:06:50,458 --> 00:06:52,666
İYİ Kİ DOĞDUN PRITHVI.

43
00:06:52,958 --> 00:06:55,333
Mutlu yıllar sana

44
00:06:55,916 --> 00:06:59,291
Mutlu yıllar sana Prithvi

45
00:07:00,458 --> 00:07:03,375
Mutlu yıllar sana

46
00:07:16,166 --> 00:07:17,458
Hadi, sıra sende.

47
00:07:17,541 --> 00:07:19,083
Dudaklarına değdir.

48
00:08:05,416 --> 00:08:07,208
Ayesha! Hayır.

49
00:08:07,625 --> 00:08:08,833
Hayır mı?

50
00:08:14,250 --> 00:08:15,375
Saat 09.00.

51
00:08:18,625 --> 00:08:19,458
Vay be.

52
00:08:20,583 --> 00:08:23,541
Tek gecelik ilişkiler
yaşadığını bilmiyordum.

53
00:08:23,750 --> 00:08:25,083
Çok işim var.

54
00:08:25,166 --> 00:08:29,125
Ne olmuş? Gitmeden benimle kahvaltı et.

55
00:08:30,125 --> 00:08:31,458
Kullanılmış hissetmeyeyim.

56
00:08:31,666 --> 00:08:34,541
Kahvaltı mı? Ama gecikirim.

57
00:08:35,916 --> 00:08:38,416
Evet ama azıcık bir şeyler ye.

58
00:08:40,375 --> 00:08:41,375
Olmaz mı?

59
00:09:04,708 --> 00:09:05,541
Pardon.

60
00:09:10,875 --> 00:09:11,875
Efendim Tawde?

61
00:09:16,750 --> 00:09:17,750
Hemen geliyorum.

62
00:09:19,958 --> 00:09:21,000
Her şey yolunda mı?

63
00:09:23,166 --> 00:09:25,500
Kimse çıkmasın. Anlamıyor musunuz?

64
00:09:26,541 --> 00:09:28,166
Aracı çekin. Hanımefendi geldi.

65
00:09:29,000 --> 00:09:30,000
Günaydın amirim.

66
00:09:32,500 --> 00:09:34,041
Buyurun. Çekilin.

67
00:09:37,083 --> 00:09:39,125
-Bu taraftan amirim.
-Yaşa Hindistan.

68
00:09:39,208 --> 00:09:40,625
OLAY YERİ GİRİLMEZ

69
00:10:04,916 --> 00:10:06,750
Bilekleri kesilmiş amirim.

70
00:10:13,083 --> 00:10:14,500
Lütfen geri çekilin.

71
00:10:21,625 --> 00:10:23,333
Mücadele izleri var.

72
00:10:44,166 --> 00:10:45,000
Ushmi!

73
00:10:46,916 --> 00:10:47,958
Ushmi.

74
00:10:51,125 --> 00:10:52,000
Ushmi?

75
00:10:56,541 --> 00:10:57,708
Ne oluyor?

76
00:11:00,000 --> 00:11:00,916
Hayır Ushmi.

77
00:11:01,125 --> 00:11:03,708
Ushmi, ne yapıyorsun? Hayır.

78
00:11:16,833 --> 00:11:20,583
Herkes ölecek. Karanlık herkesi yutacak.

79
00:11:21,458 --> 00:11:22,958
Her şey bitti!

80
00:11:25,875 --> 00:11:27,791
Belki baba durdurmaya çalışmıştır.

81
00:11:29,375 --> 00:11:32,375
Annenin niye yaptığını anlıyorum.
Kronik hastaydı.

82
00:11:33,458 --> 00:11:34,625
Ama baba...

83
00:11:37,916 --> 00:11:39,541
Sağlığı yerindeydi.

84
00:11:39,625 --> 00:11:40,458
Ushmi!

85
00:11:57,416 --> 00:12:01,416
Niye intihar etti?
Soruşturmaya başlamıştık.

86
00:12:01,916 --> 00:12:03,375
Ne önemi var amirim?

87
00:12:04,000 --> 00:12:06,416
Kızlarından umudu kestiler herhâlde.

88
00:12:22,666 --> 00:12:25,541
Jay Sheth bu olaydan önce
onlarla görüşmedi mi?

89
00:12:25,625 --> 00:12:26,500
Evet.

90
00:12:27,625 --> 00:12:29,916
-Karakola alalım.
-Tamam.

91
00:12:31,583 --> 00:12:32,625
Gidiyorum.

92
00:12:33,791 --> 00:12:36,375
Hayatımızda yaşanan her olay

93
00:12:37,208 --> 00:12:39,125
elektrik dalgaları yoluyla

94
00:12:40,041 --> 00:12:42,916
beynimizde tepkimeye sebep olur.

95
00:12:43,333 --> 00:12:47,958
Buna OİP diyoruz.
Olay İlişkili Potansiyeller.

96
00:12:48,958 --> 00:12:52,625
Beyin dalgalarını hareket hâlinde
görmek isteyen var mı?

97
00:12:56,875 --> 00:12:58,791
Bakın, bu teta dalgası.

98
00:12:59,666 --> 00:13:02,375
Ankit'in uykusunun geldiğini gösteriyor.

99
00:13:02,458 --> 00:13:05,375
Demek ki ya dersim sıkıcı

100
00:13:05,583 --> 00:13:08,541
ya da biri dün gece âlem yaptı.

101
00:13:11,000 --> 00:13:14,625
Bu beyin dalgaları
sinirsel kodlardan oluşur.

102
00:13:14,708 --> 00:13:20,666
O kodlar da duygularımızı ifade eder.
Sevgi, korku, üzüntü ve mutluluk.

103
00:13:21,833 --> 00:13:24,791
Bütün düşünce ve eylemlerimiz...

104
00:13:24,875 --> 00:13:26,041
İYİ Kİ DOĞDUN PRITHVI.

105
00:13:26,125 --> 00:13:27,625
Niye yaptın Jay?

106
00:13:28,666 --> 00:13:29,625
Jay.

107
00:13:40,208 --> 00:13:42,541
Bilinç dediğimiz,
beyindeki bu hareketlerin

108
00:13:42,625 --> 00:13:44,041
toplamı mı yani?

109
00:13:44,125 --> 00:13:46,583
Basitçe açıklarsak evet.

110
00:13:47,250 --> 00:13:51,333
Tamam, alfa ve beta dalgalarının
neyi temsil ettiğini kim söyleyebilir?

111
00:13:56,041 --> 00:13:58,666
-Hocam.
-Aramıza tekrar hoş geldin Jay.

112
00:13:59,500 --> 00:14:01,875
-Nasılsın?
-İyiyim, sağ olun.

113
00:14:02,250 --> 00:14:03,958
Geri döndüğüne göre

114
00:14:04,041 --> 00:14:06,625
umarım soru sormaya da devam edersin.

115
00:14:06,791 --> 00:14:09,541
-Aslında şu an bir sorum var.
-Güzel.

116
00:14:10,125 --> 00:14:12,791
Yürürken konuşsak? Vizitem var.

117
00:14:14,000 --> 00:14:16,958
Depresyonun sebebi
beyin dalgalarındaki dengesizlikse

118
00:14:17,041 --> 00:14:19,750
o dengesizlikler düzeltilirse
geçebilir mi?

119
00:14:19,833 --> 00:14:20,750
Teoride evet.

120
00:14:20,833 --> 00:14:23,291
Bunu pratiğe dökmeyi deneyen oldu mu?

121
00:14:23,375 --> 00:14:24,750
Bildiğim kadarıyla hayır.

122
00:14:25,208 --> 00:14:26,541
BİLİNMEYEN NUMARA

123
00:14:26,875 --> 00:14:29,125
Ya TMS tedavisi hocam?

124
00:14:29,208 --> 00:14:33,791
Transkraniyal Manyetik Stimülasyon var.
Ama başarı oranı %100 değil.

125
00:14:34,625 --> 00:14:37,083
Prithvi bu alanda çalışsa bilir miydiniz?

126
00:14:37,166 --> 00:14:39,666
-Bir şey söyledi mi?
-Bana söylemedi.

127
00:14:40,875 --> 00:14:43,041
-Sana söyledi mi?
-Hayır.

128
00:14:43,416 --> 00:14:48,083
Kazadan önce
bu alanda araştırma yaptığını ima etmişti.

129
00:14:48,500 --> 00:14:50,416
Prithvi'yi herkesten iyi tanıyorsun.

130
00:14:50,958 --> 00:14:54,291
Yüzde 100 emin olmadan
hiçbir şeyi paylaşmaz.

131
00:14:55,708 --> 00:14:57,750
Klinik depresyonun

132
00:14:57,833 --> 00:15:00,416
aşina olduğu bir konu olduğunu
bilmeyen yok.

133
00:15:01,916 --> 00:15:02,750
Pardon.

134
00:15:02,833 --> 00:15:04,041
BİLİNMEYEN NUMARA

135
00:15:04,833 --> 00:15:09,541
Jay, ailece zor günler
geçirdiğinizi biliyorum.

136
00:15:09,708 --> 00:15:12,166
Yardım edebileceğim bir konu olursa söyle.

137
00:15:12,375 --> 00:15:13,458
Dersler falan.

138
00:15:13,666 --> 00:15:14,916
-Tamam mı?
-Sağ olun.

139
00:15:16,333 --> 00:15:18,041
Tamam, geliyorum.

140
00:15:18,208 --> 00:15:20,333
UBERAI HASTANESİ VE TIP FAKÜLTESİ

141
00:15:21,500 --> 00:15:24,333
Hop! Hayırdır?

142
00:15:25,333 --> 00:15:26,875
-Niye açmıyorsun?
-Sen miydin?

143
00:15:27,000 --> 00:15:29,708
Kaç kez aramam gerek? Hadi.

144
00:15:29,833 --> 00:15:31,291
-Nereye? Dur...
-Hadi.

145
00:15:31,458 --> 00:15:32,666
Hadi!

146
00:15:37,500 --> 00:15:38,833
Bırak beni. Bırak.

147
00:15:39,458 --> 00:15:40,875
-Hadi.
-Gelmek istemiyorum.

148
00:15:40,958 --> 00:15:42,791
-Bırak.
-Yürü dedim.

149
00:15:42,875 --> 00:15:43,875
Ne oluyor?

150
00:15:43,958 --> 00:15:45,250
-İstemiyorum.
-Kalk.

151
00:15:45,333 --> 00:15:47,750
-Bırak.
-Çocuklara böyle mi davranılır?

152
00:15:47,916 --> 00:15:49,875
Bırak onu. Hemen.

153
00:15:51,250 --> 00:15:54,666
Ayesha, doktora gitmesi lazım
ama direniyor.

154
00:15:55,083 --> 00:15:57,166
Tamam da böyle olmaz.

155
00:15:58,791 --> 00:16:01,166
Ben onunla konuşurum. Sen çık lütfen.

156
00:16:09,875 --> 00:16:11,041
Ne oldu Omar?

157
00:16:11,291 --> 00:16:13,875
Hiçbir yere gitmek istemiyorum.
Burada kalayım.

158
00:16:14,583 --> 00:16:15,708
Korkuyor musun?

159
00:16:20,125 --> 00:16:21,416
Korkma.

160
00:16:22,000 --> 00:16:23,166
Burada kalacaksın.

161
00:16:24,208 --> 00:16:27,750
Sadece sağlık kontrolüne gideceksin.

162
00:16:27,916 --> 00:16:31,291
Biter bitmez seni buraya getirecekler.
Söz veriyorum.

163
00:16:32,083 --> 00:16:33,708
İğne yok, değil mi?

164
00:16:35,208 --> 00:16:37,458
Yok. Ayrıca başka bir şey var.

165
00:16:38,166 --> 00:16:42,291
Döndüğünde seni bekleyen
bir hediye olacak.

166
00:16:42,916 --> 00:16:44,208
Hediye mi?

167
00:16:45,875 --> 00:16:46,791
Tamam mı?

168
00:16:46,875 --> 00:16:48,791
XELOS KİTABEVİ

169
00:16:48,875 --> 00:16:53,625
Şimdi efsanevi çizgi roman yazarı
Kanishk Gupta'yı

170
00:16:53,708 --> 00:16:56,666
sahneye davet ediyoruz.

171
00:16:58,083 --> 00:16:59,958
Burada olduğunuz için heyecanlıyız.

172
00:17:00,083 --> 00:17:02,916
Yeni grafik romanınız için de.

173
00:17:03,000 --> 00:17:05,750
İblisler Şövalyesi Kalia.
Öyle değil mi arkadaşlar?

174
00:17:05,875 --> 00:17:07,750
-Evet!
-Hayır! Hayır.

175
00:17:08,625 --> 00:17:10,750
Yani evet, heyecanlıyız ama...

176
00:17:10,875 --> 00:17:12,625
Ben Satya için geldim.

177
00:17:12,708 --> 00:17:15,500
-Savaşçı Keşiş Satya.
-Satya artık basılmıyor.

178
00:17:15,625 --> 00:17:17,333
Ama sizde nüshası vardır.

179
00:17:17,375 --> 00:17:19,458
Lütfen, hayat memat meselesi.

180
00:17:19,583 --> 00:17:21,791
Sen aylardır bana e-posta ve mesaj atan

181
00:17:21,875 --> 00:17:23,916
ruh hastasısın, değil mi?

182
00:17:25,416 --> 00:17:26,708
Ben mi?

183
00:17:27,833 --> 00:17:31,250
Evet, o benim. Rozario. Jude Rozario.

184
00:17:32,500 --> 00:17:33,416
Bir dakika.

185
00:17:34,000 --> 00:17:36,083
Bana ruh hastası mı dedin?

186
00:17:36,416 --> 00:17:38,541
-Bunu hak edecek ne yaptım?
-Dur...

187
00:17:38,625 --> 00:17:40,708
-Bedava olsun demedim.
-Lütfen gidin.

188
00:17:40,791 --> 00:17:44,583
Parasını ödeyeceğim.
Ama hemen bir nüshasını istiyorum.

189
00:17:44,750 --> 00:17:48,125
Almadan da gitmem.

190
00:17:48,208 --> 00:17:50,708
-Hiç hoş değil.
-Nüshası olan var mı?

191
00:17:50,791 --> 00:17:51,750
Yürü git.

192
00:18:05,166 --> 00:18:09,166
Önce Prithvi'nin numarası
Bani'nin arama kayıtlarında çıktı.

193
00:18:09,750 --> 00:18:14,125
Sonra anne babasıyla görüştün.
Birkaç saat sonra da öldüler.

194
00:18:15,833 --> 00:18:18,666
Ya abin ve sen uğursuzsunuz

195
00:18:19,000 --> 00:18:22,041
ya da anlayamadığım bir şey oluyor.

196
00:18:24,375 --> 00:18:28,041
Karanlık, Bani'min peşindeydi.

197
00:18:29,083 --> 00:18:33,083
Onu yuttu. Kızımı karanlık yuttu.

198
00:18:37,125 --> 00:18:41,333
Kanitkar, kara büyü ve batıl inançla
mücadele yasasından tutukla onları.

199
00:18:41,541 --> 00:18:44,875
-Kalkın. Hadi.
-Hayır efendim. En azından beni dinleyin.

200
00:18:45,083 --> 00:18:47,625
Bu batıl inanç ya da kara büyü değil.

201
00:18:47,708 --> 00:18:50,583
-Doğaüstü bir şey oluyor.
-Ne?

202
00:18:50,750 --> 00:18:52,458
Nasıl açıklasam?

203
00:18:53,583 --> 00:18:55,916
Karanlık canlandı.

204
00:18:57,208 --> 00:19:00,833
Önce insanı korkutuyor.
Sonra intihara sürüklüyor.

205
00:19:01,833 --> 00:19:04,750
Karanlık, Prithvi'nin de peşindeydi
ama onu kurtardım.

206
00:19:09,208 --> 00:19:11,666
Şimdi de bu karanlık benim peşimde.

207
00:19:19,958 --> 00:19:23,500
Karanlık geliyor. Seni arıyor.

208
00:19:25,250 --> 00:19:26,458
-Ağzını aç.
-Efendim.

209
00:19:26,541 --> 00:19:27,791
-Olmaz.
-Aç ağzını.

210
00:19:27,875 --> 00:19:29,750
-Yalan söylemiyorum.
-Kanitkar.

211
00:19:29,875 --> 00:19:33,333
Ne alıp da kafayı bulmuş,
görmek istiyorum. Söyle...

212
00:19:33,416 --> 00:19:36,291
-Yalan söylemiyor. Gerçek bu! Evet.
-Öyle mi?

213
00:19:36,458 --> 00:19:40,500
Bani'nin annesi size söyledi
ama kocasından sakladı demek.

214
00:19:41,791 --> 00:19:43,875
Dalga mı geçiyorsunuz?

215
00:19:44,000 --> 00:19:47,625
Onunla alay edeceğinizden korkuyordu.
Ona da deli diyeceğinizden.

216
00:19:47,708 --> 00:19:50,708
Deli olan biz miyiz yani? Kes saçmalamayı.

217
00:19:50,791 --> 00:19:52,083
Kanitkar, bilgisayar.

218
00:19:59,750 --> 00:20:01,708
DENEK RAPORU
DENEĞİN ADI: BANI BARUAH

219
00:20:04,416 --> 00:20:05,458
Ne oldu?

220
00:20:05,541 --> 00:20:08,916
Bu tıbbi raporlar
uçuk kaçık hikâyelerinizi çürüttü mü?

221
00:20:09,541 --> 00:20:12,125
-Ne?
-Bunu Prithvi'nin laboratuvarından aldık.

222
00:20:12,875 --> 00:20:16,875
Bunlar Bani'nin, Jude diye birinin
ve Hasta X'in detaylı raporları.

223
00:20:17,958 --> 00:20:18,958
DENEĞİN ADI: HASTA X

224
00:20:24,458 --> 00:20:25,916
Doktor adayısın, değil mi?

225
00:20:26,833 --> 00:20:28,041
Ketamini duymuşsundur.

226
00:20:28,833 --> 00:20:33,083
Keta C 13 Z. Ketamin bazlı,
yasaklı bir psikotropik ilaç.

227
00:20:34,708 --> 00:20:38,125
Abin bu yasaklı ilaçla
insanlara yardım mı ediyordu?

228
00:20:39,083 --> 00:20:41,416
Yoksa yasa dışı deneyler mi yapıyordu?

229
00:20:45,000 --> 00:20:46,208
Cevap ver.

230
00:20:50,125 --> 00:20:52,458
-Konuş.
-Depresyon tedavisi.

231
00:20:52,625 --> 00:20:54,791
Amacı kimseye zarar vermek değil.

232
00:20:56,750 --> 00:20:57,833
Nereden biliyorsun?

233
00:21:01,666 --> 00:21:04,791
Çünkü Hasta X benim.

234
00:21:14,208 --> 00:21:17,208
Gelişmiş bir laboratuvarda bir makine var.

235
00:21:17,625 --> 00:21:19,958
Prithvi depresyonu geçirebileceğini
iddia ediyordu.

236
00:21:20,041 --> 00:21:22,375
Beni de iyileştirebileceğini düşündü.

237
00:21:23,833 --> 00:21:24,791
Hazır mısın?

238
00:21:29,333 --> 00:21:32,250
Bilgilerimi Hasta X olarak kaydediyordu.

239
00:21:33,208 --> 00:21:37,458
Beni tedavi etmeye izni yoktu.
Beni gizlice içeri alıyordu.

240
00:21:56,083 --> 00:21:57,083
Ne hissediyorsun?

241
00:21:58,500 --> 00:21:59,333
Açıklayamam.

242
00:22:01,791 --> 00:22:03,333
Hiç böyle bir şey hissetmemiştim.

243
00:22:03,916 --> 00:22:04,750
Jay.

244
00:22:06,458 --> 00:22:09,833
İlla benden başka hastalar da vardır
diye düşündüm.

245
00:22:09,916 --> 00:22:12,416
Ama Bani'nin onlardan biri
olduğunu bilmiyordum.

246
00:22:20,333 --> 00:22:22,166
Tedaviyi nerede görüyordun?

247
00:22:23,666 --> 00:22:25,333
-Bilmiyorum.
-Ne?

248
00:22:25,875 --> 00:22:29,208
Bilmiyorum. Dedim ya,
beni gizlice içeri alıyordu.

249
00:22:44,083 --> 00:22:47,375
Binanın görünüşünü bilmiyorum
ama içini biliyorum.

250
00:22:47,500 --> 00:22:50,416
Hatta binayı Prithvi'ye sordum

251
00:22:50,791 --> 00:22:52,791
-ama söylemedi.
-Amma havalı!

252
00:22:54,875 --> 00:22:58,000
İkiniz harika bir ekip olmuşsunuz.

253
00:22:58,416 --> 00:23:02,916
O korku seviyor, sen bilim kurgu.

254
00:23:03,625 --> 00:23:05,250
Öyle değil mi? Ne?

255
00:23:05,333 --> 00:23:07,958
-Adi herif, burası karakol...
-Makine nasıl...

256
00:23:08,041 --> 00:23:10,541
Haddini bildireceğim sana! Ne cüretle...

257
00:23:10,625 --> 00:23:13,333
-Makine nasıl çalışıyor?
-İt herif!

258
00:23:13,416 --> 00:23:15,500
Gününü göstereceğim sana!

259
00:23:15,750 --> 00:23:18,041
-Seni...
-Ben bakarım amirim!

260
00:23:18,125 --> 00:23:21,625
Durun amirim. Ben bakayım.

261
00:23:22,041 --> 00:23:23,583
Ben bakarım. Siz...

262
00:23:23,708 --> 00:23:26,333
Demek Bani de tedavi görüyordu.

263
00:23:26,541 --> 00:23:28,833
Belki onu o yüzden rüyamda gördüm.

264
00:23:30,000 --> 00:23:31,500
Ama nasıl olur?

265
00:23:33,541 --> 00:23:35,791
-Rumi, yakalanırsak...
-Kapıya bak.

266
00:23:37,208 --> 00:23:40,000
Bu pislik karısıyla konuşamaz

267
00:23:40,083 --> 00:23:42,875
-ama sürtük komşuya serenat yapar!
-Ne bu gürültü?

268
00:23:43,125 --> 00:23:43,958
Susun!

269
00:23:44,541 --> 00:23:47,291
Kendi çocuklarıyla hiç ilgilenmiyor!

270
00:23:47,416 --> 00:23:49,583
-Ama onu görünce kuyruk...
-Uzaklaşın!

271
00:23:49,833 --> 00:23:51,291
-Bana vurdu!
-Dosya hazır.

272
00:23:51,458 --> 00:23:54,041
Kadın olmasına rağmen çok sert vuruyor.

273
00:23:54,291 --> 00:23:56,750
-Annem ölsün ki...
-İşin bitti mi?

274
00:23:57,958 --> 00:23:59,833
Ama bakın...

275
00:23:59,916 --> 00:24:01,625
-Ama efendim...
-Sus artık!

276
00:24:05,833 --> 00:24:08,375
Amirim.

277
00:24:09,541 --> 00:24:11,500
Şimdilik gidebilirsiniz.

278
00:24:11,833 --> 00:24:13,750
Ama şehir dışına çıkmanız yasak.

279
00:24:13,833 --> 00:24:15,833
-Olmaz ki amirim. Hey!
-Dinleyin.

280
00:24:19,125 --> 00:24:20,041
Biraz düşün.

281
00:24:21,000 --> 00:24:25,333
Prithvi seni, yani öz kardeşini
yasa dışı bir deneyde kullanmış.

282
00:24:26,166 --> 00:24:28,291
Sense onu kurtarmaya çalışıyorsun.

283
00:24:30,416 --> 00:24:31,291
Gidin hadi.

284
00:24:34,333 --> 00:24:35,291
Ne oldu amirim?

285
00:24:36,666 --> 00:24:39,041
-Jude Rozario bulundu Kanitkar.
-Ne?

286
00:24:40,833 --> 00:24:43,666
Sabıkası var.
2017'de siber dolandırıcılık yapmış.

287
00:24:43,833 --> 00:24:44,666
Anladım.

288
00:24:45,000 --> 00:24:47,166
Tawde bu ikisini takip etsin.

289
00:24:47,375 --> 00:24:48,291
Tamam.

290
00:24:52,333 --> 00:24:55,958
Rumi, dinle. Beni dinle Rumi.

291
00:24:56,375 --> 00:24:57,708
Rumi, dur.

292
00:24:58,166 --> 00:24:59,875
Bir kez olsun dinle.

293
00:25:04,083 --> 00:25:09,041
Rumi, Prithvi ve tedavi olayından
bahsetmediğim için çok özür dilerim.

294
00:25:09,625 --> 00:25:12,875
Önemli değil. Abini korumaya çalışıyordun.

295
00:25:14,125 --> 00:25:16,416
Bana hâlâ güvenmemene üzüldüm ama.

296
00:25:16,541 --> 00:25:18,041
Ondan değil.

297
00:25:19,083 --> 00:25:21,791
Bani niye bana musallat oldu,
bir türlü anlamıyorum.

298
00:25:22,833 --> 00:25:26,250
Sence Prithvi ona gerçekten
bir şekilde zarar verdi mi?

299
00:25:27,458 --> 00:25:29,291
Vermiş olsa da seninle ilgisi ne?

300
00:25:30,500 --> 00:25:31,958
Kızı tanımıyordun.

301
00:25:32,541 --> 00:25:36,000
Prithvi'nin komada olması
seni hedef kılmamalı.

302
00:25:36,125 --> 00:25:38,291
O zaman annene de musallat olsun.

303
00:25:39,000 --> 00:25:39,875
Boş ver.

304
00:25:40,916 --> 00:25:44,833
Bu yeni bilgi, karanlığı
daha iyi anlamamızı sağlayabilir.

305
00:25:50,750 --> 00:25:52,666
Rumi, bu Bani'nin

306
00:25:53,083 --> 00:25:54,708
atladığı pencere.

307
00:25:56,208 --> 00:25:58,416
-Emin misin?
-Evet.

308
00:26:01,583 --> 00:26:03,791
Bombay Moon Otel.

309
00:26:04,666 --> 00:26:06,583
Adresi yok bende.

310
00:26:08,416 --> 00:26:12,750
Telefon numarası? Ne olursa.
Yeter ki izini sürebilelim.

311
00:26:14,208 --> 00:26:16,958
Kapanmış olan bir hattın numarası var.

312
00:26:19,791 --> 00:26:21,916
Jude'la ne zaman boşandınız?

313
00:26:22,458 --> 00:26:26,000
-O hapse atılınca.
-Hapse atılınca mı?

314
00:26:27,250 --> 00:26:30,375
Hapisteyken de boşanılabiliyor mu?

315
00:26:30,458 --> 00:26:32,791
İnternetten. Dijital Hindistan.

316
00:26:33,041 --> 00:26:37,000
Bakın, kızımın da benim de
Jude'la bağımız kalmadı.

317
00:26:37,250 --> 00:26:39,708
Salıverilince iletişime geçmeye çalıştı.

318
00:26:39,958 --> 00:26:44,250
Bizden uzak durmasını söyledim.
Dinlemeyince uzaklaştırma emri çıkardım.

319
00:26:44,416 --> 00:26:45,625
Ne yaptı?

320
00:26:45,958 --> 00:26:49,500
-Sizi tehdit mi etti? Rahatsız mı etti?
-Asıl sizden rahatsızım.

321
00:26:49,666 --> 00:26:53,166
Her memura hayat hikâyemi
sil baştan anlatmam mı gerek?

322
00:26:53,333 --> 00:26:54,250
Hepinize?

323
00:26:55,916 --> 00:26:58,333
Ne demek hepimize? Başka kim geldi?

324
00:27:07,000 --> 00:27:07,833
Julia.

325
00:27:07,916 --> 00:27:09,541
Naik, Jude'u niye arıyor?

326
00:27:10,958 --> 00:27:14,708
Demek Bani'yle Jude'un
bağlantısını biliyordu.

327
00:27:18,625 --> 00:27:20,125
AATMA
ŞİFA MERKEZİ

328
00:27:20,208 --> 00:27:21,791
Ne çabuk döndün.

329
00:27:21,958 --> 00:27:23,291
Nasıldı? Eğlendin mi?

330
00:27:24,208 --> 00:27:25,291
Yalan söyledin.

331
00:27:25,916 --> 00:27:28,458
İğne yok, demiştin.

332
00:27:38,250 --> 00:27:39,083
Özür dilerim.

333
00:27:42,708 --> 00:27:43,750
Çok acıdı mı?

334
00:27:45,750 --> 00:27:47,416
Ama çok da eğlenceliydi.

335
00:27:48,416 --> 00:27:50,916
Doktor amca
beni büyük bir koltuğa oturttu.

336
00:27:51,833 --> 00:27:54,916
-Bir sürü ışık ve düğme vardı.
-Öyle mi?

337
00:27:55,291 --> 00:27:57,375
-Sonra bir bahçeye gittim.
-Tamam.

338
00:27:57,541 --> 00:28:01,041
Yeni bir arkadaş edindim.
Bir sürü oyun oynadık.

339
00:28:01,208 --> 00:28:04,000
Harika. Yani çok eğlendin, öyle mi?

340
00:28:04,166 --> 00:28:06,958
Hediye alacağımı söylemiştin.

341
00:28:11,625 --> 00:28:14,750
-Öyle mi?
-Evet. Unuttun mu?

342
00:28:15,375 --> 00:28:16,583
Hediye.

343
00:28:20,875 --> 00:28:23,916
-Evet.
-Teşekkürler!

344
00:28:28,000 --> 00:28:30,291
Evet Tawde. Söyle.

345
00:28:31,083 --> 00:28:33,000
Ne? Gerçekten mi?

346
00:28:33,750 --> 00:28:37,458
Jay'le Rumi
bir otel odası tutmuşlar amirim.

347
00:28:38,500 --> 00:28:42,208
Öyle değil amirim.
Bani'nin kaldığı odayı tutmuşlar.

348
00:28:45,500 --> 00:28:47,083
BOMBAY MOON OTEL

349
00:29:01,375 --> 00:29:04,000
Bak, burada tam olarak ne yapıyoruz?

350
00:29:04,375 --> 00:29:08,958
Biri ölünce
ruhu bir süre öldüğü yerde kalır.

351
00:29:11,583 --> 00:29:14,041
-Ruh mu?
-Ruh.

352
00:29:15,041 --> 00:29:16,500
Bir enerji formu.

353
00:29:16,833 --> 00:29:19,333
Biz de o enerjiyi saptamaya çalışıyoruz.

354
00:29:19,875 --> 00:29:22,916
Başarırsak bu gece Bani'yle görüşebiliriz.

355
00:29:25,125 --> 00:29:26,291
Peki bunlar ne?

356
00:29:26,833 --> 00:29:31,125
EMF ölçerler. Bu da Geiger sayacı.

357
00:29:31,208 --> 00:29:32,666
Bu ESF kaydedici.

358
00:29:33,875 --> 00:29:35,666
Bu da ruh kutusu.

359
00:29:43,416 --> 00:29:44,375
Hazır mısın?

360
00:29:51,375 --> 00:29:52,458
Tamam.

361
00:29:57,125 --> 00:30:02,250
Bani, ruhun buradaysa
lütfen bize bir işaret ver.

362
00:30:02,500 --> 00:30:05,041
Bizimle konuşmak istiyorsan

363
00:30:05,416 --> 00:30:07,666
sağdaki EMF ölçere doğru gel.

364
00:30:08,416 --> 00:30:10,958
Konuşmak istemiyorsan da

365
00:30:11,250 --> 00:30:13,625
soldaki EMF ölçere doğru gel.

366
00:30:32,333 --> 00:30:35,458
Çok özür dilerim. Annem.
Bu aralar hiç rahat vermiyor.

367
00:30:38,083 --> 00:30:40,625
Şanslısın. En azından annen var.

368
00:30:44,625 --> 00:30:46,500
Benimki öleli çok oluyor.

369
00:30:48,083 --> 00:30:49,333
Yangında öldü.

370
00:30:51,500 --> 00:30:52,666
Başın sağ olsun.

371
00:30:54,166 --> 00:30:56,041
Araştırmacı bilim insanıydı.

372
00:30:56,583 --> 00:30:58,041
Çok da zekiydi.

373
00:31:02,833 --> 00:31:05,833
İlk paranormal deneyimim de
annemle ilgiliydi.

374
00:31:06,458 --> 00:31:07,458
Dokuz yaşındaydım.

375
00:31:09,166 --> 00:31:12,625
Annem kendisine bir iblisin
musallat olduğunu söylüyordu.

376
00:31:13,000 --> 00:31:17,416
-Ne?
-Tabii kimse ona inanmadı.

377
00:31:18,208 --> 00:31:19,208
Benim dışımda.

378
00:31:21,291 --> 00:31:23,333
Herkes aklını kaçırdığını sandı.

379
00:31:24,791 --> 00:31:29,166
Ama abimin ölümünden sonra
bir şeyler değişmiş.

380
00:31:30,916 --> 00:31:32,333
Tam ne oldu, anlatsana.

381
00:31:37,416 --> 00:31:38,791
Sakıncası yoksa.

382
00:31:43,291 --> 00:31:45,041
Shadab progeria hastasıymış.

383
00:31:46,625 --> 00:31:48,291
Daha iki yaşındayken ölmüş.

384
00:31:52,000 --> 00:31:54,375
Annemde zaten distimi varmış.

385
00:31:57,000 --> 00:31:58,708
Bu kaybı kaldıramamış.

386
00:32:01,333 --> 00:32:04,750
Dayım da aklını kaçırdığını düşünmüş.

387
00:32:10,750 --> 00:32:11,708
Bak, ben...

388
00:32:12,458 --> 00:32:16,083
Pardon. Hemen geliyorum. Sinüslerim.

389
00:32:24,916 --> 00:32:30,000
Annen deli değil, tamam mı? Seni seviyor.
Annen deli değil, tamam mı?

390
00:32:30,125 --> 00:32:32,125
Annen seni seviyor Rumi.

391
00:32:33,750 --> 00:32:36,666
Rumi, unutma.
Annen deli değil! Rumi, lütfen!

392
00:32:36,750 --> 00:32:40,208
Rumi! Annenin seni sevdiğini unutma!
Geri döneceğim!

393
00:32:40,291 --> 00:32:42,333
Abi, lütfen!

394
00:32:42,791 --> 00:32:46,375
Abi, lütfen!

395
00:32:46,666 --> 00:32:49,500
Rumi! Unutma, annen seni seviyor!
Tamam mı?

396
00:33:41,541 --> 00:33:42,458
Rumi?

397
00:34:03,250 --> 00:34:04,166
Rumi?

398
00:36:30,541 --> 00:36:32,291
-Neredeler?
-408'deler amirim.

399
00:36:32,541 --> 00:36:33,916
-Hadi Kanitkar.
-Tetikte ol.

400
00:36:48,083 --> 00:36:48,916
Jay?

401
00:36:52,125 --> 00:36:53,125
Siktir.

402
00:36:58,833 --> 00:37:00,250
-Ne oluyor?
-Efendim...

403
00:37:00,333 --> 00:37:02,250
Bu işe bulaşmamanızı söylemiştim.

404
00:37:02,333 --> 00:37:05,125
Soruşturma var. Amacınız hapse girmek mi?

405
00:37:05,208 --> 00:37:06,583
Burada kimse yok.

406
00:37:06,666 --> 00:37:07,791
Jay nerede?

407
00:37:08,916 --> 00:37:10,041
Jay nerede?

408
00:37:10,708 --> 00:37:12,583
Ben de onu arıyorum.

409
00:37:19,625 --> 00:37:20,458
Siktir.

410
00:37:21,083 --> 00:37:23,333
Hayır... Jay!

411
00:37:29,750 --> 00:37:30,583
Jay!

412
00:37:32,291 --> 00:37:33,125
Jay!

413
00:37:36,041 --> 00:37:37,208
Prithvi!

414
00:37:50,125 --> 00:37:51,208
Jay.

415
00:38:02,625 --> 00:38:03,875
Jay!

416
00:39:33,208 --> 00:39:34,208
Özür dilerim.

417
00:40:10,291 --> 00:40:11,208
Jay?

418
00:40:13,125 --> 00:40:14,083
Jay!

419
00:40:40,583 --> 00:40:42,291
-Amirim!
-Jay!

420
00:40:42,541 --> 00:40:44,000
Ne oldu amirim?

421
00:40:44,333 --> 00:40:45,541
Üzgünüm Prithvi.

422
00:40:46,375 --> 00:40:47,375
Özür dilerim.

423
00:40:48,708 --> 00:40:50,125
Ne oluyor be?

424
00:41:04,125 --> 00:41:05,458
Özür dilerim.

425
00:41:06,583 --> 00:41:08,750
Seni otele götürmemeliydim.

426
00:41:21,500 --> 00:41:23,708
İyi misin? Jay?

427
00:41:25,291 --> 00:41:27,166
Bugün ölümden döndü.

428
00:41:27,541 --> 00:41:30,750
-Ona göz kulak olun.
-Çok teşekkürler Memur Hanım.

429
00:41:31,166 --> 00:41:33,583
Teyze, Jay'e bakmana yardım edeyim mi?

430
00:41:34,333 --> 00:41:35,541
Ben hallederim.

431
00:41:35,875 --> 00:41:37,000
-Rumi?
-Evet.

432
00:41:37,083 --> 00:41:38,458
Arayan sen miydin?

433
00:41:38,541 --> 00:41:40,125
-Sağ ol canım.
-Ne demek.

434
00:41:40,208 --> 00:41:41,041
Jay!

435
00:41:42,708 --> 00:41:43,750
Jay!

436
00:41:44,250 --> 00:41:47,375
Jay'i kurtarırken bir şey yaşadınız.

437
00:41:48,708 --> 00:41:49,708
Neydi?

438
00:41:53,625 --> 00:41:55,208
Bani olayının peşini bırak.

439
00:41:56,291 --> 00:41:58,833
-Bu son uyarıydı.
-Anlamıyor musunuz?

440
00:41:59,291 --> 00:42:00,916
Yine olacak.

441
00:42:01,291 --> 00:42:02,875
Jay, Bani'nin peşinde değil.

442
00:42:03,375 --> 00:42:05,500
Bani ve karanlık, Jay'in peşinde.

443
00:42:13,375 --> 00:42:15,333
Bu sefer neyin peşindesin?

444
00:42:20,208 --> 00:42:21,083
Jay Sheth.

445
00:42:22,750 --> 00:42:23,875
Kardeşler mi?

446
00:42:26,833 --> 00:42:28,208
Boku yedin kanka.

447
00:42:48,500 --> 00:42:52,791
Prithvi komada olduğu sürece
Jay'in stresi iyice artacak.

448
00:42:52,875 --> 00:42:53,875
GLASGOW SKALASI

449
00:42:57,500 --> 00:43:01,291
BİLİNÇLİ RET FORMU
YAŞAM DESTEĞİNİ SONLANDIRMA

450
00:43:38,958 --> 00:43:40,250
10.35
ÇARŞAMBA

451
00:43:42,291 --> 00:43:43,458
Hayrola Jay?

452
00:43:44,708 --> 00:43:45,666
Uyuyamıyor musun?

453
00:43:51,250 --> 00:43:53,625
Karanlık uyumana izin vermez.

454
00:43:54,583 --> 00:43:57,625
Seni izliyor. Şu an bile.

455
00:44:06,666 --> 00:44:12,666
Karanlık, Prithvi, Bani, makine...
Her şeyi biliyorum.

456
00:44:13,708 --> 00:44:15,041
Kimsin sen?

457
00:44:15,125 --> 00:44:19,625
Gerisini merak ediyorsan
yarın sabah 10.00'da hazır ol.

458
00:44:28,375 --> 00:44:29,750
-Ne oluyor?
-Efendim...

459
00:44:29,916 --> 00:44:31,708
-Amacınız hapse girmek mi?
-Nerede?

460
00:44:48,916 --> 00:44:52,583
Aatma, Aatma...

461
00:47:05,083 --> 00:47:07,083
Alt yazı çevirmeni: Bilge Gündüz

462
00:47:07,166 --> 00:47:09,166
Proje Kontrol Sorumlusu
M. Levent Yılmazoğlu
da hazır ol.

