1
00:00:23,166 --> 00:00:26,083
“アートマ･ヒーリング”

2
00:01:00,291 --> 00:01:00,875
“アイシャ”

3
00:01:02,375 --> 00:01:03,291
アイシャ？

4
00:01:06,125 --> 00:01:09,833
こいつが大事なら
バニを捜すな

5
00:01:10,083 --> 00:01:12,375
すぐ捜査をやめないと ―

6
00:01:12,958 --> 00:01:15,500
お前の恋は終わるぞ

7
00:01:16,375 --> 00:01:19,375
これは最後の警告だ

8
00:01:19,875 --> 00:01:20,750
いいな？

9
00:01:24,791 --> 00:01:25,833
アイシャ？

10
00:01:26,375 --> 00:01:27,375
アイシャ

11
00:01:28,041 --> 00:01:29,333
大丈夫？

12
00:01:30,000 --> 00:01:31,416
何をされたの？

13
00:01:31,666 --> 00:01:32,583
ねえ

14
00:01:34,708 --> 00:01:38,500
タウデとジャドハヴを
彼女の警備につけて

15
00:01:38,583 --> 00:01:39,208
はい

16
00:01:41,041 --> 00:01:42,750
ごめん　私のせいよ

17
00:01:45,458 --> 00:01:47,000
二度と起こさせない

18
00:02:14,500 --> 00:02:15,541
何なの！

19
00:02:16,875 --> 00:02:20,291
“マヘシュ･ナイク”

20
00:02:22,125 --> 00:02:23,125
カダム

21
00:02:24,125 --> 00:02:25,500
元気がないな

22
00:02:26,625 --> 00:02:30,875
映画の主人公にでも
なった気でいたのか？

23
00:02:31,166 --> 00:02:32,875
ここはムンバイだぞ

24
00:02:33,125 --> 00:02:35,250
身の程をわきまえろ

25
00:02:35,708 --> 00:02:39,041
ジュードを餌に
解決できるとでも？

26
00:02:40,416 --> 00:02:42,041
図に乗るなよ

27
00:02:42,791 --> 00:02:44,041
いいか

28
00:02:45,083 --> 00:02:48,333
お前のキャリアも人生も
終わりだ

29
00:02:49,666 --> 00:02:50,958
何をする気？

30
00:02:51,875 --> 00:02:52,666
何よ

31
00:02:52,958 --> 00:02:55,083
カダム イカれたか？

32
00:02:55,166 --> 00:02:56,166
怖いの？

33
00:02:58,833 --> 00:03:02,000
さっきまでの威勢はどこ？

34
00:03:02,541 --> 00:03:04,791
やめろ　銃を置け

35
00:03:05,083 --> 00:03:06,125
誰なの？

36
00:03:07,750 --> 00:03:09,375
誰をかばってるの？

37
00:03:10,375 --> 00:03:10,916
やめろ

38
00:03:11,666 --> 00:03:14,958
ゴカレさん
何とかしてください

39
00:03:15,500 --> 00:03:17,416
カダム 何事だ？

40
00:03:18,750 --> 00:03:19,875
カダム やめろ

41
00:03:20,458 --> 00:03:21,625
銃を下ろせ

42
00:03:21,708 --> 00:03:24,291
銃を置きなさい　命令だ

43
00:03:24,791 --> 00:03:25,791
カダム！

44
00:04:19,083 --> 00:04:21,791
アンデーラ ～生ける闇～

45
00:04:41,416 --> 00:04:41,958
母さん

46
00:04:44,375 --> 00:04:45,291
探し物？

47
00:04:46,458 --> 00:04:47,000
これ？

48
00:04:47,083 --> 00:04:49,041
“延命治療 中止要請”

49
00:04:50,000 --> 00:04:51,458
ひどいな

50
00:04:52,708 --> 00:04:55,333
兄さんを助けない気か

51
00:04:55,666 --> 00:04:57,000
そうじゃない

52
00:04:57,083 --> 00:04:58,458
なら何だ？

53
00:04:58,541 --> 00:05:01,000
カネの問題なら僕が働く

54
00:05:04,250 --> 00:05:09,000
お金では不自由させてない
私は必死で働いてきた

55
00:05:09,208 --> 00:05:12,041
ならなぜ？　母親なのに

56
00:05:12,750 --> 00:05:14,000
母親だからよ

57
00:05:14,541 --> 00:05:17,791
もう１人の息子を
犠牲にしたくない

58
00:05:17,875 --> 00:05:18,875
やめてくれ

59
00:05:19,083 --> 00:05:21,083
僕のせいにするな

60
00:05:22,375 --> 00:05:23,833
そうじゃない

61
00:05:28,000 --> 00:05:31,541
私だって気づいてるのよ

62
00:05:33,291 --> 00:05:38,791
プリトヴィを見るたびに
あなたは苦しんでるでしょ

63
00:05:41,208 --> 00:05:43,291
あの子は容体がよくない

64
00:05:43,375 --> 00:05:46,708
あなたにまで
何かあったら私は…

65
00:05:46,791 --> 00:05:48,375
誰の入れ知恵だ？

66
00:05:48,458 --> 00:05:52,125
またアジズの野郎が
余計な口を？

67
00:05:52,208 --> 00:05:53,208
失礼よ

68
00:05:53,375 --> 00:05:57,416
兄さんの  昏睡こんすい は
事故のせいじゃない

69
00:05:57,500 --> 00:05:59,166
闇に襲われたんだ

70
00:05:59,250 --> 00:06:00,416
この目で見た

71
00:06:14,333 --> 00:06:14,958
母さん

72
00:06:17,666 --> 00:06:20,041
母さん ごめんなさい

73
00:06:22,083 --> 00:06:23,541
冷静になって

74
00:06:23,916 --> 00:06:27,625
頼むよ 母さん
僕を信じてくれ

75
00:06:28,000 --> 00:06:29,041
事実なんだ

76
00:06:29,125 --> 00:06:32,750
あなたの治療に
専念しましょう

77
00:06:33,375 --> 00:06:37,125
プリトヴィは
もう逝かせてあげて

78
00:06:37,208 --> 00:06:37,958
ダメだ

79
00:06:39,583 --> 00:06:41,375
そうはさせない

80
00:06:41,875 --> 00:06:43,541
絶対に許さない

81
00:06:44,750 --> 00:06:46,041
私が考え直すと？

82
00:06:48,750 --> 00:06:50,291
もう決めたの

83
00:06:52,083 --> 00:06:54,083
大きな間違いだぞ

84
00:06:54,416 --> 00:06:55,875
必ず止めてやる

85
00:07:10,208 --> 00:07:11,125
もしもし

86
00:07:14,833 --> 00:07:15,708
はい

87
00:07:16,375 --> 00:07:17,458
行きます

88
00:07:18,583 --> 00:07:19,625
インド万歳

89
00:07:57,750 --> 00:07:58,750
大丈夫？

90
00:08:04,041 --> 00:08:05,416
どうしたの？

91
00:08:06,708 --> 00:08:07,708
電話は誰？

92
00:08:11,125 --> 00:08:13,083
本部長からよ

93
00:08:14,166 --> 00:08:15,541
呼び出された

94
00:08:17,875 --> 00:08:21,541
停職以上は確実ね
クビもあり得る

95
00:08:23,666 --> 00:08:25,750
ナイクとゴカレは…

96
00:08:27,750 --> 00:08:31,208
証拠があれば
突きつけられたのに

97
00:08:33,000 --> 00:08:33,875
ごめん

98
00:08:34,791 --> 00:08:36,291
落ち着いて

99
00:08:36,916 --> 00:08:38,250
力を抜いて

100
00:08:38,750 --> 00:08:39,916
大丈夫よ

101
00:08:40,875 --> 00:08:44,541
何か起きても
乗り越えましょう

102
00:08:45,666 --> 00:08:46,416
一緒に

103
00:08:53,125 --> 00:08:54,166
ごめん

104
00:08:58,166 --> 00:08:59,125
もしもし

105
00:09:02,583 --> 00:09:03,583
今ですか？

106
00:09:05,375 --> 00:09:06,666
向かいます

107
00:09:24,583 --> 00:09:25,458
インド万歳

108
00:09:25,541 --> 00:09:26,333
入れ

109
00:09:27,416 --> 00:09:31,541
同僚に銃を向けるなんて
やりすぎだぞ

110
00:09:32,958 --> 00:09:37,041
昨夜 ナイクに対して
取った行動は…

111
00:09:38,083 --> 00:09:39,041
反省してます

112
00:09:39,125 --> 00:09:40,166
いいんだ

113
00:09:41,000 --> 00:09:42,791
釈明は不要だ

114
00:09:43,833 --> 00:09:44,750
ＫＫ

115
00:09:45,166 --> 00:09:47,708
彼は特別局のバロットだ

116
00:09:49,166 --> 00:09:50,291
インド万歳

117
00:09:50,833 --> 00:09:54,416
今回 君はクビが内定してた

118
00:09:54,500 --> 00:09:55,875
だが幸運だな

119
00:09:56,625 --> 00:09:57,291
座れ

120
00:10:01,041 --> 00:10:03,208
彼が君の事件に興味を

121
00:10:04,750 --> 00:10:06,333
バニ･バルアの件？

122
00:10:07,125 --> 00:10:10,666
君が追う男は
ダリウス･クーパーだ

123
00:10:11,583 --> 00:10:13,416
我々も追っている

124
00:10:14,666 --> 00:10:15,541
なぜ？

125
00:10:15,875 --> 00:10:18,666
元  諜報ちょうほう 部員の危険な男だ

126
00:10:19,458 --> 00:10:22,666
最近は高額で
殺しも請け負ってる

127
00:10:24,791 --> 00:10:27,916
なぜ逮捕しないんですか？

128
00:10:29,625 --> 00:10:34,125
ヤツが誰のために
どんな理由で働いてるかを

129
00:10:34,208 --> 00:10:35,333
探りたくてね

130
00:10:36,125 --> 00:10:38,791
ヤツは一度 消えていたが

131
00:10:39,750 --> 00:10:42,875
君の捜査で
また あぶり出された

132
00:10:43,666 --> 00:10:46,375
捜査の方向性は正しいのさ

133
00:10:47,125 --> 00:10:51,208
何が起きてるのか
君に探ってほしい

134
00:11:02,375 --> 00:11:03,875
目を開けて

135
00:11:08,916 --> 00:11:10,166
ダウンロード完了

136
00:11:10,250 --> 00:11:13,041
おかえり　気分はどうだ？

137
00:11:14,833 --> 00:11:17,916
オルガ 事後処置室の準備を

138
00:11:18,833 --> 00:11:22,500
今日の庭はどうだった？
楽しめたか？

139
00:11:22,875 --> 00:11:26,208
最高だった　友達もできたよ

140
00:11:26,541 --> 00:11:27,500
友達？

141
00:11:27,833 --> 00:11:30,750
かくれんぼをして遊んだ

142
00:11:31,041 --> 00:11:33,541
あの子もここに呼んで

143
00:11:40,250 --> 00:11:42,416
どんな子なんだ？

144
00:11:42,500 --> 00:11:45,000
僕と同じ見た目だけど

145
00:11:45,791 --> 00:11:47,333
闇の中にいる

146
00:11:48,083 --> 00:11:48,958
闇？

147
00:11:49,333 --> 00:11:51,625
うん 目がないんだ

148
00:11:52,125 --> 00:11:55,958
１人で住んでる
ここに呼んであげて

149
00:11:59,041 --> 00:11:59,958
オルガ

150
00:12:00,708 --> 00:12:01,583
来て

151
00:12:07,041 --> 00:12:07,833
バニ

152
00:12:08,500 --> 00:12:12,875
僕とやり取りする際は
クリックしてくれ

153
00:12:13,083 --> 00:12:15,916
“イエス”は１回
“ノー”は２回だ

154
00:12:16,000 --> 00:12:16,958
いいね？

155
00:12:18,791 --> 00:12:19,833
よし

156
00:12:21,000 --> 00:12:23,291
いいぞ　その調子だ

157
00:12:27,166 --> 00:12:28,541
湖が見える？

158
00:12:37,250 --> 00:12:39,708
聞こえたらクリックして

159
00:12:44,666 --> 00:12:45,625
バニ

160
00:12:48,000 --> 00:12:48,958
バニ？

161
00:12:52,000 --> 00:12:52,958
大丈夫か？

162
00:12:54,791 --> 00:12:56,125
先生 大変です

163
00:12:56,750 --> 00:12:57,958
扁桃へんとう 体が働いてる

164
00:12:58,041 --> 00:12:59,333
アドレナリンも

165
00:13:00,208 --> 00:13:02,541
極限状態だ　止めないと

166
00:13:02,625 --> 00:13:03,416
止めて！

167
00:13:10,458 --> 00:13:11,375
バニ

168
00:13:13,333 --> 00:13:14,750
大丈夫か？

169
00:13:16,458 --> 00:13:18,416
バニ しっかり

170
00:13:25,875 --> 00:13:26,750
どうした？

171
00:13:26,833 --> 00:13:27,750
闇よ

172
00:13:28,750 --> 00:13:29,458
闇が…

173
00:13:29,916 --> 00:13:33,125
見えたの　見えたのよ

174
00:13:34,416 --> 00:13:37,083
私を追ってきた　助けて

175
00:13:37,166 --> 00:13:38,375
問題ないさ

176
00:13:38,458 --> 00:13:41,541
実験に小さい問題は付き物だ

177
00:13:41,791 --> 00:13:47,541
彼女はおびえてました
マインドスペースに問題が

178
00:13:47,625 --> 00:13:49,958
大したことはないさ

179
00:13:50,208 --> 00:13:50,916
いいか

180
00:13:51,000 --> 00:13:54,500
ケタＣ13Ｚは
幻覚を引き起こすんだ

181
00:13:54,583 --> 00:13:59,250
マインドスペースでは
我々が見せたものだけ見える

182
00:13:59,458 --> 00:14:00,250
ですよね

183
00:14:00,416 --> 00:14:04,291
なぜ彼女は
僕らが見せてない闇を？

184
00:14:04,375 --> 00:14:08,666
エスコート嬢や犯罪者が
どうなろうと関係ない

185
00:14:09,291 --> 00:14:10,125
先生

186
00:14:11,458 --> 00:14:15,291
彼らも人間です
モルモットじゃない

187
00:14:15,375 --> 00:14:16,250
だから何だ？

188
00:14:17,583 --> 00:14:20,166
また動物実験に戻れと？

189
00:14:27,291 --> 00:14:29,750
君を選んだのは過ちだ

190
00:14:29,958 --> 00:14:32,083
もう来なくていい

191
00:14:38,708 --> 00:14:40,625
僕がやります

192
00:14:44,125 --> 00:14:44,666
何？

193
00:14:45,041 --> 00:14:49,916
マインドスペースに入り
闇の正体を突き止めます

194
00:15:24,791 --> 00:15:25,750
兄さん

195
00:15:30,375 --> 00:15:30,916
兄さん

196
00:15:33,791 --> 00:15:34,708
兄さん

197
00:15:35,250 --> 00:15:36,166
ねえ

198
00:15:38,375 --> 00:15:39,250
先生！

199
00:15:41,458 --> 00:15:42,083
誰か！

200
00:15:42,541 --> 00:15:43,416
兄さん

201
00:16:02,666 --> 00:16:03,500
ジェイ

202
00:16:03,958 --> 00:16:04,833
ジェイ

203
00:16:08,833 --> 00:16:10,083
どうしたの？

204
00:16:10,916 --> 00:16:12,083
大丈夫？

205
00:16:27,708 --> 00:16:28,791
何があったの？

206
00:16:30,833 --> 00:16:32,208
ただの悪夢だ

207
00:16:34,416 --> 00:16:35,666
彼女と話は？

208
00:16:37,166 --> 00:16:39,125
本当にいいの？

209
00:16:40,000 --> 00:16:40,916
それは…

210
00:16:43,166 --> 00:16:44,583
ジェイ ルミ

211
00:16:46,333 --> 00:16:48,250
緊急事態って？

212
00:16:53,791 --> 00:16:54,708
ええ

213
00:17:00,208 --> 00:17:02,125
了解　ありがとう

214
00:17:07,375 --> 00:17:10,750
法律上は彼女に
権限があるそうよ

215
00:17:11,125 --> 00:17:15,958
お母さんが決めたなら
あなたは何もできない

216
00:17:16,250 --> 00:17:20,416
母さんは何も分かってない
話も通じないんだ

217
00:17:20,750 --> 00:17:22,166
他に道は？

218
00:17:22,958 --> 00:17:25,541
裁判所の差し止め命令だけ

219
00:17:25,625 --> 00:17:26,375
なら それを

220
00:17:26,541 --> 00:17:28,041
簡単じゃないわ

221
00:17:28,333 --> 00:17:31,083
家族の問題だし警察は何とも

222
00:17:31,208 --> 00:17:34,458
バニの事件のカギを握る人よ

223
00:17:34,541 --> 00:17:37,166
彼が死ねば迷宮入りに

224
00:17:37,541 --> 00:17:41,208
どのみちプリトヴィは
何も話せない

225
00:17:41,833 --> 00:17:42,791
悪いわね

226
00:17:43,458 --> 00:17:44,375
待って

227
00:17:44,875 --> 00:17:48,375
あなたが
捜してる人に会わせたら？

228
00:17:55,833 --> 00:17:56,458
何だ？

229
00:18:02,250 --> 00:18:03,375
すみません

230
00:18:05,666 --> 00:18:06,833
どうした？

231
00:18:07,625 --> 00:18:09,583
緊急事態って？

232
00:18:12,416 --> 00:18:13,250
警官か？

233
00:18:14,125 --> 00:18:15,458
ハメたのか

234
00:18:15,833 --> 00:18:17,875
兄さんを救うためだ

235
00:18:18,125 --> 00:18:21,125
信じてたのに ひどいな

236
00:18:21,333 --> 00:18:22,083
もう行く

237
00:18:22,166 --> 00:18:22,791
ジュード

238
00:18:23,041 --> 00:18:26,250
カダムさんは他の警官と違う

239
00:18:26,333 --> 00:18:29,166
ジェイの命を救ってくれた

240
00:18:29,250 --> 00:18:31,333
私たちの味方よ

241
00:18:31,416 --> 00:18:32,166
ルミ

242
00:18:32,250 --> 00:18:32,958
ジュード

243
00:18:33,708 --> 00:18:37,500
協力してくれたら
あなたに害は及ばない

244
00:18:37,583 --> 00:18:38,666
警察が守る

245
00:18:39,000 --> 00:18:39,916
守る？

246
00:18:41,708 --> 00:18:44,000
闇が何か分かってるか？

247
00:18:46,791 --> 00:18:48,583
闇の中は見えない

248
00:18:49,833 --> 00:18:52,833
だが闇は俺たちを見透かす

249
00:18:53,208 --> 00:18:55,791
真っ黒な秘密までな

250
00:18:56,791 --> 00:18:58,041
そして ―

251
00:18:58,708 --> 00:19:01,041
俺たちに自殺させる

252
00:19:03,708 --> 00:19:05,875
彼女が闇に勝てる？

253
00:19:06,583 --> 00:19:09,166
彼を判事に会わせるの？

254
00:19:09,375 --> 00:19:12,583
差し止めには根拠が必要なの

255
00:19:12,958 --> 00:19:14,166
霊の話じゃダメ

256
00:19:14,250 --> 00:19:16,250
お願いです　助けて

257
00:19:16,416 --> 00:19:18,250
警察にこびるな

258
00:19:18,458 --> 00:19:20,041
信じてくれてない

259
00:19:20,375 --> 00:19:23,958
警察なんて
あのつり目男に買われてる

260
00:19:25,208 --> 00:19:26,000
何？

261
00:19:26,083 --> 00:19:28,041
警察は腐ってる

262
00:19:28,125 --> 00:19:29,708
俺を逮捕するか？

263
00:19:29,875 --> 00:19:32,291
つり目男って誰のこと？

264
00:19:32,708 --> 00:19:35,416
ヤツが警察を買収してる

265
00:19:37,208 --> 00:19:38,125
この男？

266
00:19:38,791 --> 00:19:40,708
そうだ　こいつだ

267
00:19:40,791 --> 00:19:43,125
俺を実験に誘った男だ

268
00:19:43,541 --> 00:19:44,916
彼が仕切ってる

269
00:19:45,000 --> 00:19:45,750
確実なの？

270
00:19:45,833 --> 00:19:48,041
ああ 宣誓できるぞ

271
00:19:49,125 --> 00:19:52,250
こいつも
バニの死に関わってる

272
00:19:53,833 --> 00:19:54,875
“失踪”よ

273
00:19:55,166 --> 00:19:58,000
あの高さから落ちたら死ぬさ

274
00:19:58,291 --> 00:20:00,291
俺はこの目で見た

275
00:20:01,541 --> 00:20:02,416
見たの？

276
00:20:02,500 --> 00:20:03,416
ああ

277
00:20:03,750 --> 00:20:04,791
ジェイもだ

278
00:20:04,875 --> 00:20:05,833
話せよ

279
00:20:08,583 --> 00:20:09,625
話してやれ

280
00:20:10,625 --> 00:20:13,500
カダムさん 私が説明する

281
00:20:16,208 --> 00:20:17,833
お時間をどうも

282
00:20:17,916 --> 00:20:18,916
ＫＫ

283
00:20:19,250 --> 00:20:22,750
ここでの話は誰にも漏らすな

284
00:20:23,416 --> 00:20:28,416
捜査が失敗したら
この会話はなかったことに

285
00:20:29,250 --> 00:20:30,125
いいな？

286
00:20:31,083 --> 00:20:32,958
では状況報告を

287
00:20:33,541 --> 00:20:39,625
ダリウスは人の命を奪う
違法な実験に関わっています

288
00:20:39,958 --> 00:20:41,916
証拠はあるのか？

289
00:20:42,875 --> 00:20:46,416
証人がいます
その実験の被験者です

290
00:20:48,250 --> 00:20:51,541
プラバルの言うとおり
君は優秀だな

291
00:20:52,208 --> 00:20:54,625
ありがとうございます
ただ…

292
00:20:55,416 --> 00:20:57,250
厄介なことが

293
00:21:00,375 --> 00:21:04,041
重要参考人の母親が
延命をやめる気で

294
00:21:04,541 --> 00:21:07,291
差し止め命令が必要です

295
00:21:10,875 --> 00:21:13,541
“新規連絡先”

296
00:21:14,083 --> 00:21:16,666
なぜ私に漏らすんです？

297
00:21:16,750 --> 00:21:21,208
秘密だと言われたら
１人だけには話すものよ

298
00:21:22,166 --> 00:21:23,750
信じられる人に

299
00:21:25,250 --> 00:21:27,375
ドリーには秘密よ

300
00:21:28,208 --> 00:21:29,625
もちろんです

301
00:21:30,750 --> 00:21:34,041
“特別局のバロット”

302
00:21:36,375 --> 00:21:38,500
差し止め命令は？

303
00:21:42,458 --> 00:21:44,416
“解読中”

304
00:21:58,333 --> 00:22:01,958
うるさいな
静かに座ってろよ

305
00:22:02,291 --> 00:22:05,666
何だよ
俺の家で偉そうに言うな

306
00:22:05,750 --> 00:22:07,916
不満があるなら出てけ

307
00:22:08,166 --> 00:22:09,208
落ち着いて

308
00:22:09,291 --> 00:22:10,166
まったく

309
00:22:10,250 --> 00:22:11,291
大変な時よ

310
00:22:11,375 --> 00:22:12,458
カダムさん

311
00:22:14,500 --> 00:22:15,583
本当に？

312
00:22:16,958 --> 00:22:18,916
いいえ 大丈夫です

313
00:22:22,541 --> 00:22:23,125
何？

314
00:22:26,958 --> 00:22:27,833
命令が出た

315
00:22:29,291 --> 00:22:31,125
やったじゃないか

316
00:22:52,208 --> 00:22:54,750
ジュード 悪かったね

317
00:22:55,541 --> 00:22:57,666
勝手に警官を呼んで

318
00:22:58,500 --> 00:23:00,083
必死だったんだ

319
00:23:00,750 --> 00:23:02,916
いいさ　気にするな

320
00:23:03,208 --> 00:23:06,875
分かってるさ
お兄さんのためだろ

321
00:23:07,875 --> 00:23:10,833
俺も家族には同じことをする

322
00:23:14,750 --> 00:23:15,875
娘さん？

323
00:23:16,416 --> 00:23:17,000
ジュリアだ

324
00:23:17,666 --> 00:23:18,666
かわいい

325
00:23:19,208 --> 00:23:20,250
ありがとう

326
00:23:22,958 --> 00:23:26,125
服役のせいで多くを見逃した

327
00:23:26,458 --> 00:23:29,125
成長著しい貴重な時期にね

328
00:23:32,416 --> 00:23:35,041
娘と普通に暮らしたかった

329
00:23:36,125 --> 00:23:37,208
なのに…

330
00:23:38,416 --> 00:23:40,208
俺は逃げてばかり

331
00:23:41,666 --> 00:23:43,708
時に闇から逃げ

332
00:23:45,291 --> 00:23:46,333
時に ―

333
00:23:47,791 --> 00:23:48,875
邪悪な双子から

334
00:23:50,208 --> 00:23:51,333
邪悪な双子？

335
00:23:52,541 --> 00:23:53,541
そうさ

336
00:23:54,541 --> 00:23:55,916
俺のコピーだ

337
00:23:56,916 --> 00:23:58,291
でも恐ろしい

338
00:23:58,791 --> 00:24:01,125
目も口もないんだ

339
00:24:03,875 --> 00:24:08,416
ドン底まで
落ち持ち込んでる時に現れる

340
00:24:12,041 --> 00:24:13,000
何だか…

341
00:24:13,083 --> 00:24:17,958
自分の恐怖や負の感情が
具現化されたような存在

342
00:24:19,041 --> 00:24:19,666
そうだ

343
00:24:20,625 --> 00:24:22,916
この間 言おうとしてた？

344
00:24:28,625 --> 00:24:29,791
“解読完了”

345
00:24:30,625 --> 00:24:31,916
入れたぞ

346
00:24:35,916 --> 00:24:37,166
“アクセス許可”

347
00:24:40,000 --> 00:24:41,208
クラウド？

348
00:24:42,666 --> 00:24:47,583
ああ だがどこかに
物理サーバーもあるはずだ

349
00:24:48,291 --> 00:24:49,458
これを見ろ

350
00:24:50,333 --> 00:24:52,083
ウバーライフのサーバーだ

351
00:24:54,958 --> 00:24:56,166
“アルファ ベータ”

352
00:24:57,291 --> 00:24:58,291
何のこと？

353
00:25:00,333 --> 00:25:02,541
アルファ ベータ
デルタ シータ ガンマ

354
00:25:03,250 --> 00:25:06,458
人の脳が発する
電気信号のことだ

355
00:25:07,875 --> 00:25:10,041
ファイルを開いて

356
00:25:10,625 --> 00:25:12,666
いろんな人名がある

357
00:25:12,750 --> 00:25:14,083
誰なの？

358
00:25:22,041 --> 00:25:26,375
これをつけた人たちの
脳波のデータだ

359
00:25:28,958 --> 00:25:31,458
こんな大量のデータで何を？

360
00:25:31,875 --> 00:25:33,666
マーケティングかな

361
00:25:34,250 --> 00:25:36,208
好みを知るとか？

362
00:25:36,291 --> 00:25:37,416
大がかりだな

363
00:25:37,625 --> 00:25:41,083
そうじゃない
人を選別してたのさ

364
00:25:41,416 --> 00:25:45,750
ガンマ波の共時性が
高い人だけ選ばれてる

365
00:25:47,250 --> 00:25:48,125
意味不明よ

366
00:25:49,541 --> 00:25:50,458
“ジュード”と

367
00:25:58,500 --> 00:25:58,916
マジか

368
00:25:58,916 --> 00:25:59,583
マジか
“ジュード･ロザリオ”

369
00:25:59,583 --> 00:26:01,000
“ジュード･ロザリオ”

370
00:26:01,791 --> 00:26:04,291
ガンマのフォルダに俺の名が

371
00:26:04,500 --> 00:26:05,166
“バニ 患者Ｘ…”

372
00:26:05,166 --> 00:26:06,625
“バニ 患者Ｘ…”
“プリトヴィ”

373
00:26:07,083 --> 00:26:08,125
ウソだろ

374
00:26:08,666 --> 00:26:10,666
プリトヴィも受けた？

375
00:26:10,916 --> 00:26:13,750
マシンの不備を
知ってた彼が？

376
00:26:14,458 --> 00:26:15,333
なんで？

377
00:26:17,916 --> 00:26:19,083
直すためかも

378
00:26:19,375 --> 00:26:23,333
整備士も車の下に入って
修理するだろ

379
00:26:25,583 --> 00:26:27,833
終了しろ　今すぐだ

380
00:26:33,125 --> 00:26:35,000
聞こえるか？　プリトヴィ

381
00:26:38,500 --> 00:26:39,458
本当でした

382
00:26:40,416 --> 00:26:42,791
最初は順調でしたが

383
00:26:43,416 --> 00:26:45,000
突然 見えたんです

384
00:26:47,750 --> 00:26:48,625
闇が

385
00:26:50,708 --> 00:26:52,875
バニが言ってた闇です

386
00:26:54,125 --> 00:26:57,750
僕をのみ込もうとしていた

387
00:26:59,333 --> 00:27:02,875
先生が
終了してくれてなければ―

388
00:27:04,750 --> 00:27:06,208
戻れなかったかも

389
00:27:15,500 --> 00:27:18,041
これは  鬱うつ 病の治療ではない

390
00:27:20,416 --> 00:27:23,458
他に目的があるんでしょう？

391
00:27:25,000 --> 00:27:26,500
何なんですか？

392
00:27:27,458 --> 00:27:29,291
ヤツらは俺たちに何を？

393
00:27:31,791 --> 00:27:37,291
兄さんは真の目的に気づき
僕への処置を止めたんだ

394
00:27:39,833 --> 00:27:40,875
僕らは ―

395
00:27:41,333 --> 00:27:44,666
被験者の意識に
アクセスしてたのか

396
00:27:45,291 --> 00:27:46,500
このデータは ―

397
00:27:47,416 --> 00:27:49,208
僕らの意識だ

398
00:27:49,333 --> 00:27:53,208
記憶や経験
つまり人生そのものだ

399
00:27:53,291 --> 00:27:55,833
これは鬱病の治療ではない

400
00:27:57,791 --> 00:28:00,000
人々の意識の複製だ

401
00:28:00,916 --> 00:28:03,125
複製して何になるの？

402
00:28:05,083 --> 00:28:08,833
１世紀前
インド人の平均寿命は

403
00:28:08,916 --> 00:28:10,291
21～22歳だった

404
00:28:10,375 --> 00:28:14,166
それが予防接種等の
医学の進歩で

405
00:28:14,250 --> 00:28:17,666
わずか100年で
70歳まで延びた

406
00:28:18,125 --> 00:28:21,958
そして この実験で
可能性は無限となる

407
00:28:22,208 --> 00:28:23,500
想像してみろ

408
00:28:23,583 --> 00:28:26,375
脳をアップロードするんだ

409
00:28:27,208 --> 00:28:30,791
人の意識を複製し
保存できれば

410
00:28:30,875 --> 00:28:32,583
人は死なない

411
00:28:33,583 --> 00:28:35,166
不老不死さ

412
00:28:36,541 --> 00:28:37,625
そうだろ？

413
00:28:39,583 --> 00:28:41,916
この実験のゴールは ―

414
00:28:43,333 --> 00:28:44,916
永遠の命だ

415
00:28:50,791 --> 00:28:53,708
あと一歩で死を克服できる

416
00:29:00,583 --> 00:29:01,500
なぜ俺たちが？

417
00:29:01,583 --> 00:29:06,458
鬱病患者の意識なら
アクセスしやすいからさ

418
00:29:07,000 --> 00:29:08,958
脳波を操作できる

419
00:29:09,333 --> 00:29:14,291
だが意識を転送する際
闇を呼び覚ましてしまった

420
00:29:16,000 --> 00:29:18,916
闇はこの実験の副産物だ

421
00:29:19,250 --> 00:29:21,125
僕らの脳に侵入した

422
00:29:21,833 --> 00:29:24,208
だから全て知ってるのか

423
00:29:25,583 --> 00:29:28,625
いわば脳に
入り込んだウイルスだ

424
00:29:36,500 --> 00:29:38,958
いつまで
あのガキの処置を？

425
00:29:39,958 --> 00:29:41,375
ＲＰ46はまだか？

426
00:29:41,458 --> 00:29:44,500
ＲＰ46は
簡単には運び込めない

427
00:29:44,583 --> 00:29:45,916
時間を要する

428
00:29:46,000 --> 00:29:50,291
あの少年の処置も
時間を要するんだ

429
00:29:50,833 --> 00:29:53,958
完璧な被験者を
用意してやったんだ

430
00:29:54,125 --> 00:29:56,791
早く終わらせろ
期日は絶対だ

431
00:29:56,875 --> 00:30:01,041
アインシュタインが
期日を気にしてたと思うか？

432
00:30:04,125 --> 00:30:07,208
あんたは
アインシュタインじゃない

433
00:30:07,583 --> 00:30:10,208
それになぜ そんなにも ―

434
00:30:10,916 --> 00:30:14,083
ＲＰ46にこだわるんだ？

435
00:30:15,250 --> 00:30:17,958
あれこれ聞きたがるなら ―

436
00:30:19,791 --> 00:30:21,500
まず私に質問させろ

437
00:30:26,083 --> 00:30:27,291
これはどこだ？

438
00:30:33,750 --> 00:30:37,083
あんたには知る権利がない

439
00:30:37,166 --> 00:30:40,791
死んでいても
バニは実験の一部だ

440
00:30:40,875 --> 00:30:43,875
遺体を動かすなら知らせろ

441
00:30:43,958 --> 00:30:46,666
俺はウベライ氏に
従ったまでだ

442
00:30:46,750 --> 00:30:48,875
あんたも そうしろ

443
00:30:49,000 --> 00:30:52,333
私は君のような
飼い犬とは違う

444
00:30:53,000 --> 00:30:55,708
次々と被験者が送られて ―

445
00:30:55,791 --> 00:30:59,041
実験の不備を
解決する暇もない

446
00:31:02,208 --> 00:31:03,333
分かったぞ

447
00:31:04,375 --> 00:31:06,666
ＲＰ46はただの口実か

448
00:31:07,000 --> 00:31:10,166
実験が順調に
進んでないんだな

449
00:31:10,250 --> 00:31:12,125
私が考案者だ！

450
00:31:12,208 --> 00:31:15,666
順調かどうかは私が判断する

451
00:31:15,750 --> 00:31:18,583
今すぐウベライ氏に電話して

452
00:31:18,666 --> 00:31:22,375
君のせいで
実験が滞ってると言うぞ

453
00:31:22,583 --> 00:31:26,875
それがイヤなら
すぐＲＰ46を運び込め

454
00:32:07,791 --> 00:32:11,125
オマールって誰？
聞き覚えがない

455
00:32:14,041 --> 00:32:15,208
新フォルダだ

456
00:32:16,125 --> 00:32:17,291
今朝 作られた

457
00:32:17,500 --> 00:32:19,166
実験は進行中か

458
00:32:19,708 --> 00:32:22,291
10歳？　まだ子供じゃない

459
00:32:22,750 --> 00:32:24,416
新たな被験者か

460
00:32:24,791 --> 00:32:26,083
止めないと

461
00:32:46,541 --> 00:32:49,875
この漫画に出てくる
闇の怪物も―

462
00:32:50,333 --> 00:32:52,541
獲物の心に入り込む

463
00:32:52,708 --> 00:32:56,833
彼らの問題や罪
恐怖などを学んで

464
00:32:56,916 --> 00:32:58,750
人生を壊すんだ

465
00:32:59,041 --> 00:32:59,916
同じだ

466
00:33:09,791 --> 00:33:11,583
悪く思うなよ

467
00:33:18,416 --> 00:33:21,541
早く止めないと
力を増す一方だ

468
00:33:21,750 --> 00:33:22,791
やめろよ

469
00:33:26,958 --> 00:33:28,791
“タマ”って怪物だ

470
00:33:50,250 --> 00:33:53,083
残念だが脳卒中が起きた

471
00:34:09,958 --> 00:34:13,958
“ボンベイ高等裁判所”

472
00:34:32,375 --> 00:34:34,625
遺体を運ぶので署名を

473
00:34:36,291 --> 00:34:37,833
どこに運ぶの？

474
00:34:37,916 --> 00:34:42,083
彼は臓器提供を
望んでいたので手術室へ

475
00:34:42,458 --> 00:34:43,291
見せて

476
00:34:46,083 --> 00:34:48,041
この書類は有効です

477
00:34:48,875 --> 00:34:53,333
心停止後に
臓器提供をする流れなので

478
00:34:54,083 --> 00:34:56,708
手術室へ運ばないと

479
00:35:00,541 --> 00:35:01,708
知ってたの？

480
00:35:03,416 --> 00:35:05,125
あなたも知ってた？

481
00:35:05,208 --> 00:35:07,541
私から ご説明します

482
00:35:15,250 --> 00:35:17,666
移植には迅速さが重要です

483
00:35:18,041 --> 00:35:22,666
早く摘出しないと
臓器が機能しなくなる

484
00:35:24,500 --> 00:35:28,375
寝耳に水かもしれないが
臓器移植は―

485
00:35:29,541 --> 00:35:31,375
医師には一般的です

486
00:35:33,833 --> 00:35:35,083
おめでとう

487
00:35:38,041 --> 00:35:39,541
立派な息子さんだ

488
00:35:40,208 --> 00:35:43,000
死後も人々を助けてる

489
00:35:43,916 --> 00:35:47,250
彼の最後の望みを受け入れて

490
00:36:09,000 --> 00:36:11,250
少し食べてください

491
00:36:13,916 --> 00:36:15,958
空腹だと胃が荒れる

492
00:36:16,041 --> 00:36:17,000
どうぞ

493
00:36:17,375 --> 00:36:19,916
マサラサンドイッチです

494
00:36:21,041 --> 00:36:22,083
ＫＫさん

495
00:36:22,375 --> 00:36:24,375
また失敗した

496
00:36:25,875 --> 00:36:27,916
バニが浮かばれない

497
00:36:28,833 --> 00:36:30,375
そう言わないで

498
00:36:30,666 --> 00:36:33,625
負の感情は
まるで底なし沼だ

499
00:36:34,541 --> 00:36:39,250
考えれば考えるほど
闇が深くなってくる

500
00:37:40,750 --> 00:37:42,583
僕は何もしてない

501
00:37:43,000 --> 00:37:47,166
兄さんを
救おうとしただけなんだ

502
00:37:47,541 --> 00:37:49,708
僕は何もしてない

503
00:37:50,083 --> 00:37:51,333
僕は何も

504
00:37:52,833 --> 00:37:53,916
今は泣かせて

505
00:37:54,791 --> 00:37:57,625
感情を
吐き出させたほうがいい

506
00:38:01,333 --> 00:38:02,583
本当だ

507
00:38:03,291 --> 00:38:05,500
やめろ　やめてくれ

508
00:38:16,125 --> 00:38:17,583
今の見た？

509
00:38:19,083 --> 00:38:20,625
手が動いた

510
00:38:21,583 --> 00:38:22,875
まだ生きてる

511
00:38:24,333 --> 00:38:25,166
生きてる

512
00:38:26,500 --> 00:38:29,083
ルミ まだ生きてるよね

513
00:38:29,708 --> 00:38:32,833
闇の仕業なら僕に見えたはず

514
00:38:34,416 --> 00:38:35,666
でも見てない

515
00:38:36,583 --> 00:38:39,625
ルミ ２人に
闇の話をしてやって

516
00:38:39,708 --> 00:38:41,291
ルミ 頼むよ

517
00:38:41,375 --> 00:38:43,833
彼は脳卒中で死んだのよ

518
00:38:45,583 --> 00:38:48,333
闇が来るまでは死なない

519
00:38:49,791 --> 00:38:50,833
ジェイ

520
00:38:51,250 --> 00:38:52,958
彼は死んだんだ

521
00:38:54,791 --> 00:38:55,791
ウソつけ

522
00:38:55,875 --> 00:38:56,791
ウソだ！

523
00:38:57,083 --> 00:38:58,291
ペテン師が

524
00:38:58,500 --> 00:39:02,833
アテンダント
彼を取り押さえてくれ

525
00:39:02,916 --> 00:39:03,666
ウソだ！

526
00:39:03,750 --> 00:39:04,666
押さえろ

527
00:39:05,000 --> 00:39:06,125
ルミ 助けて

528
00:39:06,208 --> 00:39:07,708
我々に任せて

529
00:39:08,625 --> 00:39:09,833
外でお待ちを

530
00:39:10,125 --> 00:39:11,416
出てください

531
00:39:11,500 --> 00:39:14,916
僕の話は真実だと
２人に伝えてくれ

532
00:39:15,125 --> 00:39:16,416
鎮静させろ

533
00:39:16,500 --> 00:39:17,750
放してくれ！

534
00:39:17,833 --> 00:39:20,708
やめろ　僕はおかしくない

535
00:39:20,791 --> 00:39:24,791
先生 分かるでしょ
こんなことしないで

536
00:39:24,875 --> 00:39:28,125
ルミ 母さん
やめさせてくれ！

537
00:39:28,208 --> 00:39:31,041
イヤだ　頼むからやめて

538
00:39:31,375 --> 00:39:34,083
母さん やめてくれ

539
00:39:34,166 --> 00:39:36,416
ルミ 頼むよ

540
00:39:47,041 --> 00:39:51,041
闇にのまれた人がどうなるか
私は知ってる

541
00:39:52,583 --> 00:39:55,875
彼らを助けられない
もどかしさも

542
00:39:57,083 --> 00:40:03,083
今 私の親しい友人も
闇に苦しめられてるの

543
00:40:03,791 --> 00:40:04,625
数日前 生配信で
話したでしょ

544
00:40:04,625 --> 00:40:06,916
数日前 生配信で
話したでしょ
“闇の中へ”

545
00:40:07,041 --> 00:40:10,625
街に超常的な何かが
存在するかもって

546
00:40:11,083 --> 00:40:14,625
残念なことに
その勘は正しかった

547
00:40:15,000 --> 00:40:19,083
もし周りに
似た体験をしてる人がいたら

548
00:40:19,166 --> 00:40:20,958
連絡をちょうだい

549
00:40:21,125 --> 00:40:24,458
でも まずは
その人に伝えてあげて

550
00:40:24,541 --> 00:40:28,291
“あなたは１人じゃない
私がついてる”と

551
00:40:41,250 --> 00:40:44,375
負の感情は
まるで底なし沼だ

552
00:40:44,458 --> 00:40:49,041
考えれば考えるほど
闇が深くなってくる

553
00:41:13,208 --> 00:41:13,833
お疲れ？

554
00:44:15,208 --> 00:44:16,208
カルパナ？

555
00:44:22,833 --> 00:44:24,375
カルパナ？

556
00:44:47,666 --> 00:44:49,416
どうしたの？

557
00:44:55,541 --> 00:44:56,708
バニ

558
00:44:58,625 --> 00:44:59,625
バニ…

559
00:45:00,625 --> 00:45:02,500
バニが私に怒ってる

560
00:45:04,250 --> 00:45:05,583
追い払って

561
00:45:08,000 --> 00:45:09,791
出ていかせて

562
00:45:09,875 --> 00:45:12,250
大丈夫よ　落ち着いて

563
00:45:12,708 --> 00:45:14,666
私は頑張ってる

564
00:45:14,875 --> 00:45:16,250
頑張ってるの

565
00:45:16,791 --> 00:45:18,000
大丈夫よ

566
00:45:30,416 --> 00:45:32,750
“救急車”

567
00:45:50,375 --> 00:45:52,750
入って　そこに置け

568
00:45:52,833 --> 00:45:54,416
慎重にな

569
00:45:54,500 --> 00:45:56,041
さあ 開けろ

570
00:48:30,083 --> 00:48:32,083
日本語字幕　瀬尾 奈緒美
るほど
闇が深くなってくる

